Instrukcja obsługi Trisa 1612.47
Trisa
Oczyszczanie twarzy
1612.47
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Trisa 1612.47 (2 stron) w kategorii Oczyszczanie twarzy. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
ES - Indicaciones de seguridad CZ - Bezpečnostní pokyny HR - Sigurnosni propisiDE - Sicherheitshinweise
• Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder
in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker
Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung) aussetzen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen,
wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person
beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Beschädigte Geräte nie gebrauchen.
Herzlich willkommen | | Benvenuti | | BienvenidosBienvenue Welcome
Vítejte | | Dobrodošli | | Srdečne Vás vítameSzívélyesen üdvözöljük Prisrčno dobrodošli
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El
aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the
intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán
pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati
útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog
uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča.
Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v
namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется
пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom.
Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde
kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde p1-ya da başka kullanıcılar için kullanım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza
uygun olarak kullanılabilir. Cihazı topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът
може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă
utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă.
Приветствуем Вас | | Hoşgeldiniz | | Сърдечно добре дошлиSerdecznie witamy Bine aţi venit!
FR - Consignes de sécurité
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des
instructions leur ont été fournies par une personne respon-
sable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et
après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de
nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes.
• Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à
proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une
forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du
soleil) pendant une période prolongée.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie
s’annule.
• Ne jamais mettre en service des appareils endommagés.
IT - Direttive di sicurezza
• Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde nè vicino a
fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore,
per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono
raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile
della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non posso-
no essere svolti da bambini senza sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto
di 8 anni.
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in modo impro-
prio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per
eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione
di garanzia.
• Non usare apparecchi danneggiati.
EN - Safety instructions
• Children aged 8 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or
knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have
been shown how to use the appliance safely and they have
understood the risks inherent in its use. Cleaning and main-
tenance tasks may not be carried out by children without
supervision.
• Never place the appliance on hot surfaces or near open
flames. Do not store / expose the appliance to intense heat
(from radiators, prolonged sunshine).
• Do not use attachments not recommended / sold by the
manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children aged under 8.
• Only trained experts should repair electrical appliances.
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance
is used for improper purpose, wrongly operated or unprofes-
sionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• Never operate damaged devices.
• No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor
fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no reco-
mendados / no vendidos por el fabricante.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien-
cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si
han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato
y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas
de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe
mantenerse alejado de los niños.
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamen-
te por personal especializado.
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuada-
mente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a
garantía.
• No utilizar nunca aparatos dañados.
• Přístroj vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plot-
na) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj
silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství
neschválené / nedodané výrobcem.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských
rukou.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkuše-
nostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohle-
dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co
jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpeč-
né používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné
obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody.
V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Poškozené přístroje nikdy nepoužívejte.
HU - Biztonsági előírások
• A készüléket vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályha-
lapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést
erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biz -
tonsági okból ne használjon.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
• Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven
aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi
képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akik-
nek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a
biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket
vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos haszná -
latát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A taka-
ritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyer-
mekek csak felügyelet alatt.
• A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol
a készüléket 8 évesnél kisebb gyerekektől.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha
a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül
használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
• Soha ne használja tovább a meghibásodott készüléket.
• Nikada ne stavljajte aparat na vrelu površinu (peć), ili u blizi-
nu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini
(izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije pre-
poručao ili prodao proizvodjač.
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim isku -
stvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzo-
rom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je
pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti
povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja i održava-
nja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj držite dalje od djece
mlađe od 8 godina.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih
popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost.
U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Nikad ne rabite oštećene uređaje.
SI- Varnostni predpisi
• Nikoli ne odlagajte naprave na vročo površino (kuhalno plo-
ščo) oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostav-
ljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim
žarkom).
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pripo-
ročil / izdelal proizvajalec.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnja -
mi in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira
oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako
varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi,
povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne hranite v
bližini otrok pod 8 let starosti.
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamen-
sko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestro-
kovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati
pravica do garancije.
• Ne uporabljajte poškodovanih aparatov.
SK- Bezpečnostné pokyny
• Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschvá-
lené / nedodané príslušenstvo.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
• Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
• Spotrebič neodstavujte na horúcich plochách (sporáku)
alebo v blízkosti otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevysta -
vujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá,
slnečné žiarenie).
• Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro-
zumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
• Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou.
• Nikdy nepoužívajte poškodené prístroje.
RU- Указания по безопасности
• Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту)
или рядом с открытым пламенем прибор. Не подвергайте
прибор сильному нагреву (со стороны нагревательных
источников, нагревательных элементов, под воздействием
солнечного света).
