Instrukcja obsługi Tigex Harmony Advanced

Tigex Elektroniczna niania Harmony Advanced

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Tigex Harmony Advanced (82 stron) w kategorii Elektroniczna niania. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/82
0168
950171 / 950181
Notice d’utilisation
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Istruzioni per l’uzo
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Upute za upotrebu
Baby alarme Harmony Advanced
Baby alarm Harmony Advanced
Alarma de bebé Harmony Advanced
Intercomunicador Harmony Advanced
Interfono per neonati Harmony Advanced
Harmony Advanced babyfoon
Babyalarm Harmony Advanced
Радио-няня Harmony Advanced
Alarm za nadzor beba Harmony Advanced
Harmony Advanced
2
FR : Consignes d'utilisation Baby alarme Harmony Advanced
950171 / 950181
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi le baby alarme Tigex. Cet appareil est un sysme de
communication électronique sans fil qui vous permet de surveiller bébé
lorsqu'il est endormi.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Ce baby alarme NE PEUT EN AUCUN CAS REMPLACER la surveillance
du par un adulte.
- Le transmetteur a été conçu pour détecter les sons dont le volume est
ju normal dans un rayon approximatif de 1 mètre à 1,5 tres. Il ne peut
pas tecter les activis silencieuses telles que les mouvements de bébé.
- Avant d'utiliser l'appareil, il faut veiller à ce qu'aucun produit ou compo-
sant ne soit u ou endommagé. Dans le doute, n'utilisez pas l'appareil et
prenez contact avec votre fournisseur local ou des experts qualifs.
- Veillez à toujours placer l'unité bébé et l'unité parents sur une surface
plane et stable, hors de la portée debé.
- Veillez à ce que les appareils électriques et leurs fils soient hors de la
pore des enfants.
- Ôtez toutes les piles du compartiment piles lorsque vous n'avez pas l'in-
3
tention d'utiliser l'unité durant une longue période.
- Afin de maximiser la pore, nous vous recommandons de brancher le
transmetteur au circuit d'alimentation. La portée du transmetteur est
moindre (moins de 300tres s'il n'y a pas d'obstacles) lorsqu'il fonc-
tionne sur piles.
- Lorsque la distance entre le récepteur et le transmetteur est trop courte,
cela peut générer des effets Larsen (son très strident). Afin de les éviter,
il faut simplement augmenter la distance entre le récepteur et le trans-
metteur ou baisser le volume du récepteur.
- Si la distance entre le récepteur et le transmetteur est trop grande, cela
peut générer des interférences. Cela signifie que vous avez atteint la por-
e maximale de votre appareil. Pour soudre ce problème, il suffit de -
duire la distance entre le récepteur et le transmetteur.
- La portée maximale est d'approximativement 300 tres sur un terrain
sans obstacles. La pore de l'appareil varie en fonction des obstacles qu'il
rencontre (le terrain, le nombre de cloisons entre le transmetteur et le -
cepteur, la présence de structures en métal, le niveau de chargement des
piles, etc.).
- N'utilisez jamais ce produit près de lumièreson ou autres dispositifs
électriques/électroniques comme des télévisions, moteurs, PC, téléphones
sans fils DECT, etc. Cela pourrait altérer le fonctionnement du produit.
- Il est essentiel de vérifier le bon fonctionnement des unités et pa-
4
rents ; veillez plus particulièrement à ce que la réception du signal soit
claire et que la distance prévue ait érespectée.
- Ce système ne doit pas servir à espionner des conversations privées. Ce
type d'utilisation est strictement illégal.
- Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant d'utiliser ce baby
alarme. Veuillez garder le présent document car il sert de preuve d'achat
et pourra également être utilisé à des fins d'identification lors d'un éven-
tuel vol.
- N'essayez jamais de démonter vous-même votre baby alarme.
- Veillez à ce que les appareils restent à l'abri de la chaleur (maximum 40
°C) et de l'humidité.
- Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. Ne l'immergez pas
dans l'eau et veillez à ce qu'il ne reçoive pas de gouttes d'eau ou d'écla-
boussures.
- Les adaptateurs peuvent s'échauffer lorsque l'appareil est en fonction-
nement ; lorsque vous les utiliser, veillez à ce que la chaleur puisse se dis-
perser et ne les recouvrez pas.
- Veillez à ne pas laisser tomber l'appareil et à lui éviter tout impact violent.
- N'utilisez ce produit qu'avec les connexions électriques incluses ou four-
nies en tant qu'accessoire.
- Ne placez pas de flammes, comme des bougies allumées, sur l'appareil.
- Veuillez respecter l'environnement : ne jetez pas les piles usaes à la
5
poubelle, remettez-les dans les points de collecte mis à votre disposition.
- N.B. afin d'éviter tout risque d'électrocution ; n'exposez pas l'appareil à
la pluie ou à l'humidité.
- Les piles doivent rester à l'abri de toute chaleur excessive (soleil, feu, etc.)
- Le bloc d’alimentation sert de dispositif de sectionnement et doit être ai-
ment accessible.
- Veillez à toujoursbrancher les adaptateurs du circuit d'alimentation
des prises électriques lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement.
- Le commutateur de l'alimentation électrique doit être facilement accessible.
CONTENU DE LA BOÎTE
1 unité (transmetteur)
1 unité parents (cepteur)
1 station de chargement pour l'uni parents (cepteur)
2 adaptateurs alimentations secteur
2 piles à NiMH rechargeables de type AAA, 2 x1.2 V, 550 mAh (pour le-
cepteur)
Les consignes d'utilisation
6
VUE DE FACE VUE DE DOS
VUE LATÉRALE
1
2
3
6
4
8
7
5
7
DESCRIPTION DE L'UNITÉ BÉBÉ
1. Antenne souple
2. LED (vert/rouge) : indicateur de la mise en marche et alarme
piles faibles
3. Microphone intégré
4. Interrupteur de transmission
Appuyez pour que l'unité parents émette un signal sonore. Cela
permet de retrouver un appareil égaré.
5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Appuyez et maintenez l'interrupteur enfoncé pendant 2 secondes
pour allumer ou éteindre l'appareil.
6. Capteur de température
7. Compartiment pour piles (2 piles rechargeables de type AAA)
8. Alimentation secteur
À N'UTILISER QU'AVEC L'ADAPTATEUR FOURNI
8
VUE DE FACE VUE DE DOS
VUE LATÉRALE
ON +OFF -
VOX
1
29
10
7
8
3
4
5
6
9
DESCRIPTION DE L'UNITÉ PARENTS
1. Antenne souple
2. Écran LCD
3. 4 LED (2 vertes et 2 rouges) : Indicateur pour les cris de bébé
4. 1 LED (vert/rouge) : Indicateur de la mise en marche, alarme
piles faibles et signal hors de portée
5. Haut parleur intégré
6. Station de chargement avec circuit d'alimentation
À N'UTILISER QU'AVEC L'ADAPTATEUR FOURNI
7. Bouton VOX
8. Roulette pour le volume et la mise en marche
9. Clip de ceinture rotatif
10. Compartiment pour piles (2 piles rechargeables de type AAA
incluses)
10
1- Sources d'énergie
Unité bé
Le transmetteur fonctionne soit avec deux piles AAA (non incluses) soit
avec un adaptateur du circuit d'alimentation (inclus).
Pour utiliser les piles, ouvrez le compartiment, insérez les 2 piles AAA en
veillant à respecter les polarités puis, fermez le compartiment. Fermez cor-
rectement le compartiment afin dviter que les enfants n'avalent les piles.
Avertissement : les piles non-rechargeables ne peuvent pas être rechar-
es. Utilisez des piles de même type. N'utilisez jamais des nouvelles piles
et des piles usagées en même temps.
Pour utiliser l'adaptateur, insérez le jack de sortie de l'adaptateur du circuit
d'alimentation dans la prise CC de l'unité bé. Branchez l'adaptateur dans
une prise murale standard.
Unité parents
Le récepteur fonctionne soit avec deux piles AAA (2 x 550 mAh AAA NiMH,
incluses) soit avec un adaptateur du circuit d'alimentation (inclus).
Pour utiliser les piles, ouvrez le compartiment, insérez les 2 piles AAA en
veillant à respecter les polarités puis, fermez le compartiment. Fermez cor-
rectement le compartiment afin dviter que les enfants n'avalent les piles.
Avertissement : Les piles non-rechargeables ne peuvent pas être rechar-
es. Utilisez des piles de même type. N'utilisez jamais des nouvelles piles
et des piles usagées en même temps.
NB : RISQUE D'EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DES BATTERIES
PAR UN TYPE INCORRECT. METTRE LES BATTERIES USAGEES AU
REBUT EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS..
11
Pour utiliser l'adaptateur, inrez le jack de sortie de l'adaptateur du circuit
d'alimentation dans la prise CC de la station de chargement, placez l'unité
parents sur la station de chargement. Branchez l'adaptateur dans une prise
murale standard.
2-marrage et connexion des 2 unis
Uni bébé
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour allumer l'appareil.
L'indicateur LED deviendra vert et clignotera toutes les 0,5 secondes pen-
dant la connexion. Le témoin de l'indicateur s'arrête de clignoter une fois
la connexion établie.
Uni parents
Tournez la roulette de l'unité parents.
L'indicateur LED deviendra vert et clignotera toutes les 0,5 secondes pen-
dant la connexion. Le témoin de l'indicateur s'arrête de clignoter une fois
la connexion établie.
3-glage du volume
Uni parents
Tournez la roulette vers le haut pour augmenter le volume
et vers le bas pour le baisser.
4- Fonctionnalis de l'unité bébé
ON +OFF -
ON +OFF -
4.1 Fonction de recherche entre l'unité parents et l'unité bébé.
Appuyez sur la touche de l'unité bébé. L'unité parents émettra un si-
gnal sonore jusqu'à ce que vous pressiez n'importe quelle touche de l'unité
parents ou sur la touche de l'unité bébé. Cela vous permettra de re-
trouver rapidement et facilement l'unité parents en cas de perte.
5- Fonctionnalités de l'unité parents
5.1 Description de l'affichage
12
Piles
déchargées
Piles à moitié
chargées
Piles char-
gées
Antenne
VOX
Température
froide
< 16°C
Température
recommandée
16°C - 20°C
Température
chaude
> 20°C
Bébé pleure Bébé dort
VOX
Z
ZZ
13
5.2 Vox
Appuyer sur la touche pour activer ou désactiver cette fonction.VOX
-Aucun affichage de VOX à l’écran : cette option vous permet d'entendre vo-
tre bébé à tout moment, sans tenir compte du niveau sonore de la chambre.
-Affichage de VOX 1 VOX 4 à à l’écran : ces options vous permettent de n'en-
tendre votre bé que lorsqu'il pleure ou fait du bruit. Cela vous évitera une
écoute et un bruit de fond permanent alors que bébé dort paisiblement. Il y
a 4 niveaux disponibles : avec VOX 1, un faible bruit activera l'unité parents ;
avec VOX 4, un bruit fort activera l'unité parents.
5.3 Mode ECO
Lorsque l'unité parents se rapproche de l'unité bébé, la force de transmission
est fortement réduite afin d'économiser l'énergie. Ceci n'a aucune incidence
sur la qualité du son ou l'efficacité de la connexion.
6- Alertes sonores et visuelles
6.1 Alerte "niveau des piles faible"
Unité bé
Lorsque le niveau des piles est bas : la LED vire au rouge.
Unité parents
- Lorsque le niveau des piles est bas : la LED vire au rouge, l'alerte sonore se
clenche, l'icône clignote.
- Lorsque les piles chargent : la LED rouge clignote, l'icône des piles clignote
en permanence pour montrer que le chargement est en cours et letroclai-
rage LCD s'enclenche pendant 20 secondes.
- Lorsque les piles sont presque ou complètement chargées : la LED vire au
vert, l'ine s'allume et le tro-éclairage LCD s'enclenche durant 20 secondes.
6.2 Alerte "hors de portée"
Uni bébé
- Lorsque les unis sont hors de portée : la LED verte clignote.
- Lorsque les unis sont connectées normalement, la LED vire au vert.
Uni parents
- Lorsque les unités sont hors de portée : la LED verte clignote, l'alerte sonore
se déclenche, l'icône de perte de signal s'affiche et le rétro-éclairage LCD
s'enclenche pendant 20 secondes.
- Lorsque les unités sont connectées normalement, la LED vire au vert et
l'icône de signal maximal s'affiche.
14
15
GB : Instructions for use – Harmony Advanced baby alarm
950171 / 950181
INTRODUCTION
Thank you for choosing the Tigex baby alarm. This appliance is an
electronic wireless communication system that allows you to keep
an eye on baby while he is asleep.
IMPORTANT ADVICE
- This baby alarm CANNOT IN ANY CIRCUMSTANCES REPLACE the
supervision of the baby by an adult.
- The transmitter is designed to detect sounds at a normal level wi-
thin a radius of approximately 1 to 1.5 metres. It cannot detect
soundless activities such as the baby’s movements.
- Before using the devices, make sure that no products or their com-
ponents are worn or damaged. If in doubt, do not use the appliance
and contact your local retailer or qualified experts.
- Always place the baby unit and parents unit on a flat, stable surface,
out of baby’s reach.
- Always make sure that electrical appliances and their wires are kept
out of children’s reach.
- Remove all the batteries from the battery compartment when the
16
unit is not going to be used for long periods.
- To enjoy maximum range, we suggest that you plug the transmit-
ter into the mains supply. The transmitter’s range is reduced (less
than 300 metres on open ground) when it runs on batteries.
- If there is too short a distance between the receiver and the trans-
mitter, you may obtain a Larsen effect (very shrill sound). To avoid
this, simply increase the distance between the receiver and the
transmitter or lower the volume on the receiver.
- If there is too great a distance between the receiver and the trans-
mitter, you may hear interference. This shows that you have rea-
ched the maximum range for your appliance. To solve this problem,
simply reduce the distance between the receiver and the transmit-
ter.
- The maximum range is approximately 300 m in an open space with
no obstacles. The appliance’s range varies according to the obsta-
cles it meets (lie of the land, number of partition walls between the
transmitter and the receiver, the presence of metal structures, level
of charge of the batteries, etc.).
- Never use this product near neon lights or other electrical/electro-
nic devices such as TVs, motors, PCs, cordless DECT phones etc.
These could interfere with its functions.
- It is vital to regularly check that the baby unit and the parents unit
17
are both working properly ; in particular check that the signal is re-
ceiving clearly and that you have not exceeded the maximum fo-
reseen distance.
- The system should not be used to eavesdrop on private conversa-
tions. This type of use is strictly illegal.
- Please read all the instructions carefully before you use this baby
alarm. Keep this booklet as it acts as a permanent proof of pur-
chase and may be used for identification purposes in the event of
theft.
- Never try to take your baby alarm apart yourself.
- Keep the appliances well away for all sources of heat (maximum
40°C) and humidity.
- Clean the appliance with a soft, dry cloth. Do not immerse it in wa-
ter or expose it to water drops or splashes.
- The adapters may become warm when the appliance is in use ;
when you use them, make sure that the heat can disperse and do
not cover them.
- The appliance should not be dropped or subjected to violent im-
pacts.
- Use this product only with the electrical connection included or
supplied as an accessory.
- Do not place sources of naked flames, such as lit candles, on the appliance.
18
- Please care for the environment: do not throw used batteries out
with the household rubbish, dispose of them in the collection points
provided.
- N.B. to avoid all risk of electrocution; do not expose the appliance
to rain or damp conditions.
- Batteries should not be exposed to excessive heat (sun, fire, etc.)
- The power supply adapter acts as an insulation device and should
be easily accessible.
- Always disconnect the mains adaptors from the power sockets
when not in use.
- The electricity supply switch should be easily accessible.
PACK CONTENTS
1 baby unit (transmitter)
1 parents unit (receiver)
1 charging base for the parents unit (received)
2 mains supply adapters
2 rechargeable NiMH, 2 x1.2V, 550mAh type AAA batteries (for the
receiver).
1 set of instructions for use
19
FRONT VIEW BACK VIEW
SIDE VIEW
1
2
3
6
4
8
7
5
20
BABY UNIT DESCRIPTION
1. Soft aerial
2. LED (green / red): power and battery status indicator
3. Integrate microphone
4. Transmission switch
Press to make the parents unit send an alarm beep. This helps in
finding an appliance that has been mislaid
5. ON / OFF switch
Press and hold down for 2 seconds to switch the appliance ON or
