Instrukcja obsługi Timex T2N943ZA Intelligent Quartz
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Timex T2N943ZA Intelligent Quartz (347 stron) w kategorii Zegarki. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/347
W273 NA 355-095016
Perpetual Calendar • Fly-back Chronograph
• Fly-back Chrono Compass • Linear Chronograph • World Time
• Compass • Tide Temp and Compass • Altimeter • Depth
• Yacht Racer • Yacht Racer Pro • Chrono Timer • 3GMT
Calendrier Perpétuel • Chronographe avec Fly-back
• Boussole Chrono avec Fly-back • Chronographe Linéaire
• Heure Mondiale • Boussole • Marée Température et Boussole
• Altimètre • Profondeur • Yacht Racer • Yacht Racer Pro
• Minuterie Chrono • 3 GMT
Calendario Perpetuo • Cronógrafo Fly-back
• Brújula y Cronógrafo Fly-back • Cronógrafo lineal
• Hora mundial • Brújula • Marea temperatura y brújula
• Altímetro • Profundidad • Yacht Racer • Yacht Racer
• Cronógrafo temporizador • 3GMT
™
English .............................. Page 1
Français ............................ page 125
Español ............................. página 259
228 229
d’une montre. L’aiguille supérieure va tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre. Les aiguilles vont
continuer à indiquer le temps restant dans la séquence
de compte à rebours jusqu’à ce que la durée de temps ré-
glée pour la minuterie avec compte à rebours soit passée
et que la valeur de temps restant atteigne zéro. Lorsque
le temps restant dans la séquence atteint zéro, le carillon
sonne pour vous indiquer que la séquence de compte à
rebours est terminée.
Interrompre la séquence de compte à rebours :
Si vous désirez interrompre la séquence de compte à
rebours avant qu’elle n’atteigne zéro, vous pouvez le faire
en appuyant sur le bouton A (la 4e aiguille centrale ainsi
que l’aiguille supérieure et inférieure s’arrêteront). Si vous
voulez commencer la séquence de compte à rebours
ultérieurement après avoir arrêté le compte à rebours,
il vous suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton A (la 4e
aiguille centrale ainsi que l’aiguille supérieure et inférieure
recommenceront à tourner).
Réinitialiser la séquence de compte à rebours :
Lorsque la séquence de compte à rebours a atteint zéro
et que le carillon a sonné, vous pouvez réinitialiser la
minuterie avec compte à rebours sur la valeur définie
en appuyant sur le bouton B (la 4e aiguille centrale ainsi
que l’aiguille supérieure et inférieure vont tourner pour
indiquer la valeur de l’heure que vous avez définie avant
d’utiliser la fonction de minuterie avec compte à rebours).
Effacer la valeur de la minuterie avec compte à
rebours : Si vous le souhaitez, vous pouvez effacer la
valeur de la minuterie avec compte à rebours pour la
remettre à zéro. Ceci n’est possible que si la minuterie
avec compte à rebours n’est pas en cours d’utilisation
230 231
et qu’elle a été réinitialisée. Si la minuterie avec compte
à rebours est en cours d’utilisation, vous devez d’abord
arrêter la séquence de compte à rebours en appuyant
sur le bouton A, puis sur le bouton B. Ceci va arrêter
et réinitialiser la minuterie avec compte à rebours à la
valeur horaire actuellement sélectionnée. Pour remettre
la valeur de la minuterie avec compte à rebours sur
zéro, appuyez sur le bouton B et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes. Vous devriez désormais suivre
les instructions pour régler la valeur de la minuterie avec
compte à rebours sur la nouvelle durée désirée.
Fonction Temps intermédiaire : Si la minuterie avec
compte à rebours est en cours d’utilisation, vous pouvez
utiliser la fonction Temps intermédiaire (Split) pour noter
le temps restant dans la séquence de compte à rebours.
Pour utiliser la fonction Temps intermédiaire, appuyez sur
le bouton B, ce qui arrêtera l’aiguille supérieure, l’aiguille
inférieure et la 4e aiguille centrale. La fonction de compte
à rebours continuera à fonctionner en interne pendant
que les aiguilles sont arrêtées.
Pour relancer le mouvement de l’aiguille supérieure,
de l’aiguille inférieure et de la 4e aiguille centrale,
appuyez à nouveau sur le bouton B et les aiguilles se
repositionneront pour indiquer l’heure actuelle au sein
de la séquence de compte à rebours.
