Instrukcja obsługi Thermex Clever 7
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Thermex Clever 7 (6 stron) w kategorii Bojler. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/6
1
Elektrischer warmwasserspeicher
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES WARMWASSERSPEICHERS LESEN SIE
SORGFÄLTIG DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG !
SEHR GEEHRTER KUNDE!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Boilers von „THERMEX“.
Der Wasserheizer wurde gemäß nationalen und internationalen, die Betriebs- und Arbeitssicherheit
garantierenden Normen entwickelt und hergestellt.
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für die Modelle der Baureihe CLEVER.
Die vollständige Modellbezeichnung des von Ihnen gekauften Boilers ist
im Abschnitt „Gewährleistung des Herstellers“ und auf dem Typenschild am Gerätegehäuse angegeben.
1. VERWENDUNGSZWECK
Der elektrische Warmwasserspeicher (im Weiteren EWS genannt) dient für die Warmwasserversorgung im
Haushalt oder Industrie mit vorhandenen Kaltwasserleitungen mit erforderlichen Parametern.
Der EWS ist in den geschlossenen beheizten Räumen zu betreiben und ist für einen Durchlaufbetrieb nicht
geeignet.
2. LIEFERUMFANG
1. Warmwasserspeicher - 1 St.
2. Sicherheitsventil Typ GP - 1 St.
3. Bedienungsanleitung - 1 St.
4. Verpackung - 1 St.
3. TECHNISCHE GRUNDDATEN
Druck in der Kaltwasserhauptleitung max. 0,8 МPа
Druck in der Kaltwasserhauptleitung min. 0,05 МPа
Stromnetzparameter: Wechselstromleitung von 220 V ± 10% Spannung und Frequenz von 50 Hz ± 1%.
Die Leistung des elektrischen Rohrheizers (RHK): 2,1 kW. Gewindedurchmesser der Stutzen zum Kalt- und
Warmwasseranschluss ½". Schutzklasse des Wasserheizers IPX4.
4. BESCHREIBUNG UND FUNKTIONSPRINZIP DES EWS
Der Innentank ist mit einer speziellen Bioglas-Porzellan-Beschichtung versehen, die die Innenfläche
zuverlässig vor chemischer Korrosion schützt, wodurch eine lange Lebensdauer sichergestellt wird. Der Raum
zwischen dem Außengehäuse und dem Innentank ist mit Polyurethanschaum gefüllt, einer modernen,
umweltfreundlichen thermischen Isolierung mit besten Wärmedämmeigenschaften. Die Modelle Clever haben zwei
Gewindestutzen: für den Kaltwassereinlass (Abb. 1, Pos. 3) mit einem blauen Ring und den Warmwasserauslass
(Abb. 1, Pos. 2) mit einem roten Ring.
An dem abnehmbaren Flansch sind ein elektrischer Rohrheizkörper (TEN) sowie die Thermostat- und
Thermoschaltersensore angebracht. Der elektrische Rohrheizkörper dient zur Erwärmung des Wassers und wird
über einen Thermostat gesteuert, der eine stufenlose Temperaturregelung bis zu +65°C ermöglicht. Der
Thermoschalter schützt den Warmwasserbereiter vor Überhitzung und trennt den Rohrheizkörper vom Netz, wenn
die Wassertemperatur +95°C überschreitet (Abb. 3).
Das Sicherheitsventil (Abb. 1, Pos. 5) hat die Funktion eines Rückschlagventils, das verhindert, dass Wasser
bei einem Druckabfall in das Wasserleitungsnetz und bei einem Druckanstieg im Tank bei zu heißem Wasser aus
dem Warmwasserbereiter in das Wasserleitungsnetz fließt, sowie die Funktion eines Schutzventils, das bei zu
Volumen, l Durchschnittliche
Heizzeit ∆T = 45OC
Ausmaße , mm
(Breite/Höhe/Tiefe)
Clever 7
7 15 Min. 234 / 390 / 234
D
2
heißem Wasser den Überdruck im Tank abbaut. Während des Betriebs des Warmwasserbereiters kann Wasser
aus dem Ausflussrohr des Sicherheitsventils austreten, um den Überdruck abzubauen, was zur Sicherheit des
Warmwasserbereiters beiträgt. Dieses Ausflussrohr muss zur Atmosphäre hin offen bleiben und muss immer nach
unten und in einer frostfreien Umgebung installiert werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Wasser aus dem Ausflussrohr des Sicherheitsventils (Abb. 1, Pos. 14) in
den Abwasserkanal abgeleitet wird, indem bei der Installation des Warmwasserbereiters ein geeigneten Abfluss
vorgesehen wird (Abb. 1, Pos. 6).
Es ist erforderlich, in regelmäßigen Abständen (mindestens einmal im Monat) eine kleine Menge Wasser
durch das Ausflussrohr des Sicherheitsventils in den Abwasserkanal abzulassen, um eventuelle Kalkablagerungen
zu entfernen und die einwandfreie Funktion des Ventils zu überprüfen. Das Ventil ist mit einem Griff zum Öffnen
ausgestattet (Abb. 1, Pos. 15). Es ist erforderlich, darauf zu achten, dass sich der Griff während des Betriebs des
Warmwasserbereiters in der Position befindet, in der der Tankablauf geschlossen ist.
5. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Sanitäranschlüsse und Absperrarmatur müssen den Spezifikationen des Wasserleitungsnetzes entsprechen
und über die erforderlichen Qualitätszertifikate verfügen.
Die elektrische Sicherheit und Korrosionsschutz des EWS kann nur durch
eine wirksame, gemäß geltenden Montagenormen für Elektroanlagen ausgeführte Erdung gewährleistet werden.
Während der Montage und des Betriebes des EWS ist untersagt:
− Anschluss des leeren (ohne Wasser) EWS an das Stromnetz;
− Abnahme des Schutzdeckels des ans Stromnetz angeschlossenen Boilers;
− den EWS ohne Erdung zu betreiben;
− Anschluss des EWS an Wasserleitungen mit einem Druck über 0,6 МPа;
− Anschluss des EWS an die Wasserleitung ohne Sicherheitsventil;
− Wasserablass aus dem ans Stromnetz angeschlossenen EWS;
− Verwendung von den durch Hersteller nicht empfohlenen Ersatzteilen;
− Verwendung des Wassers aus dem EWS zur Zubereitung von Speisen;
− Verwendung des Wassers mit Fremdkörpern (Sand, Steingebröckel), die zum Ausfall des EWS und der
Sicherheitsklappe führen können;
− Änderungen an Konstruktion und Montagemaßen der Befestigungselemente des EWS.
Die Temperatur der Umgebung, in der der Warmwasserbereiter betrieben wird, muss zwischen +5ºC und
+40ºC liegen. Das Gefrieren des Wassers im Warmwasserbereiter bei Minusgraden führt zu dessen Ausfall, der
nicht von der Garantie abgedeckt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem EWS spielen. Die Bedienung
des EWS ist für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, psychischen und
sensorischen Fähigkeiten sowie einem Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit dem EWS
untersagt, ausgenommen sind Fälle, wenn dies unter Aufsicht bzw. gemäß Anweisungen von den für die
Sicherheit verantwortlichen Personen erfolgt.
6. INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Alle Installations-, Sanitär- und Elektroarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Es wird empfohlen, den Warmwasserbereiter so nah wie möglich an der Stelle zu installieren, an der das
Warmwasser verwendet wird, um den Wärmeverlust in den Leitungen zu verringern.
Beim Bohren (bei der Ausführung) von Löchern in der Wand sind die durch die Wand hindurchführenden
Kabel, Kanäle und Rohre zu berücksichtigen. Bei der Wahl des Aufstellungsortes ist das Gesamtgewicht des
wassergefüllten Warmwasserbereiters zu berücksichtigen. Die Wand und der Boden mit schwacher Tragfähigkeit
müssen entsprechend verstärkt werden.
Das Warmwasserbereiter wird mit den Gehäusehalterungen an den Haken der Wandanker aufgehängt. Der
Einbau von Haken an der Wand soll ein spontanes Verschieben der Halterungen des Warmwasserbereiters daran
ausschließen.
Zur Wartung des Warmwasserbereiters muss der Abstand von der Schutzabdeckung zur nächstgelegenen
Oberfläche in Richtung der Achse des abnehmbaren Flansches mindestens 30 Zentimeter bei allen Modellen
betragen.
3
ACHTUNG! Um Schäden am Eigentum des Verbrauchers und/oder Dritter bei Störungen der
Warmwasseranlage zu vermeiden, muss die Installation des Warmwasserbereiters in Räumen mit
abgedichtetem Fußboden und Abfluss in das Abwassersystem erfolgen, und es dürfen auf keinen
Fall Gegenstände, die Wasser ausgesetzt sind, unter dem Warmwasserbereiter gestellt werden.
Beim Aufstellen des Warmwasserbereiters in ungeschützten Bereichen ist es erforderlich, eine
Schutzpalette unter dem Warmwasserbereiter mit Entwässerung in den Abwasserkanal zu
installieren.
Wird der Warmwasserbereiter an Stellen installiert, die für die Durchführung der technischen und
Garantiewartung schwer zugänglich sind (Zwischenräume, Nischen, Deckenhohlräume usw.) installiert, so ist die
Montage und Demontage des Warmwasserbereiters vom Verbraucher selbst oder auf seinen Kosten zu erfolgen.
Hinweis: Die Schutzpalette ist nicht im Lieferumfang des Warmwasserbereiters enthalten.
7. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG
Das Sicherheitsventil (Abb. 1, Pos. 5) an dem mit dem blauen Ring gekennzeichneten Kaltwassereinlass
(Abb. 1, Pos. 3) installieren und es 3,5 bis 4 Umdrehungen anziehen, wobei es darauf zu achten ist, dass der
Anschluss mit einem Dichtungsmaterial (Leinen, PTFE-Band usw.) versehen ist.
ACHTUNG! Es ist verboten, den Warmwasserbereiter ohne Sicherheitsventil zu betreiben oder
Ventile anderer Hersteller zu verwenden.
Während des Betriebs des Warmwasserbereiters kann es vorkommen, dass aus dem Ablassschnabel des
Sicherheitsventils tropft (Abbau des Überdrucks beim Erhitzen des Wassers). Es wird empfohlen, einen Gummi-
oder Silikonschlauch mit einem angemessenen Durchmesser am Abflussschnabel zu befestigen, um den Abfluss
zu gewährleisten.
Der Anschluss an das Wasserversorgungssystem darf nur von einem qualifizierten Techniker unter
Verwendung von Kupfer-, Metall-Kunststoff- oder Kunststoffrohren und speziellen flexiblen Sanitäranschlüssen
vorgenommen werden. Es ist verboten, flexible Anschlüsse zu verwenden, die zuvor benutzt wurden. Es wird
empfohlen, das Wasser in den Warmwasserbereiter über einen in die Kaltwasserleitung eingebauten
Schmutzfänger zu führen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Abbildung 1. Schema für den Anschluss des Warmwasserbereiters an die Wasserleitung
Abbildung 1: 1 - Warmwasserbereiter, 2 - Warmwasserstutzen, 3 - Kaltwasserstutzen, 4 - Ablassventil, 5 -
Sicherheitsventil, 6 - Abfluss in den Abwasserkanal, 7 - Anschluss, 8 - das Ventil während des Betriebs des
Warmwasserbereiters schließen, 9 - Kaltwasserleitung, 10 - Warmwasserleitung, 11 - Kaltwasserabsperrventil, 12 -
Warmwasserabsperrventil, 13 - Heizungsregler, 14 - Ausflussrohr des Sicherheitsventils, 15 - Griff zum Öffnen des
Sicherheitsventils, 16 - obere Abdeckung.
Specyfikacje produktu
Marka: | Thermex |
Kategoria: | Bojler |
Model: | Clever 7 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Thermex Clever 7, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Bojler Thermex
25 Września 2024
25 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
23 Września 2024
23 Września 2024
Instrukcje Bojler
- Bojler AEG
- Bojler Morco
- Bojler Bosch
- Bojler Siemens
- Bojler Remeha
- Bojler Truma
- Bojler Buderus
- Bojler Viessmann
- Bojler Vaillant
- Bojler Atag
- Bojler Inventum
- Bojler Junkers
- Bojler ACV
- Bojler De Dietrich
- Bojler Wijas
- Bojler Nefit
- Bojler A.O. Smith
- Bojler Agpo Ferroli
- Bojler Ariston
- Bojler Eldom
- Bojler Stiebel Eltron
- Bojler Elco
- Bojler Itho-Daalderop
- Bojler Saunier Duval
- Bojler TTulpe
- Bojler Atlantic
- Bojler Bulex
- Bojler Quooker
- Bojler Daalderop
- Bojler Eccotemp
- Bojler Thermor
- Bojler LEMET
- Bojler Oertli
- Bojler Benekov
- Bojler Worcester-Bosch
- Bojler Lochinvar
- Bojler Eco Heating Systems
- Bojler Moa
- Bojler Schafer Heiztechnik
- Bojler Thermona
Najnowsze instrukcje dla Bojler
14 Października 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024