Instrukcja obsługi Thule Speedway 962XT

Thule Fietsendrager Speedway 962XT

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thule Speedway 962XT (21 stron) w kategorii Fietsendrager. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/21
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSESPIEZAS INCLUIDAS
WARNINGS / LIMITATIONS
Number of bicycles carried should not exceed
designated carrying capacity for your specific
Seedway model.
961XT (2 bike) max carrying capacity = 70lbs.
962XT (3 bike) max carrying capacity = 105lbs.
Check tightness of all bolts and knobs
periodically.
Check straps for wear and replace if worn
Not intended for off-road use.
Not intended for tandems or recumbents.
Do not install on a trailer or other
towed vehicle.
Failure to use blue safety strap may result in
loss of bicycles.
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS
Le nombre de vélos transportés ne doit pas dépasser la capacité
de transport de votre modèle de porte-vélos Speedway.
Capacité de transport maxi du 961XT (2 vélos) = 32 kg (70 livres).
Capacité de transport maxi du 962XT (2 vélos) = 43 kg (105 livres).
Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et des écrous.
Vérifiez lusure des sangles et remplacez-les si elles sont usées.
N’est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
N’est pas prévu pour les tandems ni les los à position allongée
(VPA).
Ne linstallez pas sur une remorque ou un véhicule remorqué.
L’absence d'utilisation de la sangle sécurité bleue
peut entraîner la perte de vélos.
ADVERTENCIAS / LÍMITES
La cantidad de bicicletas transportadas no debe superar
la capacidad de carga designada para su modelo
específico de Speedway.
Capacidad máxima de carga del 961XT (2 bicicletas)
= 32kg (70 libras)
Capacidad máxima de carga del 962XT (2 bicicletas)
= 43kg (105 libras)
Comprobar periódicamente que todos los pernos y
perillas estén bien apretados.
Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si
están desgastadas.
No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
No destinado para el uso todoterreno.
No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
Si no se usa la correa de seguridad azul, se puede
perder alguna de las bicicletas.
961/962xt 2 or 3 bike carrier / 961/962xt porte-vélos double ou triple /961/962xt parrilla de 2 o 3 bicicletas
top strap assembly / sangle supérieure /ensamble de correa superior
2 wing adjustment knob / écrou de réglage à 2 ailettes /perilla de ajuste de 2 alas
side hook assembly w/buckle / sangle latérale avec boucle /ensamble de gancho con hebilla
bottom strap (narrow) w/hook / sangle inférieure (étroite) avec boucle /correa inferior (delgada) con gancho
end cap / embout /cobertor
tie down strap / sangle d’attache /correa de atar
screw / vis /tornillo
3 bike carrier (962xt) / porte-vélos triple (962xt) /parrilla de 3 bicicletas (962xt)
2 bike carrier (961xt) / porte-vélos double (961xt) /parrilla de 2 bicicletas (961xt)
T3 cradle body/ corps de berceau T3 /cuerpo de la cuna T3
T3 strap assembly / ensemble de sangle T3 / ensamblaje de la correa T3
no sway cage / cage de stabilisation / jaula inamovible
no sway cage strap / sangle de cage de stabilisation / correa de jaula inamovible
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
2
2
2
2
2
1
2
2
6
6
3
3
part
pièce
parte
––––
753-2184
753-3095
753-2877
753-0035-07
853-2181
753-1492
925-0613-11
753-3572
753-3571
853-5829
753-3535
753-3530
853-5834
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
962xt qty.
962xt qté
962xt cant.
1
2
2
2
2
2
1
2
2
4
4
2
2
961xt qty.
961xt qté
961xt cant.
B
A
G
C
MN
I
JK
L
F
H
DE
961XT SPEEDWAY
(2 BIKE CARRIER) (
porte-vélo double) (PARRILLA DE 2 BICICLETAS)
