Instrukcja obsługi Thule Archway 9009
Thule
Bagażnik rowerowy
Archway 9009
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thule Archway 9009 (24 stron) w kategorii Bagażnik rowerowy. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/24
5015865_00 1 of 7
ARCHWAY (2 BIKE CARRIER) 9009
ARCHWAY (3 BIKE CARRIER) 9010
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
9009 qty.
9009 qté
9009 cant.
9010 qty.
9010 qté
9010 cant.
AArchway 2 or 3 bike carrier / / Porte-vélos à 2 ou 3 vélos Archway Portabicicletas Archway para 2 o 3 bicicletas — 1 1
Btop strap assembly / / sangle supérieure ensamble de correa superior 753-2184 2 2
Cside hook assembly w/buckle / / sangle latérale avec boucle ensamble de gancho con hebilla 753-2877 2 2
Dbottom strap (narrow) w/hook / / sangle inférieure (étroite) avec boucle correa inferior (delgada) con gancho 753-0035-07 2 2
Etie down strap / / sangle d’attache correa de atar 753-1492 1 1
Ftrunk locking strap / / sangle de verrouillage pour coffre arrière correa de cierre para maletero 7521282001 1 1
Glock cylinder and key / / verrou et clé cerradura de cierre y llave — 1 1
Hchange key / / clé de rechange llave de cambio 8531251 1 1
IStay-Put cradles / / berceaux fixes soportes Stay-Put 8522950001 4 6
Janti-sway cage / / cage stabilisatrice jaula anti-balanceo 8522903001 2 3
KStay-Put cradle strap / / sangle pour berceau fixe correa de soporte Stay-Put 853-5834 6 9
PARTS INCLUDED • • PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 888-361-8936
A EIJ K
F
G
H
B
C
D
5015865_00 2 of 7
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS •ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Number of bicycles carried should not exceed
designated carrying capacity for your specific
Archway model.
• 9009 (2 bike) max carrying capacity = 70lbs.
• 9010 (3 bike) max carrying capacity = 105lbs.
• Check tightness of all bolts and knobs periodically.
• Check straps for wear and replace if worn.
• Not intended for off-road use.
• Not intended for tandems or recumbents.
• Do not install on a trailer or other towed vehicle.
• Failure to use blue safety strap may result in loss
of bicycles.
• Le nombre de vélos transportés ne doit pas dépasser
la capacité de transport de votre modèle de
porte-vélos Archway.
• Capacité de transport maxi du 9009 (2 vélos) =
32 kg (70 livres).
• Capacité de transport maxi du 9010 (2 vélos) =
43 kg (105 livres).
• Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et
des écrous.
• Vérifiez l’usure des sangles et remplacez-les si elles
sont usées.
• N’est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
• N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position
allongée (VPA).
• Ne l’installez pas sur une remorque ou un véhicule remorqué.
• L’absence d’utilisation de la sangle sécurité bleue peut
entraîner la perte de vélos.
• La cantidad de bicicletas transportadas no debe superar la
capacidad de carga designada para su modelo específico
de Archway.
• Capacidad máxima de carga del 9009 (2 bicicletas) =
32kg (70 libras)
• Capacidad máxima de carga del 9010 (2 bicicletas) =
43kg (105 libras)
• Comprobar periódicamente que todos los pernos y
perillas estén bien apretados.
• Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si están
desgastadas.
• No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
• No destinado para el uso todoterreno.
• No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
• Si no se usa la correa de seguridad azul, se puede
perder alguna de las bicicletas.
2 • Look up your vehicle in the Fit Guide (included with these instructions) for recommended
fit number. BE SURE TO READ THE FIT TIPS THAT APPLY TO YOUR VEHICLE.
Recherchez votre véhicule dans le guide de réglage (accompagnant ces instructions) pour le numéro
de réglage recommandé. VEILLEZ À LIRE LES CONSEILS DE RÉGLAGE QUI S’APPLIQUENT À VOTRE
VÉHICULE.
Busque el número de ajuste recomendado para su vehículo en la Guía de Ajuste que se
incluye con estas instrucciones. ASEGÚRESE DE LEER LOS CONSEJOS DE AJUSTE QUE
APLICAN A SU VEHÍCULO.
1 • Clean trunk/hatch and rear of car.
Nettoyez le couvercle du coffre ou du hayon et l’arrière de la voiture.
Limpie el portamaletas o puerta trasera y el parachoques de su vehículo.
A B
3
• Depress both angle adjusting levers simultaneously as shown.
Enfoncez simultanément les deux leviers d’ajustement d’angle, comme illustré.
Oprima simultáneamente las dos palancas de ajuste de ángulo tal y como
se muestra en la imagen.
• With levers depressed, raise the trunk tube legs until the center of the lever
top matches the number listed in the fit guide for your vehicle.
En gardant les deux leviers enfoncés, soulevez les tiges du coffre arrière jusqu’à ce
que le dessus du centre du levier corresponde au numéro associé à votre véhicule
dans le guide de réglage.
