Instrukcja obsługi TFA Dostmann 10.3014.02

TFA Dostmann termometr 10.3014.02

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TFA Dostmann 10.3014.02 (3 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode demploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Vielen Dank, dass Sie sich r dieses Produkt aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch
und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile auf einen Blick
Messung der Innen– oder Außentemperatur
Max.- Min.- Werte
• Wetterfest
Quecksilberfrei/umweltfreundliche Kapillarllung
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen
Einsatzbereich geeignet.
Das eigenchtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibra-
tionen und Erschütterungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
4. Bedienung
Die aktuell gemessene Temperatur können Sie an der
Oberkante der Anzeigesäule ablesen.
Abbildung Fig. 1
Skala variiert je nach Modell
Scale varies depending on model
L’échelle varie selon le modèle
La scala varia a seconda del modello
Schaal is afhankelijk van het model
La escala varía dependiendo del modelo
Die höchste Temperatur seit der letzten Rückstellung kön-
nen Sie an der Unterkante der Marke auf der rechten
Skala ablesen.
Die niedrigste Temperatur seit der letzten ckstellung
können Sie an der Unterkante der Marke auf der linken
Skala ablesen.
ckstellung: Drücken Sie die RESET Taste, bis beide blau-
en Marken wieder auf der transparenten Anzeigesäule
stehen.
5. Anbringung
Das Thermometer mit einem Nagel an einer Wand befe-
stigen. Vermeiden Sie die he von Heizkörpern und
direkte Sonneneinstrahlung.
6. Fehlerbeseitigung
Die Anzeigesäulen sind mit einer patentierten umwelt-
freundlichen Fssigkeit gefüllt. Die Fssigkeitssäule kann
sich z.B. hrend des Transportes trennen oder Luftbla-
sen bilden. Dies ist kein Produktionsfehler. Sie können
dies einfach selbst beheben, in dem Sie das Thermometer
auf den Kopf stellen und den Knopf drücken, bis die Mar-
ken am oberen Ende der Skala stehen. Dann drehen Sie
das Gerät um und schleudern es 1 x kftig (ähnlich einem
Glasfieberthermometer). Wiederholen Sie gegebenfalls
den Vorgang. Bringen Sie die Marken mit dem Knopf auf
die Anzeigesäule zuck.
Sollten die Marken einmal in die klare Flüssigkeit rut-
schen, bringen Sie sie mit einem Magneten in die rote
Flüssigkeit zurück.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de 10/12
W1.100107
°C
Max.-
Temp.
Temp.
Temp.
RESET
°C
Min.-
Temp
Minima-Maxima-Thermometer
Minima-Maxima-Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
Please be sure to read the instruction manual carefully.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your
instrument at a glance
Indoor or outdoor temperature
Max/min values
Weather resistant
Mercury-free / environmental-friendly capillary filling
3. For your safety
The product is exclusively intended for the field of appli-
cation described above.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the
product are prohibited.
The product is intended only for home use.
Keep it out of reach of children.
Important information on product safety!
Do not place the unit near extreme temperatures, vibra-
tion or shock.
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
4. Operation
You can read the actual measured temperature at the top
of the transparent column.
The highest temperature since the last reset is shown at
the lower edge of the blue marker on the right scale.
The lowest temperature since the last reset is shown at
the lower edge of the blue marker on the left scale.
Reset: Press the RESET button until the two blue markers
moved down to the transparent column.
5. Fixing
Secure the thermometer with a nail on a wall. Avoid radi-
ators and direct sunshine.
6. Troubleshooting
The capillary is filled with a patented non-polluting liq-
uid. It is possible that the liquid column becomes separat-
ed or forms bubbles, e.g. during transport. This is no
manufacturing error! You can eliminate this by turning
around the thermometer and pressing the button until
the markers are on the top of the scale. Then turn again
and shake once strongly (similar to a clinical glass ther-
mometer). Repeat if necessary. Press the button to move
down the markers to the column.
Should one of the blue markers slip in the clear liquid, put
it back in the red liquid by using a magnet.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de 10/12
Maximum-Minimum-Thermometer
Maximum-Minimum-Thermometer