OFF
6. Temperature sensor
7. Battery flap (2 rechargeable type AAA batteries)
8. Mains supply
ONLY TO BE USED WITH THE ADAPTOR SUPPLIED
21
ON +OFF -
VOX
FRONT VIEW BACK VIEW
SIDE VIEW
1
29
10
7
8
3
4
5
6
22
PARENTS UNIT DESCRIPTION
1. Soft aerial
2. LCD screen
3. 4 LED (2 green and 2 red): baby cries indicator
4. 1 LED (green / red): power, link and battery status indicator
5. Integrate speaker
6. Charging base with mains supply
ONLY TO BE USED WITH THE ADAPTOR SUPPLIED
7. VOX function
8. Power and Volume wheel
9. Rotative belt clip
10. Battery flap (2 rechargeable type AAA batteries supplied)
23
1- Power sources
Baby unit
The transmitter can operate either with two AAA batteries (not sup-
plied) or with a mains adapter (supplied).
To operate on the batteries, open the battery compartment, insert the
2 AAA batteries taking care about the polarities and then close the com-
partment. Close the compartment properly to ensure that the children
do not swallow the batteries.
Warning: Non-rechargeable batteries should not be recharged. Use bat-
teries of the same type. Never mix used batteries and new batteries.
To use with the adapter, insert the output jack from the mains adapter
into the DC socket on the baby unit. Plug the adapter into a standard
wall socket.
Parents unit
The receiver can either work with two rechargeable AAA batteries (2 x
550mAh AAA NiMH batteries supplied) or with a mains adapter (sup-
plied).
To operate on the batteries, open the battery compartment, insert the
2 AAA batteries taking care about the polarities and then close the com-
partment. Close the compartment properly to ensure that the children
do not swallow the batteries.
Warning: Non-rechargeable batteries should not be recharged. Use bat-
teries of the same type. Never mix used batteries and new batteries.
NB: THERE IS A RISK OF EXPLOSION IF THE BATTERIES ARE REPLA-
CED BY THE WRONG TYPE. DISPOSE OF BATTERIES ACCORDING TO
THE INSTRUCTIONS.
24
To use with the adapter, insert the output jack from the mains adapter
into the DC socket on the charging base, place the parents unit on the
charging base. Plug the adapter into a standard wall socket.
2- Switching on and connection between the 2 units
Baby unit
Press the button for two seconds to switch on the appliance.
The LED indicator will become green and then flash every 0.5 seconds
during connection. The indicator light stops flashing once the connec-
tion is established.
Parents unit
Turn the wheel up on the parents unit.
The LED indicator will become green and then flash every 0.5 seconds
during connection. The indicator light stops flashing once the connec-
tion is established.
3- Adjusting the volume
Parents unit
Turn the wheel up to increase the volume and down to
decrease the volume.
4- Baby unit functionalities
ON +OFF -
ON +OFF -
4.1 Search function between the parents unit and the baby unit
Press the button on the baby unit. The parents unit will beep until you
press any button on the parents unit or the button on the baby unit to
stop it. This allows you to locate the parents unit quickly and easily if you
misplace it.
5- Parents unit functionalities
5.1 Description of the display
25
Batteries low Batteries
half
charged
Batteries
charged
Aerial
VOX
Cold
temperature
< 16°C
R
ecommen-
ded
16°C - 20°C
Hot
temperature
> 20°C
Baby is
crying
Baby is
sleeping
VOX
Z
ZZ
26
5.2 Vox
Press the VOX key to switch this function on and off.
- No VOX display on the screen: this option enables you to hear your baby's
voice at any time, without worrying about the sound level in the bedroom.
- VOX 1 to VOX 4 displayed on the screen: these options enable you to only
hear your baby when it cries or makes a noise. This saves you having to
listen to a permanent background noise while your baby is sleeping pea-
cefully. Four levels are available: with VOX 1 a quiet noise activates the pa-
rents’ unit; with VOX 4 a loud noise activates the parents’ unit parents.
5.3 ECO mode
When the parents unit comes closer to the baby unit, transmission
strength is dynamically reduced to save energy. This has no effect on
sound quality or the effectiveness of the connection.
6- Sound and visual alerts
6.1 Battery low alert
Baby unit
When the batteries are low: the LED switches to red.
Parents unit
-When the batteries are low: the LED switches to red, the beep alert trig-
gers, the empty battery icon flashes and the LCD backlight turns on
during 20s.
-When the batteries are on charge: the red LED flashes, the battery icon
flashes continuously to show that charging is in progress and the LCD
backlight switches on 20s.
-When the batteries are almost or fully charged: the LED switches to
green, the full battery icon lights and the LCD backlight switches
on 20s.
6.2 Out of range alert
Baby unit
-When the units are out of range: the green LED flashes.
-When the units are well connected, the LED switched to green.
Parents units
-When the units are out of range: the green LED flashes, the bip alert trig-
gers, the empty antenna signal is displayed and the LCD backlight turns
on during 20s.
-When the units are well connected, the LED switched to green and the
full antenna signal icon is displayed.
27
28
ES: Instrucciones de uso – Alarma de bebé Harmony Advan-
ced 950171 / 950181
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la alarma de be Tigex. Este aparato es un sistema de
comunicaciones electrónico inalámbrico que le permite estar pendiente
del bemientras está dormido.
CONSEJO IMPORTANTE
- Esta alarma de bebé BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PUEDE SUS-
TITUIR la supervisión del bebé por un adulto.
- Esta alarma de bebé BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PUEDE SUSTI-
TUIR la supervisión del be por un adulto.
- El transmisor es diseñado para detectar sonidos a un nivel normal den-
tro de un radio de, aproximadamente, 1 a 1,5 metros. No puede detectar
actividades que no produzcan sonidos, tales como los movimientos del
be.
- Antes de utilizar los dispositivos, asegurarse de que ninguno de los pro-
ductos o sus componentes estén gastados o deteriorados. Si existen du-
das, no utilizar el aparato y ponerse en contacto con el vendedor local o
con expertos cualificados.
- Colocar siempre la unidad del be y la unidad de los padres sobre una
superficie plana y estable, fuera del alcance del bebé.
29
- Asegurarse siempre de que los aparatos eléctricos y sus cables se man-
tienen fuera del alcance de lo niños.
- Extraer las pilas de su alojamiento cuando la unidad no se vaya a usar du-
rante períodos de tiempo largos.
- Para disfrutar delximo alcance, sugerimos enchufar el transmisor a
la red. El alcance del transmisor se reduce (menos de 300 metros en
campo abierto) cuando funciona con las pilas.
- Si hay muy poca distancia entre el receptor y el transmisor, se puede
obtener un efecto Larsen (sonido muy estridente). Para evitarlo, simple-
mente aumentar la distancia entre el receptor y el transmisor o bajar el vo-
lumen en el receptor.
- Si hay demasiada distancia entre el receptor y el transmisor, puede que
se escuchen interferencias. Esto indica que se ha llegado al alcance
ximo del aparato. Para solucionar este problema, simplemente reducir
la distancia entre el receptor y el transmisor.
- El alcance máximo es, aproximadamente, 300 m en un espacio abierto
sin obstáculos. El alcance del aparato varía con arreglo a los obstáculos
que se encuentren (pendiente del terreno, número de tabiques entre el
transmisor y el receptor, presencia de estructuras metálicas, estado de
carga de las pilas, etc.).
30
- No utilizar nunca este producto en las proximidades de luces de neón u
otros dispositivos eléctricos / electrónicos tales como televisores, mo-
tores, PCs, teléfonos inalámbricos TDEI, etc. Éstos pueden interferir con su
funcionamiento.
- Es vital comprobar regularmente que la unidad del bebé y la unidad de
los padres funcionan correctamente; en particular, comprobar que la se-
ñal se recibe claramente y que no se ha superado la distancia xima
prevista.
- El sistema no se debe usar para espiar conversaciones privadas. Este
tipo de uso es estrictamente ilegal.
- Rogamos leer atentamente todas las instrucciones antes de utilizar esta
alarma de bebé. Conservar este folleto porque sirve de prueba de com-
pra permanente y se puede usar para identificación en caso de robo.
- No intentar nunca desmontar la alarma de bebé.
- Mantener los aparatos bien alejados de fuentes de calor (máximo 40
°C) y de humedad.
- Limpiar el aparato con un trapo suave y seco. No sumergirlo en agua ni
exponerlo a goteo o salpicaduras de agua.
- Los alimentadores se pueden calentar al utilizar los aparatos; al usarlos,
asegurarse de que el calor se puede dispersar y no cubrirlos.
- No se debe dejar caer el aparato ni someterlo a golpes fuertes.
- Utilizar este producto solamente con la conexión eléctrica incluida o la
suministrada como accesorio.
31
- No colocar fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas, encima
del aparato.
- Cuidar el medio ambiente: no tirar las pilas usadas con la basura do-
stica, desecharlas en los puntos de recogida previstos.
- N.B. para evitar todo riesgo de electrocución; no exponer el aparato a la
lluvia o condiciones de humedad.
- Las pilas no deben estar expuestas a excesivo calor (sol, fuego, etc.)
- El alimentador actúa como dispositivo aislante y debe estarcilmente
accesible.
- Desenchufar siempre los alimentadores de las tomas de corriente cuando
no se usen.
- El interruptor de alimentación eléctrica debe estar fácilmente accesible.
CONTENIDO DEL ENVASE
1 unidad del be (transmisor)
1 unidad de los padres (receptor)
1 base de carga para la unidad de los padres (receptor)
2 adaptadores de corriente
2 pilas recargables NiMH, 2 x 1,2 V, 550 mAh tipo AAA (para el receptor)
1 juego de instrucciones de uso
32
VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR
VISTA LATERAL
1
2
3
6
4
8
7
5
33
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
1. Antena flexible
2. LED (verde / rojo): indicador de conexión, y estado de las pilas
3. Micrófono integrado
4. Conmutador de transmisión
Pulsar para hacer que la unidad de los padres emita un pitido de
alarma. Esto ayuda a encontrar un aparato que se ha perdido
5. Interruptor ON / OFF
Mantener pulsado durante 2 segundos para encender o apagar el
aparato
6. Sensor de temperatura
7. Tapa de las pilas (2 pilas recargables tipo AAA)
8. Entrada de red
USAR SOLAMENTE CON EL ALIMENTADOR SUMINISTRADO
34
VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR
VISTA LATERAL
ON +OFF -
VOX
1
29
10
7
8
3
4
5
6
35
DESCRIPCIÓN UNIDAD DE LOS PADRES
1. Antena flexible
2. Pantalla LCD
3. 4 LED (2 verdes y 2 rojos): indicador de lloro del bebé
4. 1 LED (verde / rojo): indicador de conexión,
enlace y estado de las pilas
5. Altavoz integrado
6. Base de carga con alimentación a red
USAR SOLAMENTE CON EL ALIMENTADOR SUMINISTRADO
7. Bon VOX
8. Ruleta de encendido y Volumen
9. Clip para cinturón giratorio
10. Tapa de las pilas (2 pilas recargables tipo AAA suministradas)
36
1- Fuentes de alimentacn
Unidad del bebé
El transmisor puede funcionar o con dos pilas AAA (no suministradas) o con
un alimentador a red (suministrado).
Para funcionar con las pilas, abrir el alojamiento de las mismas, introducir las
2 pilas AAA teniendo cuidado con las polaridades y luego cerrar el aloja-
miento. Cerrar correctamente el alojamiento para asegurarse de que los niños
no puedan tragarse las pilas.
Aviso: No se deben recargar las pilas no recargables. Utilizar pilas del mismo
tipo. No mezclar nunca pilas nuevas con pilas usadas.
Para utilizar con el alimentador, introducir el jack de salida del alimentador a
red en el enchufe CC de la unidad del bebé. Enchufar el alimentador en una
toma de corriente mural estándar.
Unidad de los padres
El receptor puede funcionar o con dos pilas recargables AAA (2 pilas AAA
NiMH de 550 mAh, suministradas) o con un alimentador a red (suministrado).
Para funcionar con las pilas, abrir el alojamiento de las pilas, introducir las 2
pilas AAA teniendo cuidado con las polaridades y luego cerrar el alojamiento.
Cerrar correctamente el alojamiento para asegurarse de que los niños no pue-
dan tragarse las pilas.
Aviso: No se deben recargar las pilas no recargables. Utilizar pilas del mismo
tipo. No mezclar nunca pulas nuevas con pilas usadas.
NB: HAY RIESGO DE EXPLOSN SI SE CAMBIAN LAS PILAS POR UN TIPO
INCORRECTO. DESECHAR LAS PILAS CON ARREGLO A LAS INSTRU-
CIONES.
Para usar con el alimentador, introducir el jack de salida del alimentador a red
37
en el enchufe CC de la base de carga, colocar la unidad de los padres en la
base de carga. Enchufar el alimentador en una toma de corriente mural es-
ndar.
2- Encendido y conexión entre las 2 unidades
Unidad del bebé
Pulsar el botón durante dos segundos para encender el aparato.
El indicador LED se volverá verde y luego parpadeará cada 0,5 segundos du-
rante la conexión. El indicador deja de parpadear una vez que se ha estable-
cido la conexn.
Unidad de los padres
Girar la ruleta en la unidad de los padres.
El indicador LED se volverá verde y luego parpadeará cada 0,5 segundos du-
rante la conexión. El indicador deja de parpadear una vez que se ha estable-
cido la conexn.
3- Ajuste del volumen
Unidad de los padres
Girar la ruleta hacia arriba para subir el volumen y hacia
abajo para bajar el volumen.
4- Funciones de la unidad del be
ON +OFF -
ON +OFF -
4.1 Función buscar entre la unidad de los padres y la unidad del bebé.
Pulsar el botón en la unidad del bebé. La unidad de los padres pitará
hasta que pulse cualquier botón en la unidad de los padres o el botón
en la unidad del bebé para pararlo. Esto permite localizar la unidad
de los padres rápida y fácilmente si se p38-ha extraviado.
5- Funciones de la unidad de los padres
5.1 Descripción de la pantalla
38
Pilas
agotadas
Pilas a media
carga
Pilas
cargadas
Antena
Voz
Temperatura
baja
< 16°C
Recomen-
dada
16°C - 20°C
Temperatura
alta
> 20°C
Bebé está
llorando
Bebé está
durmiendo
VOX
ZZZ
39
5.2 Vox
Pulsar el bon VOX para activar o desactivar esta función.
- No aparece ninguna visualización VOX en la pantalla: esta opcn le permite
r a su bebé en todo momento, sin tener en cuenta el nivel sonoro de la habi-
tación.
- Aparece la visualización VOX 1 VOX 4 a en la pantalla: estas opciones le per-
miten oír a su be solamente cuando llora o hace ruido. Esto evita oír un ruido
de fondo permanente cuando el be duerme tranquilamente. Existen 4 ni-
veles disponibles: con VOX 1, un ruido débil bastará para activar la unidad ‘pa-
dres’; con VOX 4, será necesario un ruido fuerte para activar dicha unidad.
5.3 Modo ECO
Cuando la unidad de los padres está muy cerca de la unidad del bebé, la in-
tensidad de la transmisn se reduce de forma dinámica para ahorrar energía.
Esto no tiene efecto sobre la calidad del sonido o la efectividad de la transmi-
sión.
6- Alertas sonoras y visuales
6.1 Alerta de pilas agotadas
Unidad del bebé
Cuando las pilas se agotan: el LED cambia a rojo.
Unidad de los padres
- Cuando las pilas se agotan: el LED cambia a rojo, se dispara el pitido de alerta,
parpadea el icono pilas agotadas y la retroiluminación del LCD se en-
ciende durante 20 s.
- Cuando las pilas se están cargando: el LED rojo parpadea, el icono de las pi-
las parpadea de forma continua para indicar que se es procediendo a la carga
y la retroiluminación del LCD se enciende durante 20 s.
- Cuando las pilas están casi o totalmente cargadas: el LED cambia a verde, se
enciende el icono y la retroiluminacn del LCD se enciende durante 20 s.
6.2 Alerta de fuera de alcance
Unidad del bebé
- Cuando las unidades están fuera de alcance: el LED verde parpadea.
- Cuando las unidades están bien conectadas, el LED cambia a verde.
Unidad de los padres
- Cuando las unidades están fuera de alcance: el LED verde parpadea, se dis-
para el pitido de alerta, se muestra la señal antena vacía y la retroiluminacn
del LCD se enciende durante 20 s.
- Cuando las unidades esn bien conectadas, el LED cambia a verde y se vi-
sualiza el icono señal antena llena.
40
41
PT: Instrões de uso Intercomunicador Harmony Advanced
950171 / 950181
INTRODUÇÃO
Muito obrigado por escolher o intercomunicador Tigex. Este aparelho é um
sistema de comunicão electrónico sem fios que lhe permite vigiar o
be enquanto ele dorme.
CONSELHO IMPORTANTE
- Este intercomunicadorO PODE, SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂN-
CIAS, SUBSTITUIR a supervio do bebé por parte de um adulto.
- O transmissor foi concebido para detectar sons a um nível normal den-
tro de um raio de aproximadamente 1 a 1,5 metros. o pode detectar ac-
tividades sem som como, p. ex., os movimentos do be.
- Antes de utilizar os aparelhos, assegure-se de que nem os produtos nem
os seus componentes estão desgastados ou danificados. Se tiver dúvidas,
não use o aparelho e contacte o seu retalhista local ou cnicos qualifica-
dos.
- Coloque sempre a unidade do bebé e a unidade dos pais numa super-
fície plana e esvel, fora do alcance do bebé.
- Verifique sempre se os aparelhos eléctricos e os seus fios se mantêm
42
fora do alcance das crianças.
- Retire todas as pilhas do compartimento das pilhas quando a unidade
não for utilizada durante períodos longos.
- Para desfrutar o alcanceximo, sugerimos que ligue o transmissor à
tomada da rede ectrica. O alcance das pilhas é reduzido (menos de 300
metros em espaço aberto) quando funciona a pilhas.
- Se houver uma pequena distância entre o receptor e o transmissor, pode
obter um efeito Larsen (um som muito agudo). Para evitar isto, basta au-
mentar a distância entre o receptor e o transmissor ou baixar o volume no
receptor.
- Se houver uma grande disncia entre o receptor e o transmissor, pode
ouvir interfencias. Isto mostra que atingiu o alcance ximo para o seu
aparelho. Para resolver este problema, basta reduzir a disncia entre o re-
ceptor e o transmissor.
- O alcanceximo é aproximadamente de 300 m num espaço aberto
sem obstáculos. O alcance do aparelho varia de acordo com os obstácu-
los que encontra (forma do terreno,mero de paredes divisórias entre
o transmissor e o receptor, a presença de estruturas metálicas,vel de
carga das baterias, etc.).
- Nunca use este produto perto de luzes de néon ou de outros aparelhos
43
ectricos/electrónicos tais como televisores, motores, PC, telefones DECT
sem fios, etc. Estes aparelhos podem interferir com o seu funcionamento.
- É vital verificar regularmente se a unidade do be e a unidade dos pais
eso ambas a funcionar correctamente; em especial, verificar se o sinal
es a receber claramente e se não excedeu a distância máxima prevista.
- O sistema o deve ser usado para escutar conversas privadas. Este tipo
de uso é estritamente ilegal.
- Leia cuidadosamente todas as instruções antes de usar este intercomu-
nicador. Guarde este livro pois ele serve como prova de compra perma-
nente e pode ser utilizador para fins de identificação no caso de furto.
- Nunca tente desmontar o seu intercomunicador.
- Mantenha os aparelhos bem afastados de todas as fontes de calor
(máximo 40 °C) e humidade.
- Limpe o aparelho com um pano macio e seco. Não o mergulhe em água
ou o exponha a gotas ou projecções de água.
- Os adaptadores podem ficar quentes quando o aparelho estiver em uso;
quando os usar, assegure-se que o calor pode dispersar e não os cubra.
- Não se deve deixar cair o aparelho ou sujeitá-lo a impactos violentos.
- Use este produto apenas com a ligão eléctrica incluída ou fornecida
como acessório.
- o coloque fontes de chamas nuas, tal como velas acesas, sobre o apa-
44
relho.
- Cuide do ambiente: não elimine as pilhas usadas com o lixo doméstico,
deite-as nos pontos de recolha providenciados.
- N.B. para evitar riscos de electrocussão, não exponha o aparelho à chuva
ou condições húmidas.
- As pilhas não devem ser expostas ao calor excessivo (sol, fogo, etc.)
- O adaptador de alimentação eléctrica age como dispositivo de isola-
mento e deve estar facilmente acessível.
- Desligue sempre o adaptador de corrente das tomadas eléctricas
quando não estiver em uso.
- O comutador de energia eléctrica deve estar facilmente acessível.
CONTDO DA EMBALAGEM
1 unidade do bebé (transmissor)
1 unidade dos pais (receptor)
1 base carregadora para a unidade dos pais (receptor)
2 adaptadores de corrente
2 pilhas recarregáveis NiMH, 2 x1,2V, 550 mAh tipo AAA (para o receptor)
1 conjunto de instruções de utilização
45
VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR
VISTA LATERAL
1
2
3
6
4
8
7
5
46
DESCRIÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ
1. Antena flexível
2. LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação, e
pilhas
3. Microfone incorporado
4. Botão de transmissão
Carregue para fazer a unidade dos pais enviar um bip de alarme.
Isto ajuda a encontrar um aparelho que esteja perdido.
5. Interruptor ON/OFF
Carregue e mantenha-o carregado durante 2 segundos para LIGAR
ou DESLIGAR o aparelho.
6. Sensor de temperatura
7. Tampa da bateria (2 pilhas recarregáveis tipo AAA)
8. Alimentação de rede.
APENAS PODE SER USADO COM O ADAPTADOR FORNECIDO
47
VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR
VISTA LATERAL
ON +OFF -
VOX
1
29
10
7
8
3
4
5
6
48
DESCRIÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS
1. Antena flexível
2. Ecrã LCD
3. 4 LED (2 verdes e 2 vermelhos): indicador de choro do bebé
4. 1 LED (verde / vermelho): indicação do estado da alimentação,
ligação e pilhas
5. Altifalante incorporado
6. Base carregadora com alimentação de rece
APENAS PODE SER USADO COM O ADAPTADOR FORNECIDO
7. Botão VOX
8. Selector de Ligar/desligar e Volume
9. Gancho de cinto rotativo
10. Tampa da bateria (2 pilhas recarregáveis tipo AAA fornecidas)
49
1- Fontes de alimentação
Unidade do bebé
O transmissor pode funcionar que com duas pilhas AAA (não fornecidas) ou
com um adaptador de rede (fornecido).
Para funcionar a pilhas, abra o compartimento das pilhas, introduza as 2 pil-
has AAA, tendo o cuidado de respeitar as polaridades e, a seguir, feche o
compartimento. Feche correctamente o compartimento para garantir que as
crianças não engolem as pilhas.
Aviso: As pilhas o recarreveis o devem ser carregadas. Use pilhas to-
das do mesmo tipo. Nunca misture pilhas velhas e pilhas novas.
Para usar com o adaptador, introduza a ficha de saída do adaptador de cor-
rente na tomada DC da unidade do bebé. Ligue o adaptador numa tomada
normal de parede.
Unidade dos pais
O receptor pode trabalhar quer com duas pilhas recarreveis AAA (2 x pil-
has AAA 550 mAh NiMH fornecidas) ou com o adaptador de corrente (for-
necido).
Para funcionar a pilhas, abra o compartimento das pilhas, introduza as 2 pil-
has AAA, tendo o cuidado de respeitar as polaridades e, a seguir, feche o
compartimento. Feche correctamente o compartimento para garantir que as
crianças não engolem as pilhas.
Aviso: As pilhas o recarreveis o devem ser carregadas. Use pilhas to-
das do mesmo tipo. Nunca misture pilhas velhas e pilhas novas.
NB: HÁ O RISCO DE EXPLOSÃO SE AS PLHAS FOREM SUBSTITUÍDAS PELO
TIPO ERRADO. ELIMINE AS PILHAS DE ACORDO COM AS INSTRÕES.
50
2- Acender e estabelecer a ligação entre as 2 unidades
Unidade do bebé
Carregue no botão durante dois segundos para ligar o aparelho.
O indicador LED ficará verde e depois piscará a cada 0,5 segundos durante
a realização da ligão. A luz indicador ra de piscar uma vez estabelecida
a ligação.
Unidade dos pais
Rode o selector para ON na unidade dos pais.
O indicador LED ficará verde e depois piscará a cada 0,5 segundos durante
a realização da ligão. A luz indicador ra de piscar uma vez estabelecida
a ligação.
3- Regulação do volume
Unidade dos pais
Rode o selector para cima para aumentar o volume e para
baixo para o diminuir.
4- Funcionalidades da unidade do bebé
4.1 Função de busca entre a unidade dos pais e a unidade do bebé.
Carregue no botão na unidade do bebé. A unidade dos pais emitirá
sons até se carregar em algum botão da unidade dos pais ou no botão
na unidade do bebé para os parar. Isto permite-lhe localizar a unidade dos
pais rápida e facilmente se a perder.
ON +OFF -
ON +OFF -
5- Funcionalidades da unidade dos pais
5.1 Descrição do visor
51
5.2 Vox
Prima a tecla VOX para ativar ou desativar esta fuão.
-Nenhuma visualizão de VOX no ecrã: esta opção permite-lhe ouvir o bebé em qualquer
altura, sem ter em conta o nível astico do quarto.
-Visualização de VOX 1 a VOX 4 no ec: estas opções permitem-lhe ouvir o seu be ape-
nas quando ele chora ou faz ruído. Tal evita-lhe uma audição e um ruído de fundo per-
Pilhas fracas Pilhas em
meia
carga
Pilhas carre-
gadas
Antena
VOX
Temperatura
fria
< 16°C
Recomen-
dada
16°C - 20°C
Temperatura
quente
> 20°C
Bebê está
chorando
Bebé está
à dormir
VOX
Z
ZZ
52
manentes enquanto o be dorme tranquilamente. Existem 4 veis dispoveis: com VOX
1, um ruído fraco ativa a unidade dos pais; com VOX 4, um ruído forte ativará a unidade
dos pais.
5.3 Modo ECO
Quando a unidade dos pais fica mais pximo da unidade do bebé, a foa de transmis-
são é dinamicamente reduzida para poupar energia. Istoo tem efeito sobre a quali-
dade do som ou a eficia da ligação.
6- Alertas sonoros e visuais
6.1 Alerta de pilhas fracas
Unidade do bebé
Quando as pilhas estão fracas: o LED passa para vermelho.
Unidade dos pais
- Quando as pilhas estão fracas: o LED passa para vermelho, o alerta sonoro dispara, o ícone
fica intermitente e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s.
- Quando as pilhas estão a carregar: o LED vermelho fica a piscar, o ícone de pilhas pisca
continuamente para mostrar que o carregamento está em curso e a retroiluminação do
LCD acende-se durante 20 s.
- Quando as pilhas estão total ou quase totalmente carregadas: o LED passa para verde,
o ícone acende-se e a retroiluminação do LCD acende-se durante 20 s.
53
6.2 Alerta fora de alcance
Unidade do bebé
- Quando as unidades estão fora de alcance: o LED verde fica a piscar.
- Quando as unidades estão bem ligadas, o LED passa para verde.
Unidade dos pais
- Quando as unidades eso fora de alcance: o LED verde fica a piscar, o alerta sonoro dis-
para, é exibido o sinal de antena vazio e a retroiluminação do LCD acende-se durante
20 s.
- Quando as unidades estão bem ligadas, o LED passa para verde e é exibido o ícone do
sinal de antena cheio.
54
IT : Istruzioni per luso Interfono per neonati Harmony Advanced
950171 / 950181
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver scelto l’interfono per neonati Tigex. Questo ap-
parecchio è un sistema di comunicazione wireless elettronico che vi
consente di controllare i be mentre dormono
AVVISO IMPORTANTE
- IN NESSUN CASO questo interfono per neonati PUÒ SOSTITUIRE la
sorveglianza del neonato da parte di un adulto.
- Il trasmettitore è progettato in modo da rilevare suoni di livello normale
emessi in un raggio di circa 1 – 1,5 metri. Non è in grado di rilevare attività
silenziose come i movimenti del neonato.
- Prima di utilizzare i dispositivi, accertarsi che nessun prodotto o com-
ponenti di esso sia/no usurato/i o danneggiato/i. In caso di dubbio non uti-
lizzare l’apparecchio e contattare il proprio rivenditore locale o dei tecnici
qualificati.
- Collocare sempre luni di trasmissione bambino e lunità di ascolto ge-
nitori su una superficie stabile e in piano, fuori dalla portata del bambino.
- Accertarsi sempre che gli apparecchi elettrici e i loro fili siano fuori dalla
portata dei bambini.
55
- Quando non si utilizze l’uni per periodi di tempo prolungati aspor-
tare tutte le batterie dal relativo vano.
- Per sfruttare il raggio di azione massimo dellapparecchio, consigliamo
di inserire la spina del trasmettitore in una presa di corrente. Quando fun-
ziona a batteria, il raggio di azione del trasmettitore è ridotto (meno di 300
metri in campo aperto).
- Se la distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo corta, si potrebbe
ottenere un effetto Larsen (un suono molto acuto). Per evitarlo, basta au-
mentare la distanza tra il ricevitore e il trasmettitore o abbassare il volume
del ricevitore.
- Se la distanza tra ricevitore e trasmettitore è troppo grande, si potreb-
bero udire delle interferenze. Ciò indica che si è raggiunto il raggio di
azione massimo per l’apparecchio. Per risolvere il problema, basta ridurre
la distanza tra ricevitore e trasmettitore.
- Il raggio di azione massimo dellapparecchio è di circa 300 m in uno spa-
zio aperto e senza ostacoli. Il raggio di azione dell’apparecchio varia a se-
conda degli ostacoli incontrati (disposizione del terreno, numero delle pa-
reti divisorie tra trasmettitore e ricevitore, presenza di strutture metalliche,
livello di carica delle batterie, ecc.).
- Non usare mai il prodotto vicino a luci al neon o ad altri apparecchi elet-
trici/elettronici come televisori, motori, PC, telefoni DECT cordless ecc.
Essi potrebbero interferire con il suo funzionamento.
56
- È fondamentale controllare a scadenze regolari che sia l’unità bambino
sia quella da posizionare accanto ai genitori funzionino correttamente; in
particolare controllare che la ricezione del segnale sia chiara e di non aver
superato la distanza massima prevista.
- Il sistema non dovrà essere usato per ascoltare di nascosto conversa-
zioni private. Questo tipo di utilizzo è assolutamente illegale.
- Prima di usare questo interfono per neonati si prega di leggere attenta-
mente tutte le istruzioni. Conservare questo opuscolo in quanto funge da
prova permanente dell’acquisto e potrebbe essere utilizzato a scopo di
identificazione in caso di furto.
- Non cercare mai di smontare da soli l’interfono.
- Mantenere gli apparecchi ben lontano da qualsiasi fonte di calore (la
temperatura massima tollerata è di 4C) e di umidità.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Non immergerlo
in acqua e non esporlo al contatto con gocce d’acqua o schizzi.
- Gli adattatori possono scaldarsi quando l’apparecchio è in uso; nel caso
se ne utilizzino, accertarsi che il calore possa disperdersi e non coprirli.
- L’apparecchio non dovrebbe essere lasciato cadere o subire impatti violenti.
- Usare il prodotto solo con i collegamenti elettrici in dotazione o forniti
come accessorio.
- Non appoggiare sorgenti di fiamme nude, come candele accese, sull’ap-
parecchio.
57
- Si prega di rispettare l’ambiente: non gettare le batterie usate insieme ai
rifiuti domestici, smaltirle nei punti di raccolta approntati.
- N.B. per evitare qualsiasi rischio di folgorazione; non esporre lapparec-
chio a pioggia o umidità.
- Le batterie non dovrebbero essere esposte a calore eccessivo (sole,
fuoco, ecc.)
- L’adattatore di corrente funge da dispositivo di isolamento e dovrebbe
essere agevolmente accessibile.
- Staccare sempre gli adattatori dalle prese di corrente quando l’appa-
recchio non viene utilizzato.
- L’interruttore dell’alimentazione elettrica dovrebbe essere agevolmente
accessibile.
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE
1 unità bambino (trasmettitore)
1 unità genitori (ricevitore)
1 base per il caricamento dell’unità genitori (ricevitore)
2 adattatori per alimentazione di rete
2 batterie ricaricabili NiMH di tipo AAA, 2 x1,2 V, 550 mAh (per il ricevitore)
1 serie di istruzioni per l’uso
58
VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE
VISTA LATERALE
1
2
3
64
8
7
5
59
DESCRIZIONE UNITÀ BAMBINO
1. Antenna morbida
2. LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, e stato della
batteria
3. Microfono integrato
4. Interruttore di trasmissione
Premere per fare in modo che l’unità genitori emetta un segnale
acustico. Ciò aiuta a ritrovare un apparecchio che si è perso di vista
5. Interruttore ON / OFF
Premere e mantenere premuto per 2 secondi per ACCENDERE o SPE-
GNERE l’apparecchio
6. Sensore di temperatura
7. Batteria a pacco alettato (2 batterie ricaricabili di tipo AAA)
8. Alimentatore
DA UTILIZZARSI UNICAMENTE CON LADATTATORE IN DOTAZIONE
60
VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE
VISTA LATERALE
ON +OFF -
VOX
1
29
10
7
8
3
4
5
6
61
DESCRIZIONE UNITÀ GENITORI
1. Antenna morbida
2. Schermo LCD
3. 4 LED (2 verdi e 2 rossi): spie attivate dal pianto del bambino
4. 1 LED (verde / rosso): indicatore di alimentazione, collegamento
e stato della batteria
5. Altoparlante integrato
6. Base per il caricamento con alimentatore
DA UTILIZZARSI UNICAMENTE CON L’ADATTATORE IN DOTA-
ZIONE
7. Pulsante per VOX
8. Rotella Alimentazione e Volume
9. Gancio girevole da cintura
10. Batteria a pacco alettato (vengono fornite 2 batterie ricaricabili
di tipo AAA)
62
1- Sorgenti di alimentazione
Unibambino