• В целях обеспечения безопасности не используйте не реко-
мендуемые изготовителем / самостоятельно купленные
принадлежности.
• Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от
8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями, недостаточным опы-
том и знаниями разрешается только под наблюдением со
стороны лица, отвечающего за их безопасность или проде-
монстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации
прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим
связаны опасности. Запрещается чистка или обслуживание
детьми без присмотра.
• Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте
к прибору детей младше 8-ми лет.
• Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр.,
целлофановый пакет).
• Ремонт прибора должны производить только специалисты.
• -При использовании прибора не по назначению, наруше
нии порядка его эксплуатации или ненадлежащем его
ремонте ответственность за возникающие повреждения
не принимается. В этом случае гарантийные требования не
принимаются.
• Не допускается эксплуатировать неисправные приборы.
PL- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach.
• Nigdy nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach
(np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła
ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej
temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowa-
nie słońca).
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zale-
canego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejęt-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź
nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować
urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki
dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń z
tym związanych. Prace związane z czyszczeniem i konserwa-
cją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie
przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
• Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana
osoba.
• W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przezna-
czeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodze-
nia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
• Nie używać uszkodzonych urządzeń.
• Gerät nicht verwenden bei Hauterkrankungen, Metallallergien,
Verbrennungen, Sonnenbrand und empfindlicher Haut.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de maladies de la peau, allergies
aux métaux, brûlures, coups de soleil ou une peau sensible.
• Non usare l’apparecchio in casi di malattie della pelle,
allergie al metallo, ustioni, scottature e pelli sensibili.
• Do not use the device in case of skin diseases, metal allergies,
burns, sunburns and on sensitive skin.
• No emplear el aparato en caso de afecciones cutáneas,
alergias a metales, quemaduras, quemaduras de sol y piel
sensible.
• Nepoužívejte přístroj v případě kožních onemocnění, alergie
na kovy, popálenin, spálení od slunce a citlivé pokožky. • A készülék használata tilos bőrbetegségek, fémallergiák,
égési sebek, napégés és érzékeny bőr esetében.
• Ne rabite uređaj ako imate kožne bolesti, alergije na metal,
opekline, sunčane opekline ili osjetljivu kožu. • Aparata ne uporabljajte, če imate kožne bolezni, alergijo na
kovine, opekline, sončne opekline in občutljivo kožo. • Prístroj nepoužívajte pri kožných ochoreniach, alergiách na
kov, popáleninách, spáleninách od slnka a citlivej pokožke.
• -Прибор нельзя использовать при заболеваниях кожи, аллер
гии на металлы, ожогах, включая солнечные ожоги, и повы-
шенной чувствительности кожи.
• Nie używać urządzenia w przypadku schorzeń skóry, alergii
na metale, oparzeń, oparzeń słonecznych i wrażliwej skóry.
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD.
AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
Art. 1612.47
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Refined / protected by «ergonomic communication
®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku
vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét
fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i
pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na
prípadné chyby.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih
in zmotah.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten
wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche
technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici
nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento,
los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well
as errors.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических
характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu,
danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma
hakkını saklı tutar.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите
характеристики, както и правото на грешки.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea
şi datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consi-
deraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou
kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentes-
séggel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej
kompatibility.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electro-
magnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам
электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej
kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна
съвместимост (EMV).
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu nor-
mele de compatibilitate electromagnetică.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant
la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la nor-
mativa local.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními
předpisy.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint
kell hulladékba juttatni.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi
predpisi.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných
predpisov.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится
согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Kullanın sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu değildir. Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi
gerekir.
Acest aparat nu este deșeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform
reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в
съответствие с местните разпоредби.
Všeobecný | | Predstavljanje aparata | | Prehľad spotrebičaA készülék bemutatása Predstavitev naprave
Geräteübersicht | | Descrizione dell’apparecchio | Description de l’appareil Appliance description | Visión general del aparato
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında | Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се
използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se
usuce. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne
használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil.
Reinigung | | Pulizia | | LimpiezaNettoyage Cleaning
Очистка | | Temizleme | | ПочистванеCzyszczenie Curăţire
Čištění | | Čišćenje | | ČistenieTisztítás ČiščenjePoužití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | | Použitie prístrojaUporaba naprave
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtiliser Use
Эксплуатация | | Kullanımı | | ИзползванеUżycie Modul de utilizare
TR - Güvenlik Bilgileri
• Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayı-
nız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı
kaynakları, radyatörler, güneş ışınları) maruz bırakmayınız.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullan-
mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
• Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline
geçmemelidir.
• 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı
sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten
sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen-
mediklerinde yapılamaz.
• Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı 8 yaşından
küçük çocuklardan uzak tutun.
• Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tara-
fından yapılmalıdır.
• Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kul-
lanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan
hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
• Arızalı cihazları asla kullanmayınız.
RO - Indicaţii de siguranţă
• Niciodată nu puneţi pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a
fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la
căldură (lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina
solară).
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru amba-
larea aparatului (de ex. folii de plastic).
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supra-
veghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile nece-
sare privind utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să
înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea
curentă nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
• Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii
sub 8 ani aparatul.
• Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un
specialist.
• Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomanda-
te / nevândute de producător.
• Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este uti-
lizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă
este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de
reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a
dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
• Nu continuaţi utilizarea, dacă aparatul s-a defectat.
BG - Указания за безопасност
• Никога не потапяйте уреда във вода / други течности.
• Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да
попада в детски ръце.
• Уредът не трябва да се поставя върху горещи повърхно-
сти (котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте
уреда на силна топлина (източници на топлина, отопли-
телни тела, слънчеви лъчи).
• По причини, свързани с безопасността не трябва да се
използват аксесоари, които не се препоръчват / продават
от производителя.
• Децата над 8 години и хора с ограничени физически,
сетивни или душевни способности, на които липсват опит
и познания, могат да използват уреда само когато са
надзиравани от лице, отговорно за тяхната безопасност
или когато им е показано безопасното използване на
уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това.
Работите по почистване и поддръжка не трябва да се
извършват от деца без надзор.
• Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда далеч от
деца под 8 години.
• Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифици-
рано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти
могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
• Ако уредът не се използва по предназначение, се обслуж-
ва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице,
не може да се поеме за отговорност в случай на щета.
• Никога не използвайте повредени уреди.
Tenir l’appareil par la poignée
Afferrare l‘apparecchio all‘impugnatura
Sujetar el aparato por el mango
Hold the device by the handle
Gerät an Handgriff festhalten
A készüléket a fogójánál fogva használja.
Primite uređaj za ručku
Prístroj držte za rukoväť
Přístroj pevně držte za rukojeť
Aparat držite trdno za ročaj
Przytrzymać urządzenie za uchwyt
Cihazı kulpundan tutunuz
Хванете здраво уреда за дръжката
Удерживайте прибор за рукоятку
Țineţi aparatul de mâner
ger
Massagekugeln
Boules de massage
Sfere di massaggio
Bolas de masaje
Massage balls
Masážní kuličky
Masszírozó golyók
Masažne kuglice
Masážne gule
Masažne krogle
Массажные шарики
Kulki do masażu
Masaj küreleri
Масажиращи топчета
Bilele aparatului de masaj
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Asa
Handle
Rukojeť
Fogó
Ručka
Rukoväť
Ročaj
Рукоятка
Uchwyt
Kulp
Дръжка
Mâner
Faire rouler le long de la forme du corps en exerçant
une légère pression
Rotolare con lieve pressione lungo alla forma del corpo
Hacer rodar a lo largo del cuerpo con una ligera presión.
Roll along the body using a light pressure
Mit leichtem Druck der Körperform entlang rollen
Masszírozza enyhe nyomással a test formája mentén.