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société
TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de curi!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avan-
tages de votre nouvel appareil
Mesure de la température ambiante ou extérieure
Valeurs maximales et minimales
Résistant aux intempéries
Sans mercure / liquide écologique
3. Pour votre sécurité
L'appareil est destiuniquement à l'utilisation décrite ci-
dessus.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appa-
reil par vous-même.
Cet appareil est destiuniquement à un usage privé.
Maintenir l'appareil hors de portée des enfants.
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux
et humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
4. Opération
La température momentanée est indiquée en haut de la
colonne transparente.
Vous pouvez relever la température maximale depuis la
dernière réactualisation sous la marque bleue à droite.
Vous pouvez relever la température minimale depuis la
dernière réactualisation sous la marque bleue à gauche.
Réactualisation: Appuyez sur la touche RESET jusqu ce
que les deux marques bleues se trouvent sur la colonne
transparente.
5. Fixation
Accrochez le thermomètre à l’aide d’un clou. Évitez les
appareils de chauffage et les rayons solaires.
6. Dépannage
Le tube capillaire est rempli d’un liquide écologique
patenté. La colonne de liquide peut s’être divisée ou des
bulles d’air peuvent s’être formées lors du transport. Il ne
s’agit pas d’une erreur de fabrication! Vous pouvez
corriger cela facilement vous-même, si vous retournez le
thermomètre et si vous appuyez sur le bouton jusqu'à ce
que les marques soient visibles à l'extrémité supérieure de
l'échelle graduée. Retournez ensuite à nouveau le ther-
momètre et secouez-le une fois d’une façon assez forte
(comme un thermomètre médical en verre). Renouvelez
l’opération plusieurs fois si nécessaire. Appuyez sur le
bouton pour que les marques s’affichent à nouveau dans
la colonne d’affichage.
Si les marques glissent dans le liquide clair, faites les
retourner dans le liquide rouge avec un aimant.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de 10/12
Thermomètre maxima-minima
Thermomètre maxima-minima
TFA_MAX-MIN_Anl_W1.100107 29.10.2012 14:20 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode demploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
Misurazione della temperatura interna o esterna
Valori massimi e minimi
Resistenza alle intemperie
Senza mercurio/liquido non inquinante
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso
privato.
Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
4. Operazione
La temperatura attualmente misurata è indicata dalle
colonnine trasparenti.
Abbildung Fig. 1
Skala variiert je nach Modell
Scale varies depending on model
Léchelle varie selon le modèle
La scala varia a seconda del modello
Schaal is afhankelijk van het model
La escala varía dependiendo del modelo
La temperatura massima raggiunta dall'ultimo azzera-
mento pessere letta nella parte inferiore dell'indicato-
re blu sulla scala di destra.
La temperatura minima raggiunta dall'ultimo azzeramen-
to può essere letta nella parte inferiore dell'indicatore blu
sulla scala di sinistra.
Azzeramento: Premendo il tasto RESET si abbassano i due
indicatori fino alla colonnina trasparente.
5. Posizionamento
Il termometro può essere fissato con un chiodo alla parete.
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
6. Guasti
Le colonne contengono un liquido brevettato non inqui-
nante. La colonna di liquido può dividersi in più parti o
formare delle bolle d'aria, p.es. durante il trasporto. Non
è un difetto di produzione. Potete risolvere voi stessi il
problema capovolgendo il termometro e premendo il pul-
sante finché gli indicatori raggiungono l'estremità supe-
riore della scala. Girate poi lo strumento e sbattetelo una
volta con forza (proprio come fareste con un termometro
in vetro per misurare la febbre). Se necessario, ripetete
l'operazione. Premendo il pulsante, riportate poi gli indi-
catori nella colonnina del termometro.
Se gli indicatori dovessero scivolare nel liquido chiaro, è
possibile riportarli in quello rosso utilizzando una calamita.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de 10/12
W1.100107
°C
Max.-
Temp.
Temp.
Temp.
RESET
°C
Min.-
Temp
Termometro MASSIMO-MINIMO
Termometro MASSIMO-MINIMO
De maximale temperatuur sinds de laatste terugstelling
kunt u aflezen aan de onderkant van de markering op de
rechter schaal.
De minimale temperatuur sinds de laatste terugstelling
