Instrukcja obsługi Trisa Perfect Eyelash Curler 1717.4200
Trisa
Zalotka do rzęs
Perfect Eyelash Curler 1717.4200
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Trisa Perfect Eyelash Curler 1717.4200 (2 stron) w kategorii Zalotka do rzęs. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
ES - Indicaciones de seguridad CZ - Bezpečnostní pokyny HR - Sigurnosni propisiDE - Sicherheitshinweise
• Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder
in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker
Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung) aussetzen.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen,
wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person
beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
• Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen.
• Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entnehmen.
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Beschädigte Geräte nie in Betrieb nehmen.
Herzlich willkommen | | Benvenuti | | BienvenidosBienvenue Welcome
Vítejte | | Dobrodošli | | Srdečne Vás vítameSzívélyesen üdvözöljük Prisrčno dobrodošli
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El
aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the
intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán
pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati
útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog
uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča.
Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v
namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется
пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom.
Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde
kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde p1-ya da başka kullanıcılar için kullanım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza
uygun olarak kullanılabilir. Cihazı topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът
може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă
utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă.
Приветствуем Вас | | Hoşgeldiniz | | Сърдечно добре дошлиSerdecznie witamy Bine aţi venit!
FR - Consignes de sécurité
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des
instructions leur ont été fournies par une personne respon-
sable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et
après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de
nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
• Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à
proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une
forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du
soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils
en feu uniquement avec une couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie
s’annule.
• Ne jamais mettre en service des appareils endommagés.
• Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée.
IT - Direttive di sicurezza
• Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde nè vicino a
fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore,
per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere
gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta
antifiamma.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono
raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile
della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non posso-
no essere svolti da bambini senza sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto
di 8 anni.
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in modo impro-
prio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per
eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione
di garanzia.
• Non mettere mai in funzione apparecchi danneggiati.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né
immergerlo in acqua.
• Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per un
periodo prolungato.
EN - Safety instructions
• Children aged 8 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or
knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have
been shown how to use the appliance safely and they have
understood the risks inherent in its use. Cleaning and main-
tenance tasks may not be carried out by children without
supervision.
• Never place the appliance on hot surfaces or near open
flames. Do not store / expose the appliance to intense heat
(from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish
burning appliances using a fire blanket.
• Do not use attachments not recommended / sold by the
manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children aged under 8.
• Only trained experts should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance
is used for improper purpose, wrongly operated or unprofes-
sionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• Do not use if the appliance is damaged.
• Never immerse appliance in water / other fluids.
• Remove batteries when not in use for a protracted period.
• Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos.
• No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor
fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir
los aparatos incendiados únicamente con una manta contra
incendios.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no reco-
mendados / no vendidos por el fabricante.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien-
cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si
han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato
y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas
de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe
mantenerse alejado de los niños.
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamen-
te por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuada-
mente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a
garantía.
• No poner nunca en funcionamiento los equipos defectuosos.
• En caso de no utilizar durante un largo período de tiempo,
retirar las pilas.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
• Přístroj vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plot-
na) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj
silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství
neschválené / nedodané výrobcem.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských
rukou.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkuše-
nostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohle-
dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co
jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpeč-
né používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými
opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné
obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody.
V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Poškozené přístroje nikdy neuvádějte do provozu.
• Není-li přístroj delší dobu používán, vyjměte baterie.
HU - Biztonsági előírások
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• A készüléket vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályha-
lapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést
erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés). A kigyúlt
gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biz -
tonsági okból ne használjon.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
• Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven
aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi
képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akik-
nek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a
biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket
vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos haszná -
latát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A taka-
ritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyer-
mekek csak felügyelet alatt.
• A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol
a készüléket 8 évesnél kisebb gyerekektől.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűt-
len javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha
a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül
használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
• Károsodott készülékeket soha ne használja tovább.
• Ha hosszabb időn keresztül nem használja, vegye ki az
elemeket.
• Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
• Nikada ne stavljajte aparat na vrelu površinu (peć), ili u blizi-
nu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini
(izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama). Zapaljene
uređaje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije pre-
poručao ili prodao proizvodjač.
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim isku -
stvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzo-
rom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je
pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti
povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja i održava-
nja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj držite dalje od djece
mlađe od 8 godina.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za
korisnika.
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih
popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U
ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Nikad ne uključujte oštećene uređaje.
