Instrukcja obsługi TFA Bamboo 50.1011.26

TFA waga Bamboo 50.1011.26

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TFA Bamboo 50.1011.26 (2 stron) w kategorii waga. Ta instrukcja była pomocna dla 23 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 50.1011
BAMBOO - Personenwaage
Vielen Dank, dass Sie sichr dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funk-
tionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details r die
Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten
Tipps für den Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Bescdigungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichenngelrechte durch Fehlgebrauch.
r Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Fol-
gen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
Personenwaage
Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
einen Blick
Trittfläche aus Bambusholz
Unsichtbares Display - Erscheint nur beim Wiegen
Beleuchtete Ziffern
Automatisches Einschalten ohne Antippen
Automatische Abschaltfunktion
Modernes Design
Genaue Wiegetechnik (DMS Sensoren)
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Bedienungsanleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Jede Behandlung und Diät nur in Rücksprache mit einem Arzt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Stellen Sie sich nicht mit nassen Füssen auf die Waage und
ebenfalls nicht, wenn die Oberfläche der Waage nass ist. Rutsch-
gefahr!
Steigen Sie beim Wiegen nicht einseitig auf den Rand der Waage:
Kippgefahr!
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Bat-
terien unterschiedlichen Typs.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbestän-
dige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und Erschütterungen aus.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Vor Feuchtigkeit schützen.
5. Inbetriebnahme und Bedienung
Öffnen Sie das Batteriefach (siehe Markierung) auf der Rückseite
des Gerätes und legen Sie vier neue Batterien 1,5 V AA ein.
Alle Segmente werden kurz angezeigt. Im Display erscheint 0.0 kg
(Voreinstellung: kg).
Die Waage ist jetzt betriebsbereit.
Drücken Sie die UNIT Taste im Batteriefach der Waage, um die
gewünschte Gewichtseinheit auszuwählen.
Stellen Sie die Waage auf eine glatte, feste Unterlage.
Zum Einschalten der Waage stellen Sie sich einfach auf die Stand-
fläche.
Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch an.
Nach einigen Sekunden erscheint Ihr gemessenes Gewicht in kg
(Voreinstellung) oder in der von Ihnen eingestellten Gewichtsein-
heit.
Sobald das Gewicht anfängt zu blinken, ist der Wiegevorgang
abgeschlossen.
Das Gewicht bleibt nach dem Verlassen der Waage noch im Dis-
play angezeigt.
Die Waage schaltet sich nach ca. 8 Sekunden automatisch aus.
5.1 Einstellung der Gewichtseinheit
Im Batteriefach der Waage befindet sich die UNIT Taste für die
Auswahl der Gewichtseinheit. Sie können zwischen kg” für Kilo-
gramm und „lb r das britische und amerikanische Pfund
(1 pound = 453,59237 Gramm) wählen.
5.2 Benutzung der Waage
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten mor-
gens), nach dem Toilettengang, chtern und ohne Bekleidung,
um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Bei Erstbenutzung des Gerätes und nach dem Batteriewechsel
muss sich das Gerät erst justieren.
Um den Justiervorgang zu beenden, wiederholen Sie den Wiege-
vorgang dreimal.
Danach zeigt die Waage bei jeder neuen Benutzung das richtige
Gewicht an.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät ngere Zeit
nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Stellen Sie sich auf die Standfläche
Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Anzeige „Err” Überlast (max. 150 kg)
Anzeige „Lo” Waage schaltet sich nach zwei
Sekunden aus.
Batterien wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funk-
tioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmun-
gen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
9. Technische Daten
Messbereich: 8 – 150 kg / 330 lb
Auflösung: 0,1 kg / 0,2 lb
Spannungsversorgung: Batterien 4x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Gehäuseme: 320 x 41 x 320 mm
Gewicht: 1620 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert
werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt
finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
www.tfa-dostmann.de 05/16
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 50.1011
Mode d’emploi
Kat. Nr. 50.1011
BAMBOO - Balance se-personne
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi. Vous vous familiarisez
ainsi avec votre nouvel appareil, découvrez toutes les fonctions
et tous les éléments qui le composent, vous noterez importants
relatifs à sa mise en service et vous lisez quelques conseils en
cas de disfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de
faut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages
qui auraient été causés par le non-respect du présent mode
d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pour-
raient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de curité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
Balance pèse-personne
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de
votre nouvel appareil
Plateforme en bambou
Écran invisible - s'allume seulement lorsque vous vous pesez
Chiffres lumineux
Fonction marche automatique - sans toucher
Arrêt automatique
Design moderne
Technologie de pesage précise (capteur extensométrique)
4. Pour votre sécurité
L'appareil est desti uniquement à l'utilisation crite ci-
dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites
dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
pareil par vousme.
Tout traitement ou régime doit faire l’objet d’une discussion avec
undecin.
Attention!
Danger de blessure:
Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés et surtout
pas quand la surface de la balance est humide. Vous risquez de
glisser.
Ne montez pas sur le bord de la balance: Vous risquez de perdre
l’équilibre!
Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
lesmontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile
faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin
d'éviter toute fuite.
N'utilisez jamais simultanément des piles anciennes avec des
piles neuves ou bien encore des piles de types difrents.
Si vous manipulez des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes
de protection !
Conseils importants de curi du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
Ne placez aucun objet sur votre appareil.
Protégez-le contre l'humidité.
5. Opération et utilisation
Ouvrez le compartiment à piles (voir marquage) au revers de l'ap-
pareil et insérez quatre nouvelles piles de type 1,5 V AA, contrôlez
la bonne polarité de ces dernières.
Tous les segments LCD s'allument.
0.0 kg (par défault : kg) apparaît sur l'affichage.
Votre balance est maintenant prête à fonctionner.
Appuyez sur la touche UNIT dans le compartiment à piles de la bal-
ance pour le choix de l’unité de mesure.
Placez la balance sur une surface plate.
Afin de d’allumer votre balance, tenez-vous au centre de la plate-
forme.
L’éclairage de fond arrière s'allume automatiquement
Après quelques secondes, le poids mesuré est affiché en kg (par
défaut) ou dans l'unité de poids que vous avez définie.
Dès que l’affichage de votre poids commence à clignoter, l'opéra-
tion de pesage est terminée.
Le poids reste affiché pendant quelque temps après que la bal-
ance ait été quittée.
La balance s’arrêtera automatiquement après 8 secondes.
5.1 Réglage de l’uni de mesure
Dans le compartiment à piles de la balance se trouve la touche
UNIT pour le choix de l'unité de mesure. Vous avez le choix entre
«k pour kilogramme ou, «lb» pour la livre anglaise ou améri-
caine (1 pound = 453,59237 grammes).
5.2 Utilisation de la balance
Pensez-vous, si possible, à la me heure (de préférence le
matin), après être al aux toilettes, à jeun et sans aucun te-
ment, afin d’obtenir dessultats comparables.
Lorsque vous commencez à utiliser l'appareil et après le rem-
placement de la pile, l'appareil dispose d'ajuster seulement.
Pour terminer le réglage, répéter l'opération de pesage à trois
reprises.
Ensuite, la balance affiche à chaque nouvelle utilisation du poids
correct.
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
Enlevez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une
durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
7. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage
Tenez-vous au centre de la plateforme
Contrôlez la bonne polarité des piles
Changez les piles
Affichage «Err» Surcharge (max. 150 kg)
Affichage «L Appareil s'éteint après deux secondes
Changez les piles
Affichage incorrecte Changez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous à votre vendeur.
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de
haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
être jetés dans les ordures ménagères!
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation gale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur
ou de les déposez dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Lestaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des chets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
nagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
ques et électroniques.
9. Caracristiques techniques
Plage de mesure: 8 – 150 kg / 330 lb
solution: 0,1 kg / 0,2 lb
Alimentation: Piles 4 x 1,5 V AA (non incluses)
Mesure de boîtier: 320 x 41 x 320 mm
Poids: 1620 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction,me partielle du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techni-
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et des
informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le
nuro de l'article sur notre site.
www.tfa-dostmann.de 05/16
Mode d’emploi
Kat. Nr. 50.1011
BAMBOO - Bilancia pesapersone
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così
modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di sco-
prirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti
dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza
nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in
caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal man-
cato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali
misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Bilancia pesapersone
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio
Pedana di bam
Display invisibile: appare solo al momento della pesata
Cifre illuminate
Accensione automatica – senza bisogno di toccare
Spegnimento automatico
Design moderno
Tecnologia di pesatura precisa (sensore estensimetro)
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
ste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Ogni trattamento e dieta deve ricevere la previa approvazione di un
medico!
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati o quando la superficie
della bilancia è bagnata. Pericolo di scivolamento.
Non salire sul bordo della bilancia: Pericolo di ribaltamento!
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quan-
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si sca-
richino completamente.
Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie
nuove batterie di tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guan-
ti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Non appoggiare alcun oggetto sopra l’apparecchio.
Proteggere dall’umidità.
5. Messa in funzione e uso
Aprite il vano batteria (vedi simbolo) sulla parte posteriore del
dispositivo e inserite quattro nuove batterie 1,5 V AA rispettando le
corrette polarità.
Tutti i segmenti del LCD appaiono. Sul display compare 0.0 kg
(predefinito).
La bilancia è ora pronta per l'uso.
Premete il tasto UNIT nel vano batteria della bilancia per seleziona-
re l’unità di peso.
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 50.1011
Instruction manual
Kat. Nr. 50.1011
BAMBOO - Bathroom scale
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new
device, to learn all of its functions and parts, to find out important
details about its first use, how to operate it and how to get advice
in the event of a breakdown.
By following the instruction manual you will avoid damaging
your instrument and losing your statutory rights because of
defects arising from its incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result
of non-following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect read-
ings and for any consequences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Scope of delivery
Bathroom scale
Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument
at a glance
Surface bamboo wood
Invisible display- appears only when you weigh
Illuminated digits
Automatic power-on function no tapping required
Automatic power-off function
Modern design
High precision weighing technology (strain gauge sensors)
4. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described within
these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Before starting a treatment or diet discuss with your doctor first.
Caution!
Risk of injury:
Do not stand on the scale with wet feet and especially not when
the surface of the scale is wet. There is a dangerous risk of slip-
ping.
Do not step on the edge of the scale: Danger of tilting!
Keep the product and the batteries out of the reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused by leak-
ing.
Never use a combination of old and new batteries together, nor
batteries of different types.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations
or shocks.
Do not place any objects on the unit.
Protect it from humidity.
5. Set up and operation
Open the battery compartment (see marking) at the back and
insert four new batteries1,5 V polarity as illustrated.
All LCD segments will light up. “0.0 kg” (default: kg) appears on the
display.
Your scale is now ready to use.
Press the UNIT button in the battery compartment and select your
desired weight unit.
Place the scale on a flat solid surface.
In order to switch on the scale, just stand on the platform.
The backlight turns on.
After a few seconds your measured weight will be displayed in kg
(default) or in the weighting unit you have set.
The measuring process is finished as soon as your weight flashes
on the display.
The weight remains on the display after leaving the scale.
The scale will turn off automatically after 8 seconds.
5.1 Setting of the weight unit
In the battery compartment of the scale you will find the UNIT
button to convert the weight unit. You can select between “kg”
for Kilogram or “lb” for British and American pound.
5.2 Use of the scale
If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally
in the morning), after going to the toilet, on an empty stomach
and without clothes to achieve comparable results.
Using the device the first time and after replacing the battery it is
absolutely necessary to adjust the balance.
To terminate the adjusting repeat the weighing process three
times.
Then the balance will show you the correct weight after each
further use.
6. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents
or scouring agents.
Remove the batteries if you do not use it for a long period of time.
Keep your scale in a dry place.
7. Troubleshooting
Problems Solution
No indication Stand on the platform
Ensure that the batteries’ polarity is
correct
Change the batteries
Indication “Err Overload (max. 150 kg)
Indication “Lo” Scale turns off after two seconds
Change the batteries
Incorrect display Change the batteries
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
plier from whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices
to a designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
9. Specifications
Measuring range: 8 – 150 kg / 330 lb
Resolution: 0.1 kg / 0.2 lb
Power consumption: Batteries 4 x 1,5 V AA (not included)
Dimensions: 320 x 41 x 320 mm
Weight: 1620 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may
change without prior notice. The latest technical data and information about
your product can be found by entering your product number on our homepage.
www.tfa-dostmann.de 05/16
Instruction manual
Kat. Nr. 50.1011
RoHS
TFA_No. 50.1011_Anleitung_05_16 06.05.2016 09:13 Uhr Seite 1
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 50.1011
Mettere la bilancia su una superficie stabile e piana.
Salire sulla pedana con il piede per attivare la bilancia.
La retroilluminazione si accende automaticamente.
Dopo pochi secondi il vostro peso misurato viene visualizzato in kg
(impostazione predefinita) o nell'unità di peso impostato.
Appena il valore del peso inizia a lampeggiare, l'operazione di
pesatura è terminata.
Dopo la discesa dalla bilancia, il peso rimane visualizzato ancora
per qualche istante.
La bilancia si spegne automaticamente dopo 8 secondi.
5.1 Impostazione dell'unità di peso
Del vano batteria della bilancia si trova il tasto UNIT per la sele-
zione dell'unità di peso. È possibile selezionare tra “kg” per chilo-
grammo o “lb per la libbra inglese o americana (1 libbra =
453,59237 grammi).
5.2 Utilizzo della bilancia
Per garantire coerenza nei risultati, eseguire ogni misurazione
del peso alle stesse condizioni. Il momento ideale per pesarsi è al
mattino, senza abiti e a digiuno.
Quando si inizia a utilizzare l'apparecchio e dopo la sostituzione
della batteria, il dispositivo deve regolare solo.
Per terminare la processo di regolazione, ripetere il processo di
pesatura per tre volte.
Poi la bilancia mostra ad ogni nuovo impiego del peso corretto.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizzano i dispositivi per un
periodo prolungato.
Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Salire sulla pedana con il piede
Inserite le batterie rispettando le
corrette polari
Cambiare le batterie
Indicazione “Err” Sovraccarico (mass. 150 kg)
Indicazione “Lo” Il dispositivo si spegne dopo due
secondi
Cambiare le batterie
Indicazione non corretta Cambiare le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualiche possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad
altri enti preposti al riciclaggio in conformialle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Campo di misura: 8 – 150 kg / 330 lb
Risoluzione: 0,1 kg / 0,2 lb
Alimentazione: 4 batterie 1,5 V AA (no incluses)
Dimensioni esterne: 320 x 41 x 320 mm
Peso: 1620 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 05/16
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 50.1011
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1011
BAMBOO - Báscula de baño
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo
se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
ciones y componentes, así como información relevante para la
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibi
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no compromete a sus derechos
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Báscula de baño
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Plataforma de bambú
Pantalla invisible: aparece sólo cuando se pesa
Dígitos iluminados
Encendido automático - sin tocar
Apagado automático
Diseño moderno
Tecnología de pesaje precisa (sensor galga extensiométrica)
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
No es permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Cada tratamiento y dieta solamente consultando con un médico.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
No se suba a la scula con los pies mojados y tampoco cuando
la superficie de lascula esté mojada, peligro de resbalo.
No se suba en el borde lateral de la balanza: Peligro de vuelco!
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, p2-ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas.
No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de dife-
rente tipo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
No coloque objetos sobre el dispositivo.
Protegerlo de la humedad.
5. Puesta en marcha y manejo
Abra el compartimiento de las pilas (vea marca) situada en la parte
posterior e inserte cuatro pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese que las
pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
Todos los segmentos LCD se iluminan.
En la pantalla aparece “0.0 kg” (nivel preseleccionado).
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
Pulse la tecla UNIT en el compartimiento de las pilas de la báscula,
para seleccionar la unidad de peso deseado.
Coloque la balanza de baño en una superficie plana y sólida.
Para activarla suba sobre la plataforma.
La iluminación se enciende automáticamente.
Después de unos segundos se muestra su peso medido en kilo-
gramos (nivel preseleccionado) o la unidad de peso que p2-ha esta-
blecido.
Una vez que el peso comienza a parpadear, el proceso de peso se
ha completado
La pantalla del peso sigue encendida después de salir de la balan-
za durante un tiempo.
La balanza se apagará automáticamente, después de 8 segundos.
5.1 Ajuste de la unidad de peso
La tecla UNIT en el compartimiento de las pilas de la báscula, para
la selección de la unidad de peso se encuentra en el comparti-
miento de las pilas de la báscula. Puede seleccionar entre “kg”,
abreviación de kilogramo o en “lb”, abreviación de libra inglesa y
americana (1 libra = 453,59237 gramos).
5.2 Uso de la báscula de baño
En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es
en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y
sin ropa, con el fin de obtener resultados comparables.
En el primer uso del dispositivo y después de cambiar las pilas, el
dispositivo tiene que ajustarse solamente.
Para finalizar el ajuste, repita el proceso de pesaje en tres veces.
A continuación, la báscula muestra con cada nuevo uso el peso
correcto.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período
de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
7. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Suba sobre la plataforma
Asegúrese que las pilas esn colo-
cadas con la polaridad correcta
Cambiar las pilas
Indicación ”Err Sobrecarga (máx. 150 kg)
Indicación ”Lo” Dispositivo se apague después de
dos segundos
Cambiar las pilas
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de
xima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo esidentificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Gama de medición: 8 – 150 kg / 330 lb
Resolución: 0,1 kg / 0,2 lb
Alimentación de tensión: Pilas 4 x 1,5 V AA (no incluidas)
Dimensiones del cuerpo: 320 x 41 x 320 mm
Peso: 1620 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos cnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el mero de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 05/16
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1011
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1011
BAMBOO - Personenweegschaal
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
zen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo raakt u
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
Personenweegschaal
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
Weegplaat van bamboe
Onzichtbare display: verschijnt alleen wanneer je weegt
Verlichte cijfers
Schakelt zich automatisch aan, zonder aan te tippen
Schakelt zich ook weer automatisch uit
Modern design
Nauwkeurige weegtechnologie (DMS sensor)
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Elke behandeling en dieet alleen in overleg met een arts.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Ga niet op de weegschaal staan met natte voeten en ga er ook
niet op wanneer het oppervlak van de weegschaal nat is. Gevaar
voor uitglijden.
Stap niet op de rand van de weegschaal: gevaar voor kantelen!
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
ge van de batterijen te voorkomen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterij-
en van een verschillend type.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken.
Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
Tegen vocht beschermen.
5. Inbedrijfstelling en bediening
Maak het batterijvak open (zie markering) aan de achterkant van
het apparaat en plaats er de vier nieuwe batterijen 1,5 V AA in.
Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
Alle segmenten van het scherm verschijnen. „0.0 kg” (voorinstel-
ling: kg) verschijnt op het display.
De weegschaal is nu bedrijfsklaar.
Druk nu op de UNIT toets in het batterijvak van de weegschaal
om de gewenste meeteenheid te selecteren.
Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak.
Om de weegschaal in te schakelen gaat u op het weegoppervlak
staan.
De achtergrondverlichting wordt automatisch ingeschakeld.
Na een paar seconden verschijnt het gewicht in kg (standaard) of
in de van u ingestelde gewichtseenheid.
Zodra het gewicht begint te knipperen is het weegproces ten
einde.
Na het verlaten van de personenweegschaal blijft het gewicht
nog enkele seconden op het display staan.
De weegschaal gaat automatisch na 8 seconden uit.
5.1 Instellen van de gewichtseenheid
In het batterijvak van de weegschaal vindt u de UNIT toets voor de
gewichtseenheid. U kunt tussen „kg” voor kilogram of „lb” voor het
Britse en Amerikaanse pond (1 pond = 453,59237 gram) kiezen.
5.2 Het gebruik van de weegschaal
Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen
(het liefst ‘s ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nuch-
ter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te krijgen.
Als je begint met het gebruik van het apparaat en na de batterij-
wissel, het apparaat alleen aan te passen.
Om de aanpassing te beëindigen, herhaalt u het weegproces
drie keer.
Daarna wordt de weegschaal bij elke nieuwe toepassing van het
juiste gewicht.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Stap op de weegschaal
Batterijen in de juiste poolrichting
plaatsen
Vervang de batterijen
Indicatie „Err” Overlast (max. 150 kg)
Indicatie „Lo” Apparaat schakelt zich na twee
seconden uit
Vervang de batterijen
Geen correcte indicatie Vervang de batterijen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit
product
gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit
product
mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Meetbereik: 8 – 150 kg / 330 lb
Resolutie: 0,1 kg / 0,2 lb
Spanningsvoorziening: 4 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 320 x 41 x 320 mm
Gewicht: 1620 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie
over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op
onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 05/16
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1011
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1011
BAMBOO - Цифровые весы
T
Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
1.
Перед началом работы с прибором
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации. Вы познакомитесь с новым прибором,
изучите все функции и основные детали, узнаете много
подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с
прибором и получите советы на случай выхода из строя.
Следуя инструкции по эксплуатации, Вы избежите
повреждения оборудования и создания угрозы своим
установленным законом правам на устранение недостат-
ков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор.
За ущерб, который вызван несоблюдением данного
руководства, мы не несем никакой ответственности.
Кроме того, мы не несем ответственности за возможные
некорректные показания измерения и последствия,
которые могут возникнуть в результате этих измерений.
Обратите особое внимание на указания по технике
безопасности!
Тщательно сохраняйте это руководство!
2. Объем поставки
Цифровые весы
Руководство пользователя
3. Применение и все преимущества нового устройства с
первого взгляда:
Платформа изготовлена из бамбука
Невидимый дисплей: Появляется только при взвешивании
освещенные цифры
Автоматическое включение, без нажатия кнопки
функция автоматического отключения
Современный дизайн
Высокая точность технологии взвешивания
ензометрических датчиков)
4. Для вашей безопасности
Продукт подходит только для описанной выше области
применения. Используйте продукт только для указанных в
этом руководстве целей.
Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение
прибора не допускается.
Каждые лечение и диета только по согласованию с врачом.
Внимание!
Опасность получения травм:
Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую
поверхность весов. Опасность скольжения.
При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность
опрокидывания!
Храните устройство и батарейки в недоступном для детей
месте.
Не бросайте батареи в огонь, не замыкайте накоротко, не
разбирайте или не перезаряжайте. Опасность взрыва!
Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы
батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как
можно скорее.
Никогда не используйте одновременно старые и новые
батареи или батареи разных типов.
При обращении с потекшими батареями используйте
перчатки из устойчивого к химическому воздействию