Con las palancas oprimidas, suba las patas del tubo del maletero hasta que el
centro de la parte superior de la palanca coincida con el número que aparece
en la guía de modelos para su vehículo.
5015865_00 3 of 7
4
TRUNK LOCKING STRAP INSTALLATION AND USAGE
INSTALLATION ET UTILISATION DE LA SANGLE DE VERROUILLAGE POUR COFFRE ARRIÈRE
INSTALACIÓN Y USO DE LA CORREA DE CIERRE DEL MALETERO
• Loop passive locking strap around bottom or top bumper tube leg. Thread
hockey puck lock device through loop at other end and pull tight.
Faites une boucle lâche avec la sangle de verrouillage autour du bas ou du haut de
la tige de pare-chocs. Faites passer le dispositif de verrouillage en forme de rondelle
dans l’autre extrémité de la boucle et tirez fermement.
Haga un lazo con la correa de cierre pasivo alrededor de la parte inferior o
superior de la pata del tubo del parachoques. Enrosque el dispositivo de cierre
de disco a través de un lazo en el otro extremo y tire para ajustar firmemente.
• Place hockey puck lock device inside trunk. You may place it through the
bottom or top of the trunk. Push most of the excess strap inside the trunk
before closing.
Placez le dispositif de verrouillage en forme de rondelle à l’intérieur du coffre arrière.
Vous pouvez le placer au bas ou au haut du coffre arrière. Insérez la majeure partie de
la sangle excédentaire à l’intérieur du coffre arrière avant de le fermer.
Coloque el dispositivo de cierre de disco dentro del maletero. Puede colocarlo a
través de la parte inferior o superior del mismo. Antes de cerrar empuje dentro
del maletero la mayor parte de la correa sobrante.
5
• Mount carrier to the back of vehicle. Refer to Fit Tips for specific placement instructions.
Installez le porte-vélo à l’arrière du véhicule. Référez-vous aux Conseils de réglage pour déterminer l’emplacement exact.
Monte el portabicicletas en la parte trasera de su vehículo. Refiérase a los puntos de encaje para obtener
instrucciones específicas de colocación.
6
• Attach top strap according to the Fit Tips for your car.
Installez les sangles supérieures conformément aux Conceils de réglage s’appliquant à
votre véhicule.
Sujete la correa superior de acuerdo a los puntos de encaje para su carro.
NOTE: If versa clip is required for proper mounting, go to step 17 before
continuing.
REMARQUE: Si un crochet Versa-Clip est nécessaire pour une installation correcte,
veuillez passer à l’étape 17 avant de continuer.
NOTA: Si un Versa Clip es requerido para el montaje apropiado, vea el
paso 17 antes de continuar.
• Tighten top straps, by pulling on the loose end, so the carrier stays in position.
Serrez les sangles supérieures de façon à ce que le porte-vélo demeure en position.
Para asegurar que el portabicicletas permanezca en su posición, apriete las
correas, tirando el lado suelto de éstas.
NOTE: Tighten straps only enough to hold rack in place without changing
its position as instructed in the fit tips.
REMARQUE: Ne tendez les sangles que pour maintenir le porte-vélo en place, sans le
déplacer, comme indiqué dans les conseils de réglage.
NOTA: Apriete las correas solamente lo suficiente para que la parrilla
permanezca en su sitio sin cambiar su posición según se indica en
los consejos de ajuste.
A
A
B
B C
Specyfikacje produktu
Marka: | Thule |
Kategoria: | Bagażnik rowerowy |
Model: | Archway 9009 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Thule Archway 9009, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Bagażnik rowerowy Thule
15 Października 2024
4 Października 2024
1 Października 2024
30 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
Instrukcje Bagażnik rowerowy
- Bagażnik rowerowy Norauto
- Bagażnik rowerowy B'twin
- Bagażnik rowerowy Volvo
- Bagażnik rowerowy Scosche
- Bagażnik rowerowy Bikemate
- Bagażnik rowerowy Peruzzo
- Bagażnik rowerowy Pro-User
- Bagażnik rowerowy Berger & Schröter
- Bagażnik rowerowy MFT
- Bagażnik rowerowy Atera
- Bagażnik rowerowy Mont Blanc
- Bagażnik rowerowy Enduro
- Bagażnik rowerowy UEBLER
- Bagażnik rowerowy Fiamma
- Bagażnik rowerowy Twinny Load
- Bagażnik rowerowy Yakima
- Bagażnik rowerowy Elite
- Bagażnik rowerowy Hapro
- Bagażnik rowerowy Halfords
- Bagażnik rowerowy Buzz Rack
- Bagażnik rowerowy Spinder
- Bagażnik rowerowy Cruz
- Bagażnik rowerowy Fischer
- Bagażnik rowerowy Eufab
- Bagażnik rowerowy Bosal
- Bagażnik rowerowy Menabo
- Bagażnik rowerowy FollowMe
- Bagażnik rowerowy Mottez
- Bagażnik rowerowy Apai Genie
- Bagażnik rowerowy Master Load
- Bagażnik rowerowy Hamron
Najnowsze instrukcje dla Bagażnik rowerowy
9 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024