Instrukcja obsługi Thule Goalpost 997

Thule Dakdrager Goalpost 997

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thule Goalpost 997 (5 stron) w kategorii Dakdrager. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/5
501540102_01 1 of 3
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
INSTALL STINGER / / POSE DU SUPPORT INSTALACIÓN DEL SOPORTE
1
Attach lower half of GoalPost into receiver with M12 bolt,
washer and lock washer. Tighten securely.
Fixez la moitié inférieure du montant dans le réceptacle avec une vis
M12, une rondelle et une rondelle frein. Serrez bien.
Acople la mitad inferior del poste al receptor con un perno M12,
una arandela y una arandela de seguridad. Apriete bien.
GOALPOST997
goalpost stinger / support de montant / soporte del poste
y - bracket / / support en y abrazadera en forma de Y
goalpost upper assembly / ensemble supérieur du montant / ensamblaje superior del poste
adjustment end cap / / capuchon de réglage tapa de ajuste
load stop / / butée de charge tope de carga
knob 2 wing high M6 / / bouton à deux ailettes haut M6 perilla larga de 2 aletas M6
carriage bolt M6 x 22 / / vis de carrosserie M6 x 22 perno de carruaje M6 x 22
pin / / broche pasador
square end cap / / capuchon carré tapa cuadrada
load bar end cap / / capuchon d'extrémide barre tapa de la barra de carga
strap keeper / / arrêtoir de sangle sujetador de correas
load bar drilled (3mm) / / barre percée (3 mm) barra de carga perforada (3 mm)
small hook strap assembly / ensemble de petites sangles à crochets / ensamblaje de correa corta con gancho
hook strap assembly / / ensemble de sangles à crochets ensamblaje de correa con gancho
hex head bolt 12 x 40mm / vis à tête hexagonale 12 x 40 mm / perno de cabeza hexagonal 12 x 40 mm
lock washer 12mm / / rondelle frein de 12 mm arandela de seguridad de 12 mm
washer 12mm / / rondelle de 12 mm arandela de 12 mm
carriage bolt M6 x 50 / / vis de carrosserie M6 x 50 perno de carruaje M6 x 50
washer 6mm / / rondelle de 6 mm arandela de 6 mm
nut nyloc plated 6mm / / écrou à revêtement nylock de 6 mm tuerca recubierta de nylock de 6 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
1
2
1
1
2
2
2
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
3
3
3
part
pièce
parte
853-5483
753-3029
853-5409
853-3087
753-1897
915-0622-54
853-5210-02
853-2138
853-2297
853-5414
853-5469
753-3064
753-3065
908-1240-54
956-1221-59
951-1224-54
915-0650-54
951-0612-54
938-0600-54
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # ______________________________________________ Purchase Date ____/____/____ Place of Purchase _________________________________________
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
A
B
C E
F G
H I J
D
K
M
N
O
L
P
S T
Q
R
501540102_01 2 of 3
2
Insert upper half into lower half.
Introduisez la moitié supérieure dans la
moitinférieure.
Introduzca la mitad superior dentro
de la mitad inferior.
Position end cap over top edge of
lower tubing. (Press firmly.)
Positionnez le capuchon sur le rebord
supérieur du tube inférieur. (Pressez fermement.)
Coloque la tapa encima del borde superior del
tubo inferior. (Presione firmemente.)
Insert pin through holes in tube to
secure upper assembly in place.
Introduisez la broche dans les trous du tube
pour fixer la partie supérieure en place.
Introduzca el pasador dentro de los agujeros
del tubo para fijar el ensamblaje superior en
su lugar.
3
Position load bar (ridges facing up), into holder. Align holes.
Positionnez la barre (les rainures vers le haut) dans le support. Alignez les trous.
Coloque la barra de carga (con las ranuras hacia arriba) dentro del soporte. Alinee los agujeros.
