Instrukcja obsługi Taylor 1470FS


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Taylor 1470FS (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
F
F
F
Facing up cover panel
acing up cover panel
acing up cover panel
acing up cover panel
1470FS
Instruction Manual
Digital Cooking
Timer/Thermometer
One Year Warranty
Cleaning & Storage
Limpieza y cuidado
Taylor® warrants this product to be free from defects in
material or workmanship (excluding batteries) for one (1)
year for the original purchaser from date of original
purchase. It does not cover damages or wear resulting from
accident, misuse, abuse, commercial use, or unauthorized
adjustment and/or repair.
If service is required, do not return to retailer. Should this
product require service (or replacement at our option),
please pack the item carefully and return it prepaid, along
with store receipt showing the date of purchase and a note
explaining reason for return to:
Do not immerse in water. Do not use in dishwasher. Clean
probe with hot soapy water and clean cable housing with a
damp cloth.
No sumerja el termómetro en agua. No es para usar en una
lavadora de platos. Limpie solamente la sonda con agua
jabonosa caliente y limpie el cable y la carcasa con un
paño húmedo.
For additional product information, or warranty information
outside the USA, please contact us through
www.taylorusa.com.
Made to our exact specifications in China.
©2015 Taylor Precision Products, Inc. and its affiliated
companies, all rights reserved. Taylor® is a registered
trademark of Taylor Precision Products, Inc. and its affiliated
companies. All rights reserved.
CP1470FS 12.15
TAYLOR Precision Products, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Customer Service Phone: 1-800-225-4834
Customer Service Fax: 1-575-526-4347
Email: prodsupport@taylorusa.com
Precautions
When running the probe cable into an oven be
sure to gently close the door to avoid crimping
or severing the cable.
CAUTION: Moisture inside the plug-in opening of the
thermometer will result in an incorrect temperature
reading. Dry the sensor plug with a cloth every time
before plugging it into the thermometer.
Minimum Internal Cooking Temperatures
as Recommended by the USDA*
Now comes the most important part - the minimum
INTERNAL temperatures that food must reach to be
considered safe eat, no matter how you prepare them.
We recommend the following guide lines but personal
taste temperatures may be different from the below:
*The USDA does NOT recommend RARE 140ºF as a safe
eating temperature.
Please read this instruction manual carefully
before use. Keep these instructions handy for
future reference.
1. Always wear a heat resistant glove when touching
the metal probe or cord during or just after cooking.
DO NOT TOUCH WITH BARE HANDS!
2. Keep the metal probe and cord away from children.
3. Sterilize metal probe each time before use.
4. Do not expose the thermometer to: water, direct
heat, a hot surface or direct sunlight. The above
may cause damage to the electric circuit or
components inside.
5. Do not place the plastic thermometer unit into an
oven or grill. Do not place the plastic thermometer
unit on surfaces expected to exceed 200°F or 100°C.
Do not use this thermometer in a microwave oven.
6. Moisture inside the plug-in opening of the
thermometer will result in an incorrect temperature
reading. Dry the sensor plug with a cloth every time
before plugging it into the thermometer.
7. DO NOT USE THE CORD AND PROBE FOR OVEN
TEMPERATURES HIGHER THAN 250° C OR 482° F.
8. Do not dispose of batteries in fire. Batteries may
explode or leak. Do not mix old and new batteries.
Do not mix Alkaline, carbon-zinc (standard) or
Nickel-Cadmium (rechargeable) batteries. Remove
the batteries if the thermometer will not be used for
a long period of time.
1470FS
1470FS
Rangement et Nettoyage
Ne pas immerger dans l'eau. Ne l'utilisez pas dans un lave-
vaisselle. Nettovez la sonde de metal avec de l'eau
chaude et savonneuse, puis essuyez le cordon avec un
chiffon humide.
Pour de l'information supplémentaire sur le produit ou sur la
garantie à l'extérieur des É.-U. veuillez nous contacter par
www.taylorusa.com
Fabriqué selon nos spécifications exactes en Chine.
©2015 Taylor Precision Products, Inc. et ses sociétés affiliées,
tous droits réservés. Taylor® est une marque de commerce
déposé de Taylor Precision Products, Inc. Et ses sociétés
affiliées. Tous droits réservés.
Para obtener información adicional sobre el producto, o
información de la garantía fuera de los EE.UU., sírvase
contactarnos a través de www.taylorusa.com
Hecho a nuestras especificaciones exactas en China.
©2015 Taylor Precision Products, Inc. y sus compañías
afiliadas, todos los derechos reservados. Taylor® es una
marca registrada de Taylor Precision Products, Inc. y sus
compañías afiliadas. Todos los derechos reservados.
TAYLOR Precision Products, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Customer Service Phone: 1-800-225-4834
Customer Service Fax: 1-575-526-4347
Email: prodsupport@taylorusa.com
TAYLOR Precision Products, Inc.
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico 88001 USA
Customer Service Phone: 1-800-225-4834
Customer Service Fax: 1-575-526-4347
Email: prodsupport@taylorusa.com
*L'USDA NE recommande PAS la préparation SAIGNANTE à
140ºF (60ºC) comme une température de cuisson sans danger.
Veuillez lire attentivement votre manuel
d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez
ces instructions à portée de la main à titre de
référence.
Antes de usar, sírvase leer con atención este
manual de instrucciones. Guarde estas
instrucciones en un lugar de fácil acceso para
referencia futura.
Garantie limitée d'un an
Garantía limitada por uno (1) año
Taylor® garantit que ce produit (à l'exclusion de la piles) est
libre de tout défaut de matériaux ou de main d'oeuvre pour
une période d'un (1) an pour l'acheteur original à partir de
la date d'achat original. Elle ne couvre pas les dommages
ou l'usure suite à un accident, une mauvaise utilisation, tout
abus, utilisation commerciale ou réglage interdit et/ou
réparation interdite. Si l'appareil doit être réparé, ne le
retournez pas au détaillant. Si ce produit doit être réparé
(ou remplacement à notre discrétion), veuillez l'emballer
avec soin et le retourner à frais prépayés avec la facture du
magasin indiquant la date d'achat et une note expliquant
la raison du retour à l'adresse suivante:
Taylor® garantiza este producto contra defectos en los
materiales y en la mano de obra (excepto las baterías)
durante uno (1) año para el comprador original a partir de
la fecha de compra original. No cubre dos ni desgastes
que sean consecuencia de accidentes, uso inadecuado,
abuso, uso comercial, ni ajustes y/o reparaciones no
autorizadas. Si necesita mantenimiento, no la devuelva al
vendedor minorista. Si este producto requiere
mantenimiento (o cambio a nuestro entender), sírvase
empacar el artículo cuidadosamente y envíelo con el
franqueo pagado, junto con el recibo de la tienda en el
que aparezca la fecha de compra y una nota explicando
el motivo de la devolución a:
1. Portez toujours un gant résistant à la chaleur en touchant
la sonde de métal ou le cordon durant ou juste après la
cuisson. NE TOUCHEZ PAS À MAINS NUES.
2. Gardez la sonde de métal et le cordon loin des enfants.
3. Stérilisez la sonde de métal chaque fois avant l'utilisation.
4. N'exposez pas le thermomètre à l'eau, à la chaleur
directe, à la surface chaude ou aux rayons du soleil. Ce
qui précède pourrait endommager le circuit électrique
ou les composants intérieurs.
5. Ne placez pas le thermomètre de plastique dans un four
ou gril. Ne placez pas le thermomètre de plastique aux
surfaces si vous savez qu'elles dépasseront 200 °F ou 100
°C. N'utilisez pas ce thermomètre dans un four à
microondes.
6. L'humidité à l'intérieur de l'ouverture enfichable du
thermomètre mènera à un mauvais relevé de
température. Essuyez le bouchon du capteur avec un
chiffon chaque fois avant de le brancher dans le
thermomètre.
7. N'UTILISEZ PAS LE CORDON ET LA SONDE DE POUR DES
TEMPÉRATURES DE FOUR DÉPASSANT 200 °C OU 392 °F.
8. Ne vous débarrassez pas des piles en feu. Les piles
peuvent éclater ou fuir. Ne mélangez pas les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou les nickelcadmium
(rechargeables). Retirez les piles si thermomètre ne sera
pas utilisé pendant un certain temps assez long.
En acheminant le câble de la sonde dans un four,
assurez-vous de fermer délicatement la porte
pour éviter de pincer ou de couper le câble.
ATTENTION: L'humidité à l'intérieur de l'ouverture à brancher
du thermomètre mènera à un relevé de température
incorrect. Asséchez la prise du capteur avec un chiffon
chaque fois avant de la brancher dans le thermomètre.
Précautions
Manuel d'instructions
Minuterie/Thermomètre
de Cuisson Numérique
Temratures internes de cuisson minimum
Ce sont des températures INTERNES minimum que les
aliments doivent atteindre pour être considérés sans
danger pour la consommation, peu importe comment
vous les préparer. Nous recommandons les directives
suivantes, mais les températures selon les goûts
personnels peuvent être différentes de ce qui suit :
Precauciones
1. Use siempre guantes resistentes cuando toque el cable o
la sonda de metal durante o después de cocinar. ¡NO LOS
TOQUE CON LAS MANOS EXPUESTAS!
2. Mantenga a los niños alejados del cable y la sonda de
metal.
3. Esterilice la sonda de metal cada vez antes de usarla.
4. No exponga el termómetro a: agua, calor directo, una
superficie caliente ni luz solar directa. Lo anterior puede
causar un daño al circuito eléctrico o a los componentes
internos.
5. No coloque el termómetro de plástico en un horno o una
parrilla. NO lo coloque el termómetro de plástico a
superficies que se espera superen los 200°F o 100°C. No use
este termómetro en un horno de microondas
6. La humedad en la abertura del enchufe del termómetro
hará que la lectura de la temperatura sea incorrecta.
Seque el enchufe del sensor con un po cada vez antes
de enchufarlo al termetro.
7. NO UTILICE EL CABLE Y LA SONDA DE PARA TEMPERATURAS
DE HORNO SUPERIORES A LOS 200ºC o 392ºF.
8. No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar
o tener pérdidas. No combine baterías nuevas y viejas. No
mezcle baterías alcalinas, normales (carbón-cinc) o
recargables (ní-cad, ní-mh, etc). Retire las baterías si el
termómetro no se utilizará por un largo tiempo.
Cuando pase el cable de la sonda por la puerta
del horno, asegúrese de cerrarla suavemente
para evitar doblar o dañar el cable.
PRECAUCIÓN La humedad en la abertura del enchufe
del termómetro hará que la lectura de la temperatura
sea incorrecta. Seque el enchufe del sensor con un
paño cada vez antes de enchufarlo al termómetro.
Temperaturas internas mínimas de cocción
según la recomendación de USDA*
Estas son las temperaturas INTERNAS mínimas que
debe alcanzar la comida para considerarla apta para
comer, no importa cómo la prepare. Recomendamos
las siguientes pautas, pero las temperaturas de gusto
personal pueden variar de las siguientes:
Temperaturas internas mínimas de cocción según la
recomendación de USDA*
Manual de Instrucciones
Termómetro digital con
sensor y temporizador
°C
RESET
°F
Use of Timer Only
General Operation (continued)General Operation (continued)
Probe
FIG. 3
General Operation
Battery Installation
FIG. 1 LCD
Readout
Set
Temp
Thermo
Temp
Sensor
Plug
Temp
Alert
On/Off
Start/Stop
Temp Set
Up/Down
Hour
Minute
Probe
Power
On/Off
°F/°C Slide
Switch
Magnet
Magnet
Battery
Compartment
FIG. 2
Reset
Button
Cooking
Table
The thermometer operates on 2 AAA alkaline batteries
(included). There is a strip under the battery cover to
prevent battery drain in shipping. Please remove the
strip before continuing with these instructions (you may
need to remove the battery compartment cover to
avoid breaking the strip). If readings grow dim or
irregular, the batteries may need to be replaced. To
replace the batteries:
1. Use 2- AAA alkaline batteries (as installed). Always
replace both batteries at the same time; do not
combine old and new batteries.
2. Remove the battery compartment cover, located on
the back of the unit ( ).FIG. 2
3. Remove the old batteries from the battery
compartment.
4. Place the new batteries into the compartment as
indicated by the polarity symbols marked inside the
battery compartment.
5. Replace the battery compartment cover.
NOTE: Please recycle or dispose of batteries per
local regulations.
WARNING: Batteries may pose a choking hazard.
As with all small items, do not let children
handle batteries. If swallowed, seek medical
attention immediately.
PRECAUTION: Do not dispose of batteries in fire.
Batteries may explode or leak. Remove the
batteries if the unit will not be used for a long
period of time.
setting, press HR and MIN buttons simultaneously. To
clear the time and temperature settings, press the
RESET button on the back of the thermometer. See
the cooking table ( ) for recommended FIG. 2
temperatures and times to prepare various meat
and fowl.
7. Turn TEMP ALERT on for audible alarm. Press the
START/STOP button to begin timing. The
thermometer alarm will automatically sound when
the inner temperature reaches your preset
temperature.
8. Press the START/STOP button and the alarm will stop
temporarily. If the temperature drops below the
alarm temperature and then rises back to the alarm
temperature the alarm will again sound. To turn the
alarm off completely, slide the TIME ALERT switch to
the OFF position.
9. When the food is ready, remove the metal probe
from the meat with a heat resistant glove. DO NOT
TOUCH THE PROBE OR CORD WITH YOUR BARE
HAND!
10. Wash the metal probe with hot soapy water. Keep
out of reach of children.
11. In order to preserve the battery, slide the ON/OFF
switch ( ) to the OFF position when not in use.FIG.1
1. Turn unit on.
2. Press Hour (HR) and Minute (MIN) button to set
time. Press and hold for speedy setting.
3. After time elapses, alarm sounds for 1 minute.
Press START/STOP to turn the alarm off.
4. Press HR and MIN buttons simultaneously to clear
time set.
1. Preheat the oven to desired cooking temperature.
2. Sterilize the metal probe by inserting it into an
appropriate solution such as boiling water for several
minutes.
3. Turn unit on with switch located on the side. Select
°F or °C temperature scale by moving the slide
switch on the back of the thermometer.
4. Insert metal probe into the center of the food to be
cooked (not in contact with bone) and place the
food into the oven. The Electronic Unit must be
placed outside of the oven. The probe cord will be
held in place by the oven door ( ). FIG. 3
5. FIG. 1Make sure the sensor plug ( ) on the other end
of the cord is plugged into the thermometer. The
internal temperature of the food can now be seen
on the display under Thermo Temp.
6. Adjust the time and temperature by pressing the
appropriate buttons. Press and hold for speedy
setting or tap for fine adjustment. To clear the time
FIG. 3
FIG. 1
NOTA: Por favor, recicle o deseche la batería con las
regulaciones locales.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden representar un
peligro de asfixia. Como con todos los artículos
pequeños, no deje que los niños manipulen las
baterías. Si se ingiere, busque atención médica
inmediata.
PRECAUCIÓN: No tire las baterías al fuego. Las baterías
pueden explotar o tener pérdidas. Retire la batería si la
báscula no se utilizará por un largo tiempo.
FIG. 3
FIG. 1
REMARQUE : Veuillez recycler ou mettre les piles au
rebut conformément aux réglementations locales.
MISE EN GARDE : Les piles peuvent présenter un risque
d'étouffement. Ne laissez pas les enfants manipuler les
piles. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION: Ne jetez pas les piles usées dans le feu afin
d'éviter tout risque d'explosion ou de fuite. Veillez à
retirer la pile de l'appareil si vous envisagez de ne pas
l'utiliser pour une période prolongée.
Sonde
FIG. 2
FIG. 2
Réinitialiser
°C
RESET
°F
Minuterie Seulement
Fonctionnement Général (suite) Fonctionnement Général (suite)
Fonctionnement Général
Installation des piles
Interrupteur
à Glissière
°F/°C
Compartiment
de Pile
Table de
Cuisson
Aimant
Aimant
Le thermomètre fonctionne avec deux piles AAA alcaline
(incluses). Il y a une bande sous le couvercle de las piles
afin d'éviter l'épuisement de las piles durant l'expédition.
Veuillez la retirer la bande avant de continuer avec ces
instructions (vous devrez peut-être retirer le couvercle du
compartiment de pile pour éviter de briser la bande). Si
les relevés seront plus faibles ou irréguliers s'il faut
remplacer la pile. Pour remplacer las piles:
1. Utilisez deux piles de AAA alcaline (tel qu'installées).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps, ne
mélangez pas vieilles et nouvelles piles.
2. Retirez le couvercle du compartiment de piles, se
trouve à l'arrière de l'appareil (Fig 2).
3. Retirez las vieille piles du compartiment de las piles.
4. Placez la nouvelle pile dans le compartiment tel
qu'indiqué par les symboles de polarité à l'intérieur du
compartiment de piles.
5. Replacez le couvercle du compartiment de las piles.
1. Préchauffez le four à la température de cuisson voulue.
2. Stérilisez la sonde de métal en l'insérant dans une
solution appropriée comme de l'eau bouillante
pendant plusieurs minutes.
3. Mettez l'appareil en marche avec l'interrupteur sur le
côté. Choisissez l'échelle de température °F ou °C en
déplaçant le commutateur à glissière à l'arrière du
thermomètre.
4. Insérez la sonde de métal au centre de l'aliment à
préparer (non pas en contact avec l'os) et placez
l'aliment dans le four. L'appareil électronique doit être
placé à l'extérieur du four. Le cordon de la sonde sera
retenu en place par la porte du four (FIG. 3).
5. Assurez-vous que le bouchon du capteur (FIG. 1) à
l'autre extrémité du cordon soit branché dans le
thermomètre. La température interne de l'aliment se
voit maintenant sur l'affichage sous la Température du
thermomètre.
6. Ajustez l'heure et la température en enfonçant les
touches appropriées. Appuyez et tenez les touches
enfoncées pour le réglage rapide ou tapez pour
unajustement fin. Pour effacer le réglage d'heure,
appuyez sur les touches HR (heure) et MIN (minutes)
simultanément. Pour effacer les réglages d'heure et
température, appuyez sur le touche RESET
(Réinitialiser), se trouve à l'arrière de l'appareil.
Consultez le tableau de cuisson (fig. 2) pour les
températures et les heures recommandées pour
préparer diverses viandes et volailles.
7. Mettez en marche l'alerte de temp TEMP ALERT pour
une alarme sonore. Appuyez sur la touche
START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour lancer la
minuterie. L'alarme du thermomètre se fera entendre
automatiquement lorsque la température interne
atteint votre température préréglée.
8. Appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
et l'alarme s'arrêtera temporairement. L'alarme vous
donnera un rappel de 5 secondes toutes les minutes
pendant 5 minutes jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
Pour éteindre l'alarme, glissez l'interrupteur TEMP
ALERT (ALERTE DE TEMPS) à la position OFF (ARRÊT).
9. Lorsque l'aliment est prêt, retirez la sonde de métal de
la viande avec un gant résistant à la chaleur. NE
TOUCHEZ PAS LA SONDE OU LE CORDON À MAINS NUES!
10. Lavez la sonde de métal à l'eau chaude
savonneuse. Gardez hors de portée des enfants.
11. Pour conserver la pile, glissez l'interrupteur ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) (FIG. 2) à la position OFF (ARRÊT)
lorsqu'il n'est pas utilisé.
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Appuyez sur la touche Heure (HR) et Minute (MIN) pour
régler l'heure. Appuyez et tenez pour un réglage rapide.
3. Après un certain temps, l'alarme se fait entendre pendant
1 minute. Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour
éteindre l'alarme.
4. Appuyez sur les touches Heure (HR) et Minute (MIN) pour
effacer l'heure réglée.
Affichage
à ACL
Régler la
Température
Thermo
Temp
Alerte de
Temp
Marche
/Arrêt
Début /Arrêt
Marche
/Arrêt
Régler la temp
vers le haut/bas
Heure
Minute
Sonde
Bouchon de
Capteur
Uso del Temporizador Únicamente
Sonda
Funcionamiento General
Información sobre las Baterías
Pantalla LCD
Temperatura
del
Termómetro Temperatura
Definida
Alerta de
Temp.
Enc./Apag.
Energía
de Enc./Apag.
Comenzar/
Detener
Definir Temp.
Arriba/Abajo
Hora
Minuto
Sonda
Enchufe del
Sensor
El termómetro funciona con 2 baterías alcalina AAA
(incluyen). Hay una tira de plástico bajo la tapa de las
baterías para evitar que las baterías se agote durante el
envío. Sírvase quitar la tira antes de continuar con estas
instrucciones (quizá sea necesario quitar el compartimiento
de las baterías para evitar romper la tira). Si las lecturas se
volverán borrosas o irregulares, es posible que deba
reemplazar las baterías. Para reemplazar las baterías:
1. Use 2 baterías AAA alcalina (como las instaladas). Siempre
cambie ambas baterías a la vez; no combine baterías
nuevas y viejas. No mezcle baterías alcalinas, normales
(carbón-cinc) o recargables (ní-cad, ní-mh, etc).
2. Quite la tapa del compartimiento de las baterías, se
encuentra en la parte trasera de la unidad (Fig 2).
3. Retire las baterías viejas del compartimiento de las
baterías.
4. Coloque las nuevas baterías en el compartimiento como
indican los símbolos de polaridad que se encuentran
dentro del compartimiento de las baterías.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las
baterías.
HR y MIN simultáneamente. Para borrar las
definiciones de tiempo y temperatura, presione el
boton RESET (Reiniciar), se encuentra en la parte
trasera de la unidad. Vea la tabla de cocción (Fig. 2)
para consultar las temperaturas y tiempos
recomendados para preparar varias carnes y aves.
7. Encienda TEMP ALERT (alerta de temperatura) para
oír la alarma. Presione el botón START/STOP
(Comenzar/Detener) para comenzar la cuenta. La
alarma del termómetro sonará automáticamente
cuando la temperatura interna alcance la
temperatura que definió.
8. Presione el botón START/STOP y la alarma se detendrá
temporalmente. La alarma producirá un sonido
recordatorio de 5 segundos cada un minuto para 5
minutos hasta que la apague. Para apagar la alarma,
deslice el interruptor TEMP ALERT a la posición OFF.
9. Cuando la comida esté lista, retire la sonda de metal
de la carne con guantes resistentes al calor. ¡NO
TOQUE LA SONDA NI EL CABLE CON LAS MANOS
EXPUESTAS!
10. Lave la sonda de metal con agua jabonosa.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
11. Para conservar la batería, deslice el interruptor
ON/OFF (FIG. 2) a la posición OFF cuando no la es
usando.
1 Encienda la unidad.
2. Presione los botones de hora (HR) y minuto (MIN)
para definir el tiempo. Presiónelo y manténgalo para
avanzar rápidamente.
3. Después de que pasa el tiempo, la alarma suena
durante 1 minuto. Presione START/STOP
(Comenzar/Detener) para apagar la alarma.
4. Presione los botones HR y MIN simultáneamente para
borrar la definición de tiempo.
1. Precaliente el horno hasta la temperatura de cocción
deseada.
2. Esterilice la sonda de metal introduciéndola en una
solución adecuada, tal como agua hirviendo,
durante varios minutos.
3. Encienda la unidad con el interruptor que se
encuentra a un costado. Seleccione la escala de
temperatura °F o °C moviendo el interruptor deslizante
en la parte trasera del termómetro.
4. Introduzca la sonda de metal en el centro de la
comida a cocinar (no en contacto con hueso) y
coloque la comida en el horno. La unidad electrónica
debe colocarse fuera del horno. La puerta del horno
mantendrá el cable de la sonda en su lugar (FIG. 3).
5. Asegúrese de que el enchufe del sensor (FIG. 1) en el
otro extremo del cable esté enchufado al
termómetro. Ahora se puede ver la temperatura
interna de la comida en la pantalla, bajo Termo Temp.
6. Ajuste el tiempo y la temperatura presionando los
botones adecuados. Presiónelos y manténgalos
apretados para avanzar rápidamente o presiónelos y
suéltelos para realizar ajustes mínimos. Para borrar la
definición de tiempo, presione los botones
Funcionamiento General (continuación) Funcionamiento General (continuación)
Tabla de
Cocción
Compartimento
de las
Baterías
Botón de
reinicio
Imán
Imán
Interruptor
Deslizante de
°F/°C


Specyfikacje produktu

Marka: Taylor
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 1470FS

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Taylor 1470FS, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Taylor

Taylor

Taylor 5874 Instrukcja

27 Września 2024
Taylor

Taylor 5870 Instrukcja

27 Września 2024
Taylor

Taylor 5830 Instrukcja

27 Września 2024
Taylor

Taylor 5852 Instrukcja

27 Września 2024
Taylor

Taylor 5880 Instrukcja

27 Września 2024
Taylor

Taylor 5877 Instrukcja

27 Września 2024
Taylor

Taylor 5832 Instrukcja

27 Września 2024
Taylor

Taylor 5896 Instrukcja

25 Września 2024
Taylor

Taylor 5873 Instrukcja

25 Września 2024
Taylor

Taylor 582721 Instrukcja

25 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024