Instrukcja obsługi Thule Paceline 527

Thule bagażnik dachowy Paceline 527

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thule Paceline 527 (13 stron) w kategorii bagażnik dachowy. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/13
506-7032_03 1 of 8
PACELINE 527
part
pièce
parte
description
description
descripcion
qty.
qté
cant.
A front knob/bolt assembly / bouton/boulon avant / conjunto frontal de perno y perilla 1
B extrusion end cap / capuchon d’extrémité de pro / tapón de extrusión 1
C rear mounting assembly / assemblage dexation arrière / conjunto de montaje trasero 1
D carriage bolt M6 x 65 mm / boulon de carrosserie M6 x 65 mm / perno cabeza de hongo M6 × 65 mm 2
E Paceline head assembly / tête du Paceline / conjunto de cabezal Paceline 1
F wheel chock assembly / cale de roue / conjunto de ga para ruedas 1
G chock wheel strap / sangle de cale de roue / correa con ga para ruedas 1
H rim protector / protecteur de jante / protector de llantas 1
I carriage bolt M6 x 80 mm / boulon de carrosserie M6 x 80 mm / perno cabeza de hongo M6 × 80 mm 2
PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
A D I
C
E
G
H
F
H
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
506-7032_03 2 of 8
WARNINGS / LIMITATIONS AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
Bicycle fork must be equipped with safety tabs.
Removal or alteration of safety tabs will void
warranty when used with this carrier.
READ the warning in Step 6 before attempting to
install this product to your roof rack.
Load bars must be at least 18" (457.2 mm) apart for
safe use.
Bike must come equipped with a quick release
front skewer.
Measure the dimensions of your bikes fork
dropouts. This carrier is not compatible with fork
dropouts less than 4mm or greater than 10mm
thick. Dropouts must be 100mm apart.
Not all bike forks are compatible with the 527.
If your fork has a unique feature or design that
prevents your using the carrier in accordance
with these instructions, do not use the carrier. An
upright carrier should be used.
Due to their wind resistance, it is not recommended
to carry disk wheels or wheels with covers on Thule
bike or wheel carriers.
This carrier is limited to bikes weighing no more
than 37.5lbs (17kg). You may not mount more
than two (2) Pacelines (527) to your vehicles
factory rack. Always check your owner’s manual to
determine the weight limit of your vehicle’s factory
rack.
Failure to properly install, adjust, use, and maintain
the quick release mechanism on this carrier may
result in damage to the vehicle and bike as well as
serious personal injury.
Any modification to bike dropouts can cause
insucient fork mount clamping pressure and may
result in damage or loss of bike.
PATENT PENDING
La fourche du vélo doit être équipée de languettes
de sécurité. La pose et la modification de ces
languettes de curité annule la garantie en cas
d’utilisation avec ce porte-vélo.
LISEZ BIEN l’avertissement à létape 6 avant
d’installer ce produit sur votre support de toit.
Les barres de toit doivent être espacées dau moins
18 po (45,7 cm) pour assurer une utilisation sans
risque.
La roue avant de la bicyclette doit être équipée dune
broche à déclenchement rapide.
Mesurez les pattes de la fourche. Ce porte-vélo n’est
pas compatible avec les pattes de fourche mesurant
moins de 4 mm ou plus de 10 mm d’épaisseur. La
distance entre les pattes doit obligatoirement être de
100 mm.
Les fourches de bicyclette ne conviennent pas
toutes au support 527. En eet, si celle de votre
bicyclette présente une conception ou des
caractéristiques uniques qui vous empêchent
d’utiliser le portebicyclette conforment aux
présentes instructions, optez plutôt pour un
porte-bicyclette vertical.
Il nest pas recommandé de transporter, à l’aide dun
porte-bicyclette ou d’un porte-roue Thule, des roues
pleines ou munies denjoliveurs, en raison de leur
résistance au vent.
Ce porte-vélo ne peut transporter qu’un vélo ne
pesant pas plus de 17 kg (37,5 lb). Vous ne pouvez
pas installer plus de deux (2) Pacelines (527) sur
le support dorigine de votre véhicule. Consultez
toujours votre manuel du proprtaire pour
connaître la limite de poids du support d’origine
de votre véhicule.
Si la broche à clenchement rapide n’est pas
installée, réglée, utilie et entretenue correctement,
la bicyclette risque non seulement de sendommager
et d’endommager le hicule, mais aussi de causer
des blessures graves.