4
5
Attach load stops with shorter M6 carriage bolts and
two-wing knobs.
Fixez les butées de charge avec les vis courtes M6 et les
boutons à deux ailettes.
Fije los topes de carga con pernos de carruaje M6 y
perillas de dos aletas.
Securely tighten load bar in place with Y-brackets, M6 carriage bolts,
washers and lock nuts.
Serrez bien la barre en place avec les supports en Y, les vis de carrosserie M6, les rondelles et les écrous.
Apriete bien la barra de carga en su lugar con las abrazaderas en Y, los pernos de carruaje M6, las
arandelas y las tuercas de seguridad.
Press on end caps.
Posez les capuchons d'extrémités.
Haga presión encima de las tapas de los extremos.
501540102_01 3 of 3
Adjust height of GoalPost so that it
is level with front load bar.
Ajustez la hauteur du montant pour
qu'il soit à la même hauteur que la
barre avant.
Ajuste la altura del poste de manera
que esté al mismo nivel que la barra
de carga frontal.
6
7
8
Attach anti-sway straps to GoalPost by
attaching small hook assembly to upper
hole in GoalPost tubing and the other
hook to vehicle’s tow loop or bumper.
Tighten by pulling loose end of strap
through spring-loaded buckle.
Fixez les sangles anti-balancement au
montant en attachant les petits ensembles
de crochets au trou supérieur du montant
et l'autre crochet à la boucle de remorquage
ou au pare-chocs.Serrez en tirant l'extrémité
libre de la sangle dans la boucle à ressort.
Fije las correas antibalanceo al poste
sujetando el ensamblaje de correa corta
con gancho al agujero superior del tubo
del poste y el otro gancho al gancho de
remolque o al parachoques. Apriete
tirando del extremo suelto de la hebilla
con resorte.
Center load with straps (not included) on load bar. Secure loads to
load bar. Always tie down front and rear of load to vehicle’s bumpers
or tow loops. Do not exceed the recommended weight capacity of
your roof rack.
Centrez la charge avec des sangles (non incluses) sur la barre. Fixez les
charges sur la barre. Amarrez toujours l'avant et l'arrière aux pare-chocs du
véhicule ou à la boucle de remorquage. Ne dépassez pas la capacité de poids
recommandée pour les barres de toit.
Centre el cargamento con las correas (no se incluyen) en la barra de carga.
Sujete el cargamento en la barra de carga. Ate siempre la parte de delante
y de detrás del cargamento al parachoques o a los ganchos de remolque
del vehículo. No sobrepase la capacidad de peso recomendada para el
techo de su vehículo.
Secure excess straps w/ Strap
Keepers.
Fixez l'excès de sangles à l'aide des
arrêtoirs.
Fije la parte de las correas que
sobra con el sujetador de correas.
Thread end through slot with
logo facing out.
Enfilez la sangle dans l’ouverture en
ayant le logo vous faisant face.
Pase la punta a través del
agujero, con el logotipo hacia
afuera.

Specyfikacje produktu

Marka: Thule
Kategoria: Dakdrager
Model: Goalpost 997

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thule Goalpost 997, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Dakdrager Thule

Thule

Thule Kit 187046 Instrukcja

19 Września 2024
Thule

Thule Kit 186096 Instrukcja

19 Września 2024
Thule

Thule Kit 186168 Instrukcja

17 Września 2024
Thule

Thule Kit 186120 Instrukcja

16 Września 2024
Thule

Thule Kit 186144 Instrukcja

16 Września 2024
Thule

Thule Kit 186058 Instrukcja

16 Września 2024
Thule

Thule Kit 187130 Instrukcja

16 Września 2024
Thule

Thule Kit 186079 Instrukcja

15 Września 2024
Thule

Thule Kit 187021 Instrukcja

15 Września 2024
Thule

Thule Kit 145147 Instrukcja

15 Września 2024

Instrukcje Dakdrager

Najnowsze instrukcje dla Dakdrager