962XT SPEEDWAY
(3 BIKE CARRIER) (
porte-vélos triple) (PARRILLA DE 3 BICICLETAS)
501-5353-11 1 of 7
1
Clean trunk/hatch and
rear of car.
Nettoyez le couvercle du coffre
ou du hayon et
l’arrière de la voiture.
Limpie el portamaletas o
puerta trasera y el parachoques
de su vehículo.
2
Look up your vehicle in the Fit Guide
(included with these instructions) for
recommended fit number.
BE SURE TO READ THE FIT TIPS
THAT APPLY TO YOUR VEHICLE.
Recherchez votre véhicule dans le
guide de réglage (accompagnant
ces instructions) pour le numéro de
réglage recommandé. VEILLEZ À LIRE
LES CONSEILS DE RÉGLAGE QUI
S’APPLIQUENT À VOTRE VÉHICULE.
Busque el número de ajuste recomendado
para su vehículo en la Guía de Ajuste que
se incluye con estas instrucciones.
ASEGÚRESE DE LEER LOS CONSEJOS
DE AJUSTE QUE APLICAN A SU VEHÍCULO.
Remove both 2 Wing Adjustment Knobs and adjust to correct
fit numbers.
Retirez les deux écrous de réglage à 2 ailettes et serrez et ajustez aux
numéros de réglage corrects.
Saque ambas perillas de ajuste de 2 alas y gradúe a los números de
ajuste correctos.
a
3
b
Insert both 2 Wing Adjustment Knobs and tighten until knobs are fully seated against
fit dial. Be careful not to cross thread.
Introduisez les deux écrous à ailettes et serrez jusqu’à ce que les écrous soient
complètement contre le cadran de réglage. Veillez à ne pas fausser le filetage.
Introduzca ambas perillas de ajuste de 2 alas y apriete hasta que las perillas estén
completamente asentadas contra el selector de ajuste. Tenga cuidado de no correr
la rosca.
If having trouble installing knobs place rack on its side.
Si vous rencontrez des difficultés à installer les écrous à ailettes, placez le porte-vélo sur
son côté.
Si tiene problemas para instalar las perillas, coloque la parrilla de lado.
Check 2 Wing Adjustment Knobs periodically during use and retighten if needed.
Vérifiez régulièrement les deux écrous de réglage à 2 ailettes pendant l’utilisation
et resserrez s’il le faut.
Compruebe las perillas de ajuste de 2 alas de forma periódica mientras usa el
portabicicletas y, si es necesario, vuelva a apretarlas.
501-5353-11 2 of 7
4
Ensure that buttons are visibly
engaged in the hub when finished.
Une fois terminé, assurez-vous visuellement
que les boutons sont bien engagés dans le
moyeu.
Asegúrese que los botones estén
visiblemente enganchados en el
centro de conexión al terminar.
c
With buttons squeezed in, firmly slide carrier arms into the hub.
Avec les boutons suffisamment enfoncés, faites coulisser fermement
les bras de support dans le moyeu.
Con los botones apretados, firmemente meta los brazos del portabicicletas
al centro de conección.
a
Rotate arm until button engages in the hub.
Tournez le bras de façon à engager le bouton dans le moyeu.
Rotee el brazo hasta que el botón se
enganche al centro de conexión.
b
5
Mount carrier to the back of vehicle. Refer to Fit Tips for
specific placement instructions.
Installez le porte-vélo à l’arrière du véhicule.
Référez-vous aux Conseils de réglage pour
déterminer l’emplacement exact.
Monte el portabicicletas en la parte trasera de su vehículo.
Refiérase a los puntos de encaje para obtener
instrucciones específicas de colocación.
NOTE: Arms should be level or
pointing slightly upward.
REMARQUE: Les bras de support doivent être à
l’horizontale ou pointés légèrement
vers le haut.
Nota: Los brazos deben estar nivelados o
apuntando ligeramente hacia arriba.
501-5353-11 3 of 7

Specyfikacje produktu

Marka: Thule
Kategoria: Fietsendrager
Model: Speedway 962XT

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thule Speedway 962XT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą