Instrukcja obsługi Thomson WS01

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thomson WS01 (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 22 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
MODE D’EMPLOI
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D‘USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER
INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE MANUAL
DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE CONSERVE
ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
BBI_WS01_1707_Ver1
FR ENCEINTE BLUETOOTH
EN BLUETOOTH SPEAKER
ES ALTAVOZ BLUETOOTH
IT ALTOPARLANTE BLUETOOTH
WS01
GB
Safety and Notice
Read and understand all instructions before you use this product. If damage is caused by failure
to follow the instructions, the warranty does not apply.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be disposed with normal household waste. Please inform yourself about the
local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent
negative consequences for the environmental and human health.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products
with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
Main unit
User manual
USB Charging cable
1. Volume Up
2. Volume Down
3. Previous song
4. Next song
5. Play/Pause/Answer phone
6. Indication light
7. Charging port
8. Power ON/OFF
9. AUX IN
10. TF card port
Function
This Bluetooth speaker allows you to listen to music on your Bluetooth-enabled device such as a
mobile phone, computer or MP3 player. Play music from the TF card directly.
Do not use the speaker if it is damaged.
Ensure that the speaker cannot fall into water or other liquids or become wet
Maintain a sufcient distance from sources of heart such as hobs, ovens or naked ames.
Do not expose the speaker to extreme temperatures, strong temperature uctuations, direct
sunlight or moisture.
Do not drop the speaker or let it fall over.
Charging the speaker (charging instructions for the built-in Li-ion battery)
FR
Avertissements et précautions de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Si un dommage est causé par
un non-respect des instructions, la garantie ne couvrira pas un tel dommage.
Sécurité
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne lubriez jamais aucun composant de cet appareil.
Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à
une amme nue ni à une source de chaleur.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser à l’intérieur de cet appareil.
Veillez à toujours pouvoir accéder facilement au câble d’alimentation, à la
che ou à l’adaptateur pour débrancher l’appareil de l’alimentation.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6. Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun des orices de ventilation du produit. Installez l’appareil en respectant les
instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, une
grille de distribution d’air chaud, un réchaud/cuisinière et tout autre appareil (y compris les
amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Disposez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au
niveau de la che, de la prise de courant et du connecteur de branchement sur l’appareil.
10. Utilisez uniquement les pièces de rechange/accessoires spéciés par le fabricant.
11. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table spécié par le fabricant
ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, soyez prudent(e) lorsque vous placez
le chariot avec l’appareil pour éviter toute blessure due à un basculement.
12. Débranchez l’appareil durant les orages et avant toute période d’inutilisation prolongée.
13. Toute réparation doit être conée à un réparateur qualié. Faites systématiquement réviser
le produit s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si son câble
d’alimentation ou sa che est endommagé, si un liquide s’est déversé sur l’appareil, si
des objets sont tombés dessus, si l’appareil a été expoà la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne plus correctement ou s’il est tombé.
14. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures.
15. Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple, un objet rempli de liquide
ou une bougie allumée).
16. Si la prise d’alimentation ou le coupleur de l’unité est utilisé comme système de déconnexion,
le système de déconnexion doit rester facilement accessible.
17. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation.
18. Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
Respect de l’environnement
Votre produit est conçu et fabriqavec des matériaux et composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Votre produit contient des piles relevant de la Directive Européenne 2006/66/CE
qui ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez vous informer
sur les réglementations locales concernant la collecte séparée des piles car
une mise au rebut correcte permet d’empêcher les conséquences négatives sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela
signie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE. Veuillez
vous informer du système local de collecte séparée pour les produits électriques
et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. En assurant l’élimination de ce produit, vous
aidez également à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine.
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez le contenu de l’emballage :
Unité principale
Manuel d’utilisation
Câble de recharge USB
1. Monter le volume
2. Baisser le volume
3. Piste précédente
4. Piste suivante
5. Lecture/Pause/Répondre à un appel
6. Témoin lumineux
7. Port de charge
8. Marche/arrêt
9. AUX IN
10. Port de carte SD
Fonction
Cette enceinte Bluetooth vous permet d’écouter de la musique à partir de votre périphérique
Bluetooth comme un smartphone, un ordinateur ou un lecteur MP3. Vous pouvez également lire
directement de la musique d’une carte SD.
N’utilisez pas l’enceinte si elle est endommagée.
Veillez à ce que l’enceinte ne risque pas de tomber dans l’eau ou dans d’autres liquides, ou
d’être mouillée en général.
Gardez-la sufsamment éloignée des sources de chaleur telles que les cuisinières, les fours
ou les ammes nues.
N’exposez pas l’enceinte à des températures extrêmes, à de fortes variations de températures,
à la lumière directe du soleil ou à l’humidité.
Veillez à ce que l’enceinte ne tombe jamais.
Charger l’enceinte (instruction de charge pour la batterie lithium-ion intégrée)
Un ble micro USB est inclus pour charger votre enceinte. La micro USB est connectée à
l’enceinte et l’autre extrémité du câble est connectée au port USB de votre ordinateur pour
charger votre enceinte.
Un voyant LED ROUGE situé en bas de l’enceinte s’allume pendant la charge.
Le voyant s’éteint lorsque l’enceinte est entièrement chargée (environ 2 heures).
Allumer
1. Mettez le bouton marche/arrêt sur ON. Une LED bleue et verte clignote.
2. Un son retentit et l’enceinte Bluetooth s’allume.
Éteindre
1. Mettez le bouton marche/arrêt sur OFF ; le témoin lumineux s’éteint.
2. Un son retentit et l’enceinte Bluetooth s’éteint.
Appairer l’enceinte avec un appareil Bluetooth
1. Mettez le bouton marche/arrêt sur ON. Le moin lumineux clignote et l’enceinte passe en
mode d’appairage.
2. Gardez votre enceinte Bluetooth et l’appareil Bluetooth à environ 1 mètre l’un de l’autre
durant l’appairage.
3. Les appareils externes passent en mode de recherche Bluetooth. L’appareil apparaît sous le
nom « WS01 ». Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez « 0000 ».
4. Un son retentit lorsque l’appairage réussit.
Lire des chiers musicaux
Touche + : Appui court pour monter le volume.
Touche - : Appui court pour baisser le volume.
Touche : Appui court pour retourner à la piste précédente.
Touche : Appui court pour passer à la piste suivante.
Touche : Appui court pour lancer la lecture et mettre sur pause.
Répondre aux appels entrants
Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur pour répondre.
Caractéristiques du produit :
Version Bluetooth V4.2
Distance de transmission > 10 M
Haut-parleur : 4 Ω / 3 W
Rapport signal sur bruit : 80 dB
Réponse en fréquence :
150 Hz-10 KHz
Taux de distorsion harmonique ≤ 0,5 %
Batterie : 300 mAh
Remarque:
Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets
ménagers.
Les apporter à un point de collecte.
Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses
pour la santé et pour l’environnement.
S’il y a un appel entrant alors que le système WS01 est connec à votre téphone portable pour
une lecture musicale, la musique est imdiatement mise en pause lorsque vous répondez à
l’appel et la lecture reprendra une fois l’appel terminé (selon le type de phone portable, la lecture
pourra parfois rester en pause après la n de l’appel).
Le mot Bluetoot, la marque et le logo sont des marques poes appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive est sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Bigben Interactive SA déclare par la psente que l’appareil WS01 est conforme aux exigences
essentielles de la directive 1995/5/EC du Parlement européen et du Conseil du 9 Mars 1999 sur les
équipements hertziens, les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance
mutuelle de leur conformité.
Pour télécharger la version complète de cette déclaration, veuillez vous rendre sur notre site
internet, http://www.bigben.fr/support, dans la section Déclaration de conformité.
THOMSON est une marque déposée de TECHNICOLOR SA ou de ses liales utilisée sous
licence par Bigben Interactive .
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin,
CS 90414 - 59814 LESQUIN Cedex
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain
Bigben Interactive ITALIA s.r.l
Corso Sempione 221, 20025 Legnano - MI, Italia
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours férs) :
9h00-19h00 ou support@thomsonaudiovideo.eu
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnet z, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE / NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
ESPAÑA, sat@bigbeninteractive.es
ITALIA, support@bigbeninteractive.it
Safety
Warning
Never remove the casing of this apparatus.
Never lubricate any part of this apparatus.
Never place this apparatus on other electrical equipment.
Keep this apparatus away from direct sunlight, naked Fames or heat.
Never look into the laser beam inside this apparatus.
Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor
to disconnect this apparatus from the power
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the Point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in anyway, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
15. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
17. Make sure there is enough free space around the product for ventilation.
18. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
Care of the environment
Medidas de seguridad y advertencias
Lea y entienda las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por
incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.
Seguridad
¡Advertencia!
No abra nunca la carcasa de este aparato.
No lubrique nunca ninguna de las piezas de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otros equipos eléctricos.
Mantenga este aparato alejado de la luz directa del sol, de llamas desnudas o
de fuentes de calor.
No mire nunca directamente al rayo láser ubicado dentro del aparato.
Compruebe que el cable, el enchufe o el adaptador para desconectar este
aparato de la toma de corriente están siempre fácilmente accesibles.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
Contenido del embalaje
Compruebe e identique el contenido del embalaje:
Aparato principal
Manual del usuario
Cable de carga USB
1. Subir volumen
2. Bajar volumen
3. Pista anterior
4. Pista siguiente
5. Reproducir/Pausa/Responder llamada
6. Indicador luminoso
7. Puerto de carga
8. Encender/apagar
9. AUX IN
10. Puerto de tarjeta TF
Función
Este altavoz Bluetooth le permitirá escuchar música de sus dispositivos con función Bluetooth,
tales como teléfonos móviles, ordenadores o reproductores MP3. Reproduzca música
directamente desde la tarjeta TF.
No utilice el altavoz si está dañado.
Asegúrese de que el altavoz no pueda mojarse o caer al agua u otros líquidos.
Mantenga una distancia suciente respecto a fuentes de calor como cocinas, hornos o llamas
abiertas.
No deje el altavoz expuesto a la luz directa del sol, la humedad, las temperaturas extremas, o
a fuertes uctuaciones de temperatura.
No deje caer el altavoz.
Carga del altavoz (instrucciones de carga para la batería de ion de litio
incorporada)
Se incluye un cable micro USB para cargar el altavoz. Para cargar el altavoz, el conector
micro-USB del cable se conecta al altavoz y el otro extremo del cable USB se conecta al puerto
USB de su ordenador.
El LED rojo se enciende en los interruptores de la parte de abajo durante la carga.
La luz de funcionamiento se apagará cuando el altavoz es totalmente cargado
(aproximadamente 2 horas).
Encendido
1. Ponga el interruptor en la posición “ON”; parpadeará una luz LED verde y azul.
2. Se emitirá un sonido y el altavoz Bluetooth se encenderá.
Apagado
ES
Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni
Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La garanzia decade
in caso di danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni.
Sicurezza
Avvertenza
Non rimuovere l’alloggiamento dell’apparecchiatura.
Non lubricare nessun componente dell’apparecchiatura.
Non posizionare l’apparecchiatura sopra altri dispositivi elettrici.
Tenere l’apparecchiatura lontana dalla luce solare diretta, da amme libere e
da sorgenti di calore.
Non guardare direttamente il raggio laser all’interno di questo apparecchio.
Assicurarsi di poter sempre raggiungere facilmente il cavo di alimentazione, la spina o
l’adattatore per scollegare lapparecchio dall’alimentazione elettrica.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchiatura vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termosifoni, stufe o altri apparecchi
(inclusi gli amplicatori) che producono calore.
9. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, particolarmente in
corrispondenza di spine, prese di corrente e del punto in cui esce dall’apparecchiatura.
10. Utilizzare solo accessori specicati dal produttore.
11. Utilizzare solo con il carrello, il supporto, il treppiede, la staffa od il tavolo specicati dal
produttore o venduti con l’apparecchio. Se si usa un carrello, prestare attenzione quando si
sposta l’insieme carrello/apparecchio per evitare il pericolo che si ribaltino.
12. Scollegare il dispositivo durante i temporali o se non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
13. Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a tecnici qualicati. L’assistenza è
necessaria quando l’apparecchio ha subito in qualche modo dei danni, per esempio se il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se è stato versato del liquido o sono
caduti degli oggetti dell’apparato, se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
14. Lapparecchio non deve essere esposto a spruzzi o gocce d’acqua.
15. Non collocare sull’apparecchio eventuali fonti di pericolo (per esempio contenitori con liquidi,
candele accese).
16. Quando per scollegare la tensione di rete si usa la spina o un accoppiatore, il dispositivo di
disconnessione deve essere sempre comodo da raggiungere.
17. Assicurarsi che vi sia sufciente spazio libero attorno al prodotto per la ventilazione.
18. Le batterie (batterie singole o pacco batterie) non devono essere esposte a calore eccessivo
come luce solare diretta, fuoco o simili.
Protezione dell’ambiente
Il prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Il prodotto contiene batterie che in base alla direttiva europea 2006/66/CE non possono
essere smaltite assieme ai normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali
relative alla raccolta differenziata delle batterie in quanto il loro corretto smaltimento
permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato da una croce indica che il prodotto
è soggetto alla direttiva europea 2002/96/CE. Si prega di informarsi sul sistema di
raccolta differenziata per i riuti RAEE (prodotti elettrici ed elettronici). Attenersi alle
normative locali e non smaltire i vecchi prodotti con i normali riuti domestici. Lo
smaltimento corretto del prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Contenuto della confezione
Controllare e identicare il contenuto della confezione:
Unità principale
Manuale d’uso
Cavo di ricarica USB
1. Volume Su
2. Volume Giù
3. Traccia precedente
4. Traccia successiva
5. Riproduci/Pausa/Rispondi
6. Spia luminosa
7. Porta di ricarica
8. Interruttore di accensione/spegnimento
9. AUX IN
10. Presa per schede TF
Funzioni
Questo altoparlante Bluetooth consente di ascoltare musica da qualsiasi dispositivo Bluetooth,
come telefoni cellulari, computer o lettori Mp3, o direttamente da schede TF.
Non usare l’altoparlante se è danneggiato.
Assicurarsi che l’altoparlante non possa bagnarsi o cadere in acqua o altri liquidi.
Mantenere una distanza sufciente da fonti di calore come fornelli, forni o amme nude.
Non esporre laltoparlante a temperature estreme, forti escursioni termiche, luce solare diretta o umidità.
Evitare che l’altoparlante subisca cadute.
Ricarica dellaltoparlante (istruzioni per la ricarica della batteria Li-ion integrata)
Il cavo micro USB incluso serve per ricaricare l’altoparlante. Collegare l’estremità micro USB
all’altoparlante, e l’altra estremità USB alla porta USB di un computer.
La spia ROSSA si illuminerà durante la ricarica.
La spia si spegnerà quando l’altoparlante è completamente carico (circa 2 ore).
Accensione
1. Spostare l’interruttore su “ON”; la spia verde e la spia blu lampeggeranno.
2. L’altoparlante Bluetooth emetterà un segnale acustico e si accenderà.
Spegnimento
1. Spostare l’interruttore su “OFF”; la spia si spegnerà.
2. L’altoparlante Bluetooth emetterà un segnale acustico e si spegnerà.
Abbinamento dell’altoparlante con un dispositivo Bluetooth
1. Spostare l’interruttore su “ON”. La spia lampeggerà, quindi l’altoparlante entrerà in modali
di abbinamento.
2. Tenere laltoparlante Bluetooth e il dispositivo Bluetooth da abbinare entro un metro di distanza.
3. Attivare la ricerca Bluetooth nel dispositivo Bluetooth da abbinare. Laltoparlante apparirà
con il nome “WS01”. Se viene richiesta una password, inserire “0000”.
4. Dopo l’abbinamento verrà emesso un segnale acustico.
Riproduzione musicale
IT
A micro USB cable is included for charging your speaker. The micro USB connects to the
speaker and the other end of the USB connects to your computers USB port for charging.
A RED LED light at the bottom switches on during charging.
The working light will shut off when the speaker is fully charged (approximately 2 hours.)
Power on
1. Turn the switch to ‘ON’; a green and blue LED light will ash.
2. A sound is emitted and the Bluetooth speaker turns ON.
Power off
1. Turn the switch to ‘OFF’; the speaker light will switch off.
2. A sound is emitted and the Bluetooth speaker turns OFF.
Pairing the speaker with a Bluetooth device
1. Turn the switch to ‘ON’. The speaker light will ash, then go into pairing mode
2. Keep your Bluetooth speaker and Bluetooth devices within 3 feet during pairing
3. External devices go into Bluetooth search mode. The device will show up as “WS01”. If you
are prompted to enter a password, enter “0000”
4. A sound is emitted when pairing is successful.
Play music
“+” Key: Short press for Volume Up.
“-” Key: Short press for Volume Down.
” Key: Short press for previous song.
” Key: Short press for next song.
” Key: Play or pause music with a short press.
Answering an incoming call
When a call is incoming, short press ” to answer the phone.
Product specication:
Bluetooth Version V4.2
Transmission distance >10 M
Loud speaker: 4 Ω / 3 W
Signal and noise ratio (SNR): 80 db
Frequency Response:
150 Hz-10 KHz
Output distortion rate ≤0.5%
Battery: 300 mAh
Remarks:
Dont discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal.
Take them to a collection point.
Some components in these appliances may be hazardous to health and the environment.
If there is an incoming call while WS01 is connected to your cell phone for music playback, it
will pause at once when you answer the call and resume after the call ended. (Sometimes it will
pause after end the call, it depends on your cell phone.)
The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Bigben Interactive is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Hereby, Bigben Interactive SA, declares that the WS01 device complies with the essential
requirements of the directive 1995/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9
March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual
recognition of their conformity
To download the full statement, please visit our website: http://www.bigben-interactive.co.uk/
support and the section `declaration of conformity’.
THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR SA or its afliates used under license to Bigben
Interactive.
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
6. Limpie el aparato solo con un paño seco.
7. No bloquee las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, calentadores, cocinas o
cualquier otro aparato (incluso amplicadores) que produzca calor.
9. Coloque el cable de alimentación de forma que no se pueda pisar o pinzar, especialmente a la
altura de los enchufes, tomas de corriente y otros puntos de salida del aparato.
10. Use solo complementos/accesorios recomendados por el fabricante.
11. Use solamente el carrito, pie, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o vendidos
con el aparato. Cuando se usa un carrito, tome cuidado al moverlo junto con el aparato para
evitar lesiones personales llegara a volcarse.
12. Desenchufe el aparato cuando haya tormentas eléctricas o si no va a utilizarse durante largos
periodos de tiempo.
13. El aparato debe ser reparado siempre por personal autorizado. Lleve el aparato a reparar si se
ha dañado en modo alguno: cuando el cable de alimentación o el enchufe están deteriorados,
si le ha caído quido o algún objeto se ha introducido en su interior, si ha quedado expuesto a la
lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o se ha caído al suelo.
14. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de quidos.
15. No coloque ningún tipo de objeto que pueda presentar un peligro sobre el aparato (por ejemplo:
recipientes con líquidos o velas encendidas).
16. Cuando se use el enchufe de la TOMA DE CORRIENTE o el acoplador del aparato como
sistema de desconexión, el dispositivo de desconexn debe estar siempre fácilmente accesible.
17. Compruebe que haya siempre suciente espacio libre alrededor del aparato para su ventilación.
18. Las pilas (pack de pilas o pilas instaladas) no deben estar expuestas al calor excesivo, a la luz
del sol, al fuego o similares
Cuidado del medioambiente
Este producto es diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse o reutilizarse.
Este producto contiene pilas que cumplen con la Directiva europea 2006/66/CE
y que no se pueden desechar junto con la basura doméstica. Infórmese sobre
la normativa local relacionada con la recolección separada de pilas usadas p2-ya
que al eliminarse de forma correcta se evitan consecuencias negativas sobre el
medioambiente y la salud humana.
Cuando el producto posee el símbolo de un contenedor con ruedas tachado signica
que se encuentra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Infórmese sobre el
sistema local de recolección separado de productos eléctricos y electrónicos. Siga la
normativa local y no deseche los productos usados junto con los residuos domésticos.
Una eliminacn correcta de este producto ayuda a evitar las consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud humana.
1. Ponga el interruptor en la posición “OFF”; la luz del altavoz se apagará.
2. Se emitirá un sonido y el altavoz Bluetooth se apagará.
Emparejar el altavoz con un dispositivo Bluetooth
1. Ponga el interruptor en la posición “ON”. La luz del altavoz parpadeará y el altavoz entra
en el modo de emparejamiento.
2. Mantenga el altavoz Bluetooth y los dispositivos Bluetooth a 1 metro de distancia durante
el emparejamiento.