Toute modification des extrémités de la fourche peut
se traduire par une pression de serrage insusante
au niveau de la fixation, ce qui peut entraîner la chute
de la bicyclette et des dommages.
BREVET EN INSTANCE
La horquilla de bicicleta debe estar equipada con
orejetas de seguridad. Desmontaje o alteration de
las orejetas de seguridad anulará la garana cuando
es usada con este portabicicletas.
LEA la advertencia en el Paso 6 antes de intentar
instalar este producto en su portaequipajes de
techo.
Para garantizar un uso seguro, las barras de carga
deben tener una separación de al menos 18 pulg.
(45,7 cm).
La bicicleta debe estar equipada con un mecanismo
de desenganche rápido en el eje frontal.
Mida el tamo de las puntas de la horquilla de su
bicicleta. Este portabicicletas no es compatible con
brazos de horquilla de menos de 4 mm o de más de
10mm de grosor. Las puntas de la horquilla deben
tener una separación de 10 cm.
No todas las horquillas de bicicleta son compatibles
con el portabicicletas 527. Si las caractesticas o el
diseño de su horquilla son únicos e impiden el uso
del portabicicletas según estas instrucciones, no use
el portabicicletas. En esos casos se debe usar un
portabicicletas vertical.
A causa de la resistencia al viento, no se recomienda
transportar ruedas de disco o ruedas con fundas en
los portabicicletas o portar ruedas de Thule.
Este soporte está limitado a bicicletas con un peso
inferior a 37,5 lbs (17 kg). Puede que no puedan
colocarse más de dos (2) Pacelines (526) en el
portaequipajes de fábrica de su vehículo. Controle
siempre su manual de propietario para determinar
el límite de peso del portaequipajes de fábrica de
su vehículo.
Cualquier error en la instalación, ajuste, uso o
mantenimiento del mecanismo de desenganche
pido en este portabicicletas puede causar daños
al vehículo y a la bicicleta así como lesiones
personales graves.
Cualquier modificación de las puntas de la horquilla
de la bicicleta puede causar una falta de presión
de sujeción en el montaje de horquilla y ocasionar
daños o la pérdida de la bicicleta.
PATENTE PENDIENTE
506-7032_03 3 of 8
2
The rear mounting assembly comes with 55mm carriage bolts
installed. If other length bolts are needed, install the correct
length prior to sliding the assembly into the tube’s slot. Refer to
t guide at back of instructions.
Des boulons de carrosserie de 55 mm sont préinstals sur
l’assemblage de fixation arrière. Si vous devez utiliser des boulons
de longueur diérente, installez les boulons de la longueur voulue
avant de faire glisser l’assemblage dans la fente du tube. Consultez
le guide d’achat au verso des instructions.
El conjunto de montaje trasero viene con pernos cabeza de hongo
de 55 mm instalados. Si se necesitan pernos con otra longitud,
instale la longitud correcta antes de deslizar el conjunto en la
ranura de los tubos. Consulte la guía de modelos en la parte
posterior para obtener instrucciones.
3
Firmly push End Cap onto Spine Tube.
Insérez fermement le capuchon dextrémité sur le tube principal.
Presionermemente el tapón en el tubo del soporte estructural
18" min.
18 po min.
18 pulg. (45,7 cm)
como mín.
1LOAD BAR SET UP
POSITIONNEMENT DES BARRES DE TOIT
DISPOSICIÓN DE LA BARRA DE CARGA
Load bars should be a minimum of 18" apart with a maximum of
36" apart.
Les barres de toit doivent être espacées dau moins 18 po et dau
plus 36 po.
Las barras de carga deben tener una distancia nima de 18
pulgadas (45,7 cm) y una distancia máxima de 36 pulg. (91,4 cm)
entre ellas.
Rear mounting hardware is preconfigured for Thule square and Yakima load bars. If mounting to another type of bar refer tot guide at the back
of these instructions to determine correct length bolt.
La quincaillerie de montage arrière est préconfigurée pour les barres de toit carrées Thule et Yakima. Si le montage se fait sur un autre type de barres,
consultez le guide dachat au verso de ces instructions pour terminer la bonne longueur de boulon.
La tornillería de instalación posterior es diseñada para barras de carga Yakima y barras de carga cuadradas Thule. Si desea instalar el equipo en otro
tipo de barra, consulte la guía de ajuste en la parte posterior de estas instrucciones para determinar la longitud correcta de los pernos.


Specyfikacje produktu

Marka: Thule
Kategoria: bagażnik dachowy
Model: Paceline 527

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thule Paceline 527, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą