Instrukcja obsługi Thule Europower 915
Thule
uchwyt na rower
Europower 915
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thule Europower 915 (6 stron) w kategorii uchwyt na rower. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/6

5560032001
Safety
Thule bike
EN 2
FR 3
ES 5
DE 7
NL 9
PT 11
IT 13
SV 15
DA 16
NO 18
FI 20
IS 21
ET 23
LV 25
LT 26
RU 28
UK 30
PL 32
CS 34
HU 36
RO 38
SK 40
SL 41
BG 43
HR 45
EL 47
TR 49
MT 50
HE 52
AR 54
ZH 56
JA 57
KO 59
TH 61
MS 62

25560032001
EN
A.0 General
A.1 Thule assumes no liability for injury to persons, damage to
movable or immovable property, loss of profit, or any other
loss or damage caused by the improper mounting or use of
the carrier, including but not limited to mounting or use in
conflict with the assembly instructions, mounting instructions
or any other instructions given, in writing or verbally, by Thule
or a Thule dealer.
A.2 The carrier and its parts must not be modified in any way.
A.3 Consult your Thule dealer if you have any questions about
the operation, use and limits of the carrier. Read all of the
instructions and warranty information carefully before
mounting and using the carrier.
B.0 Fitting
B.1 Check the assembly instructions to make sure that all the
necessary parts of the carrier are present.
B.2 Read and follow the assembly instructions and the
recommendation list carefully, if the list is included. Then fit
the unit in the correct sequence by following points 1, 2, 3 and
so on.
B.3 Do not attempt to fit the carrier in any other way than the
way shown in the mounting instructions.
C.0 Loading
C.1 The maximum load for the carrier, as specified in the assembly
instructions, must not be exceeded. In addition, the maximum
load recommended for the vehicle itself always takes priority
over the load specified in the assembly instructions. It is
always the lower recommended maximum load that applies
and that must not be exceeded.
C.2 The maximum load for the carrier, as specified in the assembly
instructions, applies to vehicles in motion as well as parked
vehicles.
C.3 The load must be carefully secured. Elastic bungees must not
be used.
C.4 Check and do not exceed the maximum weight per bike
specified in the mounting instructions.
C.5 When loading bikes on a rear door-mounted carrier or a tow
bar mounted carrier, always position the largest and heaviest
bikes closest to the car, followed by the smaller and lighter
bikes.
C.6 The carrier is constructed to carry only standard bike frames.
Tandem bikes must not be transported on the carrier. Always
check and do not exceed the maximum bike frame size
(diameter) specified in the mounting instructions.
C.7 In the case of bikes with carbon frames or forks, always
consult the bike manufacturer or dealer to check if you are
allowed to use the carrier.
C.8 We recommend that you use the Thule Bike Frame Adapter
982 for rear-mounted carriers, such as the tow bar-mounted
carriers and rear door-mounted carriers.
C.9 Thule assumes no liability for any damage to carbon frames or
forks incurred during mounting and/or use of the carrier.
C.10 All easily removable parts of the bikes must be removed
before transportation, including but not limited to bike covers,
child seats, baskets, locks (if not permanently mounted)
and air pumps. These parts can become detached during
transportation because of increased air resistance and
vibration and can constitute a danger to other road users.
C.11 If the vehicle is equipped with an automatic boot or tailgate
opening function, this function must be disabled and the
luggage compartment must be opened manually when the
rear-mounted carrier is fitted, to avoid damage to the vehicle
and/or the carrier.
C.12 If necessary, the load must be fitted with the appropriate
lights and warning signs in accordance with local laws.
C.13 In the case of vehicles first type-approved after 1 October
1998, the rear-mounted carrier and/or the load must not cover
the vehicle’s third brake light. The vehicle’s third brake light
must be visible from:
- 10 degrees to the left and to the right of the longitudinal axis
of the vehicle.
- 10 degrees above and 5 degrees below the horizontal axis.
If these figures are not complied with, an optional
replacement brake light must be fitted. National laws must be
taken into account while using the carrier.
C.14 Keep the mounting and safety instructions and (if applicable)
the ECE Type Approval in the vehicle where the carrier is
mounted.
D.0 Important information for tow bar-mounted carriers
D.1 The tow bar-mounted carrier is not suitable for tow bars
made entirely of aluminium or GGG40 (cast iron).
D.2 The tow ball and the cylindrical part of the tow bar which
reaches 2 cm below the tow ball must be made of steel.
However, the tow ball holder can be made of aluminium.
D.3 The combined weight of the carrier and the load must never
exceed the permitted tow bar capacity. Information about the
tow bar capacity can be found on a plate next to the tow bar
or in the vehicle information booklet.
D.4 Always check that the tow ball is free of dirt and oil and not
damaged. Some tow ball manufacturers cover their tow balls
with protective foil or coating. This foil or coating must be
removed before using the carrier, as it has a negative eect on
friction and stability.
D.5 Before departure, the functioning of the lights must be
checked. When using the fog light on the carrier, make
sure that the fog light on the vehicle is not switched on at
the same time. The vehicle’s fog light normally switches
o automatically when the vehicle detects that the plug is
connected. Check if this is the case.
D.6 If the carrier moves on the tow ball or if the clamping force is
reduced when operating the fastening handle, the tow ball’s
clamping force must be adjusted in accordance with the
mounting instructions. Ask your local Thule dealer for advice
or assistance.
D.7 If the carrier has a tilting mechanism for easy access to the
boot, make sure that the mechanism is securely locked in the
transport position during transportation.
D.8 Keep a safe distance between the carrier/bikes and the
exhaust pipe to avoid heat damage to the carrier and/or the
bikes. The hot exhaust pipe and/or the hot exhaust gas could
damage components of the carrier and/or the bikes. On
certain vehicle models an exhaust pipe extension is required.
Consult your Thule dealer if you are in doubt about the
requirements that apply to your vehicle.
E.0 Important information for rear door-mounted carriers
E.1 Never mount the carrier if your vehicle has an optional/
additional rear spoiler (even if the vehicle model is
recommended in our Thule Buyer’s Guide, see below).
E.2 Before mounting the carrier, always check the latest
recommendations for your vehicle in the Thule Buyer’s Guide
on www.thule.com.
E.3 New or updated recommendations may have been issued for
your vehicle after these instructions were published. If your
vehicle is not listed in the Thule Buyer’s Guide, there may be
several reasons for this:
E.3.A your vehicle has a plastic/weak/large spoiler or
E.3.B your vehicle has a plastic/glass or a divided rear door or
E.3.C the car manufacturers do not allow the use of rear door-
mounted carriers or
E.3.D your vehicle is very new to the market (available for less
than six months). The most up-to-date information can
always be found on www.thule.com.
E.4 The car manufacturers market their vehicle models with
dierent features in dierent countries around the world, e.g.
a chrome part or spoiler might be added to the rear door.
Rear door-mounted carriers must not be used on vehicles
fitted with accessories of this kind, even if the vehicle model is
approved in the Thule Buyer’s Guide.

35560032001
E.5 Thule assumes no liability for any damage or loss caused
by any incomplete or out-of-date information provided in
the Thule Buyer’s Guide as a result of regional dierences in
vehicle features.
E.6 Be aware that it might not be possible to use a tailgate wiper
when the rear door-mounted carrier is mounted. The wiper
function must be disabled (e.g. by removing the fuse - please
check your vehicle information booklet) or the wiper must be
removed. On vehicles with automatic rear wiper operation,
this function must be fully disconnected when the rear door-
mounted carrier is mounted. Ask your car dealer or workshop
for assistance.
E.7 Always clean the surface and edges of the tailgate and rear
door before fitting the rear door-mounted carrier.
E.8 Due to the risk of vehicle damages, it is not allowed to open
the vehicle trunk when having a rear door-mounted carrier
loaded with bikes mounted on the trunk. The bike carrier must
be unloaded before opening the vehicle trunk.
F.0 Driving characteristics and regulations
F.1 Check the load fastenings regularly.
F.2 The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the
carrier is in perfect condition and that the carrier and load are
securely fastened (even if fitted by a third person).
F.3 Every time the carrier is used, check that the carrier is
securely fitted after driving a short distance (50km) and then
at regular intervals. If you notice any unusual noise, movement
of the load and/or carrier, dierent behaviour of the vehicle
or other unusual conditions, stop and check that the carrier
and load are secured correctly, and in accordance with the
mounting instructions.
F.4 The vehicle’s total length and/or height may increase when
a carrier is mounted. The bikes themselves may increase
the vehicle’s total width and height. Take special care when
reversing and/or entering garages or ferries etc.
F.5 Do not let the load exceed national regulations in regards to
vehicle width. For safety reasons, Thule Group recommends
to not carry loads wider than the vehicle width.
F.6 Replace any damaged or worn parts of the carrier
immediately. During transportation, all levers, bolts and/or
nuts must be tightened in accordance with the mounting
instructions.
F.7 Carriers fitted with a lock must always be in the locked
position. The keys must be removed and kept inside the
vehicle during transport.
F.8 Be aware that the vehicle’s driving characteristics and braking
behaviour (including in curves) might change and that the
vehicle might become vulnerable to side winds when the
carrier is fitted.
F.9 Depending on the carrier model, the car’s tail lights can be
obstructed. If that is the case and if the carrier does not
already have integrated rear lights, an external light board
must be fitted.
F.10 An additional number plate might be required. This should be
attached to the appropriate part of the carrier in accordance
with local laws.
F.11 The vehicle’s speed must always be adjusted to the load
being carried and the current driving conditions, such as the
road type, road quality, wind conditions, trac intensity and
applicable speed limits, but must under no circumstances
exceed 130 km/h. Applicable speed limits and other trac
regulations must always be observed.
F.12 Drive slowly over speed bumps, maximum speed 10 km/h.
F.13 Be aware that wind noise may be generated during transport
and may vary depending on the vehicle and load.
F.14 For reasons of fuel economy and environmental impact as
well as the safety of other road users, the carrier must be
removed from the vehicle when not in use.
G.0 Maintenance
G.1 Clean the carrier regularly using warm water or car shampoo,
especially when using or after using the carrier in coastal
areas (the eect of salt water) or during periods when salt is
applied to the roads (winter time).
