Instrukcja obsługi Thule RideOn 9503

Thule uchwyt na rower RideOn 9503

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thule RideOn 9503 (16 stron) w kategorii uchwyt na rower. Ta instrukcja była pomocna dla 24 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/16
Follow me...
501-7271-02
MAX
20 kg
MAX
45 kg
12 kg
9503
950300
RideOn
=
=
=
SK
Návod na montáž
SLO
Navodila za pritrjevanje
HR
Uputa za sastavljanje
HU
A felszerelés módja
GR
Οδηγες συναρμολγησης
TR
Montaj talimatlar
GB Fitting instructions
DMontageanleitung
FInstructions de montage
NL Montage-instructies
I
Istruzioni per il montaggio
EInstrucciones de montaje
PT
Instruções de Montagem
SMonteringsanvisning
FIN Asennusohje
EST
Paigaldusjuhend
LAT
Stiprināšanas instrukcija
LIT
Pritvirtinimo instrukcijos
PL Instrukcja montażu
RU
Инструкции по установке
CZ Návod na montáž
¤Óá¹Ð¹Ó¡ÒõԴµÑé§
501-7271-02
2
x 1
x 2
x 3
x 3
x 2
ø50mm
x 6
ø30mm
x 2 M6/75mm
x 11 M6
x 22 M6/ø12mm
x 4 15mm/ø18mm
x 8 M6/55mm
x 2 3mm/ø20mm x 2 M8
x 2 M8/ø16mm
x 2 M8/70mm
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 9
x 6 x 1
M6/110mm
x 1
x 1
x 2
ø50mm
x 2
ø30mm
x 1
1
x 1
x2 M8/ø35mm
GB
Only a few turns
D
Nur wenige Umdrehungen
F
Quelques tours uniquement
NL
Slechts enkele slagen
I
Solo qualche giro
E
Sólo algunas vueltas
PT
Noções básicas
S
Endast några varv
FIN
Vain muutama kierros
EST
Ainult mõni pööre
LAT
Tikai daži apgriezieni
LIT
Tik keli pasukimai
PL Wystarczy kilka obrotów
RU
Достаточно нескольких
оборотов
CZ
Pouze nìkolik otáèek
SK
Len nieko¾ko otáèok
SLO
Le nekaj obratov
HR
Samo nekoliko okreta
HU
Csak néhány fordítás
GR
Ìüíï ìåñéêÝò óôñïöÝò
TR
Yalnız birkaç kez çevirme
ËÁعà¾Õ§äÁè¡ÕèÃͺ
3
501-7271-02
x 2
x 2 3mm/ø20mm
x 2 M8/ø16mm
x 2 M8
x 2 M8/70mm
x 4
ø30mm
2
3mm/ø20mm
M8/ø16mm
GB Step 2-7.
– Fit all the screws and nuts loosely.
Tightening takes place at the very end
of the procedure.
D Schritt 2-7.
– Montieren Sie die Schrauben und
Muttern zuerst lose. Das Festziehen
erfolgt zum Schluss.
F Étape 2-7.
– Placer toutes les vis et écrous sans
serrer. Le serrage s'effectuant
seulement en fin de procédure.
NL Stap 2-7.
– Draai alle schroeven en moeren
slechts losjes aan. Ze worden aan het
eind vastgedraaid.
I Punti 2-7.
– Montare tutte le viti ed i dadi senza
serrare. Il serraggio deve essere
effettuato al termine della procedura.
E Paso 2-7.
– Monte todos los tornillos y tuercas
sin apretarlas. El apriete se realiza al
final.
PT Passo 2-7.
Encaixe todos os parafusos e porcas
e não os aperte. O aperto deve ocorrer
ao final do procedimento.
S Steg 2-7.
– Montera alla skruvar och muttrar
löst. Åtdragning sker i slutet.
FIN Kohta 2-7.
– Asenna kaikki ruuvit ja mutterit
löysästi, kiristä lopuksi.
EST Samm 2-7.
- Kinnitage kőik kruvid ja mutrid
lődvalt. Pinguldamine toimub alles
päris protseduuri lőpul.
LAT
Soļi 2-7.
– Brīvi uzstādiet visas skrūves un
uzmavas. Pievilkšana tiek veikta
procedūras beigās.
LIT 2–7 veiksmai.
– Sukiškite ir nestipriai susukite visus
varžtus ir veržles. Priveržti reikės
procedūros pabaigoje.
PL Etapaml 2-7.
Wszystkie połączenia śrubowe
skręć jedynie wstępnie. Dokręć je
ostatecznie w końcowej fazie
montażu.
RU
Шаг 2-7.
Установите все винты и гайки, но
не затягивайте их полностью. Их
нужно будет затянуть в самом
конце процедуры.
CZ Body 2-7.
Sešroubujte nejprve všechny šrouby
s matkami volne bez dotažení. Pevne
je dotáhnete až na konci montáže.
SK
Krok 2-7.
Voľne namontujte všetky skrutky a
matice. Uťahovanie sa vykoná až na
samom konci postupu.
SLO Stopnja 2-7.
Rahlo privijte vse vijake in matece.
Postopek pritrjevanja končate tako,
da matice in vijake trdno privijete.
HR Koraci 2-7.
– Sve vijke i matice namjestite labavo.
Zatezanje slijedi tek na kraju cijele
procedure.
HU 2-7. lépés
Lazán helyezze fel valamennyi
csavart és csavaranyát. Ezek
meghúzása csak a folyamat legvégén
szükséges.
GR
Βμα 2-7.
Τοποθετστε λες τις βδες και τα
περικχλια χωρς να τα σφξετε. Η
σσφιξη θα πραγματοποιηθε στο
τλος της διαδικασας.
TR
Adım 2-7.
– Tüm vidaları ve somunları gevşek
takın. Sıkma işleminin en sonunda
gerçekleştirilir.
¢Ñé¹·Õè 2-7
ãÊèÊ¡ÃÙáÅйç͵·Ñé§ËÁ´ËÅÇÁ
æ¢Ñ¹á¹è¹ã¹µÍ¹·éÒÂ


Specyfikacje produktu

Marka: Thule
Kategoria: uchwyt na rower
Model: RideOn 9503

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thule RideOn 9503, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje uchwyt na rower Thule

Instrukcje uchwyt na rower

Najnowsze instrukcje dla uchwyt na rower

Twinny Load

Twinny Load Ergo FE Instrukcja

10 Października 2024