232 233
3GMT
AIGUILLE
DES
SECONDES
COURONNE
BAGUE SUPÉRIEURE
À ROTATION
(FORMAT 24 HEURES)
4ÈME AIGUILLE CENTRALE
AIGUILLE
DES
MINUTES
AIGUILLE DES
HEURES
BAGUE INFÉRIEURE/
CHIFFRES
(FORMAT 24 HEURES)
A
2 31
FONCTION 3 FUSEAUX HORAIRES
Votre montre peut indiquer l’heure dans trois fuseaux
horaires :
1. Les aiguilles des heures et des minutes : Affichage de
l’heure en format normal de 12 heures. Remarque :
La date affichée dans la fenêtre de date est liée à
l’heure indiquée par ces deux aiguilles.
2. La 4ème aiguille centrale et la bague intérieure :
Affichage de l’heure en format 24 heures.
3. La 4ème aiguille centrale et la bague supérieure à
rotation : Affichage de l’heure en format 24 heures.
234 235
RÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGUILLE CENTRALE
Pour ajuster la 4ème aiguille centrale lorsqu’elle
est mal alignée :
1. Tirez la couronne en position 3.
2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 heures. Si
au bout de 5 secondes après avoir mis la couronne en
position 3 la 4ème aiguille centrale n’indique pas 12
heures, appuyez sur le bouton A pour faire avancer
l’aiguille dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle indique
12 heures. Maintenez le bouton A enfoncé afin de faire
avancer l’aiguille plus vite.
3. Après avoir terminé, enfoncez la couronne en posi-
tion 1.
RÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGUILLE CENTRALE
La 4ème aiguille centrale est réglée à l’usine Timex selon
les normes gouvernant le nombre de minutes dans une
heure telles qu’elles ont été établies en fonction du
Temps Universel Coordonné. Ces normes sont respectées
mondialement dans la plupart des endroits. Tant que les
lieux utilisés pour les 2ème et 3ème fuseaux horaires
respectent ces normes, il n’est pas nécessaire de régler
la 4ème aiguille centrale. Le réglage de la 4ème aiguille
centrale pour les 2ème et 3ème fuseaux horaires est
nécessaire uniquement lorsque les lieux choisis ne res-
pectent pas ces normes, auquel cas il suffit de la régler
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Tirez la couronne en position 3. La 4ème aiguille
centrale indiquera 12 heures.
236 237
2. Tournez la couronne jusqu’à ce que l’aiguille minute
ait atteint le positionnement correcte dans l’heure des
lieux souhaités pour les 2ème et 3ème fuseaux horaires.
3. Enfoncez la couronne en position 2. La 4ème aiguille
centrale indiquera le réglage en cours par rapport au
nombre de minutes par heure.
4. Poussez le bouton A afin de faire tourner la 4ème
aiguille centrale dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle
s’aligne avec l’aiguille minute. Maintenez le bouton A
enfoncé afin de faire avancer l’aiguille plus vite.
5. Tirez la couronne en position 3. La 4ème aiguille
centrale indiquera 12 heures.
6. Faites tourner la couronne pour positionner les
aiguilles afin d’indiquer l’heure correcte.
7. Après avoir terminé, enfoncez la couronne en position 1.
Remarque : La 4ème aiguille centrale indiquera le réglage
en cours par rapport au nombre de minutes par heure.
Les fuseaux horaires 2 et 3 sont tous les deux indiqués par
le biais de la 4ème aiguille centrale, ainsi les lieux choisis
pour les représenter doivent respecter les mêmes normes
concernant le nombre de minutes dans une heure afin que
l’heure dans ces fuseaux s’affiche correctement.
RÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGUILLE CENTRALE
(FUSEAU HORAIRE II)
Notez l’heure actuelle dans le lieu que vous souhaitez
inscrire en tant que Fuseau Horaire II. Enfoncez le bouton
A jusqu’à ce que la 4ème aiguille centrale indique l’heure
souhaitée dans la bague intérieure. (À noter que celle-ci
sera indiquée en format 24 heures). La 4ème aiguille cen-
trale avancera de 30 minutes chaque fois que le bouton A
est appuyé. Maintenez le bouton A enfoncé afin de faire
244 245
Facteurs connus : Vitesse : 40 milles/heure Distance :
10 milles marins
• Alignez « 40 » sur l’anneau externe avec le marquage
« MPH » sur l’anneau interne.
• Le temps requis figure directement sous la flèche
« 10 » sur l’anneau externe, qui est « 15 » sur l’anneau
interne.
La réponse : 15 minutes
CALCUL DE DISTANCE :
Quelle distance pouvez-vous parcourir à 40 milles/
heure pendant 15 minutes ?
Facteurs connus : Vitesse : 40 milles marins/heure
Temps : 15 minutes
• Alignez « 40 » sur l’anneau externe directement
au-dessus du marquage « MPH » sur l’anneau interne.
• La distance parcourue peut être obtenue au-dessus
du marquage « 15 » sur l’anneau interne. Le chiffre
indiqué sur l’anneau externe est « 10 ».
La réponse : la distance parcourue est de 10 milles
marins.
246 247
CONVERSION D’UNITÉ :
Pour convertir des milles marins en milles terrestres et
kilomètres.
Facteur connu : La distance à convertir est de 10 milles
marins
• Alignez la flèche « 10 » sur l’anneau externe au-dessus
de « NAUT » sur l’anneau interne. La conversion en
milles terrestres (11,5) figure au-dessus du marquage
« STAT » de l’anneau interne, et la conversion en
kilomètres (18,5) se trouve au-dessus du marquage
« MPH » de l’anneau interne.
COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous
les modèles de montre.)
BRACELET À FERMOIR COULISSANT
1. Ouvrez la plaquette de
blocage.
2. Glissez le fermoir jusqu’à
la longueur de bracelet
souhaitée.
3. Appuyez tout en tenant
la plaquette de blocage et glissez le fermoir d’avant en
arrière jusqu’à ce qu’il s’engage dans les rainures sur
la face inférieure du bracelet.
4. Appuyez sur la plaquette de blocage jusqu’au déclic.
Une force excessive peut endommager le fermoir.
248 249
BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT
1. Trouvez la barrette à ressort qui attache le bracelet au
fermoir.
2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncez la barrette et
pivotez délicatement le bracelet pour le dégager.
3. Déterminer la taille du poignet puis introduire la bar-
rette à ressort dans l’orifice inférieur correspondant.
4. Enfoncez la barrette, alignez-la sur l’orifice supérieur
puis la relâcher pour la mettre en place.
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET
DÉMONTAGE DE MAILLONS :
1. Placez le bracelet verticalement et introduisez un outil
pointu dans l’ouverture du maillon.
2. Poussez fortement la goupille dans le sens de la flèche
jusqu’à détacher le maillon (les goupilles sont conçues
pour résister à l’extraction).
3. Répétez l’opération jusqu’à ce que le nombre souhaité
de maillons soit démonté.
RÉASSEMBLAGE :
1. Mettez les pièces du bracelet en place.
2. Poussez la goupille dans le maillon dans le sens
opposé à la flèche.
3. Enfoncez la goupille jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus
du bracelet.
250 251
PILE
La pile doit permettre à la montre de fonctionner pendant
4 à 6 ans dans des conditions normales d’utilisation.
L’autonomie réelle de la pile peut varier en fonction de
l’utilisation qui est faite de la montre.
Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul
TIMEX s’en charge. La montre devra être étalonnée de
nouveau pour régler l’heure et la date après le change-
ment de la pile. Lorsque la montre est renvoyée à Timex,
les frais de port doivent être prépayés. Pour obtenir
un emballage pré-affranchi, composer le 1-800-448-
4639, consulter le détaillant chez lequel la montre a été
achetée ou visiter www.TIMEX.com. Inclure le montant
suivant avec la montre pour couvrir les frais de port et
de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) :
un chèque ou mandat-poste de 8,00 $ US aux É.-U. ou de
12,00 $ CAN au Canada. Dans les autres pays, les frais de
port et de manutention seront facturés par Timex.
N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET
SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VAL-
EUR PERSONNELLE.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER
LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS.
252 253
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de
fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période
d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que
ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie
Internationale. Timex se réserve le droit de réparer votre
montre en y installant des composants neufs ou révisés,
ou bien de la remplacer par un modèle identique ou
similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE
PAS VOTRE MONTRE :
1. après l’expiration de la période de garantie,
2. si la montre n’a pas été achetée initialement chez un
revendeur Timex agréé ;
3. si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;
4. suite à un accident, une falsification ou un emploi
abusif,
5. s’il s’agit du verre ou crystal, du bracelet ou
brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le
remplacement de ces pièces peut vous être facturé
par Timex.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT
EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE
D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU
INDIRECT. Certains pays ou états n’autorisent pas les
limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les
exclusions ou limitations pour des dommages, auquel
cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner.
254 255
Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se
peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varient
d’un pays à un autre ou d’un état à un autre.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez retourner
votre montre à Timex, à une de ses filiales ou au
détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un
coupon de réparation original dûment rempli ou, aux
É-U. et au Canada seulement, le coupon original dûment
complété ou une déclaration écrite comprenant votre
nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date
et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante
avec votre montre pour couvrir les frais de port et de
manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un
chèque ou mandat de 8,00 $ US. aux États-Unis, de 12,00
$ CAN au Canada et de 3,50 £ au Royaume-Uni. Dans les
autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de
manutention. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN
BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE
VALEUR PERSONNELLE.
Aux États-Unis, veuillez composer le 1-800-448-4639
pour plus de renseignements sur la garantie. Au
Canada, appelez le 1-800-263-0981. Au Brésil, appelez le
+11 2664 1001. Au Mexique, appelez le 01-800-01-060-00.
Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et
les Bahamas, composez le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie,
appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le
44 020 8687 9620. En France, appelez le 33 3 81 63 42 51.
En Allemagne/Autriche, composez le +43 662 889 2130.
Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant
ou distributeur Timex local pour des renseignements sur
la garantie.
256 257
Si votre montre Timex
®
doit être réparée, envoyez-la
à Timex conformément aux dispositions de la Garantie
internationale Timex ou adressez-le à : TG SERVICE
CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. Pour toute
question concernant les réparations, appelez le 1-800-
328-2677 ou envoyez un courriel à custserv@timex.com
GARANTIE ÉTENDUE
Disponible aux É.-U. exclusivement. La garantie peut
être prolongée pour une période additionnelle de 4 ans à
compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous
pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa
ou MasterCard en composant le 1 800-800-448-4639
durant les heures normales d’ouverture. Le paiement
doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat.
Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date
d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Il est égale-
ment possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier
à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF,
Little Rock, AR 72203.
©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, et INTELLIGENT
QUARTZ sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses
filiales.
259
RELOJES TIMEX
®
Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX
®
INTELLIGENT QUARTZ™. Por favor lea atentamente las
instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex.
Es posible que su reloj no tenga todas las características
descritas en este folleto.
Para obtener más información
y registrar su producto, visite:
www.timex.com
260 261
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Cómo inicializar su reloj 263 .................................................
Resistencia al agua y a golpes 264 .......................................
Luz nocturna Indiglo® 266 ....................................................
Programación de fecha y hora 267 .......................................
Calendario Perpetuo 269 ......................................................
Cronógrafo Fly-back 272 .......................................................
Brújula y Cronógrafo Fly-back 278 ........................................
Cronógrafo Lineal 291 ..........................................................
Hora mundial 298 .................................................................
Brújula 305 ............................................................................
Marea temperatura y brújula 312 .........................................
Altímetro 322 ........................................................................
Profundidad 331 ....................................................................
Yacht Racer 336 ....................................................................
Cronógrafo temporizador 348 ..............................................
3GMT (Hora de Greenwich) 365 ............................................
Función taquímetro........................................................ 372
Función de Regla Deslizante 374 .........................................
Cómo ajustar la pulsera 380 .................................................
Remoción de eslabones de la pulsera 382 ...........................
Pila 383 ..................................................................................
Garantía 384 ..........................................................................
262 263
CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ
(No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para
inicializar su reloj retire el protector plástico de abajo de
la corona y luego presione la corona contra la caja.
Algunos relojes requieren ajustar la corona para ser
atornillada. Si la caja de su reloj tiene una protuberancia
roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar
el reloj.
Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la
protuberancia roscada y mantenga la presión mientras
gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando
la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar
la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia
afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj.