G.2 Lubricate the coupling mechanism (but not the surfaces in
contact with the tow ball surface) and other moving parts of
the carrier when required.
G.3 Remove the carrier before using an automatic car wash.
G.4 When the carrier is removed from the vehicle, it must be
stored in a dry storage area. All the components of the carrier
must be stored safely. Remember to clean and maintain the
carrier in accordance with the instructions.
G.5 If you lose part(s) of the carrier or part(s) of the carrier wear
out, only use genuine Thule spare parts as replacements.
Spare parts can be purchased from your dealer or
manufacturer.
G.6 To ensure that you receive the spare parts quickly and to
avoid time-consuming queries, please provide the relevant
product details and the serial number when placing an order
or making an inquiry.
G.7 In order to ensure that you are able to replace lost or
defective keys as quickly as possible, note down the lock and
key number which can be found on your key.
FR
A.0 Informations générales
A.1 Thule décline toute responsabilité en cas de dommages
corporels, de dommages matériels de biens mobiliers ou
immobiliers, de perte de profit, ou de tout autre dommage
ou perte résultant du montage ou de l’utilisation inappropriés
du porte-vélos, notamment, mais sans s’y limiter, en cas de
montage ou d’utilisation ne respectant pas les instructions
d’assemblage ou de montage, ou toute autre instruction,
écrite ou verbale, formulée par Thule ou un revendeur Thule.
A.2 Le porte-vélos et l’ensemble des pièces qui le composent ne
doivent en aucun cas être modifiés.
A.3 Consultez votre revendeur Thule pour toute question relative
au fonctionnement, à l’utilisation ou aux limites du porte-vélos.
Veuillez également lire attentivement toutes les instructions
et informations de garantie avant de monter et d’utiliser le
porte-vélos.
B.0 Installation
B.1 Reportez-vous aux instructions d’assemblage afin de
contrôler la présence de tous les éléments requis.
B.2 Lisez et suivez scrupuleusement les instructions d’assemblage
et les recommandations fournies, le cas échéant. Procédez au
montage de l’unité dans l’ordre indiqué, en commençant par
l’étape 1, puis 2, 3, etc.
B.3 Ne tentez en aucun cas d’installer le porte-vélos autrement
que conformément aux instructions de montage.
C.0 Chargement
C.1 Le poids de chargement maximal autorisé pour le porte-
vélos, tel que spécifié dans les instructions d’assemblage,
ne doit en aucun cas être dépassé. Par ailleurs, la charge
maximale préconisée pour le véhicule lui-même a toujours
priorité sur les spécifications indiquées dans les instructions
d’assemblage. C’est toujours le poids maximal recommandé
le plus faible qui s’applique, et qui ne doit en aucun cas être
dépassé.
C.2 Le poids maximal autorisé pour le porte-vélos, tel que spécifié
dans les instructions d’assemblage, s’applique aux véhicules
en mouvement comme à l’arrêt.
C.3 Le chargement doit être correctement fixé. Notez que
l’utilisation de tendeurs élastiques est strictement prohibée.
C.4 Contrôlez le poids maximal autorisé par vélo indiqué dans les
instructions de montage, et veillez à ne pas le dépasser.
C.5 Lors du chargement de vélos sur un porte-vélos sur hayon
arrière ou sur boule d’attelage, veillez à toujours placer les
vélos les plus lourds et les plus volumineux du côté le plus
près de la voiture.
Specyfikacje produktu
Marka: | Thule |
Kategoria: | uchwyt na rower |
Model: | Europower 915 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Thule Europower 915, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje uchwyt na rower Thule

28 Maja 2024

25 Maja 2024

24 Maja 2024

22 Maja 2024

22 Maja 2024

20 Maja 2024

17 Maja 2024

16 Maja 2024

15 Maja 2024

15 Maja 2024
Instrukcje uchwyt na rower
Najnowsze instrukcje dla uchwyt na rower

10 Października 2024

28 Maja 2024

21 Maja 2024

8 Maja 2024