Instrukcja obsługi Thule Rapid

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thule Rapid (8 stron) w kategorii Dakdrager. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
5067058_03 1 of 4
RAPID GUTTER FOOT PACK 300R
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
A B C D E F
EN part
ES pieza
FR pièce
PT peça
EN description
ES descripción
FR description
PT descrição
EN part number
ES número de pieza
FR numéro de pièce
PT código da pa
EN qty.
ES cant.
FR q
PT qtd.
AEN lockable knob perilla con cerradura bouton de verrouillage botão de rosca travável/ ES / FR / PT 7530073 4
BEN bolt / ES / FR / PT perno boulon parafuso 8530782 4
CEN washer / ES arandela / FR rondelle / PT arruela 951082054 4
DEN foot cover tapa del pie / ES / FR couvre-pied / PT tampa de pé 8522022001 4
EEN bracket / ES abrazadera / FR / PT support suporte 853081512 4
FEN foot / ES / FR pie pied / PT 7521767001 4
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- The load you are carrying plus
the weight of the roof rack must
not exceed the maximum roof
weight specied by the vehicles
manufacturer.
- Long loads such as, but not
limited to, paddleboards, kayaks,
surfboards, canoes, lumber,
mattresses, and construction
materials must be securely tied
down at minimum to the roof rack
and to the front of the vehicle.
Overloading the vehicle roof
and/or failing to secure the
load properly may result in loss
of the load or the rack system,
damage to the vehicle, and/
or damage to other persons or
property.
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que transporta sumada
al peso del portaequipajes de
techo no debe superar el peso
máximo que admite el techo,
conforme a lo especicado por el
fabricante del veculo.
- Todas las cargas largas, como
tablas de remo, kayaks, tablas de
surf, canoas, troncos, colchones o
materiales de construcción, deben
estar atadas con seguridad al
menos al portaequipajes de techo
y en el frente del vehículo.
Si se sobrecarga el techo
del vehículo o no se asegura
la carga de forma adecuada, se
corre el riesgo de perder la carga
o el sistema de portaequipajes,
de dañar el vehículo, de dañar la
propiedad de otros o de herir a
una persona.
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- La charge que vous transportez
additione au poids du support
de toit ne doit pas dépasser la
charge de toit maximale spéciée
par le fabricant du véhicule.
- Les longues charges, comme
(sans s’y limiter) les planches à
pagaie, les kayaks, les planches
de surfs, les matelas, le bois et les
autres matériaux de construction,
doivent être attachées solidement,
au minimum au support de toit et
à l’avant du véhicule.
La surcharge du toit du
véhicule ou le défaut de
xer la charge adéquatement
pourrait provoquer la perte de la
charge ou du sysme de support,
des dommages au véhicule, des
blessures à des personnes et/
ou des dommages à la propriété
d’autrui.
PT
AVISOS / LIMITÕES:
- A soma da carga transportada
com o peso do suporte o deve
exceder o peso máximo do teto
especicado pelo fabricante do
veículo.
- Cargas longas, mas sem limitação,
como pranchas de stand-up
paddle, caiaques, pranchas de
surf, canoas, troncos, colchões e
materiais de construção devem
ser amarrados rmemente pelo
menos no suporte e na frente do
veículo.
Sobrecarregar o teto do
veículo e/ou deixar de xar a
carga de maneira adequada pode
causar a perda da carga ou do
sistema de rack, danos ao veículo
e/ou danos a outras pessoas ou a
propriedade de terceiros.
5067058_03 2 of 4
1
i
EN
- Assemble Feet using included parts as shown.
ES
- Arme los pies con las piezas incluidas, como se muestra.
FR
- Assemblez les pieds en utilisant les pièces incluses comme illustré.
PT
- Monte os pés usando as pas inclusas conforme mostrado.
EN
- Only a few turns
ES
- Solo unos giros
FR
- Seulement quelques tours
PT
- Somente algumas voltas
x4
EN PARTS NOT INCLUDED / ES PIEZAS NO INCLUIDAS / FR PIÈCES NON INCLUSES / PT PAS NÃO INCLUSAS
EN AEROBLADE LOAD BARS / ES BARRAS DE CARGA AEROBLADE
FR BARRES DE TOIT AEROBLADE / PT BAGAGEIROS AEROBLADE
EN RAPID AERO LOAD BARS / ES BARRAS DE CARGA RAPID AERO
FR BARRES DE TOIT RAPID AERO / PT BAGAGEIROS RAPID AERO
ARB43(B), ARB47(B), ARB53(B), ARB60(B) RB43, RB47, RB53, RB60
x2 x2
x2
x2
x2
x4
x2
x2
x4
EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO
EN
Model # Purchase Date Place of Purchase XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
ES
N.ºde modelo Fecha de compra Lugar de compra XXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
FR
Node modèle Date d’achat Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
PT
Nº de modelo Data de compra Local de compra XXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXX
Registre online em www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
5067058_03 3 of 4
4EN
- FOR AEROBLADE:
NOTE: Rounded
edge of bar faces
forward on vehicle.
ES
- PARA EL MODELO
AEROBLADE:
NOTA: El borde
redondeado de la
barra mira hacia la
parte delantera del
vehículo.
FR
- POUR
AEROBLADE:
REMARQUE:
Lextrémi arrondie
des barres doit être
oriene vers l’avant
du véhicule.
PT
- PARA AEROBLADE:
NOTA: A borda
arredondada da
barra ca voltada
para a frente do
veículo.
EN
- Carefully lower bar assemblies onto roof. Feet sit in rain gutters,
brackets wrap around and underneath rain gutters.
ES
- Cuidadosamente baje los conjuntos de barra sobre el techo. Los pies
deben calzar en los canalones y las abrazaderas, ajustar alrededor y
debajo de los canalones.
FR
- Abaissez doucement les barres assemblées sur le toit. Les pieds
doivent reposer dans les gouttières; les supports doivent s’enrouler
autour et sous les gouttières.
PT
- Dea cuidadosamente as montagens de barra sobre o teto. Os pés
se acomodam nas canaletas de escoamento e os suportes envolvem
as canaletas.
5= =
3EN
- A. Press top rubber strips into t-slots on top of bars.
- B. Press endcaps into ends of bars.
ES
- A. Presione las tiras de goma superiores en las ranuras en T que se
encuentran en la parte superior de las barras.
- B. Presione los tapones en los extremos de las barras.
FR
- A. Appuyez sur le dessus des bandes en caoutchouc pour les insérer
dans les rainures en T sur le dessus des barres.
- B. Insérez les capuchons dans l’extrémi des barres.
PT
- A. Pressione as tiras de borracha superiores contra os compartimentos
em T no topo das barras.
- B. Pressione as tampas nas pontas das barras.
A
B
B
5 Nm
2
EN
- Slide Feet into slots
on underside of load
bars.
ES
- Deslice los pies para
que calcen en las
ranuras que se
encuentran en la
parte inferior de las
barras de carga.
FR
- Faites glissez les
pieds dans fentes
sous les barres de
toit.
PT
- Deslize os pés nos
compartimentos na
parte de baixo dos
bagageiros.

Specyfikacje produktu

Marka: Thule
Kategoria: Dakdrager
Model: Rapid

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thule Rapid, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Dakdrager Thule

Thule

Thule Kit 187046 Instrukcja

19 Września 2024
Thule

Thule Kit 186096 Instrukcja

19 Września 2024
Thule

Thule Kit 186168 Instrukcja

17 Września 2024
Thule

Thule Kit 186120 Instrukcja

16 Września 2024
Thule

Thule Kit 186144 Instrukcja

16 Września 2024
Thule

Thule Kit 186058 Instrukcja

16 Września 2024
Thule

Thule Kit 187130 Instrukcja

16 Września 2024
Thule

Thule Kit 186079 Instrukcja

15 Września 2024
Thule

Thule Kit 187021 Instrukcja

15 Września 2024
Thule

Thule Kit 145147 Instrukcja

15 Września 2024

Instrukcje Dakdrager

Najnowsze instrukcje dla Dakdrager