Instrukcja obsługi TriStar AC-5488


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TriStar AC-5488 (2 stron) w kategorii klimatyzacja. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
INSTRUCTIONS DE SÉCURI IMPORTANTES
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de curité ne sont pas respeces.
Si le cordon dalimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin déviter
tout risque.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce
que ce dernier ne devienne pas entortillé.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
Cet appareil est uniquement desti à des utilisations domestiques
et seulement dans le but pour lequel il est fabriq.
Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques,
veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par
conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil
inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de leau ou
autre liquide afin de vous éviter un choc électrique.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8
ans ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ont mentales sont réduites ou manquant dexrience et de
connaissance sauf si elles sont surveiles ou si elles ont ru des
instructions pour utiliser cet appareil en toute sécuri en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien régulier ne doivent pas être
effects par des enfants sans surveillance.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton Marche/Arrêt (Alimentation)
2. Témoin de niveau d’eau maximal
3. Voyant de fonctionnement
4. Filtres àair
5. Sortie d’air
6. Réservoir d’eau
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
ou en extérieur.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
UTILISATION
Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton marche/arrêt, le compresseur
commencera à fonctionner et le voyant de fonctionnement sallumera.
Note: la température de la pièce ne peut pas être inférieure à 5°C ou
supérieure à 32°C, au cas contraire, l’appareil ne fonctionnera pas.
Drainage
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le compresseur s’arrête par mesure de
protection. Le voyant de réservoir d’eau plein devient rouge.
Démontez leservoir d’eau en le tirant de l’appareil. Une fois vidé, placez
le réservoir d’eau sur l’appareil. Assurez-vous qu’il soit correctement
positionné, au cas contraire, l’appareil ne fonctionnera pas.
Drainage en continu (Image 1 + 2)
Retirez le réservoir d’eau et connectez un tube (diamètre interne de 9mm)
vers le tube de drainage de l’appareil. Le tube nest pas fourni.
Placez le tube dans un évier ou un réservoir plus grand, assurez-vous que
l’extrémité du tube soit toujours placée plus bas que l’appareil lui-me.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait l’appareil.
Filtre
Retirez le support de ltre à l’arrière de l’appareil et sortez le ltre.
Nettoyez le ltre à l’aide d’un aspirateur ou rincez-le à l’eau tiède. Assurez-
vous que le ltre soit complètement sec avant de le remttre sur l’appareil.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
le numéro d’article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the
cord can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is connected
to the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only
for the purpose it is made for.
To protect children against the dangers of electrical appliances,
please make sure that you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place for the appliance where
children are not able to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the
cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
PARTS DESCRIPTION
1. On/O (power) button
2. Water full indicator
3. Operation indicator
4. Air lters
5. Air outlet
6. Water tank
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
vice.Voltage220V-240V 50Hz).
USE
Turn on the appliance by using the on/o button, the compressor will start
working and the operation indicator will illuminate.
Note: the room temperature may not be below 5°C or above 32°C otherwise
the appliance will not function.
Drainage
While the water tank is full, the compressor will stop for self-protection and
the water full indicator will turn into red.
Take out the water tank by pulling it from the unit. After emptying, place the
watertank into the appliance. Note that it is properly positioned, otherwise
the appliance will not function.
Continuous drainage (Picture 1 + 2)
Pull out the water tank and connect a tube (inner diameter 9mm.) to the
drain tube of the appliance. The tube is not supplied.
Place the tube into a sink or a bigger reservoir, make sure the end of the
tube is always lower than the appliance itself.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Filter
Remove the lter holder at the back of the appliance and take out the lter.
Clean the lter with a vacuum cleaner or rinse it with lukewarm water. Make
sure the lter is completely dry before placing it back.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de
toda responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación es dañado, corresponde al fabricante,
al representante o a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable
no se enrolle.
Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y
lo para las funciones para las que se p1-ha diseñado.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos
eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija
un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no
puedan acceder a él. Aserese de que el cable no cuelgue hacia
abajo.
Como medida de protección contra las descargas ectricas, no
sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro
quido.
Este aparato solamente lo pueden utilizar los niños a partir de 8
os y personas con discapacidad física, sensorial o mental o con
falta de experiencia y conocimiento, si se les supervisa o si se les
ha dado las instrucciones relativas al uso del aparato de un modo
seguro, y comprenden los riesgos que ello conlleva. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Botón de encendido/apagado
2. Indicador de llenado de agua
3. Indicador de funcionamiento
4. Filtros de aire
5. Salida de aire
6. Depósito de agua
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz.
USO
Encienda el aparato utilizando el botón de encendido/apagado, el
compresor empezará a funcionar y el indicador de funcionamiento se
iluminará.
Nota: la temperatura ambiente no puede estar por debajo de 5 °C o por
encima de 32 °C; de lo contrario, el aparato no funcionará.
Drenaje
Cuando el depósito de agua se llene, el compresor se detendrá como forma
de autoprotección y el indicador de llenado completo de agua pasará a
tener color rojo.
Saque el depósito de agua tirando de él desde la unidad. Después de vaciar
el depósito de agua, colóquelo en el aparato. Tenga en cuenta que debe
estar colocado correctamente; de lo contrario, el aparato no funcionará.
Drenaje continuo (Imagen 1 + 2)
Saque el depósito de agua y conecte un tubo (de un diámetro interior de 9
mm) al tubo de drenaje del aparato. No se suministra el tubo.
Coloque el tubo en un fregadero o un depósito más grande y asegúrese de
que el extremo del tubo essiempre más bajo que el propio aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
Filtro
Retire el soporte del ltro situado en la parte posterior del aparato y saque
el ltro.
Limpie el ltro con una aspiradora o enjuáguelo con agua tibia. Asegúrese
de que el ltro esté completamente seco antes de volverlo a colocar.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES / ONDERDELENBESCHRIJVING /
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES OPIS CŚCI / / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUČÁS POPIS SÚČASTÍ / /
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar
eventueel het gevolg van is.
Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen
door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of
door personen met een soortgelijke kwalificatie, om gevaar te
voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel
waar het voor bestemd is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het
water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een
elektrische schok.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits onder
toezicht of gnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat
en bewust van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en het onderhoud niet door kinderen
zonder toezicht.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit knop
2. Waterreservoir vol indicatie lampje
3. In werking indicatie lampje
4. Luchtlters
5. Lucht uitgang
6. Waterreservoir
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
50Hz).
GEBRUIK
Zet het toestel met behulp van de Aan/Uit-knop aan, de compressor zal
beginnen te werken en de bedrijfsindicator zal oplichten.
Opmerking: de kamertemperatuur mag niet lager dan 5°C of hoger dan
32°C zijn, anders zal het toestel niet werken.
Afvoer
Wanneer de watertank vol is, zal de compressor voor zelfbeveiliging
stoppen en de Water vol”-indicator zal in rood oplichten.
Neem het waterreservoir eruit door het uit het apparaat te trekken. Na het
leegmaken, plaats de watertank in het toestel. Let erop dat deze goed is
geplaatst, anders zal het toestel niet werken.
Continue afvoer (afbeelding 1 + 2)
Trek de watertank eruit en sluit een slang (binnendiameter 9 mm) aan op de
afvoerbuis van het toestel. De slang wordt niet meegeleverd.
Plaats de slang in een gootsteen of een groter reservoir, zorg ervoor dat het
uiteinde van de slang altijd lager dan het toestel zelf is.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Filter
Verwijder de lterhouder op de achterkant van het toestel en neem het lter
eruit.
Reinig het lter met een stofzuiger of spoel af met lauw water. Zorg ervoor
dat het lter volledig droog is alvorens het terug te plaatsen.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht
für Schäden haftbar gemacht werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Hersteller, dem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden,
um Scden zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und
achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Das Get muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Get darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
Dieses Get darf nur r Haushaltszwecke, und r die Anwendung,
für die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen,
ssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt
ist. Aus diesem Grund ssen Sie r das Gerät einen
Aufbewahrungsort aushlen, den Kinder nicht erreichen nnen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel,
den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere
Fssigkeit.
Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der
sicheren Benutzung des Geräts stehen und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder rfen mit dem Gerät nicht spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen von unbeaufsichtigten
Kindern nicht durchgeführt werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus (Power)
2. Anzeige Wasserbehälter voll
3. Betriebsanzeige
4. Luftlter
5. Luftaustritt
6. Wassertank
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz).
ANWENDUNG
Gerät mit der Ein-/Austaste einschalten, der Kompressor wird gestartet und
die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Hinweis: die Raumtemperatur darf nicht unter 5°C oder über 32°C liegen,
ansonsten funktioniert das Gerät nicht.
Abuss
Wenn der Wassertank voll ist, schaltet der Kompressor für Selbstschutz ab
und die Wasserstandanzeige wird rot.
Den Wassertank durch Abziehen von der Einheit herausnehmen. Nach dem
Ausleeren den Wassertank in das Gerät stellen. Bitte auf richtige Position
achten, ansonsten funktioniert das Gerät nicht.
Kontinuierlicher Abuss (Abbildung 1+2)
Den Wassertank abziehen und einen Schlauch (Innendurchmesser 9 mm)
am Abussschlauch des Geräts anschließen. Der Schlauch ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
Den Schlauch in ein Spülbecken oder einen größeren Behälter legen, das
Schlauchende muss immer niedriger als das Gerät sein.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
Filter
Den Filterhalter auf der Rückseite des Geräts entfernen und den Filter
herausnehmen.
Den Filter mit einem Staubsauger reinigen oder mit lauwarmem Wasser
abspülen. Sicherstellen, dass der Filter komplett trocken ist, bevor er wieder
eingesetzt wird.
GARANTIE
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
1. 2.
4 6
1 1
2
3
5
PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
i ignorová bezpečnostních poky není robce odpodný za
případpkoze
Pokud je ívod šňůra poškoze, musí t vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobkvalifikovanou osobou, aby
se předešlo mným rizim.
Nikdy spoebič nepřešejte tažem za přívodšňůru a ujistěte se,
že se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umísn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spoebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze poít pouze vdomácnosti za účelem, pro kte
byl vyroben.
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajiste, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spoebiči místo, kde na j děti nemohou dohnout.
Ujistěte se, že kabel nezavěšen směrem dolů.
Abyste se ochránili před elektricm výbojem, neponořujte najecí
kabel, strčku či spoebič do vody či jitekutiny.
Tento spotřebič mohou používat pouze osoby staí 8 let a lidé se
sníženými fyzicmi, smyslovými nebo menlními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalos, pokud jsou pod dohledem nebo
dostali instrukce kací se bezpného poití přístroje a rozumí
možným rizim. Děti si s ístrojem nes hrát. Čištění a ivatelská
údba nes být proděna tmi bez dozoru.
POPIS SOUČÁS
1. Tlačítko zap/vyp
2. Indikátor plného objemu vody
3. Ukazatel činnosti
4. Filtry vzduchu
5. Výstup vzduchu
6. Nádrž na vodu
PØED PRVNÍM POUŽIM
Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotøebièe.
Pøed prvním použitím tohoto spotøebièe otøete všechny odnímatelné
souèásti vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte brusné èisticí prostøedky.
Spotøebiè umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm
volného místa v jeho okolí. Tento spotøebiè není vhodný pro umístìní do
police nebo k venkovnímu používání.
Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvede
na zaøízení odpovídá místnímu napìtí pøed zapojením spotøebièe.Napìtí
220V-240V50Hz).
POUŽITÍ
Zapněte spotřebič pomocí tlačítka zap/vyp, kompresor začne pracovat a
rozsvítí se ukazatel činnosti.
Note: teplota místnosti by neměla být pod 5°C nebo nad 32°C jinak nebude
spotřebič fungovat.
Vypouštění
Jakmile je nádrž na vodu plná, kompresor se díky automatické ochraně
vypne a rozsvítí ses červená kontrolka ukazatele vody.
Vyjměte nádrž na vodu vytažením z jednotky. Po vyprázdnění umístěte
nádrž na vodu do přístroje. Dbejte, aby byla správně umístěna, jinak nebude
spotřebič fungovat.
Nepřetržité vypouštění (Obrázek 1 + 2)
Vytáhněte nádrž na vodu a připojte hadici (vnitřní průměr 9mm.) k odtokové
trubici přístroje. Trubice není součástí dodávky.
Umístěte trubici do dřezu nebo věí nádrže, ujistěte se, že je konec trubice
vždy níže než samotný spotřebič.
ÈIŠTÌNÍ A ÚDBA
Spotøebiè èistìte vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brus
èisticí prostøedky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotøebiè.
Filtr
Ze zadní strany spotřebiče odstraňte držák tru a ltr vyměňte.
Vyčistěte ltr vysavačem nebo jej opláchněte vlažnou vodou. Ujistěte se, že
je ltr před vrácením zpět úplně čistý.
RUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkvas
av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer r att
undvika fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten ste placeras på en stabil, jämn yta.
Annd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för husllndamål och endast
för det syfte den är konstruerad r.
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig mna apparaten utan tillsyn. Välj därför en rvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig r barn. Kontrollera så att kabeln
inte nger nedåt.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten
eller apparaten i vatten eller gon annan vätska.
Apparaten kan anndas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner
anende användning av enheten ett säkert sätt och försr
riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
anndarunderhåll skall inte utföras av barn utan övervakning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/Av (ström)-knapp
2. Vatten fullt-indikator
3. Drift-indikator
4. Luftlter
5. Luftutsläpp
6. Vattenbehållare
RERSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan
du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
ANVÄNDNING
Slå på enheten med på/av-knappen. Kompressorn startar och drift-
indikatorn tänds.
Notera: Enheten fungerar inte om temperaturen i rummet är under 5 °C eller
över 32 °C.
Dränering
När vattentanken är full stängs kompressorn av för att skyddas, och Vatten
fullt-indikatorn lyser rött.
Ta ut vattentanken genom att dra ut den från enheten. Placera vattentanken
i enheten sedan den tömts. Se till att placera den korrekt, annars fungerar
inte enheten.
Kontinuerlig dränering (Bild 1 + 2)
Dra ut vattentanken och anslut en slang (innerdiameter 9 mm) till enhetens
dräneringsslang. Slangen medföljer inte.
Placera slangen i en diskho eller större tank, och se till att slangens ände
alltid är placerad lägre än själva enheten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten.
Filter
Ta bort lterhållaren längst bak på enheten och ta ur ltret.
Rengör ltret med en dammsugare eller skölj det med ljummet vatten. Se till
att det är helt torrt innan du sätter tillbaka det.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJERR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
produttore, da un addetto all’assistenza o personale similarmente
qualificato per evitare rischi.
Non spostare mai lapparecchio tirandolo per il cavo e controllare
che il cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai
bambini. Non lasciare il cavo penzoloni.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini dagli
8 anni in su e da persone con abili fisiche, capacità mentali o
sensoriali ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene loro data
la giusta supervisione o istruzione riguardo luso dellapparecchio
in modo sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non
devono giocare con lapparecchio. La pulizia e la manutenzione
dellutente non deve essere effettuata da bambini senza
supervisione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Tasto ON/OFF (alimentazione)
2. Indicatore acqua max
3. Spia di funzionamento
4. Filtri aria
5. Presa d’aria
6. Serbatoio dell’acqua
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti removibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50Hz).
UTILIZZO
Attivare l’apparecchi utilizzando il pulsante ON/OFF, il compressore si
attiverà e la spia di funzionamento si illuminerà.
Nota: la temperatura ambiente non dovrebbe essere al di sotto dei 5 °C o al
di sopra dei 32 °C ,altrimenti l’apparecchio non funzionerà.
Spurgo
Quando il serbatoio dell’acqua è pieno, il compressore si ferma per auto-
protezione e la spia Pieno dell’acqua diventa di colore rosso.
Estrarre il serbatoio dell’acqua dall’unità, tirandolo. Dopo averlo svuotato,
riporre il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio. Notare che deve essere
posizionato correttamente altrimenti l’apparecchio non funzionerà.
Spurgo continuo (Figura 1 + 2)
Estrarre il serbatoio dell’acqua e collegare un tubo (diametro interno 9 mm)
al tubo per lo spurgo dell’apparecchio. Il tubo non è in dotazione.
Posizionare il tubo in un lavandino o in un serbatoio più grande
assicurandosi che la parte nale del tubo si trovi sempre più in basso
dell’apparecchio stesso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
Filtro
Rimuovere il sostegno del ltro nella parte posteriore dell’apparecchio ed
estrarre il ltro.
Pulire il ltro con un aspirapolvere o risciacquare con acqua tiepida.
Assicurarsi che il ltro sia completamente asciutto prima di riposizionarlo in
sede.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
CUIDADOS IMPORTANTES
Se o seguir as instruções de segurança, o fabricante o pode ser
considerado responsável pelo dano.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substitdo
pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou
algm com qualificações semelhantes para evitar perigos.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que
nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilizão dostica e para
os fins para os quais foi concebido.
Para proteger as criaas contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certifique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as criaas o cheguem. Certifique-se de que o cabo o está
pendurado para baixo.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha
ou o aparelho em água ou noutro quido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções relativamente à utilizão do
aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças o devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manuteão do utilizador não devem ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Tasto ON/OFF (alimentazione)
2. Indicatore acqua max
3. Indicador de funcionamento
4. Filtros de ar
5. Saída de ar
6. Depósito de água
ANTES PRIMEIRA UTILIZÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armário ou a utilização no exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certique-se de que a tensão
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
Tensão:220 V-240 V50 Hz.
UTILIZÃO
Ligue o aparelho utilizando o botão ligar/desligar, o compressor começará a
funcionar e o indicador de funcionamento acenderá.
Nota: a temperatura da sala não pode estar abaixo dos 5°C nem acima dos
32°C, caso contrário, o aparelho não funcionará.
Drenagem
Quando o depósito de água está cheio, o compressor pára para se proteger
automaticamente e o indicador de depósito de água cheio ca vermelho.
Retire o depósito de água, puxando-o da unidade. Depois de esvaziar,
coloque o depósito de água no aparelho. Certique-se de que está
correctamente posicionado, caso contrário o depósito não funcionará.
Drenagem continua (Imagem 1 + 2)
Retire o depósito de água e ligue um tubo (diâmetro interior de 9mm.) ao
tubo de drenagem do aparelho. O tubo não é fornecido.
Coloque o tubo num lavatório ou num reservatório maior e certique-se de
que o tubo está sempre mais baixo que o próprio aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
ásperos e abrasivos, escovas metálicas ou esfregões de palha-de-aço, que
danicam o aparelho.
Filtro
Remova o suporte do ltro na parte posterior do aparelho e retire o ltro.
Limpe o ltro com um aspirador ou passe-o por água tépida. Certique-se
de que o ltro está totalmente seco antes de o voltar a colocar.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
recolha.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialnci za uszkodzenia wynikające
z niestosowania się do instrukcji dotyccych bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć zagrenia,
musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
Urządzenia nie naly nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a tae
należy uwać, aby kabel się nie zapląt.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie naly zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być ywane wącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządz elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządz bez nadzoru. Dlatego t należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z krego dzieci nie będą mogły
go wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie to może być ywane przez dzieci w wieku lat 8
lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową
lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jli
one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzyst z
tego urdzenia w bezpieczny spob, i gdy zdają sobie sprawę
z istniejących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się
tym urdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk włączania/wyłączania (zasilania)
2. Wskaźnik pełnego zbiornika wody
3. Wskaźnik działania
4. Filtry powietrza
5. Wylot powietrza
6. Zbiornik wody
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane
części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków
czyszczących.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50Hz).
UŻYTKOWANIE
Przyciskiem on/o włączyć urządzenie, co spowoduje uruchomienie się
sprężarki i zapalenie wskaźnika działania.
Uwaga: temperatura otoczenia nie może być niższa od 5°C ani wyższa od
32°C; w innym przypadku urządzenie nie będzie działać.
Usuwanie wody
Z chwilą napełnienia zbiornika wody sprężarka się wyłączy, co zapobiega
jej uszkodzeniu, a czerwonym światłem włączy się kontrolka sygnalizująca
napełnienie zbiornika.
Wyjąć zbiornik wody wysuwając go z urządzenia. Po opróżnieniu ponownie
go włożyć do urządzenia. Zwrócić uwagę na jego poprawne ułożenie, gdyż
w innym przypadku urządzenie nie będzie działać.
Drenaż ciągły (Ilustracja 1 + 2)
Wyciągnąć zbiornik wody i do rurki drenażowej podłączyć rurkę (o średnicy
wewnętrznej 9 mm). Rurka nie wchodzi w skład zestawu.
Drugi koniec rurki umieścić w zlewie lub większym zbiorniku. Upewnić się,
że koniec rurki znajduje się zawsze niżej od samego urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do
szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Filtr
Wyjąć oprawę ltra znajdującą się w tylnej części urządzenia i wyjąć ltr.
Filtr wyczyścić za pomocą odkurzacza lub wypłukać letnią wodą. Przed
ponownym założeniem ltra upewnić się, że jest suchy.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípad poškodenie.
Ak je napája bel poškodený, musí ho vymeniť robca, jeho
servisný technik alebo podobné kvalifikova osoby, aby sa
zamedzilo nebezpenstvu.
Nikdy spotrebič neprešejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa
bel neže zaseknúť.
Zariadenie mu byť umiestne na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže poívať iba vdocnosti za účelom, na
ktorý bolo vyrobené.
Kli ochrane detí pred nebezpenstvom ssobeným elektricmi
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto,
kde naň deti nemôžu diahnuť. Uistite sa, že bel nie je zavesený
smerom dolu.
Abyste se ochránili před elektricm výbojem, neporajte najací
bel, strčku či spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
Prístroj žu používať deti vo veku od 8 rokov a všie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslomi alebo devmi
schopnosťami alebo bez patričch sseností a znalos, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa poitia prístroja
bezpm spôsobom arozumie prípadm nebezpenstm. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykovať
deti, kto sú mlaie ako 8 rokov abez dozoru.
POPIS SÚČASTÍ
1. Tlačidlo On/O (Zapnúť/Vypnúť) (napájanie)
2. Indikátor maximálneho množstva vody
3. Prevádzkový indikátor
4. Vzduchový lter
5. Výstup vzduchu
6. Nádržka na vodu
PRED PRVÝM POUŽIM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 220 V - 240 V 50 Hz).
POUŽÍVANIE
Zapnite zariadenie použitím tlačidla zapnuté/vypnuté, kompresor začne
pracovať a prevádzkový indikátor sa rozsvieti.
Poznámka: Izbová teplota by nemala byť menej ako 5°C alebo viac ako 32 °C,
inak nebude zariadenie fungovať.
Odvodňovanie
Keď je vodná nádržka plná, kompresor sa zastaví kvôli ochrane a indikátor
naplnenia vodnej nádržky bude svietiť načerveno.
Vyberte vodnú nádržku potiahnutím smerom od jednotky. Po vyprázdnení,
umiestnite vodnú nádržku do zariadenia. Všimnite si, aby bola správne a
riadne umiestnená, inak zariadenie nebude fungovať.
Nepretržité plynulé odvodňovanie (Obrázok 1 + 2)
Vytiahnite vodnú nádržku a zapojte hadičku, trubičku (vnútorný priemer
9mm.) k odvádzajúcej drenážnej trubičke zariadenia. Trubička, hadička nie je
v balení dodávaná.
Umiestnite trubičku do umývadla, drezu či výlevky alebo väčšej nádržky.
Uistite sa, aby koniec trubičky bol vždy nižšie ako samotné zariadenie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
Filter
Vyberte držadlo ltra na zadnej strane zariadenia a vyberte lter.
Vyčistite lter vysávačom alebo ho opláchnite vo vlažnej vode. Uistite sa, že
lter je úplne suchý a vysušený predtým, ako ho umiestnite naspäť.
RUKA
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobe. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
SK Návod na použitieCS Návod na použi


Specyfikacje produktu

Marka: TriStar
Kategoria: klimatyzacja
Model: AC-5488
Kolor produktu: Grey, White
Pojemność zbiornika na wodę: 1.5 l
Wbudowany wyłącznik: Tak
Automatyczne wyłączanie zasilania: Tak
Wysokość produktu: 480 mm
Szerokość produktu: 280 mm
Głębokość produktu: 340 mm
Waga produktu: 11000 g
Podręcznik użytkownika: Tak
Zakres temperatur (eksploatacja): 5 - 32 °C
Odpowiedni dla pomieszczeń o powierzchni do: - m³
Funkcja rozmrażania: Tak
Filtr powietrza: Tak
Uchwyt(y): Tak
Wskaźnik poziomu wody: Tak
Wskaźnik pełnego zbiornika wody: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TriStar AC-5488, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje klimatyzacja TriStar

TriStar

TriStar AC-5700BS Instrukcja

5 Października 2024
TriStar

TriStar AC-5418 Instrukcja

1 Października 2024
TriStar

TriStar AC-5564CH Instrukcja

12 Września 2024
TriStar

TriStar AC-5522 Instrukcja

10 Września 2024
TriStar

TriStar AC-5491 Instrukcja

4 Września 2024
TriStar

TriStar AC-5407 Instrukcja

4 Września 2024
TriStar

TriStar AT-5826 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
TriStar

TriStar AC-5421 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
TriStar

TriStar AT-5468 Instrukcja

28 Sierpnia 2024
TriStar

TriStar AC-5488 Instrukcja

27 Sierpnia 2024

Instrukcje klimatyzacja

Najnowsze instrukcje dla klimatyzacja

LG

LG HS-H076QPA0 Instrukcja

15 Października 2024
Klarstein

Klarstein Vita Pure 2G Instrukcja

15 Października 2024
Gree

Gree ETAC-15HP265V20B Instrukcja

15 Października 2024
Qlima

Qlima P 126 Instrukcja

14 Października 2024
Mitsubishi

Mitsubishi MSZ-CB22VA Instrukcja

14 Października 2024
Suntec

Suntec Motion 90+ Instrukcja

14 Października 2024
Danby

Danby DTAC120B1WDB Instrukcja

14 Października 2024
Amana

Amana PTC093K35AXXX Instrukcja

14 Października 2024
Amana

Amana AMAP121AB-2 Instrukcja

14 Października 2024