• Izvadite baterije ako uređaj nećete dulje rabiti.
SI- Varnostni predpisi
• Aparata nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine.
• Nikoli ne odlagajte naprave na vročo površino (kuhalno plo -
ščo) oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostav-
ljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim
žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pripo-
ročil / izdelal proizvajalec.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnja -
mi in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira
oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako
varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi,
povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne hranite v
bližini otrok pod 8 let starosti.
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo-
rabnika.
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamen-
sko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestro-
kovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati
pravica do garancije.
• Ne začnite uporabljati poškodovane naprave.
• Odstranite baterije, če naprave ne boste uporabljali dalj čas.
SK- Bezpečnostné pokyny
• Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschvá-
lené / nedodané príslušenstvo.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
• Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
• Spotrebič neodstavujte na horúcich plochách (sporáku)
alebo v blízkosti otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevysta -
vujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá,
slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim
rúškom.
• Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro-
zumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
• Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
• Poškodené prístroje neuvádzajte do prevádzky.
• Batérie v prípade dlhšieho nepoužívania vyberte.
RU- Указания по безопасности
• Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости.
• Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту)
или рядом с открытым пламенем прибор. Не подвергайте
прибор сильному нагреву (со стороны нагревательных
источников, нагревательных элементов, под воздействием
солнечного света). Горящие приборы можно тушить только
пламегасящим покрывалом.
• В целях обеспечения безопасности не используйте не реко-
мендуемые изготовителем / самостоятельно купленные
принадлежности.
• Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от
8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями, недостаточным опы-
том и знаниями разрешается только под наблюдением со
стороны лица, отвечающего за их безопасность или проде-
монстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации
прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим
связаны опасности. Запрещается чистка или обслуживание
детьми без присмотра.
• Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте
к прибору детей младше 8-ми лет.
• Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр.,
целлофановый пакет).
• Ремонт прибора должны производить только специалисты.
Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть
повышенная опасность для использующего его лица.
• При использовании прибора не по назначению, нарушении
порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте
ответственность за возникающие повреждения не принима-
ется. В этом случае гарантийные требования не принимают-
ся.
• Не включайте поврежденные приборы.
• При длительном неиспользовании батареи необходимо
извлечь.
PL- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach.
• Nigdy nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach
(np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła
ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej
temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowa-
nie słońca). Urządzenia, które uległy zapaleniu, gasić wyłącz-
nie przy użyciu koca gaśniczego.
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zale-
canego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejęt-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź
nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować
urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki
dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń z
tym związanych. Prace związane z czyszczeniem i konserwa-
cją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie
przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
• Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana
osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw
mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
• W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przezna-
czeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodze-
nia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
• Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń.
• Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjąć z
niego baterie.
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD.
AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Refined / protected by «ergonomic communication
®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku
vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét
fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i
pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na
prípadné chyby.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih
in zmotah.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten
wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche
technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici
nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento,
los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well
as errors.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических
характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu,
danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma
hakkını saklı tutar.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите
характеристики, както и правото на грешки.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea
şi datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consi-
deraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou
kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentes-
séggel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej
kompatibility.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electro-
magnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам
электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej
kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна
съвместимост (EMV).
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu nor-
mele de compatibilitate electromagnetică.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Kein
Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service
d’élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives
locales concernant la mise en décharge.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un
centro di raccolta. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo
le norme locali.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official
dump. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regula-
tions.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en
un punto de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica,
sino conforme a la normativa local.
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběr-
ném místě. Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s plat-
nými místními předpisy.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le. A
készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint
kell hulladékba juttatni.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. Nije kućni
otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi
predpisi.
Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných
predpisov.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Не
выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится
согласно местным предписаниям.
Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullanın
sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz
konusu değildir. Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi
gerekir.
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-un loc destinat
colectării aparatelor de acest fel. Acest aparat nu este deșeu menajer. Îndepărtarea apa-
ratului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране
на такива. Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в
съответствие с местните разпоредби.