kunt u aflezen aan de onderkant van de markering op de
linker schaal.
Terugstelling: Druk op de RESET toets tot dat beide blau-
we markeringen op de transparante aanwijskolom staan.
5. Plaatsing
U kunt het apparaat met een spijker aan de wand bevesti-
gen.
De nabijheid van verwarmingselementen en direct bin-
nenvallende zonnestralen voorkomen.
6. Storingswijzer
De aanwijskolommen zijn met een gepatenteerde, milieu-
vriendelijke vloeistof gevuld. De vloeistofkolom kan zich
bijv. tijdens het transport scheiden of kan luchtbellen vor-
men. Dit is geen productiefout. U kunt dit eenvoudig
zelf verhelpen door de thermometer ondersteboven te
houden en op de knop te drukken tot de markeringen
helemaal bovenaan de schaal staan. Draai het instrument
daarna om en schud het 1 x krachtig (net als bij een gla-
zen koortsthermometer). Herhaal deze procedure indien
nodig. U kunt de markeringen met de knop op de indica-
tiekolom weer instellen.
Als de markeringen in de heldere vloeistof gezakt zijn,
kunt u deze met een magneet weer in de rode vloeistof
terugbrengen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de 10/12
Minima-Maxima-Thermometer
Minima-Maxima-Thermometer
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispo-
sitivo
Medición de la temperatura interior o exterior
Memoria de valores máximos y mínimos
Resistente a la intemperie
Libre de mercurio / relleno capilar afable al medio
ambiente
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación
descrito anteriormente.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones
o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo está destinado únicamente para uso priva-
do.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los nos.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
Limpie el dispositivo con un po suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disol-
ventes!
4. Manejo
La temperatura actual se lee en la parte superior de las
columnas transparentes.
La temperatura máxima desde la última reposición se
puede leer en el borde inferior de la marca en la escala
derecha.
La temperatura mínima desde la última reposición se
puede leer en el borde inferior de la marca en la escala
izquierda.
Reposición: Pulse la tecla RESET hasta que aparezcan las
dos marcas azules en las columnas transparentes.
5. Colocación
Colocar el termómetro con un clavo a la pared. Mantén-
galo alejado de radiadores y la luz solar directa.
6. Averías
Las columnas están rellenas de un fluido patentado y eco-
lógico. Durante el transporte, las columnas pueden sepa-
rarse o generar burbujas de aire. Esto no es un defecto
de fabricación. Usted lo puede solucionar cilmente, se
coloca el termómetro en la cabeza y pulse el botón hasta
que las marcas están en el extremo superior de la escala.
A continuación, gire el aparato y sacúdalo una vez con
fuerza (de modo similar a lo que haa con un termóme-
tro de cristal para la fiebre). Si es necesario, repita este
procedimiento. Utilice la tecla para devolver las marcas a
la columna de visualización.
Si las marcas se deslizaran hacia el fluido claro, utilice un
imán para llevarlas hacia el fluido rojo.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
www.tfa-dostmann.de 10/12
Termómetro MÍNIMA-MÁXIMA
Termómetro MÍNIMA-MÁXIMA
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in één oogopslag
Meting van de binnen- of buitentemperatuur
Maximum-/ minimumwaarde
• Weerbestendig
Kwikvrije/milieuvriendelijke capillairvulling
3. Voor uw veiligheid:
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is bestemd voor particulier gebruik.
Bewaar het apparaat buiten de reikwijdte van kinderen.
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
4. Bediening
De actuele temperatuur leest u aan de bovenkant van de
transparante aanwijskolom af.
TFA_MAX-MIN_Anl_W1.100107 29.10.2012 14:20 Uhr Seite 2


Specyfikacje produktu

Marka: TFA Dostmann
Kategoria: termometr
Model: 10.3014.02

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z TFA Dostmann 10.3014.02, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje termometr TFA Dostmann

Instrukcje termometr

Najnowsze instrukcje dla termometr

Auriol

Auriol H14269 Instrukcja

15 Października 2024
Medel

Medel ECOtemp Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel No Contact Plus Instrukcja

9 Października 2024
Medel

Medel Flexo Instrukcja

9 Października 2024
Owon

Owon TI300 Instrukcja

8 Października 2024
Innoliving

Innoliving INMD-DMT-437 Instrukcja

8 Października 2024