Bienvenido al mundo de relojes Timex®
con
tecnología inteligente Quartz
™, el futuro de la
tecnología análoga de cuarzo. La tecnología de
cuarzo inteligente de Timex brinda el poder de un
microprocesador con la eficiencia y exactitud del
medidor de tiempo análogo de cuarzo. Con los relojes
Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se inscribe
dentro del diseño, entregando un nuevo nivel de
complejidad en la esfera. Usa hasta tres manecillas
adicionales independientes para presentar más variedad
de información, normalmente disponible sólo en relojes
digitales en un formato análogo tradicional.
264 265
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA
AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL
AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA
UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. JAMÁS
TIRE DE LA CORONA MIENTRAS ESTÉ BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, la corona y la caja estén intactos.
2. El reloj no está certificado para buceo.
3. Enjuague el reloj con agua dulce después de haber
estado expuesto al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera
del reloj o en la parte de atrás de la caja. Los relojes
están diseñados para pasar la prueba ISO de resisten-
cia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado
para evitar dañar el cristal.
RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros
(WR_M).
Profundidad de
resistencia al agua en
p.s.i.a.* Presión del agua
bajo la superficie
30m/98pies 60
50m/164pies 86
100m/328pies 160
200m/656pies 284
266 267
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
NOTA: La corona tiene tres posiciones: cerrada, media y
externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las
distintas posiciones, extienda la corona hasta la posición
más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta
que sienta un clic en la posición media.
Para fijar la fecha y la hora:
Hora
Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
Fecha (no se aplica al calendario perpetuo)
Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que
aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha.
LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
Pulse el botón o la corona para activar la luz. La
tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna
INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en
condiciones de poca luz.
O
268 269
Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No
cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría
dañar el movimiento del reloj.
Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar la
fecha u hora. El segundero se pondrá en movimiento.
NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que
tengan menos de 31 días.
CALENDARIO PERPETUO
DESCRIPCIÓN GENERAL
A
B
1 2 3
1 2 3
MANECILLA
HORARIA
MANECILLA
DEL DÍA
MANECILLA DE LA
FECHA
SEGUNDERO
MANECILLA
DE MINUTOS
CORONA
MANECILLA DE MES
BOTÓN A
(EMPOTRADO)
BOTÓN B
(EMPOTRADO)
POSICIÓN
CERRADA
POSICIÓN
MEDIA
POSICIÓN
EXTERNA
270 271
COMPENSACIÓN DEL AÑO BISIESTO
Para mantener la fecha correcta, el reloj incluye una
configuración para la compensación del año bisiesto en
curso. Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex
o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar,
sólo observar.
Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición
media. La manecilla de fecha muestra la compensación:
1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después
del año bisiesto; 3 = 3 años después del año bisiesto;
4 = año bisiesto. Pulse la corona hacia dentro cuando
termine y las manecillas vuelven a mostrar normalmente
día, mes y fecha.
INTRODUCCIÓN
Con su reloj de calendario perpetuo, la fecha nunca
necesita ajuste hasta el 2100. El reloj toma en cuenta
automáticamente los meses cortos y los años bisiestos,
presentando siempre fecha y día correctos. El día y la
fecha fueron programados en la fábrica de Timex. Sólo
necesita ajustar la hora. El reloj tiene dos botones de
activación empotrados para uso del Centro de servicio
de Timex para ajustar la fecha y el día después del
reemplazo de la pila. Fuera de lo mencionado no tienen
otro uso.
272 273
AJUSTE DE LA 4TA MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4ta manecilla central desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado
la corona a la posición más externa la 4ta manecilla
central no señala las 12 en punto, pulse los botones A
o B para mover la manecilla en sentido antihorario u
horario hasta que señale las 12 en punto.
3. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
DESCRIPCIÓN GENERAL
AA
B
23
1 2 3
1 2 3
MANECILLA
SUPERIOR
2A ZONA
HORARIA
CUARTA MANECILLA
CENTRAL
SEGUNDERO
VENTANILLA
DE FECHA
CORONA
ESCALA DE MINUTOS
DEL CRONÓGRAFO
MANECILLA
INFERIOR
BOTÓN A
BOTÓN B
MANECILLA
DE MINUTOS
MANECILLA HORARIA
POSICIÓN
CERRADA
POSICIÓN
MEDIA
POSICIÓN
EXTERNA
274 275
PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
superior muestra la hora de la segunda zona horaria
y la 4ta. manecilla central muestra los minutos.
2. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el
mismo valor de minutos como su hora, la 4ta mane-
cilla central y el minutero deben estar alineados. Si las
manecillas no están alineadas, o si la segunda zona
horaria difiere por minutos dentro de la hora, pulse el
botón B para mover la 4ta manecilla central hasta que
esté en la posición deseada.
3. Pulse el botón A para mover la manecilla superior
hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta
que llegue a la hora deseada de la segunda zona
horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse
y sostenga el botón A.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla supe-
rior muestra la hora
para la segunda zona
horaria. Observe que la
escala es de 24 horas, con
medianoche a cualquier
extremo y mediodía en la
mitad. Lo más común es
que las zonas horarias di-
fieran en incrementos de
una hora. En tales casos,
el valor de minutos de la segunda zona horaria será el
mismo que el indicado por el minutero del reloj.
AA
B
23
1 2 3
276 277
3. Para reanudar, pulse el botón A (START/STOP)
nuevamente.
4. Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse
el botón B (FLY-BACK/RESET).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas
se ponen a la posición cero. Después de otros ocho
segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la
segunda zona horaria.
5. Para reiniciar y/o poner en cero el cronógrafo fly-back
mientras está funcionando, pulse y sostenga el botón
B (FLY-BACK/RESET). Suéltelo cuando desee reiniciar.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
1. Para comenzar, pulse el botón A (START/STOP).
La 4ta manecilla central muestra los segundos con una
resolución de 1/5 de segundo. La manecilla inferior
muestra el último dígito de los minutos, contando
hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra
el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con divi-
siones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta hasta
4 horas antes de detenerse automáticamente.
2. Para detener, pulse el botón A (START/STOP)
nuevamente. Todas las manecillas se detienen.
278 279
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
(4TA MANECILLA CENTRAL)
Para reajustar una manecilla desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las maneci-
llas superior e inferior se mueven hasta el final de sus
ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber
pulsado la corona a la posición más externa, pulse A
o B para mover la manecilla en sentido antihorario u
horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en
punto.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
BRÚJULA Y CRONÓGRAFO FLY-BACK
DESCRIPCIÓN GENERAL
A
C
B
1 2 3
1 2 3
MANECILLA
SUPERIOR
2A ZONA
HORARIA
CUARTA MANECILLA
CENTRAL
SEGUNDERO
VENTANILLA
DE FECHA
CORONA
ESCALA DE MINUTOS
DEL CRONÓGRAFO
MANECILLA INFERIOR
BOTÓN A
BOTÓN B
MANECILLA
HORARIA
MANECILLA DE MINUTOS
POSICIÓN
CERRADA
POSICIÓN
MEDIA
POSICIÓN
EXTERNA
BOTÓN C
280 281
2. Pulse B para mover hacia delante la 4ta manecilla
central. Sostenga el botón para mover con rapidez
la manecilla. Las manecillas superior y 4ta manecilla
central se mueven a la vez; mientras la 4ta manecilla
central da una vuelta, la manecilla superior se mueve
una hora. Suponiendo que la segunda zona horaria
tiene el mismo valor de minutos como su hora, la 4ta
manecilla central y de minutos deben estar alineadas.
3. Pulse A para mover la manecilla superior en incremen-
tos de una hora. Sostenga el botón para mover con
rapidez la manecilla.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
La hora de la segunda zona horaria puede ser usada alter-
nativamente para representar su hora en una escala de
24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda zona
horaria de esta manera, asegúrese que la visualización
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior normalmente muestra la hora
para la segunda zona horaria. Observe que la escala
es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y
mediodía en la mitad.
Para ajustar la segunda zona horaria:
1. Jale la corona hasta
su posición media.
La manecilla superior
muestra la hora de la
segunda zona horaria
en tiempo militar y la
4ta manecilla central
muestra los minutos.
A
C
B
1 2 3
282 283
muestra el tiempo total, incluyendo horas y minutos,
con divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo
cuenta hasta 4 horas antes de detenerse automática-
mente.
2. Para detener, pulse A nuevamente (START/STOP).
Todas las manecillas se inmovilizan.
3. Para reanudar, pulse A (START/STOP) de nuevo, o para
reiniciar (desde cero) el cronógrafo, pulse B (FLY-BACK/
RESET).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas
se ponen en cero. Después de otros ocho segundos, el
reloj continúa mostrando normalmente la hora de la
segunda zona horaria.
4. También puede volver a poner a cero o reiniciar el
cronógrafo mientras está en uso. Para hacerlo, pulse
de horas y minutos corresponda con la de las 24 horas,
al verificar que la fecha cambie a medianoche y no al
mediodía.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
El reloj tiene un cronógrafo ‘fly-back” (que revisa marcajes
anteriores) de 4 horas.
1. Para comenzar, pulse A (START/STOP). La 4ta mane-
cilla central muestra
los segundos con
resolución de 1/5 de
segundo y la mane-
cilla inferior muestra
el último dígito de los
minutos, contando
hasta diez y repitiendo.
La manecilla superior
A
C
B
1 2 3
284 285
y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el
cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No
tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen
a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará
internamente cuando suelte el botón. Esta función
“fly-back” le permite medir el tiempo de vuelta.
La brújula puede ser usada mientras el cronógrafo
está en marcha sin que interfiera con su funciona-
miento. Ver FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA.
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Hay que calibrar la brújula, antes de usarse.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la
Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos
grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que
emitan radiación electromagnética como televisores
y computadoras, porque podrían afectar el campo
magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra
cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente
en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales
objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de
ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el
área donde va a ser usada.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con
todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar
y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede
resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas
que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y
suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar
rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda con-
fianza, vuelva a calibrar.
286 287
LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15 segun-
dos por rotación.
4. Cuando haya acabado, pulse C (BRÚJULA), mante-
niendo el reloj a nivel. La 4ta manecilla central se
mueve hacia atrás y adelante indicando el final de la
calibración y después se mueve a la configuración
actual de declinación magnética.
5. Si usted no desea ajustar la declinación magnética,
pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo
como computadoras, electrodomésticos o televisores,
pues el reloj puede recoger la carga magnética y conducir
a rumbos inexactos. La exactitud típica de los instrumen-
tos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados.
Para calibrar la brújula:
1. Jale la corona a su posición media y espere a que las
manecillas indicadoras se detengan.
2. Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una super-
ficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque el reloj
sobre un vaso invertido). El reloj puede estar bocabajo,
pero tome precauciones para proteger el cristal.
3. Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La 4ta manecilla
central gira dos vueltas para recordarle a usted rotar
el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al reloj
288 289
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA
Normalmente, la brújula está apagada y la 4ta manecilla
central apunta a las 12 en punto o muestra los segundos
del cronógrafo.
Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA)
para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve y
apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la 4ta manecilla
central continuará moviéndose, apuntando siempre al
Norte. Después de 20 segundos, la brújula se apagará
automáticamente y la 4ta manecilla central retornará a su
operación normal. Esto alarga la duración de la pila. Pulse
C (BRÚJULA) en cualquier momento para mantener la
brújula encendida durante otros 20 segundos.
La brújula puede ser activada mientras está operando el
cronógrafo. La 4ta manecilla central cambia de opera-
ciones temporalmente. Las manecillas superior e inferior
hacer que el reloj compense automáticamente el
ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la
brújula hasta que el Norte esté a las 12 en punto.
6. Pulse A o B para mover la 4ta manecilla central hacia
el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y apuntar ha-
cia el ángulo de declinación de su posición usando la
escala de declinación. Sostenga un botón para mover
con rapidez la manecilla. Observe la figura de abajo
como ejemplo.
7. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
A
Declinación magnética establecida a -14° (14°W)
290 291
continúan mostrando la hora en el cronógrafo y todas las
funciones del cronógrafo están disponibles mediante los
botones A (START/STOP) y B (FLY-BACK/RESET).
NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundero se mueve
en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando
la brújula está activada, la manecilla superior e inferior
pueden cambiar de posición ligeramente, volviendo a sus
posiciones habituales cuando la brújula es desactivada.
Este funcionamiento es normal y da una lectura más
exacta de la brújula.
CRONÓGRAFO LINEAL
DESCRIPCIÓN GENERAL
MANECILLA
DE SEGUNDOS
VENTANILLA
DE FECHA
CORONA
MANECILLA INFERIOR
BOTÓN A
BOTÓN B
4TA MANECILLA
CENTRAL
MANECILLA HORARIA
MANECILLA
LINEAL
MANECILLA
DE MINUTOS
A
B
1 2 3
292 293
AJUSTE DE LA MANECILLA LINEAL
Y 4TA MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4ta manecilla central desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla
inferior se mueve hasta el final de su barrido con
ajuste automático.
2. La 4ta manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado
la corona a la posición más externa la 4ta manecilla
central no señala las 12 en punto, pulse el botón A
para mover la manecilla en sentido antihorario hasta
que señale las 12 en punto.
3. Si el cronógrafo es reiniciado y la manecilla lineal
no está en 0, pulse y sostenga el botón B durante
5 segundos para hacer una calibración completa del
indicador lineal, lo cual demorará hasta 32 segundos
en completarse.
4. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe.
Specyfikacje produktu
Marka: | Timex |
Kategoria: | Zegarki |
Model: | T2N943ZA Intelligent Quartz |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Timex T2N943ZA Intelligent Quartz, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Zegarki Timex
4 Lipca 2024
4 Lipca 2024
4 Lipca 2024
4 Lipca 2024
3 Lipca 2024
3 Lipca 2024
3 Lipca 2024
2 Lipca 2024
2 Lipca 2024
2 Lipca 2024
Instrukcje Zegarki
- Zegarki Braun
- Zegarki Withings
- Zegarki Marquant
- Zegarki Festina
- Zegarki Casio
- Zegarki Auriol
- Zegarki Skmei
- Zegarki Jaguar
- Zegarki Seiko
- Zegarki Michael Kors
- Zegarki Pulsar
- Zegarki Tommy Hilfiger
- Zegarki Lorus
- Zegarki Invicta
- Zegarki Adidas
- Zegarki Tissot
- Zegarki Breitling
- Zegarki Hugo Boss
- Zegarki Zenith
- Zegarki Armani
- Zegarki Baume And Mercier
- Zegarki Lotus
- Zegarki Lars Larsen
- Zegarki Orient
- Zegarki Jacques Lemans
- Zegarki Zeades
- Zegarki Calypso
- Zegarki TechnoMarine
- Zegarki Sekonda
- Zegarki Olivia Burton
- Zegarki Victorinox
- Zegarki Lambretta
- Zegarki Mido
- Zegarki Tudor
- Zegarki Holzkern
- Zegarki Hublot
- Zegarki Ebel
- Zegarki Earnshaw
- Zegarki Christopher Ward
- Zegarki Edox
- Zegarki Gc
- Zegarki So & Co
- Zegarki Nixon
- Zegarki Diesel
- Zegarki Georg Jensen
- Zegarki Stauer
- Zegarki Bulova
- Zegarki Stuhrling
- Zegarki Swatch
- Zegarki Luminox
- Zegarki Girard-Perregaux
- Zegarki Certina
- Zegarki TMI
- Zegarki Detomaso
- Zegarki Candino
- Zegarki S.Coifman
- Zegarki Dugena
- Zegarki Oris
- Zegarki TW Steel
- Zegarki Timberland
- Zegarki Spinnaker
- Zegarki Pilgrim
- Zegarki Caravelle
- Zegarki Gul
- Zegarki Davis
- Zegarki Jaeger LeCoultre
- Zegarki Perrelet
- Zegarki Burberry
- Zegarki ELYSEE
- Zegarki Danish Design
- Zegarki Momentus
- Zegarki Daniel Steiger
- Zegarki Torgoen
- Zegarki WoodWatch
- Zegarki Executive
- Zegarki Nautica
- Zegarki Vince Camuto
- Zegarki Christiaan Van Der Klaauw
- Zegarki Orient Star
- Zegarki Klaus Kobec
- Zegarki Carucci
- Zegarki Obaku
- Zegarki Nite
- Zegarki Shinola
- Zegarki Tikkers
- Zegarki Sinn
- Zegarki Brera
- Zegarki Lucien Picard
- Zegarki Swiza
- Zegarki Bering
- Zegarki Maurice Lacroix
- Zegarki ICE Watch
- Zegarki Dakota
- Zegarki Triwa
- Zegarki Prologue
- Zegarki Umbro
- Zegarki VibraLITE
Najnowsze instrukcje dla Zegarki
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025