Instrukcja obsługi Thomson CT550I


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thomson CT550I (80 stron) w kategorii Radiobudzik. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/80
Réveil chargeur
MODE D’EMPLOI
FR
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
- FR 2 -
Démarrage
Sortez l’appareil de la boîte.
Retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
Placez les matériaux d’emballage dans la boîte ou jetez-les en toute sécurité en
respectant les consignes de tri sélectif 󰘰gurant sur l’emballage de l’appareil.
Avertissements et consignes de sécurité
Il e󰘵 impératif de lire et comprendre toutes les in󰘵ructions avant d’utiliser cet appareil. La
garantie ne s’appliquera pas en cas de dommages dus au non-respect des in󰘵ructions.
1. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
2. Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
3. Protégez le cordon d’alimentation de façon à éviter de marcher dessus
ou de le coincer, particulièrement au niveau des 󰘰ches, des prises de
courant et du point de sortie de l’appareil. Assurez-vous que la tension
d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique
à l’arrière de l’appareil. Retirez toujours la 󰘰che de la prise de courant
lorsque vous débranchez l’appareil. Ne tirez jamais sur le cordon. Assurez-
vous d’avoir complété toutes les autres connexions avant de brancher la
prise.
4. N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant.
5. Confiez toute réparation à des réparateurs qualifiés. Une réparation est nécessaire quand
l’appareil a été endommagé d’une manière quelconque, et particulièrement :
- si le cordon d’alimentation e󰘵 endommagé ;
- si du liquide a été renversé ou si des objets ont été insérés dans l’appareil ;
- si l’appareil e󰘵 exposé à la pluie ou l’humidité ;
- si l’appareil ne fonctionne pas normalement ;
- si l’appareil e󰘵 tombé ou a reçu un coup.
6. Le numéro de série se situe sous l’appareil.
7. N’obstruez jamais la ventilation.
8. Assurez-vous de laisser assez de place pour la ventilation. Placez l’appareil sur une
surface 󰘵able.
9. Cet appareil doit être utilisé dans un climat tempéré, à l’abri de la lumière directe du
Démarrage 2
Avertissements et consignes de sécurité 2
Contenu de la boîte 4
Description des pièces 5
Commandes 6
Fonctionnement 6
Avertissement concernant les piles 8
Caractéristiques techniques de l’appareil 8
Caractéristiques techniques de l'adaptateur 8
Protection de l’environnement 9
Informations complémentaires 9
Déclaration de conformité 10
Garantie 10
- FR 3 -
soleil, des 󰘱ammes ou de la chaleur, des appareils de chau󰘯age, de cuisson ou tout
autre appareil (y compris les ampli󰘰cateurs) qui produit de la chaleur. N’in󰘵allez pas cet
appareil proche d’une source de chaleur.
10. Les batteries (bloc-batterie ou piles insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc.
11. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubrifiez aucune partie de cet
appareil. Nettoyez-le avec un chi󰘯on doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
nettoyants agressifs.
12. Assurez-vous de toujours pouvoir accéder facilement au cordon d’alimentation, à la fiche
ou à l’adaptateur, a󰘰n de pouvoir débrancher cet appareil de la prise secteur.
13. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Il ne doit pas être exposé à des
gouttes ou des éclaboussures. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide
ou mouillé.
14. Débranchez cet appareil en cas d’orage, ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant
longtemps.
15. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes
en situation de handicap physique ou sensoriel, de di󰘲cultés d’apprentissage, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sous surveillance ou avec des in󰘵ructions
quant à l’usage sécurisé de cet appareil, tant qu’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil ou son cordon d’alimentation (risque
d’étranglement). Les enfants ne doivent pas nettoyer ou réparer cet appareil sans
surveillance.
16. Cet appareil ne doit être alimenté que par une très basse tension de sécurité,
correspondant aux in󰘵ructions données sur l’appareil.
17. La batterie doit être retirée de l’appareil avant de le jeter. L’appareil doit être débranché
de l’alimentation lorsque vous retirez la pile.
18. Lorsqu’il est en fonctionnement, l’appareil doit se trouver à une distance minimale de 20
cm du corps humain.
19. Risque d’étouffement : Les petites pièces ne sont pas conçues pour les enfants de moins
de 3 ans ou les personnes ayant tendances à mettre des objets dans leur bouche.
20. Ce jouet ne doit être connecté qu’à un équipement portant l’un des symboles suivants :
ou
21. Ne l’utilisez pas à des fins autres que celles auxquelles il est destiné.
22. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à
l’extérieur.
23. Il n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système
séparé de commande à di󰘵ance.
24. Nettoyez tous les accessoires amovibles avant la première utilisation.
25. Le transformateur doit être régulièrement examiné pour vérifier que le cordon
d’alimentation, la 󰘰che, le boîtier ou d’autres parties ne sont pas endommagés et, en cas
de dommage, il ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé.
26. Une mauvaise utilisation du transformateur risque de provoquer un choc électrique.
- FR 4 -
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral alerte les utilisateurs de
la présence de tensions électriques dangereuses non isolées à l’intérieur de
l’appareil, su󰘲samment fortes pour présenter un risque d’électrocution
Le point d’exclamation dans un triangle indique la présence de consignes
importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien (réparation) dans la
documentation accompagnant l’appareil.
Courant continu
Matériau de classe II
Courant alternatif
Pour une utilisation à
l'intérieur uniquement
• Placez l’appareil à l’endroit souhaité et déroulez le câble d’alimentation. Insérez le câble
dans la prise d’alimentation et allumez cette dernière si nécessaire.
• Pour les ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES, la prise doit être installée proche de
l’équipement et facile d’accès.
Veuillez tenir compte des informations suivantes : Utilisez
uniquement l’alimentation électrique indiquée ci-dessous.
Dongguan Kingdrive Industrial Co., Ltd.
Numéro du modèle : KDP-A3120200E
Contenu de la boîte
Véri󰘰ez et identi󰘰ez le contenu de votre boîte :
Réveil chargeur
Adaptateur secteur
Adaptateur USB C vers USB A (sur le dessous)
Manuel d’instructions
- FR 5 -
Description des pièces
- FR 6 -
Commandes
1. Bouton d’horloge
2. Bouton d’alarme
3. Bouton -
4. Bouton +
5. Entrée secteur
6. Sortie USB C
7. Adaptateur USB C vers USB A
8. Compartiment pile (type CR2025)
9. Variateur/Bouton de répétition de l’alarme
10. Témoin d’alarme
11. Témoin de répétition de l’alarme
12. Témoin de chargement sans l (Rouge = éteint, Bleu xe = en charge, Bleu clignotant =
erreur)
Fonctionnement
Connectez l’adaptateur secteur à votre prise murale.
Fonctions de commande
1. Appuyez longuement sur le bouton horloge (1) pendant 2 secondes pour programmer
l’heure puis appuyez sur le bouton (3) ou (4) pour changer les heures.
Appuyez à nouveau sur le bouton horloge (1) pour régler les minutes puis sur le bouton
(3) ou (4) pour changer les minutes.
Appuyez sur le bouton horloge pour régler la date puis sur le bouton (3) ou (4) pour
changer l’année.
Appuyez à nouveau sur le bouton horloge (1) pour programmer le jour puis sur le bouton
(3) ou (4) pour changer le nombre du jour.
Appuyez à nouveau sur le bouton horloge (1) pour changer le mois puis sur le bouton (3)
ou (4) pour changer le nombre du mois.
Appuyez sur le bouton horloge pour conrmer le réglage de l’heure et de la date.
Appuyez brièvement sur le bouton horloge (1) pour passer de l'a󰀩chage de l'heure et
température à la date, appuyez une nouvelle fois ou attendez 8s pour revenir a l'a󰀩chage
de l'heure.
2. Appuyez longuement sur le bouton (2) pour programmer l’alarme puis sur le bouton (3)
ou (4) pour changer les heures.
Appuyez à nouveau sur le bouton alarme pour gler les minutes puis sur le bouton (3)
- FR 7 -
ou (4) pour changer les minutes.
Appuyez à nouveau sur le bouton alarme pour con฀rmer le réglage de l’alarme. L’alarme
est alors programmée, le témoin d’alarme (10) s’allume. Appuyez brièvement pour activer
l’alarme, appuyez brièvement deux fois pour la désactiver.
Lorsque vous n’êtes pas en train de régler le temps ou l’alarme, appuyez sur le bouton
(3) ou (4) pour augmenter ou diminuer le volume de l’alarme d’un niveau.
Il existe 5 niveaux de volume, du plus bas au plus élevé. Le niveau bas se situe autour
de 40 dB et le niveau élevé autour des 80 dB – avec des étapes de 10 dB entre chaque
niveau.
Le niveau du volume s’a฀che sur l’écran. Le son de l’alarme augmente lentement pour
atteindre le volume programmé en 15 secondes.
3. Appuyez sur le bouton variateur/répétition (9) pour ajuster la luminosité de l’a฀chage
de l’horloge (20 %, 100% ou éteint) en mode heure. Quand l’alarme sonne, appuyez
pour l’éteindre pendant 9 minutes. L’alarme sonnera à nouveau après ces 9 minutes. Le
témoin de répétition (11) s’allume.
L’alarme retentira pendant 3 minutes, tant qu’elle n’est ni répétée ni arrêtée. Appuyez sur
le bouton alarme (2) pour l’arrêter quand elle sonne.
Remarque : les programmes d’horloge et d’alarme ont une pile de secours en cas de
coupure de courant. Si les programmations ne sont pas sauvegardées, il vous faudra
remplacer la pile. Voir ci-dessous.
Fonctions de chargement
1. Posez votre téléphone mobile au centre de l’appareil, sur le dessus.
2. Le témoin LED (12) s’allume bleu ฀xe quand le chargement sans ฀l fonctionne. Il restera
rouge si rien ne charge.
3. Si un objet étranger en métal est détecté dans la zone de chargement, le témoin LED (12)
clignotera bleu lentement, et la fonction de chargement s’arrêtera.
Remarque : votre téléphone doit être compatible avec le chargement sans ฀l. Sinon, le témoin
LED clignotera bleu pour signaler une erreur.
Fonction de chargement USB C
1. Chargez un autre appareil grâce au port USB C (6) situé à l’arrière du réveil.
2. Utilisez l’adaptateur (7) si votre câble de chargement a une ฀che USB A.
Notez que cette sortie USB est destinée à charger de petits appareils, l'utiliser pour recharger
son téléphone ou tablette pourrait augmenter la température a฀chée.
Remarque : la sortie USB C fonctionne en 5 V/1 A (max).
Fonction de température intérieure
Cet appareil dispose d'une fonction température intérieure, la sonde est intégrée au câble
d'alimentation. Aucune action de votre part n'est requise. L'a฀chage de la température se
situe à droite de votre a฀cheur.
- FR 8 -
Changer la pile de secours
1. Retirez la vis de sécurité à l’aide d’un tournevis adapté.
2. À l’aide d’une pièce, faites tourner la porte du compartiment à pile dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, de façon à aligner les deux triangles guides. Vous rencontrerez
une légère résistance.
3. Retirez la porte du compartiment à pile et la pile vide.
4. Remplacez la pile par une pile neuve de type CR2025.
5. Replacez la porte du compartiment à pile et faites-la tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour qu’elle se remette en place, véri฀ez que le trou soit bien aligné avec le
pas de vis.
6. Replacez la vis. Vous avez terminé le changement de la pile.
Avertissement concernant les piles
Ce produit contient une pile ou des piles.
Utilisez les piles correctement a฀n d’éviter toute blessure ou un incendie causé par une fuite,
une surchau฀e, une explosion, une érosion ou tout autre dommage.
Conservez et tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants ou de toute
personne vulnérable. Si le compartiment à pile(s) ne se fermait plus correctement, arrêtez
d’utiliser le produit.
Si le liquide d’une pile alcaline entre en contact avec la peau et/ou les yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin.
Si une fuite de liquide de pile alcaline se produit, essuyez le liquide avec un chi฀on et
remplacez la pile avec une nouvelle.
N’avalez pas la/les piles. Si une pile e฀ avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes
en 2 heures à peine et causer la mort. Si les piles sont avalées, contacter immédiatement un
centre anti-poison et consultez un médecin.
Utilisez des piles AA Ni-MH, alcalines ou au lithium.
Ne chargez pas ces piles. Le chargement de piles non rechargeables entraîne des émissions
de gaz et/ou de chaleur pouvant provoquer des explosions et/ou des incendies.
N’utilisez pas di฀érents types de piles ou des piles neuves et anciennes en même temps.
Insérez les piles selon la polarité (+ et –) correcte.
Ne mettez pas en contact les mêmes pôles des piles.
Retirez rapidement les piles épuisées. Risque d’explosion de la pile si celle-ci n’e฀ pas
correctement remplacée ou si l’appareil n’e฀ pas utilisé durant un certain temps.
Remplacez la pile avec un modèle identique ou équivalent.
Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
Ne chau฀ez pas les piles et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
Ne retirez pas les piles avec des pinces métalliques et n’utilisez pas d’objet métallique tel
que la pointe d’un ฀ylo ou des pinces. Évitez de déformer, d’écraser et de perforer les piles.
Ne démontez pas les piles.
Couvrez les extrémités des piles avec du ruban a฀n d’éviter les explosions et la combu฀ion
lorsque vous devez les mettre au rebut.
Veillez au respect de l’environnement lors de la mise au rebut des piles
Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers ordinaires.
Lors de la mise au rebut des piles, veillez à respecter la réglementation locale en vigueur en
matière de mise au rebut.
- FR 9 -
AVERTISSEMENT PILE
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique. En
cas d’ingestion, en à peine 2 heures, la pile bouton
peut causer des brûlures internes sévères qui
peuvent être mortelles. En cas de soupçon d’inges-
tion d’une pile, ou d’introduction dans une partie
quelconque du corps, demander immédiatement un
avis médical.
Caractéristiques techniques de l’appareil
Type TypeSpéci฀cations Spéci฀cations
Puissance
d’alimentation
DC 12 V 2 A Consommation
totale d’électricité
24 W
Consommation de
chargement sans ฀l
15 W (max) Consommation de
chargement USB C
5 W (max)
Dimensions 185 x 90 x 26 mm
Caractéristiques techniques de l'adaptateur
Alimentation :
Puissance fournie :
Longueur du câble :
secteur 100-240 V 50/60 Hz 0,8 A Max
12 V 2 A Max
environ. 1.0 m
Dans un environnement avec des décharges électro฀atiques, l'appareil risque de
s'éteindre. L'utilisateur doit ensuite recharger la batterie et redémarrer l'appareil.
Protection de l’environnement
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux de qualité et des
composants qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Il convient d'attirer l'attention sur les aspects environnementaux de
l'élimination des batteries.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un
produit, cela signi฀e que le produit e฀ couvert par la Directive Européenne
2002/96/CE. Veuillez vous informer du sy฀ème local de collecte séparée
pour les produits électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles
locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères.
En assurant l’élimination de ce produit, vous aidez également à prévenir les
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé
humaine.
Informations complémentaires
THOMSON est une marque de Talisman Brands, Inc. utilisée sous licence par Bigben
Interactive.
Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Bigben Interactive.
THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par Bigben
Interactive – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com.
- FR 10 -
Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux,
noms de produits et logos référencés ici sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Déclaration de conformité
Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type
CT550I e฀ conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité e฀ disponible à l’adresse internet suivante: www.bigben.fr/support
Garantie
Ce produit e฀ garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf
dans les pays de l’Espace Economique Européen o฀rant une durée de garantie plus longue.
Nous vous recommandons de conserver votre ticket de caisse pour toute réclamation. La
garantie couvre les pannes dues à un matériel défectueux, un élément manquant ou à un vice
de fabrication. Dans ce cas, contactez notre support technique. Pour tout problème avec un
produit défectueux, rapprochez vous de votre point d’achat muni de votre ticket de caisse. La
garantie ne couvre pas des problèmes d’utilisation non conforme.
Support
www.bigben.fr/support
09 69 39 79 59 – Du lundi au vendredi de 10h à 18h – France Métropolitaine uniquement
Fabriqué en Chine
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
FR
Ce produit
se recycle
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Charging Station Alarm
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
- EN 12 -
Getting started
Take the appliance out of the box.
Remove all the packaging from the product.
Place the packaging inside the box or dispose of it safely in compliance with the waste
sorting in฀ructions shown on the product packaging.
Warnings and safety instructions
You mu฀ read and under฀and all of the in฀ructions before using this device. The guarantee
will be invalidated in cases of damage caused by failure to follow the in฀ructions.
1. Never remote the housing unit from the device.
2. Never place this device on top of other electrical equipment.
3. Protect the power cable, so as to avoid it being walked over or trapped
somewhere, particularly by the plugs, power sockets, and the device’s
power connection. Make sure that the power supply voltage corresponds
to the voltage indicated on the information panel on the rear of the device.
When you disconnect the device, always unplug the device from the power
socket by pulling on the plug itself. Never pull on the cable. Make sure that
you have secured all other connections before plugging in the plug.
4. Only use accessories recommended by the manufacturer.
5. Repairs must be carried out by qualified repair technicians. Repairs are necessary when
the device has been damaged in any way, and particularly:
- If the power cable is damaged;
- If liquid has been spilled onto the device or if objects have been inserted into it;
- If the device is exposed to rain or humidity;
- If the device isn’t working normally;
- If the device has fallen or been ฀ruck with something.
6. The serial number can be found on the underside of the device.
7. Never obstruct the vent.
8. Make sure that you leave sufficient space for ventilation. Position the device on a stable
surface.
9. This device must be used in a moderate climate, away from direct sunlight, flames, and
heat, heating devices, cooking appliances, or any other device (including amps) which
generate heat. Do not in฀all this device close to a heat source.
10. The batteries (battery block or inserted batteries) must not be exposed to excessive heat,
such as sunlight, ฀re, etc.
11. Always unplug the device before cleaning it. Do not lubricate any part of this device.
Getting started 12
Warnings and safety instructions 12
What is in the box 14
Description of the parts 15
Controls 16
Operation 16
Battery warning 18
Product speci฀cation 19
Technical speci฀cations of the adapter 19
Care of the environment 19
Additional information 19
Declaration of conformity 19
Guarantee 20
- EN 13 -
Clean it using a soft cloth. Do not use abrasive or aggressive cleaning products.
12. Make sure that you can always easily access the power cable, the plug, and the adapter,
so that you are able to unplug this device from the mains power socket.
13. Do not use this device close to a water point. It must not be exposed to water drops or
splashes. Do not use this device is a wet or humid environment.
14. Unplug this device in the event of a storm, or if you don't plan on using it for a long period
of time.
15. This device can be used by children aged 8 years and older, and it can also be used by
individuals with physical or sensory disabilities, learning di฀culties, or without experience
or knowledge of similar devices, under supervision or with in฀ructions regarding the safe
use of this device, as long as they under฀and the risks associated. Children mu฀ not
play with this device or its power cable (risk of ฀rangulation). Children mu฀ not clean or
repair this device without supervision.
16. This device mu฀ only be powered by a very low-voltage safety supply, corresponding to
the in฀ructions provided on the device.
17. The battery mu฀ be removed from the device before disposing of it. The device mu฀ be
unplugged from the power supply when you remove the battery.
18. When it is in use, the device mu฀ be located at lea฀ 20 cm from human bodies.
19. Choking risk: The small parts are not designed for children under the age of 3 years or
individuals with tendencies to put objects in their mouths.
20. This toy mu฀ only be connected to equipment with the following symbols:
or
21. Do not use for purposes other than its intended purposes.
22. This device is for dome฀ic use only. It mu฀ not be used outdoors.
23. It is not designed to operate with an external timer or a separate remote control sy฀em.
24. Clean all of the removable accessories before the ฀r฀ use.
25. The transformer mu฀ be regularly inspected to check that the power cable, plug, casing,
and other parts are not damaged and, if they are damaged, it mu฀ not be used until it has
been repaired.
26. Incorrect use of the transformer risks causing electric shocks.
- EN 14 -
The symbol with a lightning bolt inside an equilateral triangle signals to users
that there are hazardous, non-insulated electrical voltages inside the device,
which are ฀rong enough to pose a risk of electrocution.
The symbol with an exclamation mark inside a triangle indicates that there
are important in฀ructions regarding operation and maintenance (repairs) in
the documentation accompanying the device.
Direct current
Class II material
Alternating current
For indoor use only
• Place the device in the desired location, and unwind the power cable. Insert the cable into
the power socket and switch it on, if necessary.
• For ELECTRICAL EQUIPMENT, the socket must be located close to the equipment, and it
mu฀ o฀er easy access.
Please take the following information into account: Only use
the electrical power supply indicated below.
Dongguan Kingdrive Indu฀rial Co., Ltd.
Model number: KDP-A3120200E
What is in the box
Check and identify the contents of your box:
Charging Station Alarm
Mains power adapter
USB-C to USB-A adapter (underneath)
User Manual
- EN 15 -
Description of the parts
PHOTO / SCHÉMA PRODUIT
- EN 16 -
Controls
1. Clock button
2. Alarm button
3. - button
4. + button
5. Power input
6. USB-C output
7. USB-C to USB-A adapter
8. Battery compartment (CR2025 batteries)
9. Dimmer switch/Alarm repeat button
10. Alarm light
11. Alarm repeat light
12. Wireless charging light (Red = o฀, Solid blue = charging, Flashing blue = error)
Operation
Plug the mains power plug into your wall socket.
Control functions
1. Press and hold the clock button (1) for 2 seconds to set the time, and then press button
(3) or (4) to change the hours.
Press the clock button (1) again to set the minutes, and then press button (3) or (4) to
change the minutes.
Press the clock button to set the date, and then press button (3) or (4) to change the year.
Press the clock button (1) again to set the days, and then press button (3) or (4) to change
the number of the day.
Press the clock button (1) again to change the month, and then press button (3) or (4) to
change the number of the month.
Press the clock button to confirm the date and time set.
Briefly press the clock button (1) to switch from the time and temperature display to the
date, press again or wait 8s to return to the time display.
2. Press and hold button (2) to set the alarm, and then press button (3) or (4) to change the
hours.
Press the alarm button again to set the minutes, and then press button (3) or (4) to
change the minutes.
Press the alarm button again to con฀rm the alarm set. The alarm is then set, and the
alarm light (10) will come on. Brie฀y press to activate the alarm, brie฀y press twice to
deactivate it.
- EN 17 -
When you’re not setting the time or the alarm, press button (3) or (4) to increase or
decrease the alarm volume by one level.
There are 5 volume levels, from the quiete฀ to the loude฀. The lowe฀ level is
approximately 40 dB and the highe฀ level is around 80 dB with ฀eps of 10 dB between
each level.
The volume level is displayed on the screen. The alarm’s sound slowly increases,
reaching the set volume within 15 seconds.
3. Press the dimmer switch/repeat button (9) to adjust the brightness of the clock display
(20%, 100%, or off) in time mode. When the alarm sounds, press to snooze it for 9
minutes. The alarm will then sound again, 9 minutes later. The repeat light (11) will come
on.
The alarm will sound for 3 minutes if it is not repeated or dismissed. Press the alarm
button (2) to dismiss it when it sounds.
Note: The clock and alarm programmes have a back-up battery in the even of the power
supply being cut o฀ (e.g. After a power cut, etc.). If the programmes are not backed up,
you’ll need to replace the battery. See below.
Charging functions
1. Place your mobile phone on top of the device, in the centre.
2. The LED light (12) will illuminate in solid blue when the wireless charging is in progress.
If nothing is charging, it will remain red.
3. If a foreign metal object is detected in the charging zone, the LED light (12) will slowly
฀ash blue, and the charging function will disable.
Note: Your phone mu฀ support wireless charging. Otherwise, the LED light will ฀ash blue to
signal an error.
USB-C charging function
1. Charge another device using the USB-C port (6) located to the rear of the alarm.
2. Use the adapter (7) if your charging cable has a USB-A plug.
Please note that the USB C port is designed to charge low power items such as smart watch
or earbuds. Any other product may temporarily cause adverse effects.
Note: The USB-C output functions at 5 V/1 A (max.).
Interior temperature function
This device has an interior temperature function. The probe is integrated into the power cable.
No action on your part is required. The temperature display is located to the right of your
display.
Changing the back-up battery
1. Remove the safety screw using a compatible screwdriver.
2. Using a tool, turn the cover of the battery compartment counter-clockwise, to align the two
guide triangles. You’ll feel slight resi฀ance.
- EN 18 -
3. Remove the battery compartment cover and take out the used battery.
4. Replace the battery with a new CR2025 battery.
5. Replace the battery compartment cover and turn it clockwise to slot it back into place, and
check that the hole is properly aligned with the screw thread.
6. Screw the screw back in. You have completed the battery change.
Battery warning
This product contains one or more batteries.
Use batteries correctly to prevent any injury or ฀re caused by a leak, overheating, explosion,
erosion or other damage.
Keep new and used batteries out of the reach of children or any vulnerable person. Stop using
the product if the battery compartment does not close properly.
If the liquid from an alkaline battery comes into contact with the skin and/or eyes, rinse
immediately with fresh water and consult a physician.
If an alkaline battery leaks, wipe up the liquid with a cloth and replace the battery with a new
one.
Do not swallow the battery/ies. If swallowed, a battery can cause severe internal burns in 2
hours and can cause death. If batteries are swallowed, contact a poison centre immediately
and consult a physician.
Use AA Ni-MH, alkaline or lithium batteries.
Do not charge these batteries. Charging non-rechargeable batteries causes gas and/or heat
emissions that can cause explosions and/or ฀res.
Do not use di฀erent types of battery or a mixture or new and old batteries at the same time.
Insert the batteries according to the correct polarity (+ and -).
Do not put the same battery poles in contact with each other.
Remove dead batteries quickly. There is a risk of the battery exploding if this is not replaced
correctly or if the appliance is not used for a period of time.
Replace the battery with an identical or equivalent model.
The batteries (or battery pack) mu฀ not be exposed to excessive heat, such as sunlight, ฀re,
etc.
Do not heat batteries and do not dispose of them in ฀re or water.
Do not use metal pliers or metal objects such as the point of a pen or tweezers to remove
batteries. Avoid deforming, crushing or piercing batteries.
Do not disassemble the batteries.
Cover the ends of the batteries with tape to prevent explosions and combu฀ion when these
need to be scrapped.
Be environmentally friendly when scrapping batteries
Do not dispose of batteries in ordinary household wa฀e.
When disposing of batteries, be sure to follow local disposal regulations.
BATTERY WARNING
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
Swallowing can lead to chemical burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur within
2 hours of ingestion. Seek medical attention imme-
diately.
- EN 19 -
Product specification
Type TypeSpeci฀cations Speci฀cations
Power voltage DC 12 V 2 A Total electrical
consumption 24 W
Wireless charging
consumption 15 W (max.) USB-C charging
consumption 5 W (max.)
Dimensions 185 x 90 x 26 mm
Technical specifications of the adapter
Power supply:
Power supplied:
Cable length:
Mains power 100-240 V 50/60 Hz 0.8 A Max.
12 V 2 A Max.
Approx. 1.0 m
The device risks switching o฀ in an environment with electro฀atic discharge. The user
mu฀ then recharge the battery and re฀art the device.
Care of the environment
Your product has been designed and manufactured using high-quality
materials and components that can be recycled and reused.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
When this crossed-out wheelie bin symbol is applied to a product, it means
that the product is covered by European Directive 2002/96/EC. Please ฀nd
out about the local separate collection sy฀em for electrical and electronic
products. Please act according to your local rules and do not dispose of your
old products in your household wa฀e. By ensuring this product is disposed of
correctly, you are also helping to prevent potentially negative consequences
for the environment and human health.
Additional information
THOMSON is a trademark of Talisman Brands, Inc. used under licence by Bigben
Interactive.
This product is manufactured and sold under the responsibility of Bigben Interactive.
THOMSON and the THOMSON logo are trademarks operated under licence by Bigben
Interactive – for more information: www.thomson-brand.com.
All other products, services, corporate names, trademarks, trade names, product names
and logos referenced herein are the property of their respective owners.
Declaration of conformity
Bigben Interactive hereby declares that the CT550I type radio equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
- EN 20 -
Guarantee
This product is guaranteed by Bigben for a period of 2 years from the date of purchase,
except in countries of the European Economic Area, which o฀er a longer warranty period.
We recommend that you keep your receipt for any claims. The warranty covers breakdowns
due to defective material, a missing element or manufacturing defect. In this case, contact our
technical support. For any problem with a defective product, contact your point of purchase
with your receipt. The warranty does not cover problems of improper use.
Support
www.bigben-interactive.co.uk/support
support@bigben.fr
Made in China
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
EN
This product can
be recycled
TO DROP
OFF IN STORE
or
TO DROP OFF IN
A RECYCLING CENTER
Despertador cargador
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ES
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
- ES 22 -
Inicio
Saque el aparato de la caja.
Retire del producto todo el material de embalaje.
Ponga todo este material en la caja o deséchelo de manera segura, respetando las
instrucciones de clasi฀cación de residuos que se indican sobre la caja del aparato.
Advertencias e instrucciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea y comprenda todas las in฀rucciones. La garantía no se
aplicará en caso de daños debidos a la inobservancia de las in฀rucciones.
1. No retire nunca la carcasa del aparato.
2. Nunca instale este aparato sobre otro equipo eléctrico.
3. Proteja el cable de alimentación para evitar pisarlo o bloquearlo, en
particular, al nivel de los enchufes, las tomas de corriente y el punto
de salida del aparato. Asegúrese de que la tensión de alimentación se
corresponda con la tensión indicada en la placa de datos de la parte
po฀erior del aparato. Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente
cuando desconecte el aparato. Nunca tire del cable. Asegúrese de realizar
el re฀o de conexiones antes de conectar el enchufe.
4. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5. Cualquier reparación deberá encargarse a técnicos competentes. Deberá realizarse una
reparación en caso de que el aparato haya sufrido daños como, por ejemplo:
- si el cable de alimentación e฀á dañado;
- si se ha derramado algún líquido o se han introducido objetos en el aparato;
- si se ha expuesto el aparato a agua de lluvia o humedad;
- si el aparato no funciona de manera normal;
- si el aparato se ha caído o ha recibido algún golpe.
6. Él número de serie se encuentra debajo del aparato.
7. No obstruya la ventilación.
8. Asegúrese de dejar un espacio suficiente para la ventilación. Coloque el aparato sobre
una super฀cie e฀able.
9. Este aparato debe utilizarse en un ambiente templado, alejado de la luz directa del
sol, llamas o fuentes de calor, aparatos de calefacción, cocina o cualquier otro aparato
(incluso ampli฀cadores) que produzcan calor. No in฀ale el aparato en las proximidades
de fuentes de calor.
Inicio 22
Advertencias e instrucciones de seguridad 22
Contenido de la caja 24
Descripción de las piezas 25
Controles 26
Funcionamiento 26
Advertencias relativa a las pilas 28
Especi฀caciones del aparato 29
Características técnicas del adaptador 29
Protección del medio ambiente 29
Información complementaria 29
Declaración de conformidad 29
Garantía 30
- ES 23 -
10. Las baterías (bloque de la batería o pilas insertadas) no se deben exponer a calor
excesivo, por ejemplo, radiación solar, fuego, etc.
11. Antes de limpiarlo, desconecte siempre el aparato. No lubrique ninguna pieza de este
aparato. Límpielo con un paño suave. No use productos abrasivos ni limpiadores
agresivos.
12. Para poder desenchufar este aparato de la toma de corriente, asegúrese siempre de
poder acceder fácilmente al cable de alimentación, al enchufe o al adaptador.
13. No utilice el aparato cerca de puntos de agua. No debe exponerse ni a gotas ni a
salpicaduras. No use el aparato en ambientes húmedos o mojados.
14. Desconecte el aparato en caso de tormenta o cuando no vaya a utilizarlo durante mucho
tiempo.
15. El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas
con discapacidad física o sensorial, di฀cultades de aprendizaje o sin experiencia o
conocimientos, siempre y cuando e฀én bajo supervisión o cuenten con las in฀rucciones
sobre su uso y comprendan los riesgos que e฀e entraña. Los niños no deben jugar con
el aparato ni con el cable de alimentación (ya que exi฀e un riesgo de e฀rangulamiento).
Los niños no deben limpiar ni reparar el aparato sin supervisión.
16. El aparato no debe recibir alimentación de ninguna otra fuente que no sea muy baja
tensión de seguridad, correspondiente a los datos indicados en el aparato.
17. Es preciso extraer la batería antes de eliminar el aparato. El aparato se debe desconectar
de la alimentación al retirar la pila.
18. Cuando esté en funcionamiento, el aparato debe encontrarse a una distancia mínima de
20 cm del cuerpo.
19. Riesgo de asfixia: Las pequeñas piezas no están indicadas para niños menores de tres
años ni para personas con tendencia a introducirse objetos en la boca.
20. El aparato solo debe conectarse a un equipo que tenga alguno de los siguientes símbolos:
o
21. No utilice el aparato para otros fines distintos a aquellos para los que está destinado.
22. Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No debe utilizarse en el
exterior.
23. No está concebido para funcionar en temporizadores externos ni en sistemas
independientes con mando a di฀ancia.
24. Limpie todos los accesorios desmontables antes de utilizarlos por primera vez.
25. El transformador debe examinarse periódicamente para verificar que el cable de
alimentación, el enchufe, la carcasa u otras partes no presenten daños y, en caso de
e฀ar dañados, no debe utilizarse ha฀a que se repare.
26. El uso incorrecto del transformador puede producir una descarga eléctrica.
- ES 24 -
El símbolo del relámpago dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de tensiones eléctricas peligrosas no aisladas en el
interior del aparato, que son lo su฀cientemente fuertes como para plantear
un riesgo de electrocución.
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la presencia de
in฀rucciones importantes relativas al funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación del aparato.
Corriente continua
Material de Clase II
Corriente alterna
Solo para uso en
interiores
Coloque el aparato en el lugar deseado y extienda el cable de alimentación. Enchúfelo
en la toma de corriente y encienda e฀a última si fuera necesario.
En el caso de EQUIPOS ELÉCTRICOS, la toma debe estar instalada cerca del equipo y
tener un acceso fácil.
Tenga en cuenta la información siguiente: use únicamente la
alimentación eléctrica que se indica más abajo.
Dongguan Kingdrive Indu฀rial Co., Ltd.
Número de modelo: KDP-A3120200E
Contenido de la caja
Compruebe e identi฀que el contenido de la caja:
Despertador cargador
Adaptador de red
Adaptador USB C hacia USB A (debajo)
Manual de instrucciones
- ES 25 -
Descripción de las piezas
- ES 26 -
Controles
1. Botón de reloj
2. Botón de alarma
3. Botón -
4. Botón +
5. Entrada de corriente
6. Salida USB C
7. Adaptador USB C hacia USB A
8. Compartimento para la pila (tipo CR2025)
9. Botón de selección/Botón de repetición de alarma
10. Indicador de alarma
11. Indicador de repetición de alarma
12. Indicador de carga inalámbrica (rojo = encendido, azul ฀jo = en carga, azul intermitente
= error)
Funcionamiento
Conecte el adaptador de corriente a la toma de pared.
Funciones de control
1. Realice una pulsación larga del botón de reloj (1) durante dos segundos para
programar la hora y, a continuación, pulse el botón (3) o (4) para cambiar la hora.
Vuelva a pulsar el botón de reloj (1) para seleccionar los minutos y, a continuación,
pulse el botón (3) o (4) para cambiar los minutos.
Pulse el botón de reloj para seleccionar la fecha y, a continuación, pulse el botón (3) o
(4) para cambiar el año.
Vuelva a pulsar el botón de reloj (1) para programar el día y, a continuación, pulse el
botón (3) o (4) para cambiar el nombre del día.
Vuelva a pulsar el botón de reloj (1) para seleccionar el mes y, a continuación, pulse el
botón (3) o (4) para cambiar el nombre del mes.
Pulse el botón de hora para confirmar la selección de la hora y la fecha.
Pulse brevemente el botón de reloj (1) para pasar de la visualización de la hora y la
temperatura a la de la fecha. Vuelva a pulsar una vez o espere 8 s para volver a la
visualización de la hora.
2. Realice una pulsación larga del botón (2) para programar la alarma y, a continuación,
pulse el botón (3) o (4) para cambiar la hora.
Vuelva a pulsar el botón de alarma para seleccionar los minutos y, a continuación,
- ES 27 -
pulse el botón (3) o (4) para cambiar los minutos.
Vuelva a pulsar el botón de alarma para con฀rmar la selección de la alarma. Una vez
programada la alarma, el indicador de alarma (10) se ilumina. Pulse brevemente para
activar la alarma y realice dos pulsaciones breves para desactivarla.
Cuando no esté seleccionando la hora o la alarma, pulse el botón (3) o (4) para
aumentar o disminuir el nivel de volumen de la alarma.
Exi฀en 5 niveles de volumen, de más bajo a más alto. El nivel bajo se sitúa en torno a
los 40 dB y el nivel alto, en torno a los 80 dB, con intervalos de 10 dB entre cada nivel.
El nivel del volumen se indica en la pantalla. El sonido de la alarma aumenta
progresivamente ha฀a alcanzar el volumen programado al cabo de 15 segundos.
3. Pulse el botón de selección/repetición (9) para ajustar la luminosidad de la
visualización de la hora (20 %, 100 % o apagada) en modo de hora. Cuando suene la
alarma, pulse para que se encienda durante 9 minutos. La alarma sonará de nuevo al
cabo de 9 minutos. El indicador de repetición (11) se ilumina.
La alarma sonará durante 3 minutos, mientras no se repita ni detenga. Pulse el botón
de alarma (2) para pararla cuando suene.
Nota: los programas de reloj y alarma incluyen una pila de seguridad en caso de corte
de corriente. Si no se han guardado los valores programados, será necesario sustituir
la pila. Véase más información a continuación.
Funciones de carga
1. Coloque el teléfono móvil en el centro del aparato, sobre él.
2. El indicador LED (1 2) se ilumina en co
2) se ilumina en co
2) se ilumina en co
2) se ilumina en color a
lor a
lor a
lor azul f
zul f
zul f
zul fijo cuan
ijo cuan
ijo cuan
ijo cuando est
do est
do est
do está en marc
á en marc
á en marc
á en marcha la c
ha la c
ha la c
ha la carga
arga
arga
arga 2) se ilumina en color azul fijo cuando está en marcha la carga
inalámbric
inalámbric
inalámbric
inalámbrica. Permanec
a. Permanec
a. Permanec
a. Permanecerá en rojo sin c
erá en rojo sin c
erá en rojo sin c
erá en rojo sin carga.
arga.
arga.
arga.inalámbrica. Permanecerá en rojo sin carga.
3.
3.
3.
3. 3. Si se detec
Si se detec
Si se detec
Si se detecta al
ta al
ta al
ta algún objeto ex
gún objeto ex
gún objeto ex
gún objeto extrañ
trañ
trañ
traño metáli
o metáli
o metáli
o metálico en l
co en l
co en l
co en la zona de c
a zona de c
a zona de c
a zona de carga, el i
arga, el i
arga, el i
arga, el indic
ndic
ndic
ndicador LED (
ador LED (
ador LED (
ador LED (1
1
1
12)
2)
2)
2) Si se detecta algún objeto extraño metálico en la zona de carga, el indicador LED (12)
par
par
par
parpadear
padear
padear
padeará en co
á en co
á en co
á en color a
lor a
lor a
lor azul lent
zul lent
zul lent
zul lentamente y se detendr
amente y se detendr
amente y se detendr
amente y se detendrá la func
á la func
á la func
á la función de c
ión de c
ión de c
ión de car
ar
ar
arga.
ga.
ga.
ga.parpadeará en color azul lentamente y se detendrá la función de carga.
Not
Not
Not
Nota: el teléfono m
a: el teléfono m
a: el teléfono m
a: el teléfono móvil debe se
óvil debe se
óvil debe se
óvil debe ser co
r co
r co
r compatibl
mpatibl
mpatibl
mpatible co
e co
e co
e con la ca
n la ca
n la ca
n la carga inalámb
rga inalámb
rga inalámb
rga inalámbri
ri
ri
rica. En c
ca. En c
ca. En c
ca. En caso c
aso c
aso c
aso cont
ont
ont
ontrar
rar
rar
rario, el
io, el
io, el
io, el ota: el teléfono móvil debe ser compatible con la carga inalámbrica. En caso contrario, el
indic
indic
indic
indicador LED pa
ador LED pa
ador LED pa
ador LED parpa
rpa
rpa
rpade
de
de
deindicador LED parpadeará en color azul para advertir de un error.
Función de carga USB C
1. Cargue otros aparatos gracias al puerto USB C (6) situado en la parte posterior del
despertador.
2. Utilice el adaptador (7) si el cable de carga tiene un conector USB A.
Tenga en cuenta que la salida USB está destinada a cargar pequeños dispositivos, por
tanto, si se usa para cargar su teléfono o tableta, puede aumentar la temperatura indicada.
Nota: la salida USB C funciona con 5 V/1 A (x).
Funcn de temperatura interior
Este aparato cuenta con una función de temperatura interior. La sonda está integrada al
cable de alimentación. No se necesita ninguna acción por su parte. La temperatura se
indica en la parte derecha del visualizador.
- ES 28 -
Cambio de la pila de seguridad
1. Retire el tornillo de seguridad con un destornillador adaptado.
2. Con la ayuda de una herramienta, gire la puerta del compartimento de la pila en
sentido contrario a las agujas del reloj, para alinear los dos triángulos de guía.
Encontrará cierta resi฀encia.
3. Retire la puerta del compartimento de la pila y la pila vacía.
4. Sustituya la pila por otra nueva de tipo CR2025.
5. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la pila y gírela en el sentido de
las agujas del reloj para que encaje en su lugar y veri฀que que el ori฀cio e฀é
correctamente alineado con el paso del tornillo.
6. Vuelva a colocar el tornillo. El cambio de pila ha concluido.
Advertencias relativa a las pilas
E฀e producto contiene una o varias pilas.
Utilice las pilas correctamente para evitar cualquier herida o incendio provocado por una fuga,
un sobrecalentamiento, una explosión, una erosión o cualquier otro daño.
Guarde y mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas del alcance de los niños y de cualquier
otra personas vulnerable. Si el compartimento de pilas no se cierra correctamente, deje de
utilizar el producto.
Si el líquido de una pila alcalina entra en contacto con la piel o los ojos, aclárelos inmediatamente
con agua limpia y consulte con un médico.
Si se produce una fuga del líquido de la pila alcalina, limpie el líquido con un paño y su฀ituya
la pila por una nueva.
No ingiera las pilas. Si se ingiere una pila, e฀a puede provocar graves quemaduras internas
en solo 2 horas y causar la muerte. Si se ingiere una pila, contacte inmediatamente con un
centro de información toxicológica y consulte con un médico.
Utilice pilas AA Ni-MH, alcalinas o de litio.
No cargue e฀e tipo de pilas. La carga de las pilas no recargables puede generar gases o
calor que podrían provocar explosiones o incendios.
No utilice di฀intos tipos de pilas o pilas nuevas y antiguas al mismo tiempo.
Introduzca las pilas respetando la polaridad correcta (+ y -).
No ponga en contacto los mismos polos de las pilas.
Retire rápidamente las pilas ga฀adas. La pila podría explotar si no se su฀ituye correctamente
o si el aparato deja de utilizarse durante un cierto tiempo.
Su฀ituya la pila por un modelo idéntico o equivalente.
Las pilas (o bloques de pilas o baterías) no deben exponerse a un calor excesivo, provocado,
por ejemplo, por la luz del sol, un fuego, etc.
No caliente las pilas y no las tire al fuego o al agua.
No retire las pilas con pinzas metálicas y no utilice objetos metálicos como la punta de un
bolígrafo, por ejemplo. Evite deformar, apla฀ar y perforar las pilas.
No desmonte las pilas.
Cubra los extremos de las pilas con cinta para evitar explosiones y una combu฀ión cuando
vaya a desecharlas.
Respete el medio ambiente a la hora de desecharlas pilas
No deseche las pilas con los residuos domé฀icos ordinarios.
Cuando deseche las pilas, respete la reglamentación local vigente.
- ES 29 -
ADVERTENCIA DE BATERÍA
MANTENER ALEJADA DE LOS NIÑOS
La ingestión puede provocar quemaduras químicas,
la perforación de tejidos blandos y la muerte. Puede
provocar quemaduras graves dentro de las 2 horas
posteriores a la ingestión. Busque atención médica
inmediatamente.
Especificaciones del aparato
Tipo TipoEspeci฀caciones Especi฀caciones
Potencia de
alimentación CC 12 V 2 A Consumo total
de electricidad 24 W
Consumo
de la carga
inalámbrica
15 W (máx.) Consumo de la
carga USB C 5 W (máx.)
Dimensiones 185 x 90 x 26 mm
Características técnicas del adaptador
Alimentación:
Potencia sumini฀rada:
Longitud del cable:
eléctrica 100-240 V 50/60 Hz 0,8 A máx.
12 V 2 A máx.
aprox. 1,0 m
En un ambiente con descargas electrostáticas, el aparato podría apagarse. El usuario
debe encargarse, entonces, de recargar la batería y de reiniciar el aparato.
Protección del medio ambiente
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Se deben señalar los aspectos medioambientales de la eliminación de las
baterías.
Cuando el símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado se
encuentra en un producto, indica que é฀e e฀á regulado por la directiva
europea 2002/96/CE. Infórmese sobre el si฀ema local de recogida selectiva
para productos eléctricos y electrónicos. Proceda según la normativa local y
no deseche sus productos antiguos con los residuos domé฀icos. Al realizar
la eliminación de e฀e producto, también ayuda a evitar las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Información complementaria
THOMSON es una marca de Talisman Brands, Inc. utilizada bajo licencia por Bigben
Interactive.
Este producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Bigben Interactive.
THOMSON y el logotipo THOMSON son marcas comerciales utilizadas bajo licencia por
Bigben Interactive – para obtener más información, consulte: www.thomson-brand.com.
Todos los demás productos, servicios, denominaciones sociales, marcas, nombres
comerciales, nombres de productos y logotipos a los que se hace referencia en e฀e
- ES 30 -
documento son propiedad de sus respectivos dueños.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, Bigben Interactive declara que el equipo radioeléctrico del
tipo CT550I cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto integral de la Declaración
de conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección: https://www.
bigbeninteractive.es/asistencia-tecnica/
Garantía
Bigben garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra, excepto en
los países del Espacio Económico Europeo que ofrezcan una garantía más extensa. Le
recomendamos conservar su resguardo de la compra en caso de cualquier reclamación. La
garantía cubre las averías que se deban a defectos del material, elementos faltantes o un vicio
de fabricación. En ese caso, contacte con nuestro servicio de soporte técnico. Si ocurriera
cualquier problema relacionado con un defecto del producto, diríjase con el resguardo a un
punto de compra. La garantía no cubre problemas relacionados con un uso incorrecto del
producto.
Servicio de asistencia
Para cualquier información, puede contactar con el servicio de atención al cliente. Para e󰘵o,
le recomendamos que se asegure previamente de disponer de un máximo de información
acerca del problema y el producto.
Dirección electrónica: soporte@metronic.com / Tel.: 93 713 26 25
Di󰘵ribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56
08210 Barberà del Vallès (BCN) - España
Fabricado en China
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
ES
Producto reciclable
LLEVARLO A
LA TIENDA
o
A UN PUNTO
LIMPIO
Sveglia con caricabatterie
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE CON ATTENZIONE PRIMA DI
METTERE IN FUNZIONE IL DISPOSITIVO E CONSERVARLO PER UNA
CONSULTAZIONE FUTURA.
- IT 32 -
Avvio
Togliere l'apparecchio dalla scatola.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio del prodotto.
Riunire i materiali di imballaggio nella scatola o gettarli in sicurezza, rispettando le
i󰘵ruzioni relative alla raccolta di󰘯erenziata riportate sull'imballaggio dell'apparecchio.
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
È necessario avere letto e compreso tutte le i󰘵ruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. In caso
di danni dovuti al mancato rispetto delle i󰘵ruzioni, la garanzia non sarà applicabile.
1. Non rimuovere mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
2. Non collocare mai l'apparecchio sopra un altro dispositivo elettrico.
3. Proteggere il cavo di alimentazione evitando che venga calpestato o si
impigli, specialmente in prossimità delle spine, delle prese di corrente e del
punto di uscita dell'apparecchio. Veri󰘰care che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata sulla targhetta segnaletica po󰘵a dietro
all'apparecchio. Quando si scollega l'apparecchio, rimuovere sempre
la spina dalla presa. Non tirare mai il cavo. Prima di collegare la presa,
assicurarsi di aver e󰘯ettuato tutti gli altri collegamenti.
4. Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal costruttore.
5. Affidare le riparazioni a personale qualificato. L’assistenza è necessaria quando
l'apparecchio viene danneggiato in qualsiasi modo, in particolare:
- se il cavo di alimentazione è danneggiato;
- se è stato versato del liquido o sono stati inseriti degli oggetti all'interno
dell'apparecchio;
- in caso di esposizione dell'apparecchio alla pioggia o all'umidità;
- se l'apparecchio non funziona normalmente;
- se l'apparecchio è caduto o ha subito un urto.
6. Il numero di serie si trova nella parte inferiore dell'apparecchio.
7. Non bloccare mai le aperture di ventilazione.
8. Assicurarsi di avere spazio sufficiente per garantire la ventilazione. Posizionare il prodotto
su una super󰘰cie 󰘵abile.
9. L’apparecchio deve essere utilizzato in ambienti temperati, al riparo dalla luce diretta del
sole, dalle 󰘰amme o da fonti di calore, dagli apparecchi di riscaldamento, dai fornelli o
da qualsiasi altro dispositivo (compresi gli ampli󰘰catori) che generi calore. L'apparecchio
non deve essere in󰘵allato in prossimità di fonti di calore.
10. Le batterie (gruppo batterie o pile inserite) non devono essere esposte a calore eccessivo,
Avvio 32
Avvertenze e istruzioni di sicurezza 32
Contenuto della confezione 34
Descrizione dei componenti 35
Comandi 36
Funzionamento 36
Avvertenza riguardo alla batteria 38
Speciche tecniche del prodotto 39
Speciche tecniche adattatore 39
Tutela dell’ambiente 39
Informazioni complementari 39
Dichiarazione di conformità 39
Garanzia 40
- IT 33 -
come luce del sole, fuoco, ecc.
11. Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo. Non lubrificare nessuna parte
dell'apparecchio. Pulirlo con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi né
detergenti aggressivi.
12. Assicurarsi di poter sempre accedere facilmente al cavo di alimentazione, alla spina o
all'adattatore, per poter scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
13. Non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua. Evitare che entri in contatto con gocce o
schizzi d’acqua. Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente umido o bagnato.
14. Scollegare l'apparecchio in caso di temporale o di inutilizzo per un periodo prolungato.
15. L'apparecchio pessere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità motorie e sensoriali, di󰘲coltà di apprendimento o senza esperienza
e conoscenze, a condizione che gli interessati siano sorvegliati o abbiano ricevuto le
i󰘵ruzioni relative a un utilizzo sicuro dell'apparecchio e comprendano i potenziali rischi
derivanti dall'uso del prodotto. I bambini non devono giocare con l'apparecchio né con il
cavo (rischio di 󰘵rangolamento). Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza sorveglianza.
16. L'apparecchio deve essere alimentato solo a bassissima tensione di sicurezza, secondo
le i󰘵ruzioni presenti sull'apparecchio.
17. La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. L’apparecchio
deve essere scollegato dall'alimentazione quando la batteria viene rimossa.
18. Quando è in funzione, il prodotto deve trovarsi a una distanza minima di 20 cm dal corpo
umano.
19. Rischio di soffocamento: i componenti di piccole dimensioni non sono adatti a bambini di
età inferiore a 3 anni o a persone con tendenza a mettere in bocca gli oggetti.
20. Il dispositivo va collegato solo ad attrezzatura contrassegnata da uno dei seguenti
simboli: oppure
21. Non utilizzarlo per fini diversi da quelli previsti.
22. L'apparecchio è destinato solo a un uso domestico. Non utilizzarlo all'aperto.
23. L'apparecchio non va utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando
separato.
24. Pulire tutti gli accessori rimovibili prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
25. Il trasformatore deve essere regolarmente ispezionato per verificare che il cavo di
alimentazione, la spina, l'alloggiamento o altre parti non siano danneggiate e qualora lo
siano, il dispositivo non va utilizzato 󰘰nché non è 󰘵ato riparato.
26. L'utilizzo non corretto del trasformatore può provocare uno shock elettrico.
- IT 34 -
Il simbolo del fulmine dentro un triangolo equilatero avverte gli utilizzatori
della presenza, all'interno dell'apparecchio, di tensione elettrica pericolosa
non isolata, abba󰘵anza potente da rappresentare un rischio di shock
elettrico.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo indica la presenza di i󰘵ruzioni
importanti relative al funzionamento e alla manutenzione (riparazione) nella
documentazione allegata all'apparecchio.
Corrente continua
Materiale di Classe II
Corrente alternata
Solamente per
uso interno
Posizionare l'apparecchio nel punto desiderato e srotolare il cavo di alimentazione.
Inserire il cavo nella presa e accenderla se necessario.
Per le APPARECCHIATURE ELETTRICHE, la presa deve essere vicino
all'apparecchiatura e di facile accesso.
Tenere presente le informazioni seguenti: utilizzare solo
l'alimentazione elettrica indicata di seguito.
Dongguan Kingdrive Indu󰘵rial Co., Ltd.
Numero del modello: KDP-A3120200E
Contenuto della confezione
Veri󰘰care e identi󰘰care il contenuto della confezione:
Sveglia con caricabatterie
Adattatore
Adattatore USB C verso USB A (in basso)
Manuale di istruzioni
- IT 35 -
Descrizione dei componenti
- IT 36 -
Comandi
1. Pulsante orologio
2. Pulsante sveglia
3. Pulsante -
4. Pulsante +
5. Ingresso rete di alimentazione
6. Uscita USB C
7. Adattatore USB C verso USB A
8. Vano batterie (tipo CR2025)
9. Variatore/Pulsante ripetizione sveglia
10. Spia sveglia
11. Spia ripetizione sveglia
12. Spia ricarica senza 󰘰li (rosso = spento, blu 󰘰sso = in carica, blu lampeggiante = errore)
Funzionamento
Collegare l'adattatore alla presa a muro.
Funzioni di comando
1. Tenere premuto il pulsante orologio (1) 2 secondi per programmare l'orario quindi
premere il pulsante (3) o (4) per modi󰘰care l'ora.
Premere di nuovo il pulsante orologio (1) per impo󰘵are i minuti quindi il pulsante (3) o (4)
per modi󰘰care i minuti.
Premere il pulsante orologio per impo󰘵are la data quindi il pulsante (3) o (4) per modi󰘰care
l'anno.
Premere di nuovo il pulsante orologio (1) per programmare il giorno quindi il pulsante (3)
o (4) per cambiare il numero corrispondente al giorno.
Premere di nuovo il pulsante orologio (1) per cambiare il mese quindi il pulsante (3) o (4)
per modi󰘰care il numero corrispondente al mese.
Premere il pulsante orologio per confermare l'impostazione di data e ora.
Esercitare una breve pressione sul pulsante orologio (1) per passare dalla visualizzazione
di ora e temperatura alla data, premere ancora o attendere 8 secondi per tornare alla
visualizzazione dell'ora.
2. Tenere premuto il pulsante (2) per programmare la sveglia quindi il pulsante (3) o (4) per
modi󰘰care l'ora.


Specyfikacje produktu

Marka: Thomson
Kategoria: Radiobudzik
Model: CT550I

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Thomson CT550I, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Radiobudzik Thomson

Thomson

Thomson CP100T Instrukcja

7 Października 2024
Thomson

Thomson CT550I Instrukcja

4 Października 2024
Thomson

Thomson CL800I Instrukcja

21 Września 2024
Thomson

Thomson CL750I Instrukcja

20 Września 2024
Thomson

Thomson CL301P Instrukcja

17 Września 2024
Thomson

Thomson CR62 Instrukcja

2 Września 2024
Thomson

Thomson CR51 Instrukcja

24 Sierpnia 2024
Thomson

Thomson CR221I Instrukcja

17 Sierpnia 2024
Thomson

Thomson CR50 Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Thomson

Thomson CL300P Instrukcja

14 Sierpnia 2024

Instrukcje Radiobudzik

Najnowsze instrukcje dla Radiobudzik

Insignia

Insignia NS-ALCL24 Instrukcja

15 Października 2024
Bearware

Bearware 307021 Instrukcja

9 Października 2024
Bearware

Bearware 307022 Instrukcja

9 Października 2024
Bearware

Bearware 307028 Instrukcja

9 Października 2024
Bearware

Bearware 307023 Instrukcja

9 Października 2024