Instrukcja obsługi Telefunken TDBS500Y
Telefunken
Kołyska/stacja dokująca
TDBS500Y
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Telefunken TDBS500Y (120 stron) w kategorii Kołyska/stacja dokująca. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/120

Bedienungsanleitung
Operation Manual
Manuel d‘utilisation
инструкция по применению
Istruzioni per l‘uso
Manual de Usuario
we make your mobilesound
DE
GB
FR
IT
ES
RU

SOLAR SPEAKER
hands- kitfree
Bluetooth
wireless via
®
water resistant

3
Vorwort 4
Geräteübersicht 5
Kurzanleitung 6
Hinweise zur Handhabung 7
Gerätebeschreibung 8
Der Lieferumfang 8
Die besonderen Eigenschaften Ihres MobilesSound 8
Wie Sie den Lautsprecher bedienen 9
Telefonate mit Ihrem MobileSound 11
Bluetooth® 12
Optional erwerbliches Zubehör 12
Leistung und Batterie 13
USB-Anschlussmöglichkeiten 13
Hinweise 14
Technische Daten 15
Entsorgungshinweise 16
Hinweise zur Garantie 17
CE-Zertikat 18
Garantiekarte 19
Inhaltsangabe
DE
GB
FR
IT
ES
RU

4
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen beim
¾ bestimmungsgemäßen
¾ sicheren
Gebrauch Ihres Solar-Lautsprechers, im folgenden auch
SoundMobile genannt.
Die Bedienungsanleitung richtet sich an jede Person, die
den Solar-Lautsprecher
¾ aufstellt
¾ bedient
¾ reinigt
¾ entsorgt.
Verschiedene Elemente der Bedienungsanleitung sind mit
festgelegten Gestaltungsmerkmalen versehen. So können
Sie leicht feststellen, ob es sich um
normalen Text,
¾ Aufzählungen oder
ÆHandlungsschritte
handelt.
Vorwort

5
[1] USB-Anschlussbuchse
[2] Ein-/ Ausschalter + Lautstärkeregler
+ Titelauswahlknopf
[3] 2 x LED Beleuchtung in gelb
und orange inkl. Dämmerungssensor
[4] Bluetooth®-Kontrollleuchte
[5] Batterie-Kontrollleuchte
[6] Solar-Panel
[7] Tragebügel
[8] Telefontaste
[9] 2 x hochempndliches Mikrofon
auf Vorder- und Rückseite
[10] Sun-Power Anzeige
Geräteübersicht
DE
GB
FR
IT
ES
RU

6
Kurzanleitung
[3] Aktivieren Sie die Bluetooth®-Verbindung an Ihrem
Ausgangsgerät. Beim erstmaligen Verbinden via
Bluetooth® muss das Passwort (Code: 2633) in Ihr
Ausgangsgerät eingegeben werden.
Hinweis: Die Code-Abfrage entfällt, wenn die Version
Ihrer Bluetooth®-Verbindung auf dem Ausgangsgerät
höher als 2.0 ist.
Bei einer bestehenden Verbindung Ihres
SoundMobiles mit einem Mobiltelefon verstummt die
Musik bei einem eingehenden Telefonat. Die Annah-
me des Telefonats erfolgt über die Telefontaste Ihres
SoundMobiles (s.S. 11).
[1] Laden Sie Ihren Mobile vor der Sound
ersten Benutzung auf (s.S. 9).
[2] Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/ Ausschaltknopf
(der Ein-/ Ausschaltknopf ist gleichzeitig der Laut-
stärkeregler und auch Titelauswahlknopf). Die blaue
Bluetooth®-Anzeige blinkt.

7
Hinweise zur Handhabung
Lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für spätere Fragen auf. Befolgen Sie im-
mer alle Warnungen und Hinweise in dieser Bedienungsan-
leitung.
Sicherheitshinweise - Vorsicht!
¡Versuchen Sie niemals ein defektes Gerät selbst zu repa-
rieren. Wenden Sie sich immer an eine unserer Kunden-
dienststellen.
¡Önen Sie den Solar-Lautsprecher auf keinen Fall
– dies darf nur der Fachmann. Fremdkörper, z.B. Na-
deln, Münzen etc. dürfen nicht in das Innere Ihres
SoundMobiles fallen.
¡Es dürfen keine oenen Brandquellen wie z.B. brennen-
de Kerzen auf den Solar-Lautsprecher gestellt werden.
¡Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Ihren
SoundMobile benutzen.
¡Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualiziertem
Fachpersonal. Andernfalls gefährden Sie sich und andere.
¡Hören Sie Musik nicht mit großer Lautstärke. Dies kann
zu bleibenden Gehörschäden führen.
Erstickungsgefahr!
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Ersti-
ckungsgefahr durch Folien und andere Verpackungsmateri-
alien.
Aufstellen Ihres SoundMobiles
¡Halten Sie Ihr Mobile von Geräten fern, die starke Sound
Magnetfelder erzeugen.
¡Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Solar-
Lautsprecher.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

8
Der Lieferumfang
Bitte stellen Sie sicher, dass alle nachfolgend aufgeführten
Zubehörteile vorhanden sind:
¡Solar-Lautsprecher
¡USB-Kabel
¡Bedienungsanleitung
Die besonderen Eigenschaften Ihres sSoundMobile
Ihr Mobile ist leistungsstark, handlich und exibel Sound
einsetzbar. Durch die Auadung des Solar-Lautsprechers
durch Sonnenenergie ergeben sich erweiterte Nutzungs-
möglichkeiten in Verbindung mit Bluetooth®-fähigen Gerä-
ten wie iPod®, iPhone®, iPad®, Mobiltelefonen, MP3-Playern,
PC, Notebooks / Tablet PC und Spielkonsolen. Sollte die Son-
ne einmal fehlen, können Sie mit Hilfe des USB-Kabels den
Solar-Lautsprecher auch über das Stromnetz auaden (dazu
benötigen Sie einen Netzadapter, der im Lieferumfang nicht
enthalten ist. Dieser kann als Zubehör gekauft werden, s.S.
12).
Die Ladezeit bei Auadung über das Stromnetz beträgt ca.
5 Stunden, bei Auadung durch direkte Sonneneinstrahlung
ca. 10 Stunden (je nach örtlicher Strahlungsintensität).
Achtung: Beim Ladevorgang durch Sonneneinstrah-
lung kann das Solar-Panel heiß werden – Verletzungs-
gefahr!
Die Nutzungsdauer des Solar-Lautsprechers bei voller Aua-
dung und maximaler Lautstärke beträgt ca. 8 Stunden.
Ihr Mobile bietet Ihnen die ideale Möglichkeit Ihr Sound
Bluetooth®-fähiges Ausgangsgerät anzuschließen und ein
großartiges Sounderlebnis völlig unabhängig von Kabeln
und Netzanschlüssen zu erleben. Eine Ladestandanzeige an
Ihrem Mobile informiert Sie über den aktuellen Lade-Sound
stand.
Gerätebeschreibung

9
Wie Sie den Lautsprecher bedienen
ÆEs wird empfohlen, den Solar-Lautsprecher vor der ers-
ten Benutzung für mindestens 2 Std. mit dem im Liefer-
umfang bendlichen USB-Kabel (benötigtes Netzteil im
Lieferumfang nicht enthalten, s. S. 12) aufzuladen.
ÆSie können den Solar-Lautsprecher natürlich auch durch
direkte Sonnenbestrahlung auaden. Beachten Sie hier-
bei jedoch, dass sich die Ladezeit entsprechend verlän-
gert.
ÆSchalten Sie den Solar-Lautsprecher ein, indem Sie den
Ein-/ Ausschalter drücken. Durch Drehen des Reglers
bestimmen Sie die Lautstärke. Die grüne Anzeige leuch-
tet, sobald der Solar-Lautsprecher eingeschaltet ist. Die
Bluetooth®-Verbindungsanzeige blinkt blau.
ÆSchalten Sie nun Bluetooth® am Ausgangsgerät ein.
ÆSuchen Sie nun an Ihrem Ausgangsgerät den Solar-Laut-
sprecher (M5+Baureihennummer).
ÆKoppeln Sie die beiden Geräte. Beim erstmaligen Verbin-
den werden Sie aufgefordert einen Code einzugeben.
Bitte geben Sie den ein (Hinweis: Label mit Code 2633
Vermerk des Codes auch auf der Unterseite Ihres
SoundMobiles).
Hinweis: Die Code-Abfrage entfällt, wenn die Version
Ihrer Bluetooth®-Verbindung auf dem Ausgangsgerät
höher als 2.0 ist.
Hinweis: Für jedes erstmalig neu angeschlossene Aus-
gangsgerät muss dieser Code zur Kopplung eingege-
ben werden.
ÆWenn Sie das Gerät erneut mit dem Solar-Lautsprecher
verbinden wollen, entfällt die Angabe des Codes. Sie
müssen dann nur noch die Bluetooth®-Verbindung auf
Ihrem Ausgangsgerät aktivieren, den Solar-Lautsprecher
einschalten und die Verbindung herstellen. Sobald eine
Verbindung besteht, ertönt ein kurzer Signalton.
Gerätebeschreibung
DE
GB
FR
IT
ES
RU

10
Gerätebeschreibung
[3] Titelauswahl durch kurzes
Drücken des Reglers
3 x Drücken = letzter Track
2 x Drücken = nächster Track
1x Drücken = Pause
(die Wiedergabe an der gestopp-
ten Stelle erfolgt durch nochmali-
ges Drücken)
[2] Lautstärkenregulierung
durch Drehen des Reglers
[1] Ein-/Ausschalter länger
drücken
ÆBeim Trennen der Verbindung Ihres Ausgangsgerätes
mit dem Solar-Lautsprecher trennen Sie die Bluetooth®-
Verbindung am Ausgangsgerät. Sobald keine Verbin-
dung zwischen den beiden Geräten mehr besteht, hö-
ren Sie einen kurzen Signalton.
Damit der Zugri von einem anderen Ausgangsgerät erfol-
gen kann, trennen Sie die aktuelle Bluetooth®-Verbindung zu
Ihrem Mobile zuerst vollständig am gekoppelten Ge-Sound
rät. Danach können Sie auf das neue Ausgangsgerät wech-
seln.
Ihr Mobile schaltet sich automatisch aus, wenn für 10 Sound
Minuten keine Verbindung zu einem anderen Gerät besteht.
¡Sie können die Auswahl (Play / Pause / Telefonieren /
Lautstärke / Abspielen vor bzw. zurück) auch direkt an
Ihrem Ausgangsgerät treen.

[1]
[2]
11
Gerätebeschreibung
Telefonate mit Ihrem SoundMobile
Ihr Mobile ist mit einer besonders komfortablen Funk-Sound
tion der Anrufannahme ausgestattet. Sollten Sie den Solar-
Lautsprecher mit Ihrem Mobiltelefon via Bluetooth® ver-
bunden haben und während des Abspielens von Musik etc.
einen Anruf erhalten, blendet sich die Musik automatisch aus
und Sie hören den Klingelton über den Solar-Lautsprecher.
Sie haben nun die Möglichkeit, das Telefonat direkt über
Ihren Mobile zu führen.Sound
ÆBei einem eingehenden Telefonat drücken Sie einfach
die Telefontaste an Ihrem Solar-Lautsprecher.
ÆSie können nun über zwei in den Solar-Lautsprecher
eingebaute, hochempndliche Mikrofone ganz normal
mit dem Anrufer sprechen, ohne Ihr Mobiltelefon in die
Hand nehmen zu müssen und Sie hören den Anrufer di-
rekt über den Solar-Lautsprecher.
ÆZum Beenden des Gesprächs drücken Sie nochmals die
Telefontaste am Solar-Lautsprecher oder Sie beenden
das Gespräch durch die Auege-Taste an Ihrem Mobil-
telefon.
¡Nach Gesprächsende wird die Wiedergabe der zuvor ge-
hörten Musik fortgesetzt, ohne dass Sie zusätzliche Ein-
stellungen vornehmen müssen.
ÆSie können auch abgehende Gespräche über den So-
lar-Lautsprecher führen solange Ihr Mobiltelefon und
der Solar-Lautsprecher über Bluetooth® miteinander
verbunden sind. Wählen Sie hierfür die entsprechende
Nummer direkt über Ihr Mobiltelefon – nun können Sie
über Ihren Mobile sprechen und hören.Sound
¡Bei einem eingehenden Anruf blinkt die grüne LED
neben der Telefontaste auf dem Solar- Lautsprecher,
während eines Telefonats über den Solar-Lautsprecher
leuchtet diese dann durchgehend.
Je nach Situation (eingehendes Telefonat, aktuell geführtes
Telefonat) blinkt die LED grün oder leuchtet dauerhaft!
[1] Bei eingehendem Telefonat grünblinkende LED.
Bei laufendem Telefonat durchgehend leuchtende LED.
[2] Hochempndliches Mikrofon auf Vorder- und Rückseite.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

12
Gerätebeschreibung
Bluetooth®
Der Abstand zwischen Ihrem Ausgangsgerät und Ihrem
SoundMobile sollte nicht mehr als 10 Meter betragen. In Ih-
rem Solar-Lautsprecher ist Bluetooth® 2.1 und ein EDR Modul
integriert.
LED-Beleuchtung / Dämmerungssensor
Der Dämmerungssensor schaltet die beiden integrierten
LED-Leuchten automatisch an. Die Beleuchtung kann nicht
abgestellt werden.
Bluetooth® Kontrollleuchte
¡Wenn die Bluetooth®-Kontrollleuchte weder blinkt noch
leuchtet, besteht keine aktuelle Verbindung.
¡Wenn die Leuchte blau blinkt, wird eine aktive
Bluetooth®-Verbindung gesucht.
¡Wenn die Kontrollleuchte dauerhaft blau leuchtet, ist Ihr
SoundMobile mit einem Ausgangsgerät via Bluetooth®
verbunden.
¡Wenn der Solar-Lautsprecher per Bluetooth® mit einem
Ausgangsgerät verbunden oder getrennt wird, ertönt je-
weils ein kurzer Hinweiston.
Optional erwerbliches Zubehör
Sollte Ihr Ausgangsgerät, welches Sie mit dem Solar-Laut-
sprecher verbinden wollen, nicht über Bluetooth® verfügen,
so besteht die Möglichkeit im Handel entsprechendes Zube-
hör zu erwerben um den Solar-Lautsprecher zu verbinden.
¡USB-Bluetooth®-Adapter / USB-Bluetooth®-Dongle (Ver-
bindung über die USB-Schnittstelle)
¡Audio-Bluetooth®-Adapter (Verbindung durch die Ton-
frequenz-Schnittstelle)
¡USB-Netzadapter (Universalnetzteil Output:
DC 5V-1 A, Verbindung über das Stromnetz und das USB-
Kabel)

13
Gerätebeschreibung
Leistung und Batterie
Im Solar-Lautsprecher ist eine wiederauadbare 3.2 V
LiFeP04 integriert. Diese ist temperaturbeständig von -10 bis
+60°C. Das Solar-Panel Ihres Mobiles wurde exklusiv Sound
für diesen Lautsprecher entwickelt. Die Nutzungsdauer des
Solar-Lautsprechers beträgt bei voller Auadung zwischen 8
und 10 Stunden.
Batterie-Kontrollleuchte
¡Grünes Licht
Batterie ist zu über 80% aufgeladen
¡Gelbes Licht
Batteriestatus 20% bis unter 80%
¡Rotes Licht
Batterie ist weniger als 20% aufge-
laden
Auadung
Bei welchem Ladestand Sie Ihr Mobile auaden, ent-Sound
nehmen Sie dem aktuellen Farbsignal an der Batterie-Kont-
rollleuchte.
Schließen Sie Ihr Mobile an die Stromversorgung oder Sound
laden Sie es durch Sonnenenergie auf.
Anhand der wechselnden Farben ist der Auadezustand er-
kennbar:
ROT-blinkend: unter 20 %
GELB-blinkend: ~ 20 – 80 %
GRÜN-blinkend: über ~ 80 %
Bei voller Auadung erscheint ein durchgehend grünes Licht.
USB-Anschlussmöglichkeit
¡Ihr Solar-Lautsprecher ist mit einem USB-Anschluss aus-
gestattet. Damit besteht die Möglichkeit Ihr
SoundMobile unabhängig von Sonneneinstrahlung mit
entsprechenden Adaptern (Zubehör s.S.12) zu laden.
ÆÖnen Sie die USB-Abdeckklappe und stecken Sie das
USB-Kabel in die USB-Anschlussbuchse.
ÆOptional verbinden Sie das Kabel anschließend mit dem
entsprechenden Netzteil (nicht im Lieferumfang enthal-
ten, Zubehör s.S.12).
Die Auadung des Solar-Lautsprechers
per Sonneneinstrahlung wird auf der „Sun-
Power“-Anzeige blinkend angezeigt.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

14
Hinweise
ÆAm Tag sollte Ihr Mobile so platziert werden, dass Sound
das Sonnenlicht voll absorbiert wird, um eine volle Auf-
ladung der Batterie zu gewährleisten.
Hinweis: Bei Auadung durch Sonnenenergie kann
sich das Solar-Panel erhitzen. Vorsicht Verletzungs-
gefahr!
ÆDas Solar-Panel sollte immer sauber gehalten werden.
Reinigen Sie es bitte entsprechend und benutzen Sie
dafür keine scharfen Scheuermittel oder Ähnliches, son-
dern lediglich ein weiches Tuch (kein Mikrofasertuch).
¡Der Solar-Lautsprecher kann nicht mit mehreren Audio-
geräten gleichzeitig gekoppelt sein. Trennen Sie zuerst
die aktuelle Bluetooth®-Verbindung am Ausgangsgerät.
Danach ist ein Wechsel des Ausgangsgerätes möglich.
ÆDer längste Abstand zwischen dem Solar-Lautsprecher
und dem Ausgangsgerät sollte ca. 10 Meter betragen.
Sollte es zu Tonstörungen am Lautsprecher kommen,
kann dies an einem zu großen Abstand oder an eventu-
ellen Hindernissen liegen.
¡Die Übertragung von Tönen erfolgt ausschließlich über
Bluetooth®. Das bedeutet, dass der Solar-Lautsprecher
auch nur mit diesen Geräten verwendet werden kann.
Sollten Sie weitere Geräte (PC, Notebook,…) ohne
Bluetooth®-Ausstattung anschließen wollen, können Sie
im Handel die notwendigen Adapter beziehen (s.S. 12).

15
Technische Daten*
Abmessungen 21.7 x 19.2 x 19.7cm
Gewicht ca. 1,40 kg
Bluetooth® Industriestandard 2.1
Kompatibles Bluetooth®-Prol A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole)
USB-Anschluss Ja
Ausgangsleistung 3 W
Batterie 1 x 3.2 V LiFeP04
Übertragungsbereich 100 Hz - 20 KHz
Umgebungsbedingung -10 °C bis +60 °C
0-90% relative Luftfeuchte
nicht kondensierend
LED-Klasse 1
Richtlinien und Normen:
Dieses Produkt entspricht der CE-Kennzeichenrichtlinie.
Inverkehrbringer
SOPEG GmbH
Industriestr. 12
64297 DARMSTADT
GERMANY
Service-Hotline:
01805-99694
Werktags 08:00 Uhrs - 17:00 Uhrs
0.14 €/mn Festnetz, Mobifunk ggf. abweichend
sopeg-service@ezi.de
www.telefunken-digital.com
* Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Die Abmessungen sind ungefähre Werte.
Namen der erwähnten Firmen, Institutionen oder Marken sind Warenzei-
chen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Product designed by Winchance.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

16
Entsorgungshinweise
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer-
den. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Ver-
packung weist darauf hin. Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wich-
tigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Wichtiger Hinweis zur Entsorgung
Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, die nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden können. Informie-
ren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes
zur separaten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsor-
gung von Batterien hilft negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
Entsorgung und Verpackung
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Ver-
packung geschützt. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie
die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungs-
wege informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung.
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte
Entsorgung können wertvolle Rohstoe wieder gewonnen
werden. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemein-
deverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sach-
gerechten Entsorgung des Gerätes. Vor der Entsorgung des
Gerätes sollten die Batterien entfernt werden.

17
Hinweise zur Garantie
Red Tools GmbH & Co. KG gibt Ihnen die Garantie, dass das Produkt unter normalen
Gebrauchsumständen im Wesentlichen frei von Material- und Herstellungsfehlern ist.
Garantiefrist
Für dieses Produkt gewährt RedTools Germany GmbH & Co. KG eine Garantie von 24
Monaten. Die Frist beginnt ab dem Tag des Kaufs. Der Garantieanspruch besteht nur,
wenn diese Garantiekarte und der Kaufbeleg, auf dem das Kaufdatum des Produktes
vermerkt ist, vorgelegt werden. Die Garantie für den ggf. integrierten Akku beträgt
sechs (6) Monate unter normalen Gebrauchsumständen.
Erheben der Garantieansprüche
Nehmen Sie bitte innerhalb der Garantiefrist Kontakt mit dem Kundendienstzentrum
unter der Nummer
Service-Hotline
assistance@sopeg.fr
www.telefunken-digital.com
Sie müssen die folgenden Informationen liefern, wenn Sie den Garantieanspruch
erheben:
1. Seriennummer des Gerätes (sofern vorhanden)
2. Detaillierte Fehlerbeschreibung
Stellt das Kundenzentrum fest, dass ein Produktfehler oder eine Funktionsstörung un-
ter normalen Gebrauchsumständen innerhalb der Garantiefrist aufgetreten ist, deren
Ursache auf einen Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen ist (siehe Aus-
schlüsse), werden Sie gebeten, das Produkt zur kostenlosen Reparatur vorzubereiten.
Das Produkt muss für einen sicheren Transport entsprechend verpackt werden. Legen
Sie bitte eine Kopie des Kaufnachweises (die Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg) bei,
um zu beweisen, dass sich das Produkt noch innerhalb der Garantiefrist bendet. Die
Garantie gilt nur für den Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Vor der Versendung des Produktes für Garantieansprüche
Sie müssen alle Daten sichern und alle in dem Produkt gespeicherten geheimen,
proprietären oder privaten Daten bzw. Daten-/Tonträger entfernen. [Add here your
company´s name] haftet nicht für Schäden oder Verlust der Daten bzw. Daten-/Ton-
träger, die Sie in dem Produkt gespeichert oder eingelegt haben, das Sie an den von
RedTools Germany GmbH & Co. KG autorisierten Kundendienst zur Reparatur überge-
ben haben.
Ausschlüsse
Red Tools Germany GmbH & Co. KG verpichtet sich mit dieser Garantie nicht zu Ga-
rantieleistungen, wenn Red Tools Germany GmbH & Co. KG nach dem Testen und Un-
tersuchen des empfangenen Produktes, welches zur Reparatur an Red Tools Germany
GmbH & Co. KG zurückgeschickt wurde, feststellt, dass der angegebene Fehler oder die
angegebene Funktionsstörung nicht existiert oder durch falschen Gebrauch, Fahrläs-
sigkeit, unsachgemäßer Wartung, unerlaubte Versuche zum Önen, Reparieren oder
Modizieren des Produktes, unsachgemäße Installation, Verwendung der vom Kunden
selber hinzugefügten Software, Viren, Ursachen außerhalb des Bereiches der vorgese-
henen Verwendungszwecke, Unfälle, Brand, Blitz, Stromausfälle oder andere natürliche
Katastrophen entstanden ist.
Diese Garantie erlischt im Falle, dass :
1. das Produkt von einer unbefugten Person verändert oder repariert wurde,
2. die Seriennummer des Produktes geändert oder entfernt wurde,
3. der Garantiestempel zerstört oder geändert wurde, oder
4. die Garantiefrist abgelaufen ist.
Wichtiger Hinweis:
Neben den Ansprüchen aus vorliegendem Garantieversprechen stehen Ihnen alle ge-
setzlichen Rechte wegen Sach- und Rechtsmängeln als Verbraucher zu. Diese Rechte
werden durch das vorliegende Garantieversprechen in keiner Weise eingeschränkt.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

18
CE-Zertikat
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten übereinstimmt.
Solar Lautsprecher „Sound Mobile / MU-802“
EN 301 357-2 V1.4.1 (2008-11)
EN 301 489-9 V1.4.1 (2007-11)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 50371:2002
Richtlinie: 1999/5/EC
Spritzwassergeschützt “IP44”
EN 60529:1991/A1:2000
Akku
Entspricht der Richtlinie 2006/66/EC
Bièvres, 16/04/2012
Burospace 2
Route de Gisy
BP24
91571 BIEVRES Cedex
FRANCE
Jean-Tony LEAC
PDG / CEO
12

19
DE
GB
FR
IT
ES
RU
Garantiekarte
Produktdaten
Modell:
Seriennummer:
Kaufdatum:
Besitzerdaten
Name:
Telefonnummer:
Adresse:
Land:
E-Mail:
Fehlerbeschreibung:
www.telefunken-digital.com

www.telefunken-digital.com

Solar Speaker
MU 802
we make your mobilesound
Bedienungsanleitung
Operation Manual
Manuel d‘utilisation
инструкция по применению
Istruzioni per l‘uso
Manual de Usuario
1
DE
GB
FR
IT
ES
RU

2
SOLAR SPEAKER
hands- kitfree
Bluetooth
wireless via
®
water resistant

3
Preface 4
Equipment Overview 5
Short Guide 6
Notes on Handling 7
Description of the device 8
Scope of Delivery 8
SoundMobile Special Features 8
Loudspeaker Operation 9
Telephone Calls with MobileSound 11
Bluetooth® 12
Optional Accessories 12
Power and Battery 13
USB Connection 13
Notes 14
Specications 15
Notes on Disposal 16
Warranty 17
CE-Certicate 18
Warranty Card 19
Table of contents
DE
GB
FR
IT
ES
RU

4
This operation manual serves to assist you with using your
solar loudspeaker
¾ as intended
¾ and in a safe manner.
The respective device is hereinafter referred to as
SoundMobile
This operation manual addresses those, who
¾ set up
¾ operate
¾ clean and
¾ dispose of
the loudspeaker.
The operation manual’s various elements have been marked
with dened design features. This enables you to easily
determine whether it involves
normal text,
¾ numbers or
Æsteps.
Preface

5
DE
GB
FR
IT
ES
RU
[1] USB port
[2] On/O button & volume control & title select button
[3] 2 LED lights (yellow/orange) incl. twilight sensor
[4] Bluetooth® control indicator lamp
[5] Battery control indicator lamp
[6] Solar panel
[7] Handle
[8] Telephone button
[9] 2 high-sensitivity microphones on the front and back
[10] Sun power display
Equipment Overview

6
Short Guide
[3] Activate the Bluetooth connection on your output
device. When rst connecting via Bluetooth®, the
password (Code: 2633) is to be entered in your output
device.
Please note: The code request does not apply if the
version of your Bluetooth® connection to the output
device is higher than 2.0.
If your Mobile is connected to a mobile te-Sound
lephone, the music will be muted when incoming
phone calls are received. In order to take the phone
call, please use your Mobile´s telephone button Sound
(see p. 11).
[1] Charge your Mobile before rst use Sound
(see p. 9).
[2] In order to switch the device on, press the On/O but-
ton (which also serves as volume control & title select
button). The Bluetooth® display will ash in blue color.

7
Notes on Handling
Please ensure to carefully read all safety notes and keep
them for future reference. Generally ensure to comply with
the warnings and notes provided herein.
Safety notes - caution!
¡Generally do not attempt to repair a defective device.
Always refer to one of our customer service stations.
¡Do generally not open the solar loudspeaker – this is re-
served to professionals.
¡Ensure foreign bodies such as pins, coins, etc. not to en-
ter the Mobile´s interior. Sound
¡Ensure not to place open re such as lit candles on the
solar loudspeaker.
¡Never leave children unattended when using
SoundMobile. In order not to risk your own safety and
the safety of third parties, ensure all maintenance is
performed by qualied personnel.
¡Do not listen to music at high volume. This may result in
permanent hearing damage.
Risk of suocation!
Keep packaging and parts thereof out of the reach of child-
ren. Films and other packaging materials pose the risk of suf-
focation.
SoundMobile Installation Site
¡Ensure not to install the unit nearby equipment that
generates strong magnetic elds.
¡Do not place any heavy objects onto the solar loud-
speaker.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

8
Scope of Delivery
Please ensure that all of the accessory parts on the list below
are present:
¡Solar loudspeaker
¡USB cable
¡Operation manual
SoundMobile Special Features
Your Mobile is a high-performance, convenient, and Sound
exible device. Since the solar loudspeaker is charged by
solar energy, it features various additional usage options in
combination with Bluetooth®-compatible devices such as
iPod®, iPhone®, iPad®, mobile phones, MP3 Players, PC, note-
books or tablet PCs, and game consoles.
In absence of sunlight the solar loudspeaker may be charged
via power grid by using the USB cable (requires an adaptor,
which is not included with the scope of delivery but is sold as
accessory item, see p. 12).
If charged by the grid, the charging time amounts to approx.
5 hours; charging by direct solar radiation will require about
10 hours (depending on on-site radiation intensity).
Caution: Charging by solar radiation may cause the so-
lar panel to heat up–risk of injury!
At fullcharge and maximum volume, the solar loudspeaker´s
operating time will amount to approx. 8 hours.
In order to facilitate the experience of great sounds comple-
tely o-grid and independent from cable, Mobile of-Sound
fers the ideal option of connecting a Bluetooth®-compatible
output device.
A charge status display provided on Mobile serves to Sound
inform you on its current charge status.
Description

9
Loudspeaker Operation
ÆWe recommend charging the solar loudspeaker for at
least 2 hours prior to initial use by using the USB cable
included with the scope of delivery (required adaptor is
not included with the scope of delivery, see p. 12).
ÆSelf-evidently, the solar loudspeaker may also be char-
ged by using direct sunlight. However, please note the
respectively extended charge time.
ÆIn order to switch on the solar loudspeaker, please press
the on/o button. The display will light up green as soon
as the solar loudspeaker has been switched on. Blue-
tooth® connection will be displayed by blue signal.
ÆNow activate Bluetooth® on the output device.
ÆAllow your output device to search for the solar louds-
peaker (M5 + type series number).
ÆConnect both devices. Upon initial connection, you will
be requested to enter a code. Please enter . code 2633
(It is also indicated on the label at the bottom of your
SoundMobile).
Please note: The code request does not apply if the
version of your Bluetooth® connection to the output
device is higher than 2.0.
If you connect the device to the solar loudspeaker later,
you will not have to enter the code again. You will only
have to activate Bluetooth® on your output device and
switch on the solar loudspeaker in order to link both
devices. Successfully established connection will be in-
dicated by a brief acoustic signal.
Description
DE
GB
FR
IT
ES
RU

10
Description
[3] By briey pressing the
controller you can make a
title selection:
Press 3 x = last track
Press 2 x = next track
Press 1 x = pause
(press the button again for conti-
nuing the track)
[2] Turn the control in order
to adjust the volume.
[1] Press On/O
ÆWhen disconnecting your output device from the so-
lar loudspeaker, please deactivate the output device’s
Bluetooth® function. The devices’ disconnection will be
indicated by a brief acoustic signal.
In order to facilitate access by another out - put device,
please cut o any Bluetooth® connection activated on
SoundMobile to any linked devices rst. You may then switch
to an alternative output device.
Your Mobile will switch o automatically when not Sound
being connected to any other device for 10 minutes or lon-
ger.
The respective settings (play / pause / telephone / volume
/ play forward and back) can also be made at your output
device.

[1]
[2]
11
Description
Telephone calls with SoundMobile
Your Mobile has been equipped with a particularly Sound
convenient call answering function. If your solar loudspeaker
has been connected to your mobile phone via Bluetooth®
and there is an incoming call while you are listening to music
etc., the music will fade down automatically, and the solar
loudspeaker will play the ring tone.
You can then optionally directly phone via your SoundMobile.
ÆWith incoming telephone calls, simply press the tele-
phone button on your solar loudspeaker.
ÆTwo high-sensitive microphones and the speaker ins-
talled in the solar loudspeaker enable you to speak and
listen to the caller as usual, without having to hand-hold
your mobile phone.
ÆIn order to end the call, either press the Telephone but-
ton on Mobile again or press the replace button Sound
on your mobile phone.
¡At the end of the call, the music will be replayed without
the need of making any further settings.
ÆAs long as your mobile phone and the solar loudspea-
ker are linked to each other via Bluetooth®, you may also
make outgoing phone - calls via the solar loudspeaker.
In order to do so, just dial the requested number directly
on your mobile phone - you can then speak and listen
via Mobile.Sound
¡If incoming calls are being received, the LED next to the
solar loudspeaker’s telephone button will ash in green;
if phone calls are made via solar loudspeaker, the LED
will be on uninterruptedly.
Depending on the status (incoming phone call, currently
made phone call), a green or blue LED will be on uninterrup-
tedly!
[1] Incoming call: LED ashes green. Ongoing phone call:
continuously lit LED.
[2] High-sensitive microphone on front and back side
DE
GB
FR
IT
ES
RU

12
Description
Bluetooth®
Please ensure the distance between your output device and
the Mobile does not exceed 10 meters. Bluetooth® 2.1 Sound
and an EDR module have been integrated with your solar
loudspeaker.
LED lights / twilight sensor
The integrated LED lights will be switched on automatically
by the twilight sensor. The lighting is permanently.
Bluetooth® control lamp
¡If the Bluetooth® control lamp is neither on nor ashing,
there is no current connection.
¡A blue ashing lamp indicates the device is searching for
an active Bluetooth® connection.
¡An uninterruptedly blue lit lamp indicates that the
SoundMobile is connected to an output device via
Bluetooth®.
¡Every time the solar loudspeaker is connected to or dis-
connected from an output device by Bluetooth®, it will
generate a brief acoustic signal.
Optional Accessories:
In case the output device you intend to connect to the solar
loudspeaker should not be equipped with Bluetooth®, res-
pective accessories serving to connect your output device to
the solar loudspeaker are commercially available.
¡USB Bluetooth® adaptor / USB Bluetooth® dongle (con-
nection via USB interface)
¡Audio Bluetooth® adaptor (connection via audio fre-
quency interface)
¡USB adaptor (all-purpose power supply unit output: DC
5V-1A; connected to grid and via USB cable)

13
Description
Power and Battery
The solar loudspeaker has been equipped with an integrated
rechargeable 3.2V LiFePO4 battery, which is temperature-
resistant from -10 C to +60°C. The solar panel of
SoundMobile has exclusively been designed for this louds-
peaker. If fully charged, the solar loudspeaker’s operating
time is approx. 8 -10 hours.
Battery control lamp
¡Green light: The battery charge
status exceeds ~ 80%
¡Yellow light: The battery status is
~ 20% to below ~ 80%
¡Red light: battery charge status
drops below ~ 20%
Charging
The color displayed by the battery control lamp serves to in-
form you on the current charge status of Mobile.Sound
Connect Mobile to the grid or charge it with solar Sound
energy directly.
The changing colors will indicate the respectively current
charge status.
Red-flashing: below ~ 20%
Yellow -flashing: ~ 20 – 80 %
-flashing: over ~ 80 %Green
When fully charged a green light appears.
USB Connection
¡Your solar loudspeaker has been equipped with USB port.
It oers the opportunity of charging your Mobile Sound
independent from solar radiation by deploying approp-
riate adaptors (for accessories, please refer to page 12).
ÆOpen the USB cover ap, and plug the USB cable into
the USB port.
ÆIf necessary, connect the cable to the corresponding ad-
aptor (not included with the scope of delivery, see acces-
sories on p. 12).
The display „Sun Power“ (ashing in green)
serves to indicate the solar loudspeaker’s
charging of by solar radiation.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

14
Notes
ÆIn daytime, please ensure to place Mobile in a Sound
manner, which allows for full sunlight absorption in or-
der to guarantee full battery charge.
Please note: if charged by solar energy, the solar panel
may heat up. Caution: Risk of injury!
ÆPlease ensure to always keep the solar panel clean. Clean
it as required and do not use any aggressive abrasives or
similar but a soft cloth only (no microber cloth).
¡Linking the solar loudspeaker to more than one audio
device at once is infeasible. Please always cut o active
Bluetooth® connection at the output device rst. You
can then switch to an alternative output device.
ÆPlease ensure the maximum distance between solar
loudspeaker and output device not to exceed approx.
10 meters. Sound interferences might be caused by too
far distances and/ or possible obstacles between output
device and solar speaker.
¡Sounds are exclusively transferred by Bluetooth®. Con-
sequentially, the solar loudspeaker can only be used in
combination with suchlike devices. In case you wish to
link additional devices (e.g. laptop, PC, etc.), which are
not equipped with Bluetooth®, respective adapters are
available on the market (see p. 12).

15
Specications *
Dimensions 21.7 x 19.2 x 19.7 cm
Weight approx. 1,40 kg
Bluetooth® 2.1
Compatible Bluetooth® prole A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole)
USB connection Yes
Output power 3 W
Battery 1 x 3.2V LiFePO4
Frequency range 100 Hz - 20 KHz
Ambient conditions -10 °C to +60 °C
0-90% relative humidity
non-condensing
LED class 1
Directives and standards:
product complies with CE Identication Directive.
Distributor
SOPEG
Burospace 2, route de Gisy
BP 24
91571 BIEVRES Cedex
FRANCE
Service-Hotline:
assistance@sopeg.fr
www.telefunken-digital.com
* Technical modications and errors reserved.
All dimensions and weights are approximate values.
Any and all names of mentioned companies, institutions, or brands are
(registered) trademarks, held by their respective owners.
Product designed by Winchance.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

16
Notes on Disposal
At the end of its useful life, this product may not be disposed via normal
household waste, but is to be delivered to a collection point for recyclable
electrical and electronic devices, as indicated by the symbol on the product,
its directions for use or packaging. All materials employed are recyclable in
accordance with their identication. By ensuring its re-use, material utiliza-
tion, or other forms of waste equipment utilization you contribute to envi-
ronmental protection.
Important note on waste disposal:
Your product employs batteries, which cannot be disposed
of in normal domestic waste. Please inform yourself on your
local applicable law regarding the separate collection of bat-
teries. Proper disposal of batteries serves to prevent negative
eects on environment and health.
Disposal of packaging
In delivery, your new product was protected by its pa-
ckaging. Please contribute and dispose of the package in an
environmentally friendly manner. For more information on
advanced waste disposal methods, please contact your local
distributor or waste disposal facility.
Disposal of device
Waste equipment is not without value. Environmentally res-
ponsible waste disposal serves to recover precious raw ma-
terials. Your local authorities will inform you on the device’s
environmentally friendly and proper disposal. Please ensure
to remove the batteries prior to the device’s disposal.

17
Warranty
Red Tools GmbH & Co. KG guarantees this product to be basically free from material and
manufacturing defects under common conditions of use.
Guarantee Term
RedTools Germany GmbH & Co. KG grants a guarantee of 24 months on this product.
The respective term starts with the purchase day. Any and all warranty claims shall be
subject to the purchaser submitting the present guarantee card and an invoice show-
ing the purchase date. If applicable, the guarantee term for the integrated rechargeable
battery is six (6) months under common conditions of use.
How to raise guarantee claims
In order to raise guarantee claims, please contact our Customer Service Center within
the guarantee term by calling the
Service-Hotline
assistance@sopeg.fr
www.telefunken-digital.com.
Please ensure to provide us with the following information:
In case our Customer Service Center identies product defects or malfunction under
common conditions of use within the guarantee term caused by material or manu-
facturing defect (see exclusions), you will be requested to prepare the product for free
repair. The product is to be packed for safe transport. In order to prove the product is
still within the guarantee term, please enclose a copy of the proof of purchase (this
guarantee card plus your receipt). This non-transferable guarantee applies to rst-time
buyers only.
Before shipping the product for guarantee claims
Please ensure to save all data, secret, proprietary or private information stored in the
product and/or on data/sound carriers, and to remove the latter from the device.
RedTools Germany GmbH & Co. KG shall not assume any liabilities whatsoever for da-
mage or loss to or of data and/or data/audio carriers stored on or in a product delivered
to the Customer Service authorized by RedTools Germany GmbH & Co. KG for repair.
Exclusions
Under this guarantee, RedTools Germany GmbH & Co. KG shall not be obliged to pro-
vide guarantee services if RedTools Germany GmbH & Co. KG identies by testing or
examining the product returned to RedTools Germany GmbH & Co. KG for repair that
alleged defects or malfunctions do not exist or are caused by incorrect use, negligence,
inappropriate maintenance, unauthorized attempts to open, repair, or modify the pro-
duct, improper installation, use of customer-owned software, viruses, causes beyond
the intended use, accident, re, lightning, power failure, or any other natural disaster.
The present guarantee shall lapse if:
1. The product has been modied or repaired by an unauthorized person;
2. Its serial number has been changed or removed;
3. The guarantee stamp has been destroyed or changed; or
4. 1. The guarantee term has expired.
Important note
Apart from the claims hereunder, you are entitled to all legal consumer rights
based on material defects and defects of title. The present guarantee shall in no
form whatsoever limit respective rights.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

18
EC Declaration of Conformity:
We declare under our sole responsibility that this product conforms to the following standards or normative documents.
Solar Loudspeaker Sound Mobile / MU-802
EN 301 357-2 V1.4.1 (2008-11)
EN 301 489-9 V1.4.1 (2007-11)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 50371:2002
Guideline: 1999/5/EC
Splash-proof “IP44”
EN 60529:1991/A1:2000
Battery
Corresponds to directive 2006/66/EC
Bièvres 2012/04/16
12
Burospace 2
Route de Gisy
BP24
91571 BIEVRES Cedex
FRANCE
Jean-Tony LEAC
PDG / CEO
CE-Certicate

19
DE
GB
FR
IT
ES
RU
Warranty Card
Product Data
Type:
Serial number:
Purchase date:
Owner Information
Name:
Phone number
Adress
Country
E-Mail:
Defect specication
www.telefunken-digital.com

www.telefunken-digital.com

2
SOLAR SPEAKER
hands- kitfree
Bluetooth
wireless via
®
water resistant

4
Le présent manueld’utilisation vous aidera à utiliser votre
haut-parleur solaire, appelé également Mobile:Sound
¾ conformémentà l’usage prévu et
¾ en toute sécurité.
Le manueld’utilisation s’adresse à toute
personne qui :
¾ installe
¾ utilise
¾ nettoie
¾ ou élimine
le haut-parleur solaire.
Plusieurs éléments du manuel d´utilisation sont dotés
de repères visuels xes. Ainsi, vous pou- vez discerner
facilements´il s´agit:
d´un texte normal,
¾ d´une énumération ou
Æde mesures à prendre
Avant-propos

5
[1] Fiche de connexion USB
[2] Bouton marche/arrêt et bouton de réglage du
volume & de sélection de titre
[3] 2 x témoins lumineux LED
(jaune/orange) Capteur crépusculaire inclus
[4] Voyant de contrôle Bluetooth®
[5] Voyant de contrôle de la batterie
[6] Panneau solaire
[7] Poignée
[8] Touche téléphonique
[9] 2 x Microphone ultra-sensible
(à l’avant et à l’arrière du Mobile)Sound
[10] Voyant Sun-Power
Vue d’ensemble de l’appareil
DE
GB
FR
IT
ES
RU

7
Remarques relatives à l’utilisation
Lisez attentivement toutes les consignes de sé- curité et
conservez-les pour d’éventuelles ques- tions ultérieures.
Respectez toujours toutes les mises en garde et consignes
gurant dans le présent manuel d’utilisation.
Consignes de sécurité – Attention!
¡N’essayez jamais de réparer vous-même un appareil dé-
fectueux. Adressez-vous systémati- quement à l’un de
nos services après-vente.
¡N’ouvrez en aucun cas le haut-parleur solaire – seul un
spécialiste est autorisé à le faire. Aucun corps étranger
tel qu´aiguille, pièce de monnaie etc... ne doit tomber à
l´intérieur de votre Mobile.Sound
¡Aucune source de combustion, p. ex. une bougie allu-
mée, ne doit être posée sur le haut- parleur solaire.
¡Ne laissez jamais des enfants se servir de votre
SoundMobile sans surveillance.
¡Conez toujours les opérations de main- tenance à un
personnel qualié. Dans le cas contraire, vous vous met-
tez en danger X ainsi que d’autres personnes.
¡N’écoutez pas de musique à un volume élevé. Des dom-
mages irréversibles de l’ouïe peuvent en résulter.
Danger d’asphyxie!
Ne pas laisser l’emballage et ses composants à la portée
d´enfants. Danger d’asphyxie lié aux lmset autres produits
d’emballage.
Mise en place du SoundMobile
¡Ne mettez pas le Mobile à proximité d’appareils Sound
qui génèrent des champs magné- tiques élevés.
¡Ne posez aucun objet lourd sur le haut-par- leur solaire.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

8
Matériel livré
Veuillez vérier si la totalité des accessoires ci-dessous est
incluse dans le matériel livré :
¡Haut-parleur solaire
¡Câble USB
¡Le présent manuel d’instruction
Les caractéristiques particulières du haut- parleur solaire
Votre Mobile est un appareil perfor- mant, pratique Sound
et exible dans son utilisation. Le rechargement du haut-
parleur solaire grâce à l’énergie solaire ore davantage de
possibilités d’utilisation lorsque l’appareil est connecté à des
appareils compatibles Bluetooth®, tels que iPod® iPhone®,
iPad®, autres téléphones porta- bles, lecteurs MP3, PC, ordi-
nateurs portables ou tablet PC et consoles de jeux.
En absence de soleil, vous pouvez également recharger le
haut-parleur solaire sur le réseau à l’aide du câble USB (pour
cela, il vous faut un adaptateur réseau, lequel ne fait pas par-
tie du matériel livré. Cet accessoire est disponible dans le
commerce, cf. page 12).
Durée de chargement sur le secteur : env. 5 h. Durée de char-
gement en exposition directe au soleil: env. 10heures.
Attention: Lors du chargement par le soleil, les
panneaux solaires sont chauds - risque de blessure!
Durée d’utilisation du haut-parleur solaire en pleine charge
et au volume maximal: env. 8 heures.
Le Mobile vous ore une possibilité idéale de raccor-Sound
der votre périphérique de sortie compatible Bluetooth® et
de découvrir un tout nouveau son sans câble ni branche-
ment sur le secteur. Un achage de l´état de charge sur le
SoundMobile indique le niveau de charge actuel.
Descriptif de l’appareil

9
Comment utiliser le haut-parleur
ÆIl est conseillé de mettre le haut-parleur solaire à rechar-
ger pendant au moins 2 heures avant la première utilisa-
tion en utilisant le câble USB faisant partie du matériel
livré (le bloc d’alimentation électrique indispensable ne
fait pas partie du matériel livré, cf. page 12).
ÆVous pouvez bien sûr mettre le haut-parleur solaire à re-
charger à la lumière directe du soleil, en sachant toute-
fois que la durée de charge- ment sera alors plus longue.
ÆMettez en marche le haut-parleur solaire en appuyant
sur le bouton marche. Tourner le bouton an de régler le
volume. Le voyant vert s’allume dès que le haut-parleur
solaire est en marche. Le voyant bleu de con- nexion Blu-
etooth® clignote.
ÆBranchez maintenant votre Bluetooth® sur le péri-
phérique de sortie.
ÆSur votre périphérique de sortie, cherchez le haut-par-
leur solaire (M5+numéro de série).
ÆConnectez les deux appareils. Lors de la pre- mière con-
nexion, il vous est demandé de saisir un code. Saisissez
le .Code 2633
Indication: La demande de code ne s'applique pas si
la version de votre connexion Bluetooth® pour le péri-
phérique de sortie est supérieur à 2,0.
Lorsque vous connectez à nouveau l’appareil au haut-
parleur solaire, ce code ne vous est plus demandé, il
ne vous reste plus qu’à mettre en marche Bluetooth®
sur votre périphérique de sortie et sur le haut-parleur
solaire et à établir la connexion. Une fois la connexion
établie, une tonalité brève est émise.
Descriptif de l’appareil
DE
GB
FR
IT
ES
RU

10
Descriptif de l’appareil
[3] En appuyant brièvement
sur le contrôleur vous
pouvez eectuer la sélec-
tion des titres:
Appuyez 3 x = dernière piste
Appuyez 2 x = piste suivante
Appuyez 1 x = pause
(réappuyez sur le bouton pour
continuer la piste)
[2] Réglage du volume en
tournant le bouton
[1] Appuyez sur le bouton
marche /arrêt
ÆEn déconnectant votre périphérique de sortie du haut-
parleur solaire, vous déconnectez Bluetooth® sur le péri-
phérique de sortie. Dès que les deux appareils ne sont
plus connectés, une tonalité brève est émise.
Pour faciliter l'accès par un autre dispositif de sortie, s'il vous
plaît desactivez en premier lieu toute connexion Bluetooth ®
activée sur le Mobile à tous les dispositifs liés. Et donc Sound
vous pouvez alors passer au périphérique de sortie alterna-
tive.
Ihr Votre Mobile s´éteint automatiquement après Sound
une durée de 10 minutes sans connexion avec un autre péri-
phérique.
¡Les paramètres respectifs (lecture / pause / téléphone
/ volume / lecture avant et arrière) peuvent également
être eectués à votre dispositif de sortie.

[1]
[2]
11
Descriptif de l’appareil
Appels téléphoniques avec le SoundMobile
Votre Mobile est équipé d’une fonc- tion de prise Sound
d‘appel particulièrement pratique. Si vous avez connecté
le haut-parleur solaire à votre téléphone portable via Blue-
tooth® et si vous recevez un appel alors que vous écoutez de
la musique, etc., la musique se coupe auto- matiquement et
vous entendez la sonnerie via le haut-parleur solaire. Vous
pouvez mener alors votre conversation téléphonique direc-
tement par l’intermédiaire du Mobile.Sound
ÆEn cas d’appel entrant, appuyez simplement sur la tou-
che téléphonique de votre haut-par- leur solaire.
ÆVous pouvez maintenant converser le plus normalement
du monde avec la personne qui vous appelle grâce à
deux microphones ultra- sensibles intégrés dans le haut-
parleur solaire sans avoir à prendre votre téléphone por-
table et vous entendez votre interlocuteur directement
par l’intermédiaire du haut-parleur solaire.
ÆAppuyer sur le bouton de téléphone sur les haut-parleurs
solaires à nouveau pour terminer l'appel ou appuyez sur
la touche raccrocher-o à votre téléphone mobile pour
mettre n à l'appel.
¡Une fois la conversation terminée, la musique, etc., que
vous étiez en train d’écouter se remet en marche sans
que vous ne deviez eectuer de réglages supplémen-
taires.
ÆVous pouvez également eectuer des appels sortants à
l’aide du haut-parleur solaire tant que votre téléphone
portable et le haut-parleur so- laire sont connectés via
Bluetooth®. Pour cela, composez le numéro correspon-
dant directe- ment sur votre téléphone portable, vous
pouvez alors parler et entendre via votre
SoundMobile
.
¡En cas d’appel entrant, la LED verte située sur le haut-
parleur solaire à côté de la touche téléphonique cligno-
te, pendant une conversation via le haut-parleur solaire,
celle-ci est allumée en permanence.
Selon le cas (appel entrant, conversation en cours), la LED
verte clignote ou reste allumée !
[1] Appel entrant: la Del verte clignote.
Conversation en cours : la Del verte reste allumée.
[2] Microphone ultra-sensible à l’avant et à l´arrière
du MobileSound
DE
GB
FR
IT
ES
RU

12
Descriptif de l’appareil
Bluetooth®
La distance entre votre périphérique de sortie et le
SoundMobile ne doit pas dépasser 10 mètres. Bluetooth® 2.1
et un module EDR sont intégrés dans votre haut-parleur.
Les voyants-LED / Capteur crépusculaire
Les voyants LED intégrés seront activés automatiquement
par le capteur crépusculaire. L'éclairage est permanente.
Voyant de contrôle Bluetooth®
¡Si le voyant de contrôle Bluetooth® ne clignote pas ou s’il
n´est pas allumé, la connexion n’est pas établie.
¡Le voyant qui clignote en bleu indique une recherche
active de connexion Bluetooth®.
¡Le voyant de contrôle allumé en bleu en permanence
indique que le Mobile est connecté à un péri-Sound
phérique de sortie via Bluetooth®.
¡Si le haut-parleur solaire est connecté à un périphérique
via Bluetooth® ou s’il est décon- necté, une tonalité brè-
ve est émise.
Accessoires facultatifs disponibles dans le commerce
Si le périphérique de sortie que vous souhaitez connecter
au haut-parleur solaire n’est pas équipé de Bluetooth®, vous
pouvez acheter dans le commerce l’accessoire permettant la
connexion du haut-parleur solaire.
¡Adaptateur-USB- Bluetooth® / clé-USB-Bluetooth®
(Connexion via l’interface USB)
¡Adaptateur- Audio-Bluetooth® (Connexion via l’interface
de fréquence audio)
¡Adaptateur réseau USB (bloc d’alimentation électrique
universel sortie : CC 5V-1 A, Connexion via le réseau élec-
trique et le câble USB)

13
Descriptif de l’appareil
Puissance et batterie
Le haut-parleur solaire est équipé d’une batterie recharge-
able intégrée en LiFePO4 de 3.2V qui résiste aux tempéra-
tures comprises entre -10 et +60°C. Le panneau solaire du
SoundMobile a été spécialement mis au point pour ce haut-
parleur. La durée d’utilisation du haut-parleur solaire est
comprise entre 8 et 10 heures en pleine charge.
Voyant de contrôle de la batterie
¡Lumière verte
La batterie est chargée à plus de 80%
¡Lumière jaune Charge de la batterie
de 20% à moins de 80%
¡Lumière rouge
La batterie est chargée à moins de
20%
Charge
La couleur de la lumière émise par la lampe de contrôle de
batterie vous permet de connaitre l'état actuel de charge du
SoundMobile.
Connectez Mobile au réseau de charge ou chargez-le Sound
directement avec de l'énergie solaire.
Les changements des couleurs indiquent respectivement
l'état du courant de charge.
Rouge clignotant: en dessous de ~ 20%
clignotant: ~ 20 - 80%Jaune
Ver t clignotant: plus de ~ 80%
Lorsque la batterie est complètement chargée une lumière
verte s'allume.
Possibilité de connexion USB
¡Votre haut-parleur solaire est équipé d’une con- nexi-
on USB. Celle-ci vous permet de recharger également
le Mobile indépendamment de l’ensoleillement Sound
à l’aide d’adaptateurs corres- pondants (Accessoires cf.
page 12).
ÆOuvrez le couvercle de l’USB et branchez le câble USB
sur la prise de connexion USB.
ÆBrancher ensuite le câble sur le bloc d’alimentation
électrique correspondant (non compris dans le matériel
livré, Accessoires cf. page 12).
Le chargement du haut-parleur solaire par
la lumière du soleil est indiqué sur le voyant
vert clignotant « Sun Power ».
DE
GB
FR
IT
ES
RU

14
Remarques
ÆPendant la journée, le Mobile doit être placé de Sound
sorte que la lumière du soleil soit absorbée en totalité
an de garantir la pleine charge de la batterie.
Remarque: Lorsque vous chargez par l'énergie solaire
peut réchauer le panneau solaire. Attention!
ÆLe panneau solaire doit toujours rester pro- pre. Nettoy-
ez-le en conséquence, sans utiliser de produits abrasifs
agressifs ou autres produits analogues mais à l’aide d’un
chion doux (non pas de chion en microbres).
¡Le haut-parleur ne peut pas être connecté à plusieurs
appareils audio.
ÆLa distance maximale entre le haut-parleur solaire et
le périphérique de sortie doit être d’env. 10 mètres.
D’éventuelles perturbations sonores dans le haut-par-
leur peuvent être dues à une distance trop importante
ou, le cas échant, à des obstacles.
¡La transmission du son a lieu exclusivement via Blue-
tooth®, ce qui signie que le haut- parleur solaire ne peut
être utilisé qu’avec ces appareils. Si vous souhaitez con-
necter d’autres appareils (ordinateur portable, PC, etc.)
non équipés de Bluetooth®, vous devez vous pro- curer
X les adaptateurs correspondants dans le commerce (cf.
page 12).

15
Données techniques *
Dimensions 21.7 x 19.2 x 19.7cm
Poids env. 1.40 kg
Bluetooth® 2.1 (A2DP Advanced Audio
Distribution Prole)
Connexion-USB Oui
Puissance de sortie 3 W
Batterie 1 x 3.2 V LiFePO4
Plage de transmission 100 Hz - 20 KHz
Conditions ambiantes -10 °C bis +60 °C
Humidité
relative de l’air 0 - 90 %
sans formation de
condensation
Classe LED 1
Directives et normes: Le présent produit est
conforme à la directive CE sur le marquage.
Adresse du fabricant procédant à la mise en circulation
SOPEG
Burospace 2, route de Gisy
BP 24
91571 BIEVRES Cedex
FRANCE
Service-Hotline
0892 70 50 44 (Service Audiotel ® 0,337€/mn)
ou par mail : assistance@sopeg.fr
Sous réserve de modications techniques et d‘erreurs. Les dimensions
indiquées sont approximatives.
www.telefunken-digital.com
* Les noms des entreprises, organismes ou marques mentionnés sont des
labels ou des marques déposées des diérents propriétaires.
Product designed by Winchance.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

17
Durée de garantie
Red Tools GmbH & Co. KG vous donne la garantie que le produit est exempt, pour
l’essentiel, de défauts de matériau et de fabrication dans des conditions normales
d‘utilisation.
Délai de garantie
La garantie accordée par Red Tools GmbH & Co. KG pour ce produit est de 24 mois, à
compter de la date d’achat. Le droit à la garantie ne peut s’exercer que sur présentati-
on du présent certicat de garantie et de la preuve d’achat sur laquelle gure la date
d’achat du produit. La garantie pour la batterie éventuellement fournie est de six (6)
mois dans des conditions normales d‘utilisation.
Prétention aux droits de garantie
Prière de contacter le service après-vente au numéro suivant pendant la période de
garantie.
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
0892 70 50 44 (Service audiotel 0,337€/mn)
assistance@sopeg.fr
www.telefunken-digital.com
Vous devez fournir les informations suivantes pour faire valoir votre droit à la garantie:
1. Numéro de série de l’appareil (si disponible)
2. Description précise du défaut.
Si le service après-vente constate qu’un défaut du produit ou un dysfoncti- onnement
dû à un défaut de matériau ou de fabrication s’est produit dans des conditions norma-
les d’utilisation au cours de la période de garantie (cf. exclusions), vous êtes prié de
préparer le produit en vue de sa réparation à titre gratuit. Le produit doit être emballé
en vue d’un transport sécurisé. Joignez une copie de la preuve d’achat (le présent
certicat de garantie et votre preuve d’achat) an de prouver que le produit est encore
sous garantie. La garantie ne s’applique qu’aux appareils de première main et elle n’est
pas cessible.
Réclamation sous garantie : avant d´expédier le produit
Vous devez sauvegarder toutes les données et retirer toutes les données condentiel-
les, exclusives ou privées enregistrées dans le produit, ainsi que les supports de don-
nées/son. Red Tools GmbH & Co. KG décline toute responsabilité
pour les dommages ou la perte des données et des supports de données/ son que vous
avez enregistrés ou installés dans le produit remis au service après-vente habilité Red
Tools GmbH & Co. KG pour réparation.
Exceptions
Avec cette garantie, Red Tools GmbH & Co. KG ne s’engage à aucune prestation de ga-
rantie si, après avoir testé et contrôlé le produit renvoyé à Red Tools GmbH & Co. KG
pour répa- ration, Red Tools GmbH & Co. KG constate que le défaut ou le dysfonction-
nement indiqué n’existe pas ou qu’il est consécutif à une utilisation incorrecte, des
négli- gences, un entretien inapproprié, des essais d’ouverture, de réparation ou de
modication non autorisés du produit, une installation ou une utilisation inappropriée
du logiciel ajouté par le client lui-même, des virus, des causes étrangères aux diérents
usages prévus, des accidents, un incendie, la foudre, des coupures d’électricité ou au-
tres catastrophes naturelles.
La présente garantie cesse dans les cas suivants
1. Modication ou réparation du produit par une personne non habilitée,
2. Modication ou suppression du numéro de série du produit,
3. Destruction ou modication du sceau de garantie ou
4. Expiration du délai de garantie.
Remarque importante
Outre les droits découlant de la présente promesse de garantie, en tant que consom-
mateur, vous pouvez faire valoir tous vos droits légaux con- cernant des défauts de
matériaux ainsi que vos droits juridiques. Ces droits ne sont limités d’aucune manière
par la présente promesse de garantie.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

18
CE-Certicat
Burospace 2
Route de Gisy
BP24
91571 BIEVRES Cedex
FRANCE
Jean-Tony LEAC
PDG / CEO
12
CE- Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normatifs suivants.
Haut Parleur solaire „Sound Mobile / MU-802“
EN 301 357-2 V1.4.1 (2008-11)
EN 301 489-9 V1.4.1 (2007-11)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 50371:2002
La directive: 1999/5/EC
Résistant à l’eau: “IP44”
EN 60529:1991/A1:2000
Batterie
Conforme à la directive 2006/66/EC
Bièvres le 16/04/2012

19
DE
GB
FR
IT
ES
RU
Certicat de garantie
Données du product
Modéle:
Numéro de série:
Date d‘achat:
Informations relatives au propriétaire
Nom
Numéro de téléphone
Adresse:
Pays
E-Mail:
Description du défaut
www.telefunken-digital.com

www.telefunken-digital.com

Altoparlante solare
MU 802
we make your mobilesound
Bedienungsanleitung
Operation Manual
Manuel d‘utilisation
инструкция по применению
Istruzioni per l‘uso
Manual de Usuario
1
DE
GB
FR
IT
ES
RU

2
SOLAR SPEAKER
hands- kitfree
Bluetooth
wireless via
®
water resistant

3
Prefazione 4
Descrizione dell‘apparecchio 5
Guida rapida 6
Indicazioni di maneggiamento 7
Descrizione dell‘apparecchio 8
Contenuto di consegna 8
Particolari caratteristiche dell’altoparlante Solare 8
Come maneggiare l‘altoparlante 9
Telefonate con il MobileSound 11
Bluetooth® 12
Accessori da acquistare come optional 12
Prestazione e batteria 13
Possibilità di collegamento USB 13
Indicazioni 14
Dati tecnici 15
Indicazioni per lo smaltimento 16
Indicazioni per la garanzia 17
CE-Scheda 18
Scheda di garanzia 19
Sommario
DE
GB
FR
IT
ES
RU

4
Le presenti istruzioni per l’uso vi aiutano per un impiego
¾ secondo le norme e
¾ sicuro
del vostro altoparlante solare, qui di seguito anche denomi-
nato Mobile.Sound
Le presenti istruzioni per l’uso sono indirizzate ad ogni
persona che
¾ monta
¾ utilizza
¾ pulisce
¾ o getta via.
Vari elementi del manuale sono dotati di sse caratteristi-
che grache. Così si può facilmente determinare se si tratta
di un
testo normale,
¾ elenchi puntati o
Æfasi di azione.
Prefazione

5
[1] Connettore USB
[2] Pulsante di accensione/spegnimento e
selezione della traccia
[3] 2 x illuminazione a LED in giallo
ed arancio incluso il sensore crepuscolare
[4] Spia di controllo Bluetooth®
[5] Spia di controllo della batteria
[6] Pannello Solare
[7] Manico di sostegno
[8] Tasto telefono
[9] 2x microfono ad alta sensibilità
sul lato anteriore e posteriore
[10] Indicazione Sun Power
Descrizione dell‘apparecchio
DE
GB
FR
IT
ES
RU

6
Guida rapida
[3] Attivate il collegamento Bluetooth® sul vostro appa-
recchio di uscita. Durante il primo colle- gamento via
Bluetooth® è necessario inserire la password (Codice:
2633) nel vostro apparec- chio di uscita.
Nota: La richiesta del codice non si applica se la versi-
one del Bluetooth® connessione al dispositivo di uscita
è superiore a 2.0.
In caso di un collegamento già esistente del vostro
SoundMobile con un telefono cellulare, la musica
smette di suonare in caso di una telefonata in entrata.
L’accettazione della telefonata avviene attraverso il
pulsante del telefono del vostro Mobile (vedi Sound
pagina 11).
[1] Caricate il Vostro Mobile prima del primo impie-Sound
go (pag.9)
[2] Per l’accensione premere il pulsante di ac- censione/
spegnimento (che si usa anche per regolare il volume
e scegliere la traccia). Il display del Bluetooth® lampeg-
gierà in blu.

7
Indicazioni di maneggiamento
Si prega di leggere attentamente tutte le indica- zioni di sicu-
rezza e di conservarle per domande future. Seguite sempre
tutte le indicazioni e ammonimenti riportati nelle presenti
istruzioni per l’uso.
Indicazioni di sicurezza – Attenzione!
¡Non tentare mai di riparare da sè un apparec- chio difet-
toso. In questo caso si prega di rivolgersi sempre ad uno
dei nostri punti di servizio per clienti.
¡Non aprire mai l‘altoparlante solare – solo il per- sona-
le specializzato ne è autorizzato a farlo. Corpi estranei
come aghi, monete, ecc. non devono cadere all‘interno
del vostro MobileSound
¡Non posizionare fonti aperte d‘incendio, come ad es.
candele accese, sull‘altoparlante solare.
¡Non permettere mai ai bambini di utilizzare il
SoundMobile senza la presenza di un adulto.
¡Permettete solamente a personale qualicato di eet-
tuare lavori di manutenzione. In caso contrario potreste
creare pericolo per voi stessi e altri.
¡Non ascoltare la musica ad alto volume. Ciò può provo-
care danni irreparabili all’udito.
Pericolo di soocamento!
Non lasciare l’imballaggio ed i suoi pezzi nelle mani dei bam-
bini. Pericolo di soocamento a causa dei fogli ed altri mate-
riali d’imballaggio.
Attivazione del SoundMobile
¡Tenere il SoundMobile lontano da appa- recchi che crea-
no forti campi magnetici.
¡Non posizionare oggetti pesanti sull’altoparlante solare.
DE
GB
FR
IT
ES
RU

8
Contenuto di consegna
Vi preghiamo di assicurarvi che siano presenti tutti gli acces-
sori descritti qui di seguito:
¡Altoparlante solare
¡Cavo USB
¡Le istruzioni per l’uso
Particolari caratteristiche del vostro altopar- lante Solare
Il vostro SoundMobile raggiunge alte pres- tazioni, è maneg-
gevole e impiegabile in maniera essibile. Tramite il carica-
mento dell’altoparlante solare con l’aiuto dell’energia solare
si creano ulteriori possibilità d’impiego in combinazione con
apparecchi con Bluetooth® come iPod®, iPhone®, iPad®, altri
telefoni cellulari, lettori MP3, PC, note- book oppure table PC
e console giochi.
Se dovesse mancare il sole potrete caricare l’altoparlante so-
lare con l’aiuto del cavo USB anche attraverso la rete elettri-
ca (a tale scopo avrete bisogno di un adattatore di rete non
incluso nella consegna. Questo può essere acquistato come
accessorio, vedi pagina 12).
Il tempo di caricamento in caso d’impiego attraverso la rete
elettrica: ca. 5 ore, in caso di caricamento tramite irraggia-
mento solare diret- to: ca. 10 ore.
Attenzione: i pannelli solari sono caldi durante la ri-
carica quando esposti alla luce del sole, e c’è rischio di
lesioni se venissero toccati!
Tempo di utilizzo dell’altoparlante solare in caso di carica-
mento completo e a massimo volume: ca. 8 ore.
Il Mobile vi ore la possibilità ideale per collegare il Sound
vostro apparecchio d’uscita Bluetooth® e di godere di questo
nuovissimo suono senza alcuna dipendenza da cavi e colle-
gamenti alla rete. Un‘indicazione del livello di caricamento
pre- sente sul Mobile vi informerà in merito allo stato Sound
attuale di caricamento.
Descrizione dell‘apparecchio

10
Descrizione dell‘apparecchio
[3] Premendo brevemente il
pulsante di controllo si può
eettuare la selezione del-
la traccia:
Premere 3 volte = ultima traccia
Premere 2 volte = traccia successiva
Premere 1 volte = pausa
(e poi premere di nuovo il tasto per
riprendere l’esecuzione)
[2] Regolazione del volume
premendo il regolatore
[1] Premere il pulsante di
accensione/spegnimento
ÆQuando desiderate interrompere il collega- mento del
vostro apparecchio di uscita con l’altoparlante solare,
staccate il collegamento Bluetooth® sull’apparecchio di
uscita. Non appena il collegamento tra gli apparecchi
sarà interrotto, sentirete un breve segnale di avverti-
mento
Al ne di facilitare l'accesso da parte di un altro dispositivo
in uscita, si prega innanzitutto di eliminare qualsiasi connes-
sione Bluetooth® attivata in Mobile ad altri dispositivi Sound
collegati. Si può poi passare a un dispositivo alternativo in
uscita.
Il vostro Mobile si spegne automati- camente quando Sound
non c’è più nessun collega- mento ad un altro apparecchio
per un periodo di almeno 10 minuti.
¡Le rispettive impostazioni (play / pausa / telefono / vo-
lume / esegui in avanti e indietro) possono anche essere
eettuate dal vostro dispositivo di output.

[1]
[2]
11
Descrizione dell‘apparecchio
Telefonate con il vostro SoundMobile
Il vostro Mobile è dotato di una funzi- one partico-Sound
larmente confortevole per accettare chiamate. Se avete col-
legato l’altoparlante sola- re con il vostro telefono cellulare
via Bluetooth® e se mentre voi ascoltate la musica ecc. Arriva
una chiamata, la musica si spegnerà automa- ticamente e voi
sentirete il suono attraverso l’altoparlante solare. Ora avete
la possibilità di accettare la telefonata direttamente attraver-
so il vostro Mobile.Sound
ÆNel caso di una telefonata in entrata premete il pulsante
del telefono posizionato sul vostro altoparlante solare.
ÆPotrete ora parlare attraverso i due microfoni altamen-
te sensibili presenti nell’altoparlante solare. Potrete fare
ciò senza dover prendere in mano il telefono cellulare e
sentirete la voce della persona che chiama direttamente
attraverso l’altoparlante solare.
ÆPremendo il pulsante Telefono sugli altoparlanti solare
di nuovo per terminare la chiamata o premendo il hang-
o a portata di cellulare per terminare la chiamata.
¡Quando la chiamata nisce ricomincerete a sen-
tire la musica che stavate ascoltando ecc., sen-
za dover eettuare delle impostazioni aggiuntive.
l termine della telefonata, la musica che stava suonando
prima continuerà senza necessitare ulteriori impostazi-
oni.
ÆPotrete svolgere anche chiamate in uscita attraverso
l’altoparlante solare ntantoché il vostro telefono cellulare e
l’altoparlante sola- re sono collegati tra loro attraverso il siste-
ma Bluetooth®. A tale scopo selezionate il rispettivo numero
direttamente attraverso il vostro tele- fono cellulare – ora po-
tete parlare e ascoltare attraverso il vostro Mobile.Sound
¡In caso di una chiamata in entrata la spia a LED di colore
verde, situata vicino al pulsan- te per il telefono lampeggia
sull’altoparlante solare, mentre durante la telefonata attraverso
l’altoparlante solare questa rimarrà accesa in maniera costante.
A seconda dello stato (telefonata in entrata, telefonata in corso) la
spia a LED lampeggia di colore verde oppure rimane costantemente
accesa.
[1] In caso di telefonata in entrada la spia LED lampeggia di
colore verde. In caso di telefonata in corso rimane la spia
LED costantemente accesa.
[2] Microfono altamente sensibile posizionato sul lato ante-
riore e posteriore
DE
GB
FR
IT
ES
RU

12
Descrizione dell‘apparecchio
Bluetooth®
La distanza tra il vostro apparecchio in uscita ed il
SoundMobile non dovrebbe essere superiore ai 10 metri.
Nel vostro altoparlante solare è integrato un Bluetooth® 2.1
ed un modulo EDR.
Luci LED / Sensore crepuscolare
Le luci LED integrate nel prodotto sarà attivate automatica-
mente dal sensore crepuscolare. L'illuminazione è perma-
nentemente.
Spia di controllo Bluetooth®
¡Quando la spia di controllo Bluetooth® lampeggia, signi-
ca che non esiste ancora alcun collegamento.
¡Quando la spia lampeggia di colore blu, allora signica
che si sta cercando un collegamento Bluetooth® attivo.
¡Quando la spia di controllo rimane accesa in ma-
niera costante di colore blu, allora signica che il
SoundMobile è collegato con un apparec- chio in uscita
tramite il Bluetooth®.
¡Quando l’altoparlante solare è collegato tramite Blue-
tooth® con un apparecchio in uscita oppure quando tale
collegamento viene staccato, sentire- te un breve suono
di avvertimento.
Accessori da acquistare come optional
Se il vostro apparecchio in uscita, ovvero l’apparecchio che
intendete collegare con l’altoparlante solare, non dispone di
Bluetooth®, allora c’è la possibilità di acquistare i rispettivi ac-
ces- sori al ne di collegare l’altoparlante solare.
¡Adattatore USB-Bluetooth® / USB-Bluetooth® Dongle
(collegamento tramite l’interfaccia a USB)
¡Adattatore Audio-Bluetooth® (collegamento tramite
l’interfaccia per la frequenza del suono)
¡Adattatore di rete USB (elemento di rete universale Out-
put: DC 5V-1 A, collegamento attraverso la rete elettrica
ed il cavo USB)

13
Descrizione dell‘apparecchio
Prestazione e batteria
Nell’altoparlante solare è integrata una batteria ricaricabile
di tipo 3.2V LiFePO4. Tale batteria resiste a temperature da
-10 a +60°C. Il pannello solare Mobile è stato svilup-Sound
pato in maniera esclusiva per questo altoparlante. La durata
d’impiego dell’altoparlante solare è, in caso di caricamento
completo, pari alle 8 no alle 10 ore.
Spia di controllo per la batteria
¡Spia di colore verde
La batteria è carica per più dell’ 80%
¡Spia di colore giallo
Stato di caricamento della batteria
dal 20% no all‘ 80%
¡Spia di colore rosso
La batteria è carica per meno del 20%
Caricando
Il colore mostrato nella luce di controllo della batteria serve
per informarla dallo stato attuale di carica del Mobile.Sound
Collegare il Mobile alla rete principale oppure caricar-Sound
lo direttamente colla energia solare.
I colori variabili indicheranno rispettivamente gli stati di ca-
rica.
Lampeggio - sotto il ~ 20% rosso:
Lampeggio - ~ 20 – 80 %Giallo:
Lampeggio - Verde: più dal ~ 80 %
Quando la carica e piena appare una luce verde.
Possibilità di collegamento USB
¡Il vostro altoparlante solare è dotato di un collegamento
USB. Questo permette di caricare il Mobile anche Sound
in maniera indipen- dente dall’irraggiamento solare tra-
mite l’utilizzo di rispettivi adattatori (accessori vedi pa-
gina 12).
ÆAprire il coperchio di protezione USB e inseri- re il cavo
USB nel connettore USB.
ÆCollegare poi il cavo con il rispettivo elemen- to di rete
(non incluso nella consegna, accessori vedi p.12).
l caricamento dell’altoparlante solare tra-
mite l’irraggiamento solare viene indicato
sull’indicazione „Sun Power“(spia che lam-
peggia di colore verde) .
DE
GB
FR
IT
ES
RU

14
Indicazioni
ÆDurante il giorno il Mobile dovreb- be essere po-Sound
sizionato in maniera tale da poter assorbire completa-
mente la luce solare e da poter garantire un caricamento
completo della batteria.
Nota: il pannello solare si riscalda durante la ricarica ad
energia solare. Attenzione!
ÆTenere sempre pulito il pannello solare. Si prega di pulir-
lo correttamente e di non utilizzare abrasivi aggressivi o
simili, bensì solamente un panno morbido (nessun pan-
no in microbra).
¡L’altoparlante solare non pu’o essere collega- to con di-
versi apparecchi audio.
ÆLa distanza maggiore tra l’altoparlante solare e
l’apparecchio in uscita non dovrebbe essere di circa 10
metri. Nel caso in cui si vericassero disturbi di suono
sull’altoparlante ciò potrebbe essere causato da una dis-
tanza troppo grande oppure da eventuali ostacoli.
¡La trasmissione dei suoni avviene esclusi- vamente tra-
mite Bluetooth®, ciò signica che l’altoparlante solare
può essere impiegato solamente assieme a tali apparec-
chi. Se avete altri apparecchi (laptop, PC ecc.) non dotati
di Bluetooth®, allora vi preghiamo di procurarvi a tale
scopo un rispettivo adattatore disponibile in commercio
(vedi pagina 12).

15
Dati tecnici *
Dimensioni 21.7 x 19.2 x 19.7cm
Peso ca. 1,40 kg
Bluetooth® 2.1 (A2DP Advanced Audio
Distribution Prole)
Collegamento USB Si
Potenza in uscita 3 W
Batteria 1 x 3.2 V LiFePO4
Campo di trasmissione 100 Hz - 20 KHz
Condizioni dell’ambiente circostante
-10 °C no a +60 °C
0-90% di umidità
relativa dell‘aria
(che non condensa)
Classe LED 1
Direttive e norme: Il presente prodotto è conforme alla Diret-
tiva CE sull‘etichettatura.
Responsabile dell’immissione in commercio
SOPEG
Burospace 2 Route de Gisy
BP24
91571 BIEVRES Cedex
FRANCE
Assistenza tecnica
assistance@sopeg.fr
www.telefunken-digital.com
* Con riserva di modiche di carattere tecnico ed errori.
Le dimensioni indicano solo valori all’incirca
I nomi delle aziende, delle istituzioni o dei marchi nominati sono marchi di
fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Product designed by Winchance.
DE
GB
FR
IT
ES
RU
Specyfikacje produktu
Marka: | Telefunken |
Kategoria: | Kołyska/stacja dokująca |
Model: | TDBS500Y |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Telefunken TDBS500Y, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Kołyska/stacja dokująca Telefunken

1 Września 2024

23 Sierpnia 2024
Instrukcje Kołyska/stacja dokująca
- Kołyska/stacja dokująca Sony
- Kołyska/stacja dokująca Yamaha
- Kołyska/stacja dokująca Samsung
- Kołyska/stacja dokująca Sven
- Kołyska/stacja dokująca LG
- Kołyska/stacja dokująca Logitech
- Kołyska/stacja dokująca Sharp
- Kołyska/stacja dokująca Pioneer
- Kołyska/stacja dokująca Lenovo
- Kołyska/stacja dokująca Philips
- Kołyska/stacja dokująca Livoo
- Kołyska/stacja dokująca Xblitz
- Kołyska/stacja dokująca JBL
- Kołyska/stacja dokująca Onkyo
- Kołyska/stacja dokująca LC-Power
- Kołyska/stacja dokująca Nokia
- Kołyska/stacja dokująca Scott
- Kołyska/stacja dokująca KEF
- Kołyska/stacja dokująca Bose
- Kołyska/stacja dokująca Infiniton
- Kołyska/stacja dokująca Conceptronic
- Kołyska/stacja dokująca Panasonic
- Kołyska/stacja dokująca StarTech.com
- Kołyska/stacja dokująca Klipsch
- Kołyska/stacja dokująca Muse
- Kołyska/stacja dokująca Crestron
- Kołyska/stacja dokująca Bestway
- Kołyska/stacja dokująca Behringer
- Kołyska/stacja dokująca Asus
- Kołyska/stacja dokująca Nedis
- Kołyska/stacja dokująca Tangent
- Kołyska/stacja dokująca Boss
- Kołyska/stacja dokująca Lenco
- Kołyska/stacja dokująca Majestic
- Kołyska/stacja dokująca Niceboy
- Kołyska/stacja dokująca ILive
- Kołyska/stacja dokująca Blaupunkt
- Kołyska/stacja dokująca ATen
- Kołyska/stacja dokująca Salora
- Kołyska/stacja dokująca Teac
- Kołyska/stacja dokująca Speed-Link
- Kołyska/stacja dokująca Dual
- Kołyska/stacja dokująca Grundig
- Kołyska/stacja dokująca HP
- Kołyska/stacja dokująca DAP-Audio
- Kołyska/stacja dokująca Creative
- Kołyska/stacja dokująca Manhattan
- Kołyska/stacja dokująca Tripp Lite
- Kołyska/stacja dokująca ECG
- Kołyska/stacja dokująca Denon
- Kołyska/stacja dokująca Akasa
- Kołyska/stacja dokująca Block
- Kołyska/stacja dokująca SBS
- Kołyska/stacja dokująca Cambridge
- Kołyska/stacja dokująca Edifier
- Kołyska/stacja dokująca Kenwood
- Kołyska/stacja dokująca Scosche
- Kołyska/stacja dokująca Icy Box
- Kołyska/stacja dokująca Polk
- Kołyska/stacja dokująca Natec
- Kołyska/stacja dokująca Gembird
- Kołyska/stacja dokująca Lindy
- Kołyska/stacja dokująca Zebra
- Kołyska/stacja dokująca Bang & Olufsen
- Kołyska/stacja dokująca Deltaco
- Kołyska/stacja dokująca Trust
- Kołyska/stacja dokująca V7
- Kołyska/stacja dokująca LogiLink
- Kołyska/stacja dokująca Dell
- Kołyska/stacja dokująca Jamo
- Kołyska/stacja dokująca Digitus
- Kołyska/stacja dokująca Alesis
- Kołyska/stacja dokująca TechniSat
- Kołyska/stacja dokująca Vimar
- Kołyska/stacja dokująca Renkforce
- Kołyska/stacja dokująca Pure
- Kołyska/stacja dokująca Netgear
- Kołyska/stacja dokująca Thomson
- Kołyska/stacja dokująca Fresh 'n Rebel
- Kołyska/stacja dokująca Magnat
- Kołyska/stacja dokująca DreamGEAR
- Kołyska/stacja dokująca Pyle
- Kołyska/stacja dokująca Iogear
- Kołyska/stacja dokująca Datalogic
- Kołyska/stacja dokująca NGS
- Kołyska/stacja dokująca Marantz
- Kołyska/stacja dokująca Monster
- Kołyska/stacja dokująca Jabra
- Kołyska/stacja dokująca Bowers & Wilkins
- Kołyska/stacja dokująca Samson
- Kołyska/stacja dokująca Monitor Audio
- Kołyska/stacja dokująca Audio Pro
- Kołyska/stacja dokująca I-TEC
- Kołyska/stacja dokująca Nevir
- Kołyska/stacja dokująca Ewent
- Kołyska/stacja dokująca Ibiza Sound
- Kołyska/stacja dokująca CLUB3D
- Kołyska/stacja dokująca Edimax
- Kołyska/stacja dokująca Peavey
- Kołyska/stacja dokująca ION
- Kołyska/stacja dokująca TooQ
- Kołyska/stacja dokująca Harman Kardon
- Kołyska/stacja dokująca SPC
- Kołyska/stacja dokująca Sonoro
- Kołyska/stacja dokująca Parrot
- Kołyska/stacja dokująca Antec
- Kołyska/stacja dokująca Aiwa
- Kołyska/stacja dokująca AKAI
- Kołyska/stacja dokująca JLab
- Kołyska/stacja dokująca Axis
- Kołyska/stacja dokująca Vogel's
- Kołyska/stacja dokująca Aluratek
- Kołyska/stacja dokująca Rocstor
- Kołyska/stacja dokująca Hama
- Kołyska/stacja dokująca Mackie
- Kołyska/stacja dokująca Marmitek
- Kołyska/stacja dokująca Verbatim
- Kołyska/stacja dokująca Axagon
- Kołyska/stacja dokująca Lotronic
- Kołyska/stacja dokująca Schwaiger
- Kołyska/stacja dokująca Sharkoon
- Kołyska/stacja dokująca Gabor
- Kołyska/stacja dokująca Jane
- Kołyska/stacja dokująca Vakoss
- Kołyska/stacja dokująca Denver
- Kołyska/stacja dokująca Anker
- Kołyska/stacja dokująca InLine
- Kołyska/stacja dokująca Rapoo
- Kołyska/stacja dokująca Tracer
- Kołyska/stacja dokująca Boompods
- Kołyska/stacja dokująca OWC
- Kołyska/stacja dokująca Media-Tech
- Kołyska/stacja dokująca Gemini
- Kołyska/stacja dokująca BenQ
- Kołyska/stacja dokująca Trevi
- Kołyska/stacja dokująca Technaxx
- Kołyska/stacja dokująca Klip Xtreme
- Kołyska/stacja dokująca Lexibook
- Kołyska/stacja dokująca GPX
- Kołyska/stacja dokująca Soundcore
- Kołyska/stacja dokująca Sencor
- Kołyska/stacja dokująca Alecto
- Kołyska/stacja dokująca Canton
- Kołyska/stacja dokująca Electro-Voice
- Kołyska/stacja dokująca Laser
- Kołyska/stacja dokująca Roberts
- Kołyska/stacja dokująca Sonnet
- Kołyska/stacja dokująca Best Buy
- Kołyska/stacja dokująca Havis
- Kołyska/stacja dokująca JAYS
- Kołyska/stacja dokująca Socket Mobile
- Kołyska/stacja dokująca Elgato
- Kołyska/stacja dokująca Adj
- Kołyska/stacja dokująca Lamax
- Kołyska/stacja dokująca Terratec
- Kołyska/stacja dokująca Enermax
- Kołyska/stacja dokująca Arctic Cooling
- Kołyska/stacja dokująca Sogo
- Kołyska/stacja dokująca Fenton
- Kołyska/stacja dokująca Xcellon
- Kołyska/stacja dokująca Aiptek
- Kołyska/stacja dokująca Altec Lansing
- Kołyska/stacja dokująca BeeWi
- Kołyska/stacja dokująca GPO
- Kołyska/stacja dokująca Caliber
- Kołyska/stacja dokująca Targus
- Kołyska/stacja dokująca Sitecom
- Kołyska/stacja dokująca Energy Sistem
- Kołyska/stacja dokująca Telestar
- Kołyska/stacja dokująca Boynq
- Kołyska/stacja dokująca Aukey
- Kołyska/stacja dokująca Lava
- Kołyska/stacja dokująca Sonos
- Kołyska/stacja dokująca Kensington
- Kołyska/stacja dokująca Brigmton
- Kołyska/stacja dokująca Sunstech
- Kołyska/stacja dokująca DeLock
- Kołyska/stacja dokująca Techly
- Kołyska/stacja dokująca BlueBuilt
- Kołyska/stacja dokująca Connect IT
- Kołyska/stacja dokująca Steren
- Kołyska/stacja dokująca KitSound
- Kołyska/stacja dokująca Audiosonic
- Kołyska/stacja dokująca Sandberg
- Kołyska/stacja dokująca Seg
- Kołyska/stacja dokująca Bigben Interactive
- Kołyska/stacja dokująca Jam
- Kołyska/stacja dokująca Audiovox
- Kołyska/stacja dokująca Bunn
- Kołyska/stacja dokująca Bigben
- Kołyska/stacja dokująca IDance
- Kołyska/stacja dokująca Simplecom
- Kołyska/stacja dokująca Naxa
- Kołyska/stacja dokująca Fantec
- Kołyska/stacja dokująca Konig
- Kołyska/stacja dokująca Boston Acoustics
- Kołyska/stacja dokująca Sweex
- Kołyska/stacja dokująca Ices
- Kołyska/stacja dokująca Pure Acoustics
- Kołyska/stacja dokująca Peaq
- Kołyska/stacja dokująca T'nB
- Kołyska/stacja dokująca Ematic
- Kołyska/stacja dokująca Zagg
- Kołyska/stacja dokująca Leitz
- Kołyska/stacja dokująca Roadstar
- Kołyska/stacja dokująca Gira
- Kołyska/stacja dokująca Difrnce
- Kołyska/stacja dokująca BlueAnt
- Kołyska/stacja dokująca Vorago
- Kołyska/stacja dokująca Gear4
- Kołyska/stacja dokująca Manu
- Kołyska/stacja dokująca Celly
- Kołyska/stacja dokująca LandingZone
- Kołyska/stacja dokująca Parat
- Kołyska/stacja dokująca Wentronic
- Kołyska/stacja dokująca Urban Revolt
- Kołyska/stacja dokująca IHome
- Kołyska/stacja dokująca Stereoboomm
- Kołyska/stacja dokująca Brydge
- Kołyska/stacja dokująca Tivoli Audio
- Kołyska/stacja dokująca Iluv
- Kołyska/stacja dokująca Monoprice
- Kołyska/stacja dokująca Avanca
- Kołyska/stacja dokująca Havit
- Kołyska/stacja dokująca Voxicon
- Kołyska/stacja dokująca Vantec
- Kołyska/stacja dokująca MIPRO
- Kołyska/stacja dokująca Raikko
- Kołyska/stacja dokująca Clint
- Kołyska/stacja dokująca Xoro
- Kołyska/stacja dokująca I.Sound
- Kołyska/stacja dokująca Billow
- Kołyska/stacja dokująca Icy Dock
- Kołyska/stacja dokująca Maxell
- Kołyska/stacja dokująca WowWee
- Kołyska/stacja dokująca Zalman
- Kołyska/stacja dokująca HMDX
- Kołyska/stacja dokująca Soundfreaq
- Kołyska/stacja dokująca Inter-Tech
- Kołyska/stacja dokująca SIIG
- Kołyska/stacja dokująca CRU
- Kołyska/stacja dokująca Kreafunk
- Kołyska/stacja dokująca Gamber-Johnson
- Kołyska/stacja dokująca Music Angel
- Kołyska/stacja dokująca HyperJuice
- Kołyska/stacja dokująca Braven
- Kołyska/stacja dokująca Laney
- Kołyska/stacja dokująca Esselte
- Kołyska/stacja dokująca Auray
- Kołyska/stacja dokująca Logic3
- Kołyska/stacja dokująca Kogan
- Kołyska/stacja dokująca Novus
- Kołyska/stacja dokująca Cabstone
- Kołyska/stacja dokująca Promate
- Kołyska/stacja dokująca Ministry Of Sound
- Kołyska/stacja dokująca Divacore
- Kołyska/stacja dokująca Merlin
- Kołyska/stacja dokująca Goal Zero
- Kołyska/stacja dokująca X-Zero
- Kołyska/stacja dokująca Alogic
- Kołyska/stacja dokująca Magnavox
- Kołyska/stacja dokująca Highpoint
- Kołyska/stacja dokująca Perfect Choice
- Kołyska/stacja dokująca White Shark
- Kołyska/stacja dokująca Wavemaster
- Kołyska/stacja dokująca XXODD
- Kołyska/stacja dokująca X-MINI
- Kołyska/stacja dokująca Proclip
- Kołyska/stacja dokująca Hamlet
- Kołyska/stacja dokująca Microlab
- Kołyska/stacja dokująca Dolphin
- Kołyska/stacja dokująca Raidsonic
- Kołyska/stacja dokująca Approx
- Kołyska/stacja dokująca Voxx
- Kołyska/stacja dokująca SACK It
- Kołyska/stacja dokująca Acme Made
- Kołyska/stacja dokująca AmpliVox
- Kołyska/stacja dokująca Urban Factory
- Kołyska/stacja dokująca VisionTek
- Kołyska/stacja dokująca EXSYS
- Kołyska/stacja dokująca J5 Create
- Kołyska/stacja dokująca Ryght
- Kołyska/stacja dokująca ICreation
- Kołyska/stacja dokująca IOPLEE
- Kołyska/stacja dokująca Divoom
- Kołyska/stacja dokująca FoneStar
- Kołyska/stacja dokująca SMK-Link
- Kołyska/stacja dokująca Cyber Acoustics
Najnowsze instrukcje dla Kołyska/stacja dokująca

31 Marca 2025

26 Marca 2025

12 Marca 2025

12 Marca 2025

10 Marca 2025

27 Lutego 2025

27 Lutego 2025

11 Lutego 2025

7 Lutego 2025

7 Lutego 2025