Valjajte laganim pritiskom uzduž tijela
Pri masírovaní zľahka pritlačte a sledujte obrysy tela
Lehkým tlakem přístrojem přejíždějte po těle
Z rahlim pritiskom ga vodite vzdolž telesa
Przetaczać wzdłuż kształtu ciała, lekko dociskając
Hafifçe bastırarak vücut şeklinizi takip edip yuvarlayınız
Прекарайте го с лек натиск по контура на тялото
Выполняйте легкие массирующие движения шариками,
повторяя контуры тела
Cu o presiune uşoară, masaţi de-a lungul formei corpului
Le massage permet d‘améliorer la circulation sanguine de la peau
et de détendre les muscles
Tramite il massaggio, la circolazione della pelle viene migliorata
ed i muscoli si rilassano
Gracias al efecto del masaje la piel se irriga mejor y los músculos se relajan
Massage increases blood supply to the skin, muscles become relaxed
Durch die Massage wird die Haut besser durchblutet und die Muskeln
werden entspannt
A masszázsnak köszönhetően javul a bőr vérkeringése és nagyon
jól ellazulnak az izmok
Masažom će se koža bolje prokrviti, a mišići opustiti
Vďaka masáži bude pokožka lepšie prekrvená a svaly sa zbavia napätia
Masáží se pokožka lépe prokrví a svaly se uvolní
Z masažo bo koža bolje prekrvavljena in mišice se bodo sprostile
Masaż powoduje lepsze ukrwienie skóry i rozluźnienie mięśni
Masaj ile cildin kan dolaşımı iyileşmekte ve kaslar rahatlamaktadır
Масажът подобрява кръвоснабдяването на кожата и отпуска мускулите
В результате массажа улучшается кровоснабжение кожи,
мышцы расслабляются
Prin masaj se intensifică circulaţia sanguină a pielii şi se ajunge la
o relaxare optimă a muşchilor
Éliminer des salissures importantes avec de l’eau tiède
Rimuovere lo sporco persistente con acqua calda
Retire la suciedad incrustada con agua caliente
Wash off heavy dirt using warm water
Starke Verschmutzungen mit warmem Wasser entfernen
Ha piszkos lesz, ezt meleg vízzel lehet lemosni
Velika onečišćenja uklonite toplom vodom
Silné znečistenie odstráňte teplou vodou
Silné znečištění odstraňte teplou vodou
Močno umazanijo odstranite s toplo vodo
Usuwać duże zanieczyszczenia, używając ciepłej wody
Aşırı kirleri sıcak suyla gideriniz
Почистете силните замърсявания с топла вода
Очищайте от сильных загрязнений, используя теплую воду
Îndepărtaţi murdăriile cu apă caldă
Attacher les cheveux longs
Allacciare i capelli lunghi
Lleve recogido el pelo largo
Long hair must be tied up
Lange Haare zusammenbinden
Kösse össze a haját, p2-ha hosszú
Vežite dugu kosu
Zviažte dlhé vlasy
Dlouhé vlasy si svažte
Spnite dole lase
Związać długie włosy
Uzun saçları bağlayınız
Приберете дългите коси
Если волосы длинные, соберите их вместе
Legaţi-vă părul, dacă este lung
• Cilt hastalıkları, metal alerjileri, yanıklar, güneş yanığı ve has-
sas ciltlerde cihazı kullanmayınız.
• Este interzisă utilizarea aparatului în cazul bolilor pielii, alergiilor
la metale, leziunilor cauzate de arsuri, arsuri solare şi pielii
sensibile.
• Не използвайте уреда, ако имате кожни заболявания,
алергии към метали, изгаряния, кожно възпаление от
слънцето и чувствителна кожа.
Anwendungsbeispiele:
Exemples d’application :
Esempi di applicazione:
Application samples:
Ejemplos de aplicación:
Příklady použití:
Alkalmazási példák:
Primjeri primjene:
Primeri uporabe:
Príklady použitia:
Примеры применения:
Przykłady zastosowania:
Kullanım örnekleri:
Exemple de utilizare:
Примери за използване:
Specyfikacje produktu
Marka: | Trisa |
Kategoria: | Oczyszczanie twarzy |
Model: | 1612.47 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Trisa 1612.47, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Oczyszczanie twarzy Trisa
26 Września 2024
26 Września 2024
Instrukcje Oczyszczanie twarzy
- Oczyszczanie twarzy Beurer
- Oczyszczanie twarzy Philips
- Oczyszczanie twarzy SilverCrest
- Oczyszczanie twarzy Easy Home
- Oczyszczanie twarzy Conair
- Oczyszczanie twarzy Homedics
- Oczyszczanie twarzy Remington
- Oczyszczanie twarzy Rowenta
- Oczyszczanie twarzy Concept
- Oczyszczanie twarzy Medisana
- Oczyszczanie twarzy Silk'n
- Oczyszczanie twarzy Melissa
- Oczyszczanie twarzy Foreo
- Oczyszczanie twarzy Eta
- Oczyszczanie twarzy Medel
- Oczyszczanie twarzy Lanaform
- Oczyszczanie twarzy Aquapur
- Oczyszczanie twarzy Jata
- Oczyszczanie twarzy Clarisonic
- Oczyszczanie twarzy Michael Todd Beauty
- Oczyszczanie twarzy Konmison
- Oczyszczanie twarzy Vanity Planet
- Oczyszczanie twarzy Therabody
Najnowsze instrukcje dla Oczyszczanie twarzy
9 Października 2024
7 Października 2024
5 Października 2024
3 Października 2024
2 Października 2024
2 Października 2024
2 Października 2024
2 Października 2024
29 Września 2024
28 Września 2024