Il trasmettitore può funzionare con due batterie AAA (non fornite) o con un
adattatore di corrente (fornito).
Per il funzionamento a batteria, aprire il vano batterie, inserire le 2 batterie AAA
facendo attenzione alle polarità e chiudere il vano. Chiudere correttamente il
vano in modo da assicurarsi che i bambini non inghiottano le batterie.
Avvertenza: le batterie non ricaricabili non dovranno essere ricaricate. Usare bat-
terie dello stesso tipo. Non mescolare mai batterie usate e nuove.
Per usare l’apparecchio con ladattatore, inserire il jack di uscita dell’adattatore
di corrente nella presa a c.c. posta sull’unità da posizionare accanto al neonato.
Inserire la spina dell’adattatore in una presa a muro standard.
Unigenitori
Il ricevitore può funzionare con due batterie AAA ricaricabili (2 batterie NiMH
di tipo AAA da 550 mAh in dotazione) o con un adattatore di corrente (for-
nito).
Per il funzionamento a batteria, aprire il vano batterie, inserire le 2 batterie AAA
facendo attenzione alle polarità e chiudere il vano. Chiudere correttamente il
vano in modo da assicurarsi che i bambini non inghiottano le batterie.
Avvertenza: le batterie non ricaricabili non dovranno essere ricaricate. Usare bat-
terie dello stesso tipo. Non mescolare mai batterie usate e nuove.
NB: SE LE BATTERIE SONO SOSTITUITE CON BATTERIE DI TIPO SBAGLIATO
SI RISCHIA UN’ESPLOSIONE. SMALTIRE LE BATTERIE SECONDO LE ISTRU-
ZIONI.
63
Per usare l’apparecchio con l’adattatore, inserire il jack di uscita dell’adattatore
di corrente nella presa a c.c. posta sulla base per il caricamento, collocare l’unità
genitori sulla base di caricamento. Inserire la spina delladattatore in una presa
a muro standard.
2- Accensione e collegamento delle 2 unità
Unibambino
Premere il pulsante per due secondi per accendere lapparecchio.
La spia a LED assumecolore verde e, durante il collegamento, lampegge
ogni 0,5 secondi. La spia smetterà di lampeggiare una volta stabilito il
collegamento.
Unigenitori
Ruotare la rotella verso l’alto sullunigenitori.
La spia a LED assumecolore verde e, durante il collegamento, lampegge
ogni 0,5 secondi. La spia smetterà di lampeggiare una volta stabilito il
collegamento.
3- Regolazione del volume
Unigenitori
Ruotare la rotella verso l’alto per aumentare il volume e verso
il basso per abbassarlo.
4- Funzionalità dellunità bambino
ON +OFF -
ON +OFF -
4.1 Funzione di ricerca collegante unità genitori e unità bambino
Premere il pulsante sull’unità bambino. L’unità genitori emette un
suono fino a che su di essa non venga premuto un tasto qualsiasi oppure
fino a che non si prema il pulsante sull’unità bambino per farlo cessare.
Ciò consente agli utenti di individuare velocemente l’unità genitori se la si
è messa in un posto sbagliato.
5- Funzionalità dell’unità genitori
5.1 Descrizione del display
64
Carica delle
batterie
bassa
Batterie ca-
riche
a metà
Batterie ca-
riche
Antenna Funzione
Vox
Temperatura
fredda
< 16°C
Temperatura
consigliata
16°C - 20°C
Temperatura
calda
> 20°C
Bambino sta
piangendo
Bambino sta
dormendo
VOX
Z
ZZ
65
5.2 Vox
Premere il tasto VOX per attivare o disattivare questa funzione.
- Non viene visualizzato VOX sul display: il baby monitor è in modali di ascolto
continuo e permette di sentire il be in ogni momento, indipendentemente dal li-
vello sonoro della camera.
- Sul display viene visualizzato da VOX 1 a VOX 4: queste opzioni permettono di as-
coltare il bebè solo quando piange o fa rumore. In questo modo si evita di sentire
un rumore di fondo continuo anche quando il bambino dorme del tutto tranquilla-
mente. Vi sono 4 livelli disponibili: con VOX 1 è sufficiente un debole rumore per at-
tivare l’unità genitori; con VOX 4, per attivare lunità genitori occorre un rumore forte.
5.3 Modalità ECO
Quando l’uni genitori viene avvicinata maggiormente all’uni bambino, la forza
della trasmissione viene dinamicamente ridotta per risparmiare energia. Ciò non
ha effetti sulla quali del suono o sullefficacia del collegamento.
6- Suoni e allarmi visivi
6.1 Allarme batteria scarica
Uni bambino
Quando la carica della batteria si sta esaurendo: il LED passa ad assumere un co-
lore rosso.
Uni genitori
-Quando la carica della batteria si sta esaurendo: il LED passa ad assumere un co-
lore rosso, viene prodotto un segnale sonoro, licona lampeggia e la retroillu-
minazione dell’LCD si accende per 20 sec.
-Quando le batterie sono sotto carica: il LED rosso lampeggia, l’icona della batte-
ria lampeggia ininterrottamente per indicare che il caricamento è in corso e la
retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec.
-Quando le batterie sono quasi o completamente cariche: il LED passa ad assu-
mere un colore verde, si accende l’icona indicante che la batteria è completamente
carica e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec.
6.2 Allarme superamento del raggio di azione dellapparecchio
Uni bambino
-Quando si supera il raggio di azione delle unità: il LED verde lampeggia.
-Quando il collegamento tra le unità è buono, la colorazione del LED passa a verde.
Uni genitori
-Quando si supera il raggio di azione delle unità: il LED verde lampeggia, viene pro-
dotto un allarme sonoro, compare lindicazione che l’antenna non riceve il segnale
e la retroilluminazione dell’LCD si accende per 20 sec.
-Quando il collegamento tra le uni è buono, la colorazione del LED passa a verde
e compare l’icona indicante lottima ricezione del segnale da parte dellantenna.
66
67
NL: Gebruiksaanwijzing Harmony Advanced babyfoon
950171 / 950181
INLEIDING
Bedankt voor het kiezen van de Tigex babyfoon. Dit apparaat is een elek-
tronisch systeem voor draadloze communicatie waarmee u een oogje op
uw baby kunt houden als hij slaapt.
BELANGRIJK ADVIES
- Deze babyfoon KAN ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN het
toezicht van een volwassene op de baby VERVANGEN.
- De zender is ontworpen om geluiden op een normaal niveau te detec-
teren binnen een straal van ongeveer 1 tot 1,5 meter. Hij kan geen geluid-
loze activiteiten detecteren zoals bewegingen van de baby.
- Voor gebruik van het apparaat controleren of er geen versleten of be-
schadigde producten of onderdelen zijn. Bij twijfel het apparaat niet ge-
bruiken en contact opnemen met de wederverkoper of een gekwalifi-
ceerde expert.
- Plaats de babyunit en ouderunit altijd op een vlak, stabiel oppervlak, bui-
ten bereik van de baby.
- Houd elektrische apparaten en stroomdraden altijd buiten bereik van
kinderen.
68
- Verwijder alle batterijen uit het batterijvakje als de unit gedurende lan-
gere tijd niet gebruikt wordt.
- Voor een maximum bereik raden we aan om de zender aan te sluiten op
het stopcontact. Het bereik van de zender wordt verkleind (minder dan
300 meter op open terrein) als hij op batterijen werkt.
- Als er een te korte afstand is tussen de ontvanger en de zender kan het
Larsen-effect (zeer schel geluid) zich voordoen. Om dit te voorkomen,
vergroot u de afstand tussen de ontvanger en de zender of zet u het vo-
lume van de ontvanger lager.
- Als er een te grote afstand is tussen de ontvanger en de zender kunt u
storingen horen. Dit geeft aan dat u het maximum bereik van het appa-
raat heeft bereikt. Om dit probleem op te lossen, verkleint u de afstand tus-
sen de ontvanger en de zender.
- Het maximum bereik is ongeveer 300 m in een open ruimte zonder obs-
takels. Het bereik van het apparaat hangt af van de obstakels die het te-
genkomt (ligging van het land, aantal scheidingsmuren tussen de zender
en de ontvanger, aanwezigheid van metalen structuren, laadniveau van
de batterijen, enz.).
- Gebruik dit product nooit in de buurt van neonverlichting of andere elek-
trische/elektronische apparaten zoals tv's, motoren, pc's, draadloze DECT-
telefoons, enz. Deze zouden de werking kunnen verstoren.
69
- Het is absoluut noodzakelijk om regelmatig te controleren of de babyu-
nit en de ouderunit allebei goed werken, controleer vooral of het signaal
duidelijk ontvangen wordt en of u de maximum afstand niet hebt over-
schreden.
- Het systeem mag niet gebruikt worden om privégesprekken af te luis-
teren. Dit type gebruik is strikt illegaal.