материала и защитные очки!
Важная информация
по безопасности продукции !
Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации
и сотрясений.
Не ставьте на прибор никакие другие предметы.
Беречь от влаги.
5. Ввод в эксплуатацию / Эксплуатация
Откройте крышку батарейного отсека (см маркировки)на задней
панели устройства и вставьте четыре новые батареи 1,5 V AA.
Все сегменты кратко отобразятся на дисплее , затем появится
0.0 кг (кг по умолчанию).
Теперь весы готовы к использованию.
Нажмите кнопку UNIT в аккумуляторном отсеке панели весов,
чтобы выбрать нужную единицу измерения веса.
Установите весы на ровную твердую поверхность.
Чтобы включить весы просто встаньте на весы.
Подсветка автоматически включается.
Через несколько секунд отображается измеренный вес в кг (по
умолчанию) или в другой, вами выбранной, еденице
измерения.
Как только вес начинает мигать, процесс взвешивания
завершен.
После взвешивания веса еще некоторое время на дисплее.
Весы автоматически выключаются через приблизительно
8 секунд.
5.1 Установка единицы весов
в аккумуляторном отсеке весов находится кнопка UNIT для
выбора единицы измерения веса. Вы можете выбрать между
“kg” для килограммов или “lb” для британских и американских
фунтов (1 фунт = 453,59237 граммов).
5.2 Использование весов
Взвешивайтесь по возможности в одно и тоже время дня
учше всего по утрам), после посещения туалета, трезвым и
без одежды для достижения сопоставимых результатов.
Когда вы начинаете использовать прибор и после замены
ботторейки устройство должно только настроитса.
Чтобы завершить настройку, повторите процесс
взвешивания три раза.
Тогда весы отображают с каждым новым использованием
правильнй вес.
6. Уход и обслуживание
Очистка прибора мягкой, слегка влажной тряпочкой. Не
используйте абразивные материалы или растворители!
Удалите батарейки, если прибор не используется в течение
длительного времени.
Держите устройство в сухом месте.
7. Отладка
Проблема Поиск неисправностей
Нет изображения Встаньте взвешивающую площадку
Замените батарейки
Дисплей “Err Перегрузкаакс. 150 кг)
Дисплей “Lo” устройство автоматически
выключается через две секунды
Замените батарейки
Некорректное показание Замените батарейки
Если ваше устройство, несмотря на эти меры, все еще не работает,
обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт.
8. Утилизация
Этот продукт был изготовлен с использованием высококачествен-
ных материалов и компонентов, которые могут быть подвергнуты
вторичной обработке.
Батареи и аккумуляторы не должны утилизироваться
через как бытовые отходы! Как потребитель вы по
закону обязаны сдавать батарейки и аккумуляторы
для утилизации в соответствии с экологическими
предписаниями в торговые точки или пункты сбора в
соответствии с национальными или местными
правилами.
Обозначения для тяжелых металлов:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец
Это прибор имеет маркировку в соответствии с
Директивой ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Этот продукт не следует утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить
старые приборы для утилизации в соответствии с
экологическими предписаниями в специальные
пункты сбора для утилизации электрического и
электронного оборудования.
9. Технические характеристики
Диапазон измерения: 8 - 150 кг
330 фунтов
Разрешение: 0,1 кг / 0,2
фунт
Питание: батарейки 4 x 1,5 V AA
атарейки не)
Размеры корпуса: 320 x 41 x 320 мм
Вес: 1620 голько устройство)
ТФА Достманн ГмбХ & Ко КГ, Цум Оттерсберг, 12 , D- 97877, г. Вертхайм.
Данное руководство или выписки могут быть опубликованы только с сог-
ласия ТФА Достманн. Технические данные отражают актуальное состо-
яние к моменту публикации и могут быть изменены без предварительного
уведомления. Актуальные технические данные, а также информацию о
вашем продукте вы найдете на нашей интернет странице при помощи
ввода номера товара.
www.tfa-dostmann.de 05/16
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1011
TFA_No. 50.1011_Anleitung_05_16 06.05.2016 09:13 Uhr Seite 2


Specyfikacje produktu

Marka: TFA
Kategoria: waga
Model: Bamboo 50.1011.26

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TFA Bamboo 50.1011.26, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje waga TFA

Instrukcje waga

Najnowsze instrukcje dla waga

Korona

Korona Sophie Instrukcja

15 Października 2024
Beurer

Beurer GS 209 Instrukcja

15 Października 2024
Tanita

Tanita UM-028F Instrukcja

15 Października 2024
Beurer

Beurer GS 51 XXL Instrukcja

14 Października 2024
Balance

Balance KH 807 Instrukcja

14 Października 2024
Tanita

Tanita UM-070 Instrukcja

13 Października 2024
Beper

Beper 40.801B Instrukcja

13 Października 2024
Taylor

Taylor 7548 Instrukcja

13 Października 2024
Tronic

Tronic KH 88 R Instrukcja

13 Października 2024
Jata

Jata P111 Instrukcja

13 Października 2024