3. Seleccione en los dispositivos externos el modo de búsqueda de Bluetooth. El dispositivo se
mostrará como “WS01”. Si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
4. Se emitirá un sonido cuando el emparejamiento se realice correctamente.
Reproducir música
Botón “+”: Pulse brevemente para subir el volumen.
Botón “-”: Pulse brevemente para bajar el volumen.
Botón ”: Pulse brevemente para pasar a la canción anterior.
Botón ”: Pulse brevemente para pasar a la canción siguiente.
Botón ”: Pulse brevemente para reproducir música o ponerla en pausa.
Responder una llamada entrante
Cuando entre una llamada, pulse brevemente “ ” para contestar.
Especicaciones del producto:
Bluetooth Versión V4.2
Distancia de transmisión >10 m
Altavoz: 4 Ω / 3 W
Relación señal/ruido (SNR): 80 db
Respuesta de frecuencia:
150 Hz-10 KHz
Distorsión armónica: ≤0,5 %
Batería: 300 mAh
Nota:
No tire los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura normal.
Llévelos a un punto de recogida para este material, p2-ya que algunas
piezas de estos aparatos pueden ser dañinos para la salud o el medio
ambiente.
Si hubiera una llamada entrante mientras el teléfono móvil está conectado al WS01 para
reproducir música, la reproducción se pausará inmediatamente cuando responda a la llamada
y se reanudará una vez nalizada la misma. (A veces quedará pausado después de nalizar la
llamada. Esto dependerá de su tipo de teléfono).
La palabra Bluetooth®, la marca y el logotipo son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por Bigben Interactive se hace bajo
licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por la presente, Bigben Interactive SA declara que el dispositivo del WS01 cumple con los
requisitos de la directriz 1995/5/EC del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo
de 1999 de equipos de radio y equipos de terminales de telecomunicación así como el
reconocimiento mutuo de su conformidad.
Para descargar la declaración al completo, por favor, visita nuestra gina web: http://www.
bigben.eu dentro de la sección declaración de conformidad.
THOMSON es una marca comercial de TECHNICOLOR SA o sus aliados usada por Bigben
Interactive bajo licencia.
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabricado en China
Pulsante “+”: premere brevemente per aumentare il volume.
Pulsante “-”: premere brevemente per diminuire il volume.
Pulsante ”: premere brevemente per passare alla traccia precedente.
Pulsante ”: premere brevemente per passare alla traccia successiva.
Pulsante ”: premere brevemente per avviare o sospendere la riproduzione.
Risposta a una chiamata in entrata
Per rispondere a una chiamata in entrata, premere brevemente ”.
Speciche tecniche
Versione Bluetooth V 4.2
Distanza di trasmissione >10 m
Altoparlante: 4 Ω / 3 W
Rapporto segnale / rumore (SNR): 80 db
Risposta in frequenza:
150 Hz-10 KHz
Intervallo distorsione uscita ≤0,5%
Batteria: 300 mAh
Nota:
Non gettare gli apparecchi elettrici ed elettronici tra i riuti indifferenziati.
Depositare gli apparecchi presso un apposito punto di raccolta.
Alcuni componenti contenuti in questi apparecchi possono essere pericolosi
per la salute e per l’ambiente.
Se c’è una chiamata in arrivo mentre WS01 è collegato al proprio telefono cellulare per la
riproduzione musicale, questa andrà in pausa e verrà ripresa alla ne della telefonata. (A volte
rimarrà in pausa dopo il termine della chiamata, dipende dal telefono cellulare.)
Il marchio, il logo e la parola Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e l’uso di tali marchi da parte di Bigben Interactive è sotto licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Con la presente, Bigben Interactive SA dichiara che il dispositivo di WS01 è conforme ai
requisiti fondamentali della direttiva 1995/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio avente
data 9 marzo 1999 sulle apparecchiature radio e sui terminali di telecomunicazione, nonché sul
reciproco riconoscimento della loro conformità.
Per scaricare la dichiarazione completa, visitare il nostro sito Web all’indirizzo: http://www.
bigbeninteractive.it/support, nella sezione relativa alla dichiarazione di conformità.
THOMSON è un marchio registrato di TECHNICOLOR SA o dei suoi afliati, utilizzato su licenza
da Bigben Interactive.
Prodotto da BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Prodotto in Cina

Specyfikacje produktu

Marka: Thomson
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: WS01

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thomson WS01, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Thomson

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024