Batteriefach öffnen
Ouvrir le compartiment à piles
Aprire il vano batterie
Abrir el compartimento de las pilas
Open battery compartment
Otevření přihrádky na baterie
Nyissa ki az elemtartó rekeszt
Otvorite odjeljak za baterije
Otvorte priečinok na batérie
Odprite predal za baterije
Открыть батарейный отсек
Otwórz komorę baterii
Pil bölmesini açın
Отваряне на отделението за батерии
Deschideţi compartimentul bateriilor
Batteriefach schliessen
Fermer le compartiment à piles
Chiudere il vano batteria
Cerrar el compartimento de las pilas
Close battery compartment
Zavření přihrádky na baterie
Zárja be az elemtartó rekeszt
Zatvorite odjeljak za baterije
Zatvorte priečinok na batérie
Zaprite predal za baterije
Закрыть батарейный отсек
Zamknij komorę baterii
Pil bölmesini kapatın
Затваряне на отделението за батерии
Închideţi compartimentul bateriilor
Batterie wechseln
Changer la pile
Sostituire la batteria
Cambiar la pila
Change the battery
Vyměňte baterii
Telep cserélés
Promijeniti bateriju
Vymeňte batérie
Menjava baterij
Заменить батарею
Wymienić baterie
Pil değiştir
Сменя на батериите
Înlocuiţi bateria
Všeobecný | | Predstavljanje aparata | | Prehľad spotrebičaA készülék bemutatása Predstavitev naprave
Geräteübersicht | | Descrizione dell’apparecchio | Description de l’appareil Appliance description | Visión general del aparato
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında | Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват
разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se
usuce. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil.
Reinigung | | Pulizia | | LimpiezaNettoyage Cleaning
Очистка | | Temizleme | | ПочистванеCzyszczenie Curăţire
Čištění | | Čišćenje | | ČistenieTisztítás ČiščenjePoužití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | | Použitie prístrojaUporaba naprave
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtiliser Use
Эксплуатация | | Kullanımı | | ИзползванеUżycie Modul de utilizare
Batterie einsetzen / wechseln | Insérer / changer la pile | Inserire / cambiare la
batteria | | Cambiar / introducir la batería Insert / change battery
Установка/замена батареи | | Pili yerleştirme / Umieścić / wymienić baterie
değiştirme | | Поставяне/смяна на батериятаMontare/înlocuire baterii
Nasadit / vyměnit baterii | | Stavite / zamijenite Elem behelyezése/cseréje
bateriju | | Vložte/vymeňte batériuVstavite / zamenjajte baterijo
1.
1.
2.
3. 2.
1
2
TR - Güvenlik Bilgileri
• Cihazı asla su / başka sıvı içine batırmayınız.
• Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayı-
nız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı
kaynakları, radyatörler, güneş ışınları) maruz bırakmayınız.
Yanan cihazları sadece yangın battaniyesiyle söndürünüz.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullan-
mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
• Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline
geçmemelidir.
• 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı
sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten
sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen-
mediklerinde yapılamaz.
• Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı 8 yaşından
küçük çocuklardan uzak tutun.
• Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tara-
fından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı
için tehlike oluşturabilir.
• Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kul-
lanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan
hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
• Hasarlı cihazları asla çalıştırmayın.
• Uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkartın.
RO - Indicaţii de siguranţă
• Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau în alte lichide.
• Niciodată nu puneţi pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a
fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la
căldură (lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina
solară). Dacă aparatul se aprinde / ies flăcări, atunci acoperiţi-l
cu o pătură anti-incendiu.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru amba-
larea aparatului (de ex. folii de plastic).
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supra-
veghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile nece-
sare privind utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să
înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea
curentă nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
• Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii
sub 8 ani aparatul.
• Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un
specialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi
neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
• Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomanda-
te / nevândute de producător.
• Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este uti-
lizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă
este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de
reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a
dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
• Nu folosiţi niciodată aparate avariate.
• În cazul nefolosirii pe o perioadă lungă, scoateţi bateriile.
BG - Указания за безопасност
• Никога не потапяйте уреда във вода / други течности.
• Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да
попада в детски ръце.
• Уредът не трябва да се поставя върху горещи повърхно-
сти (котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте
уреда на силна топлина (източници на топлина, отопли-
телни тела, слънчеви лъчи). Гасете запалените уреди
само с противопожарно одеяло.
• По причини, свързани с безопасността не трябва да се
използват аксесоари, които не се препоръчват / продават
от производителя.
• Децата над 8 години и хора с ограничени физически,
сетивни или душевни способности, на които липсват опит
и познания, могат да използват уреда само когато са
надзиравани от лице, отговорно за тяхната безопасност
или когато им е показано безопасното използване на
уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това.
Работите по почистване и поддръжка не трябва да се
извършват от деца без надзор.
• Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда далеч от
деца под 8 години.
• Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифици-
рано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти
могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
• Ако уредът не се използва по предназначение, се обслуж-
ва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице,
не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В
такъв случай отпада гаранционната претенция.
• Никога не използвайте повредени уреди.
• При по-продължителна неупотреба изваждайте батери-
ите. Поставяйте правилно батериите.
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Interruptor ON / OFF
ON / OFF switch
Vypínač ZAP / VYP
Ki- / bekapcsoló
Uključi / isključi-prekidač
Zapínač / vypínač
Stikalo za vklop / izklop
Выключатель
Włączanie / Wyłączanie
AÇ / KAPA-şalteri
Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ.
Întrerupător
Schutzabdeckung
Dispositif de protection
Copertura di protezione
Cubierta de protección
Protective cover
Ochranný kryt
Védőkupak
Zaštitni pokrov
Ochranný kryt
Zaščitni pokrov
Защитная крышка
Osłona ochronna
Koruma kapağı
Защитно покритие
Capac de protecţie
Provozní světlo
Tápellátás jelzőfény
Radna žaruljica
Prevádzková kontrolka
Signalna lučka
za delovanje
Индикатор работы
Lampka kontrolna
Çalışma lambası
Работна светлина
Lumină de funcţionare
Betriebsleuchte
Témoin de
fonctionnement
Indicatore luminoso di
funzionamento
Luz de encendido
Operating light
Zap.
BE
Uključeno
Vyp.
Vklop
Вкл.
Wł.
Açık
Вкл.
PORNIT
Ein
Marche
ON
ON
On
Vyp.
KI
Isključeno
Vyp.
Izklop
Выкл.
Wył.
Kapalı
Изкл.
OPRIT
Aus
Arrêt
OFF
Desact.
Off
Bürste / Heizkopf
Brosse / tête chauffante
Spazzola / Testa riscaldante
Cepillo / cabezal de calentamiento
Brush / heating head
Kartáček / nahřívací hlava
Kefe/melegítő
Četkica / grijaća glava
Kefka/vyhrievacia hlavica
Krtačka / Grelna glava
Щеточка/нагревательная головка
Szczoteczka / głowica grzewcza
Fırça / Isıtma kafası
Четка/отопляема глава
Perie / Vărf de încălzire
Temperaturanzeige
Indicateur de température
Spia luminosa della temperatura
Indicador de temperatura
Temperature display
Indikátor teploty
Hőmérsékletkijelzés
Pokazivač temperature
Indikácia teploty
Prikaz temperature
Индикация температуры
Wskazanie temperatury
Sıcaklık göstergesi
Afişare temperatură
Afişare temperatură
Heizt auf
Chauffe
Riscaldato
Se calienta
Heats up
Nahřívá
Felmelegszik
Zagrijavanje
Vyhrieva sa
Segreva
Нагревается
Podgrzewanie
Isıtıyor
Отопление на
Se încălzeşte
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
Teplota OK
Hőmérséklet OK
Temperatura OK
Teplota OK
Temperatura v redu
Температура в норме
Temperatura OK
Sıcaklık OK
Температурата е ОК
Temperatura este OK
Enlever le dispositif de protection
Rimuovere la copertura di protezione
Retirar la cubierta de protección
Remove protective cover
Schutzabdeckung entfernen
Vegye le a védőkupakot
Skinite zaštitni pokrov
Odstráňte ochranný kryt
Odstranit ochranný kryt
Odstranite zaščitni pokrov
Usunąć osłonę ochronną
Koruma kapağını çıkarma
Снемане на защитното покритие
Снять защитную крышку
Scoateţi capacul de protecţie
Positionner la brosse à la racine des cils, pousser légèrement vers le haut
Mettere lo spazzolino sulla corona ciliare, premendo semplicemente verso l’alto
Colocar el cepillo en las pestañas, presionar ligeramente hacia arriba
Position the brush at the lash line, slightly press upwards
Bürste an Wimpernkranz ansetzen, leicht nach oben drücken
Tegye a kefét a szempillára, nyomja enyhén felfele
Stavite četkicu na trepavice, lagano pritisnite prema gore
Kefku priložte na dolné mihalnice, potlačte mierne nahor
Kartáček nasadit na linii řas, přitlačit zlehka nahoru
Krtačko nastavite na nastavek trepalnic, rahlo pritiskajte navzgor
Przyłożyć szczoteczkę do nasady rzęs, lekko docisnąć do góry
Fırçayı kirpiğin üstündeki kısma yerleştirin ve hafif yukarı doğru bastırın
Поставете четката на линията на миглите, натиснете леко нагоре
Щеточку приложить к линии роста ресниц, слегка поджать кверху
Puneţi peria la gene, împingeţi uşor în sus
8–10 Sec.