- Lees alle instructies aandachtig voor u deze babyfoon gebruikt. Bewaar
dit boekje want het is een permanent aankoopbewijs en kan worden ge-
bruikt voor identificatiedoeleinden in geval van diefstal.
- Probeer nooit om zelf de babyfoon te ontmantelen.
- Houd de apparaten uit de omgeving van alle warmtebronnen (maximaal
40°C) en vocht.
- Reinig het apparaat met een droge en zachte doek. Dompel het niet on-
der in water en stel het niet bloot aan waterdruppels of -spatten.
- De adapters kunnen warm worden als het apparaat in gebruik is; zorg er
bij het gebruik voor dat de warmte weg kan en bedek ze niet.
- Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan schokken.
- Gebruik dit product alleen met de bijgeleverde of als accessoire gele-
verde elektrische aansluiting.
- Plaats geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het appa-
raat.
70
- Geef om het milieu: gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk af-
val, maar lever ze in bij een verzamelpunt.
- NB. om elk risico op elektrocutie te vermijden, het apparaat niet bloots-
tellen aan regen of vochtige omstandigheden.
- Stel batterijen niet bloot aan overmatige warmte (zon, vuur, enz.)
- De voedingsadapter dient als isolatieapparaat en moet gemakkelijk be-
reikbaar zijn.
- Haal de netadapters altijd uit het stopcontact als u het apparaat niet ge-
bruikt.
- De elektriciteitsschakelaar moet gemakkelijk bereikbaar zijn.
INHOUD VAN DOOS
1 babyunit (zender)
1 ouderunit (ontvanger)
1 laadstation voor de ouderunit (ontvanger)
2 elektrische adapters
2 oplaadbare NiMH, 2 x 1,2V, 550 mAh batterijen, type AAA (voor de ont-
vanger)
1 gebruiksinstructie
71
VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT
ZIJAANZICHT
1
2
3
6
4
8
7
5
72
BESCHRIJVING BABYUNIT
1. Zachte antenne
2. LED (groen / rood): indicator voeding, batterijstatus
3. Geïntegreerde microfoon
4. Zendschakelaar
Indrukken om de ouderunit een alarmpiep te laten uitzenden. Dit
helpt bij het vinden van een apparaat dat kwijt geraakt is
5. Aan/Uit-schakelaar
2 seconden ingedrukt houden om het apparaat AAN of UIT te
schakelen
6. Temperatuursensor
7. Batterijklepje (2 oplaadbare AAA-batterijen)
8. Netvoeding
ALLEEN GEBRUIKEN MET DE MEEGELEVERDE ADAPTER
73
VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT
ZIJAANZICHT
ON +OFF -
VOX
1
29
10
7
8
3
4
5
6
74
BESCHRIJVING OUDERUNIT
1. Zachte antenne
2. LCD-scherm
3. 4 LED (2 groen en 2 rood): aanduiding babygeluid
4. 1 LED (groen / rood): indicator voeding, verbinding, batterijsta-
tus
5. Geïntegreerde luidspreker
6. Laadstation voor netvoeding
ALLEEN GEBRUIKEN MET DE MEEGELEVERDE ADAPTER
7. VOX
8. Voedings- en volumewieltje
9. Draaibare riemclip
10. Batterijklepje (2 oplaadbare AAA-batterijen meegeleverd)
75
1- Voedingen
Babyunit
De zender kan werken op twee AAA-batterijen (niet meegeleverd) of met een ne-
tadapter (meegeleverd).
Voor batterijwerking, het batterijvakje openen, de 2 AAA-batterijen plaatsen, let
daarbij op de polariteit, en het vakje sluiten. Sluit het vakje goed om er zeker van
te zijn dat de batterijen niet ingeslikt kunnen worden door kinderen.
Waarschuwing: Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Gebruik
batterijen van hetzelfde type. Meng nooit gebruikte batterijen en nieuwe batterijen.
Om te gebruiken met de adapter de uitgangsjack van de netadapter in de DC-
ingang van de babyunit steken. Steek de adapter in een standaard stopcontact.
Ouderunit
De ontvanger kan werken op twee oplaadbare AAA-batterijen (2 x 550 mAh
NiMH-batterijen meegeleverd) of met een netadapter (meegeleverd).
Voor batterijwerking, het batterijvakje openen, de 2 AAA-batterijen plaatsen, let
daarbij op de polariteit, en het vakje sluiten. Sluit het vakje goed om er zeker van
te zijn dat de batterijen niet ingeslikt kunnen worden door kinderen.
Waarschuwing: Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Ge-
bruik batterijen van hetzelfde type. Meng nooit gebruikte batterijen en nieuwe bat-
terijen.
NB: ER IS EEN EXPLOSIERISICO ALS DE BATTERIJEN WORDEN VERVANGEN
DOOR HET
VERKEERDE TYPE. VERWIJDER BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Om te gebruiken met de adapter de uitgangsjack van de netadapter in de DC-
ingang van het laadstation steken, de ouderunit op het laadstation plaatsen. Steek
de adapter in een standaard stopcontact.
76
2-Aanschakelen en verbinding tussen de 2 unit
Babyunit
Druk de knop twee seconden in om het apparaat aan te zetten.
De LED-indicator wordt groen en knippert elke 0,5 seconden tijdens het maken
van de verbinding. Het indicatorlampje knippert niet meer als de verbinding is ge-
maakt.
Ouderunit
Draai het wieltje van de ouderunit omhoog.
De LED-indicator wordt groen en knippert elke 0,5 seconden tijdens het maken
van de verbinding. Het indicatorlampje knippert niet meer als de verbinding is ge-
maakt.
3- Het volume instellen
Ouderunit
Draai het wieltje omhoog om het volume te verhogen en om-
laag om het volume te verlagen.
4- Functies van de babyunit
4.1 Zoekfunctie tussen de ouderunit en de babyunit
Druk op de knop op de babyunit. De ouderunit piept tot u op een knop
op de ouderunit drukt of op de knop op de babyunit om hem te stop-
pen. Hierdoor kunt u de ouderunit snel en gemakkelijk vinden als u hem
kwijtgeraakt bent.
ON +OFF -
ON +OFF -
5- Functies van de ouderunit
5.1 Omschrijving van het display
77
5.2 Vox
Druk op de VOX-knop om deze functie in- of uit te schakelen.
-Geen VOX-weergave op het scherm: Met deze optie kunt u uw baby op elk gewenst
moment horen, zonder rekening te houden met het geluidsniveau van de kamer.
-Weergave van VOX 1 tot VOX 4 op het scherm : met deze opties kunt u kiezen om
enkel uw baby te horen wanneer hij/zij huilt of geluid maakt. Zo moet u niet constant
Batterijen
leeg
Batterijen
half
geladen
Batterijen
geladen
Antenne
VOX
Lage tempe-
ratuur
< 16°C
Aanbevolen
temperatuur
16°C - 20°C
Hoge tempe-
ratuur
> 20°C
Baby huilt Baby slaapt
VOX
ZZZ
78
luisteren en hoort u geen permanente ruis wanneer de baby rustig slaapt. Er zijn vier
niveaus beschikbaar : bij VOX 1 zal een laag geluidsniveau het toestel van de ouders
activeren; bij VOX 4 zal een hard geluid het toestel van de ouders activeren.
5.3 ECO-modus
Als de ouderunit dichter bij de babyunit komt, wordt de verzendsterkte dynamisch
verlaagd om energie te besparen. Dit heeft geen invloed op de geluidskwaliteit of
de effectiviteit van de verbinding.
6- Geluids- en visuele waarschuwingen
6.1 Waarschuwing batterij bijna leeg
Babyunit
Als de batterijen bijna leeg zijn: de LED wordt rood.
Ouderunit
- Als de batterijen bijna leeg zijn: de LED wordt rood, het piepalarm gaat af, het pic-
togram leeg knippert en de LCD-verlichting brandt 20 sec.
- Als de batterijen worden opgeladen: de rode LED knippert, het pictogram batte-
rij knippert continu om aan te geven dat er geladen wordt en de LCD-verlichting
brandt 20 sec.
- Als de batterijen bijna of volledig geladen zijn: de LED brandt groen, het pictogram
vol gaat aan en de LCD-verlichting brandt 20 sec.
79
6.2 Waarschuwing buiten bereik
Ouderunit
- Als de unit buiten bereik is: de groene LED knippert, het piepalarm gaat af, het
signaal lege antenne wordt weergegeven en de LCD-verlichting brandt 20 sec.
- Als de units een goede verbinding hebben, wordt de LED groen en wordt het
signaalpictogram volle antenne weergegeven.
Babyunit
- Als de unit buiten bereik is: de groene LED knippert.
- Als de units een goede verbinding hebben, wordt de LED groen en wordt.
132
133


Specyfikacje produktu

Marka: Tigex
Kategoria: Elektroniczna niania
Model: Harmony Advanced

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Tigex Harmony Advanced, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Elektroniczna niania Tigex

Instrukcje Elektroniczna niania

Najnowsze instrukcje dla Elektroniczna niania

Vtech

Vtech BM5254 Instrukcja

25 Stycznia 2025
Vtech

Vtech BM4300 Instrukcja

25 Stycznia 2025
Vtech

Vtech BM1211 Instrukcja

25 Stycznia 2025
Vtech

Vtech BM2200 Instrukcja

25 Stycznia 2025
Vtech

Vtech BM5463 Instrukcja

25 Stycznia 2025
Vtech

Vtech BM3300 Instrukcja

25 Stycznia 2025
Vtech

Vtech BM3254 Instrukcja

25 Stycznia 2025
Vtech

Vtech BM1212 Instrukcja

25 Stycznia 2025