Tirer lentement la brosse vers la pointe des cils, pousser légèrement vers le haut.
Tirare lentamente lo spazzolino sulle punte, spingere le punte verso l’alto
Arrastrar el cepillo lentamente por las puntas, presionar las puntas ligeramente hacia arriba
Slowly draw the brush into the tips, slightly press the tips upwards
Bürste langsam in Spitzen ziehen, Spitzen leicht nach oben drücken
Húzza a kefét lassan a szempilla végei fele, nyomja a végeket enyhén felfele
Polako povlačite četkicu na vrhovima i lagano pritisnite vrhove prema gore
Kefku pomaly ťahajte do špičiek, špičky potlačte mierne nahor
Kartáček táhnout pomalu ke špičkám, špičky přitlačit lehce nahoru
Krtačko počasi vlecite proti konicam, konice rahlo pritiskajte navzgor
Powoli przesuwać szczoteczkę w kierunku końcówek rzęs; końcówki rzęs lekko docisnąć do góry
Fırçayı yavaşça uçlara doğru çekin, uçları hafif yukarı doğru bastırın
Издърпайте четката към върховете, натиснете върховете леко нагоре
Медленно подтянуть щеточку к кончикам, кончики слегка поджать кверху
Trageţi peria lent spre vârfuri, împingeţi vârfurile uşor în sus
Si nécessaire : fixer les cils avec du mascaras
Se necessario: Fissare le ciglia con il mascara
De ser necesario: Fijar las pestañas con la máscara
If required: Fix lashes with mascara
Bei Bedarf: Wimpern mit Mascara fixieren
Szükség esetén: Rögzítse a szempillákat Mascara-val
Po potrebi: Fiksirajte trepavice maskarom
V prípade potreby: Mihalnice zafixujte maskarou
V případě potřeby: Řasy fixovat řasenkou
Če je treba: trepalnice utrdite z maskaro
W razie potrzeby: Pomalować rzęsy tuszem do rzęs
Gerektiğinde: Kirpikleri Mascara ile katılaştırın
При необходимост: Фиксирайте миглите със спирала
При необходимости: Зафиксировать ресницы тушью
La nevoie: Fixaţi genele cu Mascara
Répéter aussi souvent que vous le voulez
Ripetere spesso questo procedimento a piacere
Repetir este proceso las veces que quiera
Repeat as often as desired
Vorgang beliebig oft wiederholen
Tetszés szerint többször is megismételheti a műveletet
Ponavljajte postupak proizvoljno mnogo puta
Postup opakujte ľubovoľne často
Proces opakovat libovolně často
Postopek ponavljajte po želji
Cały proces powtórzyć dowolną ilość razy
Bu işlemi istediğiniz kadar tekrarlayın
Повторете няколко пъти
Повторить процедуру необходимое количество раз
Repetaţi procesul ori de câte ori doriţi
AAA 1.5 V Eyelash Curler
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
Zapněte
Bekapcsolás
Uključiti
Zapnúť
Vklopite
Включение
Włączyć
Açmak
Включете
Porniţi aparatul
Ausschalten
Eteindre
Spegnere
Apagar
Switch off
Vypnutí
Kikapcsolás
Isključite
Vypnúť
Izklop
Выключение
Wyłączanie
Kapatınız
Изключване
Declanşare
8–10 Sec.
1.5 V 1× AAA 1.5 V Max. 90 ° C
Art. 1717.42
Specyfikacje produktu
Marka: | Trisa |
Kategoria: | Zalotka do rzęs |
Model: | Perfect Eyelash Curler 1717.4200 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Trisa Perfect Eyelash Curler 1717.4200, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Zalotka do rzęs Trisa
13 Września 2024
Instrukcje Zalotka do rzęs
Najnowsze instrukcje dla Zalotka do rzęs
25 Września 2024
25 Września 2024
18 Września 2024
18 Września 2024
28 Sierpnia 2024
20 Sierpnia 2024