Instrukcja obsługi Sweex SWBTSP100BU

Sweex głośnik SWBTSP100BU

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sweex SWBTSP100BU (2 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Description English
1. On/o button
Play/pause button
Answer-call button
Disconnect-speaker button
Press and hold the button for 3 seconds to switch on or o the device.
Press the button to play or pause the track.
Press the button to answer a call.
Press the button 2 times to disconnect the speaker.
2. Charging indicator
Pairing indicator
Red: The battery is being charged.
Blue ashing: The device is in pairing mode.
3. Volume + button
Next button
Press and hold the button to increase the volume.
Press the button to play the next track.
4. Volume - button
Previous button
Press and hold the button to decrease the volume.
Press the button to play the previous track.
5. USB port Use the USB port to connect the device to the computer using the USB cable
(charging).
6. Microphone
7. USB cable Use the USB cable to charge the device.
Pairing the speaker
Switch on the device.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: “SWBTSP100xx. If a password is requested, use “0000”.
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
The indicator ashes blue slowly. A beep will sound.
If the pairing is completed, the device is in playback mode. The indicator lights blue.
Technical data
Battery type Built-in rechargeable Lithium battery (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Input voltage (USB charging) DC 5 V / 500 mA
Frequency response 20 Hz - 20,000 Hz
Signal-to-noise ratio (SNR) 65 dB
Charging duration 4 h
Playback time 4 h
Bluetooth version 2.1
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the
batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Aan/uit-knop
Afspelen/pauze-knop
Knop voor beantwoorden van oproepen
Knop voor ontkoppelen van speaker
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
Druk op de knop om de track af te spelen of te pauzeren.
Druk op de knop om een oproep te beantwoorden.
Druk 2 keer op de knop om de speaker te ontkoppelen.
2. Oplaadindicator
Koppelingsindicator
Rood: De batterij wordt opgeladen.
Blauw knipperend: Het apparaat bevindt zich in koppelingsmodus.
3. Volume + knop
Volgende-knop
Houd de knop ingedrukt om het volume te verhogen.
Druk op de knop om de volgende track af te spelen.
4. Volume - knop
Vorige-knop
Houd de knop ingedrukt om het volume te verlagen.
Druk op de knop om de vorige track af te spelen.
5. USB-poort Gebruik de USB-poort om het apparaat met de USB-kabel op de
computer aan te sluiten (opladen).
6. Microfoon
7. USB-kabel Gebruik de USB-kabel om het apparaat op te laden.
De speaker koppelen
Schakel het apparaat in.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: “SWBTSP100xx”. Voer “0000” in als om een wachtwoord wordt gevraagd.
Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
De indicator knippert langzaam blauw. Er klinkt een pieptoon.
Na voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus. De indicator brandt blauw.
Technische gegevens
Type batterij Ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Ingangsspanning (opladen met USB) DC 5 V / 500 mA
Frequentierespons 20 Hz - 20.000 Hz
Signaal-ruisverhouding (SNR) 65 dB
Oplaadduur 4 uur
Afspeelduur 4 uur
Bluetooth-version 2.1
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Ein-/Aus-Taste
Wiedergabe-/Pause-Taste
Anruf annehmen-Taste
Lautsprecher trennen-Taste
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Get ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
Drücken Sie auf die Taste, um einen Anruf entgegenzunehmen.
Drücken Sie 2 Mal auf die Taste, um den Lautsprecher zu trennen.
2. Ladeanzeige
Kopplungsanzeige
Rot: Die Batterie wird geladen.
Blau blinkend: Das Gerät bendet sich im Kopplungsmodus.
3. Lautstärke + Taste
Weiter-Taste
Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel wiederzugeben.
4. Lautstärke - Taste
Zurück-Taste
Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel wiederzugeben.
5. USB-Anschluss Verwenden Sie den USB-Anschluss, um das Gerät mit dem USB-Kabel mit dem
Computer zu verbinden (Auaden).
6. Mikrofon
7. USB-Kabel Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Gerät aufzuladen.
Koppeln des Lautsprechers
Schalten Sie das Gerät ein.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: “SWBTSP100xx”. Falls ein Passwort verlangt wird, verwenden Sie „0000.
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Die Anzeige blinkt langsam blau. Es ertönt ein Signal.
Ist die Kopplung vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus. Die Anzeige leuchtet blau.
Technische Daten
Batterietyp Eingebaute wiederauadbare Lithium-Batterie (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Eingangsspannung (Laden über USB) DC 5 V / 500 mA
Frequenzgang 20 Hz - 20.000 Hz
Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) 65 dB
Ladedauer 4 Stunden
Wiedergabezeit 4 Stunden
Bluetooth-Version 2.1
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil bescdigt oder defekt ist. Ist das Gerät bescdigt oder defekt,
erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschlilich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Get zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Botón de encendido/apagado
Botón de reproducción/pausa
Botón para responder llamada
Botón de desconexión del altavoz
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender
oapagar el dispositivo.
Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
Pulse el botón para responder una llamada.
Pulse el botón 2 veces para desconectar el altavoz.
2. Indicador de carga
Indicador de emparejamiento
Rojo: La batería se está cargando.
Azul intermitente: El dispositivo se encuentra en modo en emparejamiento.
3. Botón volumen +
Botón siguiente
Pulse y mantenga pulsado el botón para aumentar el volumen.
Pulse el botón para reproducir la pista siguiente.
4. Botón volumen -
Botón anterior
Pulse y mantenga pulsado el botón para disminuir el volumen.
Pulse el botón para reproducir la pista anterior.
5. Puerto USB Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante el
cable USB (carga).
6. Micrófono
7. Cable USB Utilice el cable USB para cargar el dispositivo.
Emparejamiento del altavoz
Encienda el dispositivo.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: “SWBTSP100xx. Si le solicita una contraseña, utilice “0000”.
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
El indicador parpadea en azul lentamente. Sonará un pitido.
Cuando el emparejamiento ha nalizado, el dispositivo está en modo de reproducción. El indicador
se enciende en azul.
Datos técnicos
Tipo de batería Batería recargable de litio incorporada (5V, 300 mAh)
Vatios RMS 3 W
Tensión de entrada (carga USB) CC 5 V / 500 mA
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20.000 Hz
Relación señal a ruido (SNR) 65 dB
Duración de carga 4 h
Tiempo de reproducción 4 h
Versión de Bluetooth 2.1
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Bouton marche/arrêt
Bouton lecture/pause
Bouton réponse-appel
Bouton déconnecter-haut-parleur
Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.
Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
Appuyez sur le bouton pour accepter un appel.
Appuyez sur le bouton 2 fois pour déconnecter le haut-parleur.
2. Indicateur de charge
Indicateur d'appariement
Rouge: L'appareil se charge.
Bleu clignotant : L'appareil est en mode appariement.
3. Bouton volume +
Bouton suivant
Appuyez et maintenez le bouton pour augmenter le volume.
Appuyez sur le bouton pour lire la piste suivante.
4. Bouton volume -
Bouton précédent
Appuyez et maintenez le bouton pour réduire le volume.
Appuyez sur le bouton pour lire la piste précédente.
5. Port USB Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble
USB (charge).
6. Microphone
7. Câble USB Utilisez le câble USB pour charger l'appareil.
Appariement du haut-parleur
Allumez l’appareil.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l’appareil Bluetooth.
Sélectionnez l’appareil : “SWBTSP100xx”. Si un mot de passe est exigé, utilisez “0000”.
L’appareil Bluetooth conrme la n de l’appariement.
L’indicateur clignote lentement en bleu. Un bip retentit.
Si l’appariement est réussi, l’appareil passe en mode lecture. L’indicateur s’allume en bleu.
Caractéristiques techniques
Type de pile Batterie rechargeable au lithium intégrée (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tension d'entrée (charge USB) CC 5 V / 500 mA
Réponse en fréquence 20 Hz - 20000 Hz
Rapport signal-bruit (SNR) 65 dB
Durée de charge 4 h
Temps de lecture 4 h
Version Bluetooth 2.1
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas lappareil à d’autres ns que celles
décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles si
vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante On/o
Pulsante Riproduzione/pausa
Pulsante risposta a chiamata
Pulsante disconnessione altoparlante
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
Premere il pulsante per rispondere a una chiamata.
Premere il pulsante due volte per scollegare l’altoparlante.
2. Indicatore di ricarica
Indicatore di accoppiamento
Rosso: La batteria è in fase di ricarica.
Blu lampeggiante: Il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
3. Pulsante volume +
Pulsante successivo
Tenere premuto il pulsante per aumentare il volume.
Premere il pulsante per riprodurre la traccia successiva.
4. Pulsante volume -
Pulsante precedente
Tenere premuto il pulsante per diminuire il volume.
Premere il pulsante per riprodurre la traccia precedente.
5. Porta USB Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando il
cavo USB (ricarica).
6. Microfono
7. Cavo USB Utilizzare il cavo USB per ricaricare il dispositivo.
Accoppiamento dell’altoparlante
Accendere il dispositivo.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: “SWBTSP100xx”. Se viene richiesta una password, digitare “0000”.
Il dispositivo Bluetooth confermerà l’operazione al termine della fase di accoppiamento.
L’indicatore lampeggia in blu lentamente. Viene emesso un segnale acustico.
Al termine della fase di accoppiamento, il dispositivo è in modalità di riproduzione. L’indicatore si accende
in blu.
Dati tecnici
Tipo di batteria Batteria al litio ricaricabile integrata (5V,300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tensione in ingresso (ricarica USB) CC 5 V / 500 mA
Risposta in frequenza 20 Hz - 20.000 Hz
Rapporto segnale-rumore (SNR) 65 dB
Durata della ricarica 4 h
Tempo di riproduzione 4 h
Versione Bluetooth 2.1
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il
prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão ligar/desligar
Botão reproduzir/pausa
Botão atender chamada
Botão desconectar altifalante
Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para ligar ou desligar
odispositivo.
Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
Prima o botão para atender uma chamada.
Prima o botão 2 vezes para desconectar o altifalante.
2. Indicador de carregamento
Indicador de emparelhamento
Vermelho: A bateria está a ser carregada.
Azul intermitente: O dispositivo está no modo de emparelhamento.
3. Botão volume +
Botão seguinte
Prima e mantenha o botão premido para aumentar o volume.
Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte.
4. Botão volume -
Botão anterior
Prima e mantenha o botão premido para reduzir o volume.
Prima o botão para reproduzir a faixa anterior.
5. Porta USB Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um
cabo USB (carregamento).
6. Microfone
7. Cabo USB Utilize o cabo USB para carregar o dispositivo.
Emparelhar o altifalante
Ligue o dispositivo.
Active o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
Seleccione o dispositivo: “SWBTSP100xx. Se for solicitada uma palavra-passe, utilize “0000”.
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
O indicador pisca lentamente a azul. Será emitido um sinal sonoro.
No nal do emparelhamento, o dispositivo está no modo de reprodução. O indicador acende-se a azul.
Dados técnicos
Tipo de bateria Bateria de lítio recarregável incluída (5 V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tensão de entrada (carregamento USB) CC 5 V / 500 mA
Resposta de frequência 20 Hz - 20 000 Hz
Relação sinal/ruído (SNR) 65 dB
Duração do carregamento 4 h
Tempo de reprodução 4 h
Versão Bluetooth 2.1
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto,
retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o quido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestrio, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Tænd/sluk-knap
Afspil/pause-knap
Svar på opkald-knap
Afbryd højtaler-knap
Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke enheden.
Tryk på knappen for at afspille eller stille programmet i pause.
Tryk på knappen for at besvare et opkald.
Tryk på knappen 2 gange for at afbryde højtaleren.
2. Opladningsindikator
Parringsindikator
Rød: Batteriet oplades.
Blå blinkende: Apparatet er i parringstilstand.
3. Lydstyrke + knap
Næste-knap
Tryk og hold nede på knappen for at øge lydstyrken.
Tryk på knappen for at afspille næste spor.
4. Lydstyrke - knap
Foregående-knap
Tryk og hold nede på knappen for at mindske lydstyrken.
Tryk på knappen for at afspille foregående spor.
5. USB-port Brug USB-porten til at koble apparatet til computeren ved hjælp af USB-kablet
(opladning).
6. Mikrofon
7. USB-kabel Brug USB-kablet til at oplade apparatet.
Parring af højtaleren
Tænd for enheden.
Aktivér Bluetooth-funktionen på dit Bluetooth-apparat.
Søg efter nye apparater på Bluetooth-apparatet.
Vælg apparatet: “SWBTSP100xx. Skriv “0000”, hvis der skal angives en adgangskode.
Bluetooth-apparatet bekræfter, når parringen er gennemført.
Indikatoren blinker langsomt blåt. Der lyder et bip.
Hvis parringen er afsluttet, er apparatet i afspilningstilstand. Indikatoren lyser blåt.
Tekniske data
Batteritype Indbygget genopladeligt litiumbatteri (5 V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Indgangsspænding (USB-opladning) DC 5 V / 500 mA
Frekvensrespons: 20 Hz - 20.000 Hz
Signal-til-støj-forhold (SNR) 65 dB
Varighed af opladning 4 t
Afspilningstid 4 t
Bluetooth-version 2.1
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
nårservice er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet
ivejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt,
skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes,
når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med et nyt.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. På/av-knapp
Avspilling/pause-knapp
Svare på anrop-knapp
Koble fra høyttaler-knapp
Hold inne knappen i 3 sekunder for å slå enheten på eller av.
Trykkknappen for å spille av eller pause musikken.
Trykkknappen besvare et anrop.
Trykkknappen to ganger for å koble fra høyttaleren.
2. Ladeindikator
Parkoblingsindikator
Rød: Batteriet lades.
Blå blinking: Enheten er i parkoblingsmodus.
3. Volum + knapp
Neste-knapp
Trykk og hold inne knappen for å øke volumet.
Trykkknappen for å spille av neste spor.
4. Volum - knapp
Forrige-knapp
Trykk og hold inne knappen for å redusere volumet.
Trykkknappen for å spille av forrige spor.
5. USB-port USB-porten brukes for å koble enheten til en datamaskin med en USB-kabel
(lading).
6. Mikrofon
7. USB-kabel Bruk USB-kabelen til å lade enheten.
Parkobling av høyttaleren
Slå på enheten.
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
Velg enheten: “SWBTSP100xx Hvis du blir bedt om å angi passord, bruk “0000”.
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Indikatoren blinker sakte blått. Du vil høre et pip.
Når paringen er ferdig, går enheten tilbake i avspillingsmodus. Indikatoren lyser blått.
Tekniske data
Batteritype Innebygget oppladbart litiumbatteri (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Inngangsspenning (USB-lading) DC 5 V / 500 mA
Frekvensrespons 20 Hz - 20000 Hz
Signal-til-støy-forhold (SNR) 65 dB
Ladetid 4 timer
Brukstid 4 timer
Bluetooth-versjon 2.1
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet
ibruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene
når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. På/av-knapp
Spela/paus-knapp
Svara på samtal-knapp
Koppla ifrån högtalare-knapp
Tryck och håll inne knappen i 3 sekunder för att sätta på eller stänga av enheten.
Tryckknappen för att spela upp eller pausa spåret.
Tryckknappen för att svara på ett samtal.
Tryckknappen 2 gånger för att koppla ifrån högtalaren.
2. Laddningsindikator
Parningsindikator
Röd: Batteriet laddas.
Blå blinkande: Enheten är i parningsläge.
3. Volym + knapp
Nästa-knapp
Tryck och håll inne knappen för att öka volymen.
Tryckknappen för spela nästa spår.
4. Volym - knapp
Bakåt-knapp
Tryck och håll inne knappen för att minska volymen.
Tryckknappen för spela förgående spår.
5. USB-port Använd USB-porten för att ansluta enheten till datorn via USB-kabeln (laddning).
6. Mikrofon
7. USB-kabel Använd USB-kabeln för att ladda enheten.
Para högtalaren
Sätt på enheten.
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
Välj enheten: “SWBTSP100xx”. Om ett lösenord krävs använder du “0000”.
Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Indikatorn blinkar blått långsamt. Ett pip hörs.
Om parningen är slutförd, är enheten i uppspelningsläge. Indikatorn lyser blått.
Tekniska data
Batterityp Inbyggt laddningsbart litiumbatteri (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Ingångsspänning (USB-laddning) DC 5 V / 500 mA
Frekvenssvar 20 Hz - 20000 Hz
Signal-brusförhållande (SNR) 65 dB
Laddningstid 4 timmar
Uppspelningstid 4 timmar
Bluetooth-version 2.1
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom
att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Päällä/pois-painike
Toista/tauko-painike
Vastaa saapuvaan puheluun -painike
Erota kovaääninen -painike
Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna 3 sekuntia.
Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
Vastaa saapuvaan puheluun painamalla painiketta.
Erota kovaääninen painamalla painiketta 2 kertaa.
2. Latauksen merkkivalo
Parituksen merkkivalo
Punainen: Paristoa ladataan.
Sininen vilkkuva: Laite on parinmuodostustilassa.
3. Äänenvoimakkuus + painike
Seuraava-painike
Lisää äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
Toista seuraava kappale painamalla painiketta.
4. Äänenvoimakkuus - painike
Edellinen-painike
Vähennä äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
Toista edellinen kappale painamalla painiketta.
5. USB-liitin ytä USB-porttia laitteen liittämiseen tietokoneeseen USB-kaapelilla (lataus).
6. Mikrofoni
7. USB-kaapeli Käytä USB-johtoa laitteen lataamiseen.
Kovaääninen laiteparin muodostaminen
Kytke laite päälle.
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
Valitse laite: “SWBTSP100xx. Jos sinulta kysytään salasanaa, käytä ”0000”.
Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Merkkivalo vilkkuu hitaasti sinisenä. Kuuluu piip-äänimerkki.
Jos parinmuodostus on valmis, laite on toistotilassa. Merkkivalo palaa sinisenä.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi Sisäänrakennettu ladattava litium-akku (5 V, 300 mAh)
Wattia, RMS 3 W
Tulojännite (USB-lataus) DC 5 V, 500 mA
Taajuusvaste 20 Hz - 20000 Hz
Signaali-kohinasuhde (SNR) 65 dB
Latausaika 4 tuntia
Toistoaika 4 tuntia
Bluetooth-versio 2.1
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Äläytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
SWBTSP100xx
Mini bluetooth speaker
6
71
2
3
4
5
SWBTSP100xx_A2_1603 EDIT.indd 1 7-3-2016 11:27:49
Περιγραφή Ελληνικά
1. Κουμπί On/o
Κουμπί Αναπαραγωγή/Παύση
Κουμπί Απάντηση κλήσης
Κουμπί Αποσύνδεση ηχείου
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
ήαπενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε το κομμάτι.
Πατήστε το κουμπί για να απαντήσετε σε μια κλήση.
Πατήστε το κουμπί 2 φορές για να αποσυνδέσετε το ηχείο.
2. Ένδειξη φόρτισης
Ένδειξη ζεύξης
Κόκκινο: Η μπαταρία φορτίζεται.
Μπλε αναβοσβήνει: Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ζεύξης.
3. Κουμπί Έντασης +
Κουμπί Επόμενο
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε το επόμενο κομμάτι.
4. Κουμπί Έντασης -
Κουμπί Προηγούμενο
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε το προηγούμενο κομμάτι.
5. Θύρα USB Χρησιμοποιήστε την υποδοχή USB για να συνδέσετε τη συσκευή στον
υπολογιστή χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB (φόρτιση).
6. Μικρόφωνο
7. Καλώδιο USB Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB για τη φόρτιση της συσκευής.
Ζεύξη του ηχείου
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Αναζητήστε νέες συσκευές στη συσκευή Bluetooth.
Επιλέξτε τη συσκευή: “SWBTSP100xx”. Αν ζητηθεί κωδικός πρόσβασης, χρησιμοποιήστε “0000”.
Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
Η ένδειξη αναβοσβήνει μπλε αργά. Θα ακουστεί ένας ήχος μπιπ.
Εάν η ζεύξη έχει ολοκληρωθεί, η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναπαραγωγής. Η ένδειξη ανάβει μπλε.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας Ενσωματωμένη, επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου
(5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Τάση εισόδου (φόρτιση USB) DC 5 V / 500 mA
Απόκριση συχνότητας 20 Hz - 20.000 Hz
Αναλογία σήματος-θορύβου (SNR) 65 dB
Διάρκεια φόρτισης 4 ώρες
Χρόνος αναπαραγωγής 4 ώρες
Έκδοση Bluetooth 2.1
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή
ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες
χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Przycisk włączania/wyłączania
Przycisk odtwarzania/wstrzymania
Przycisk odebrania połączenia
Przycisk odłączenia głośnika
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia
urządzenia.
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie ścieżki.
Naciśnij przycisk, aby odebrać połączenie.
Nacisnąć przycisk dwukrotnie, aby odłączyć głośnik.
2. Wskaźnik ładowania
Wskaźnik parowania
Kolor czerwony: Ładowanie baterii.
Migający kolor niebieski: Urządzenie znajduje się w trybie parowania.
3. Przycisk Głośność +
Przycisk Następny
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby zwiększyć głośność.
Naciśnij przycisk, aby odtworzyć następną ścieżkę.
4. Przycisk Głośność -
Przycisk Poprzedni
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby zmniejszyć głośność.
Naciśnij przycisk, aby odtworzyć poprzednią ścieżkę.
5. Port USB Port USB służy do podłączania urządzenia do komputera za pomocą kabla USB
(ładowanie).
6. Mikrofon
7. Kabel USB Kabel USB służy do ładowania urządzenia.
Parowanie głośnika
ącz urządzenie.
Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
Wyszukaj nowe urządzenia w urządzeniu Bluetooth.
Wybierz urządzenie: „SWBTSP100xx. Jeśli wymagane jest hasło, użyj „0000”.
Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth wygeneruje potwierdzenie.
Wskaźnik powoli miga na niebiesko. Wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy.
Jeśli parowanie zostanie zakończone, urządzenie przejdzie do trybu odtwarzania. Wskaźnik świeci się
na niebiesko.
Dane techniczne
Typ baterii Wbudowana bateria litowa wielokrotnego ładowania
(5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Napięcie wejściowe (ładowanie USB) DC 5 V / 500 mA
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20000 Hz
Stosunek sygnału do szumu (SNR) 65 dB
Długość ładowania 4 godz.
Czas odtwarzania 4 godz.
Wersja Bluetooth 2.1
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno botwierane
wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu oączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłci.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
Używać wącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na dzianie wody.
Nie wystawiać baterii na dzianie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w stycznć ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czys wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čeština
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko přehrávání/pauzy
Tlačítko přijetí hovoru
Tlačítko odpojení reproduktoru
Stisknutím a podržením tlačítka na 3 sekundy zařízení zapněte nebo vypněte.
Stisknutím tlačítka spustíte nebo zastavíte stopu.
Stisknutím tlačítka přijmete hovor.
Stisknutím tlačítka 2x po sobě odpojíte reproduktor.
2. Ukazatel nabíjení
Ukazatel párování
Červené: Baterie se nabíjí.
Blikající modrá: Zařízení je v režimu párování.
3. Tlačítko Hlasitost +
Tlačítko Další
Stisknutím a podržením tlačítka zvýšíte hlasitost.
Stisknutím tlačítka přehrajete následující stopu.
4. Tlačítko Hlasitost -
Tlačítko Předchozí
Stisknutím a podržením tlačítka snížíte hlasitost.
Stisknutím tlačítka přehrajete předchozí stopu.
5. USB port Pro připojení zařízení k počítači pomocí USB kabelu použijte USB port (nabíjení).
6. Mikrofon
7. USB kabel K nabíjení zařízení používejte USB kabel.
Spárování reproduktoru
Zapněte zařízení.
Na vašem zařízení Bluetooth aktivujte Bluetooth.
Vyhledejte na zařízení Bluetooth nová zařízení.
Vyberte zařízení: „SWBTSP100xx”. Je-li vyžadováno heslo, zadejte text „0000“.
Zařízení Bluetooth potvrdí, zda bylo párování dokončeno.
Indikátor pomalu bliká modře. Ozve se pípnutí.
Po dokončení párování je zařízení v přehrávacím režimu. Indikátor se rozsvítí modře.
Technické údaje
Typ baterie Vestavěná nabíjecí lithiová baterie (5V, 300 mAh)
W RMS 3 W
Vstupní napětí (nabíjeníes USB) DC 5 V / 500 mA
Frekvenční odezva 20 Hz - 20.000 Hz
Poměr signálu k šumu (SNR) 65 dB
Doba nabíjení 4 h
Čas přehrávání 4 h
Verze Bluetooth 2.1
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
nežjepopsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Pokyny pro použití baterií
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie,
pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
1. Be/ki gomb
Lejátszás/szünet gomb
vásfogadás gomb
Hangszóró-leválasztás gomb
Aszülék be-, illetve kikapcsolához tartsa 3másodpercig lenyomva a gombot.
A számlejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
vás fogadásához nyomja meg a gombot.
A hangszóró leválasztásához nyomja meg 2-szer a gombot.
2. Töltésjelző
Párosítás jelző
Piros: Az akkumulátor töltődik.
Kék villog: A termék párosítási módban van.
3. Hangerő + gomb
Következő gomb
Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a következő zeneszám
lejátszásához.
4. Hangerő - gomb
Előző gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a hangerő csökkentéséhez.
Nyomja meg a gombot az előző zeneszám lejátszásához.
5. USB csatlakozó A készüléket az USB csatlakozó segítségével csatlakoztathatja a számítóphez
(töltés céljából).
6. Mikrofon
7. USB kábel A készüléket az USB kábel segítségével töltheti fel.
A hangszóró párosítása
Kapcsolja be a készüléket.
Aktiválja a Bluetooth opciót a Bluetooth készüléken.
Keressen új eszközöket a Bluetooth-os készüléken.
Válassza ki a készüléket: „SWBTSP100xx. Ha jelszót kér, adja meg a „0000”dot.
A Bluetooth-készülék meg fogja erősíteni, ha a párosítási folyamat befejeződött.
A jelzőlámpa kék színnel, lassan villog. A készülék hangjelzést ad ki.
A párosítási folyamat befejeztével a készülék lejátszás módba kapcsol. A jelzőlámpa kéken világít.
Műszaki adatok
Elem típusa Beépített újratölthető lítium-ion akkumulátor (5V, 300mAh)
Watt RMS 3 W
Bemenőfeszültség (USB töltés) DC 5V / 500mA
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20000 Hz
Jel/zaj viszony (SNR) 65 dB
Töltési idő 4 óra
Lejátszási idő 4 óra
Bluetooth verzió 2.1
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
Ne keverje a használt és új elemeket.
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése
érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal
öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne pbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cselje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
1. Buton pornire/oprire
Buton redare/suspendare
Buton preluare apel
Buton deconectare difuzor
Apăsaţi prelungit butonul timp de 3 secunde pentru a opri sau opri dispozitivul.
Apăsaţi butonul pentru a reda sau suspenda redarea piesei următoare.
Apăsaţi butonul pentru a răspunde la un apel.
Apăsaţi butonul de 2 ori pentru a deconecta difuzorul.
2. Indicator încărcare
Indicator asociere
Roşu: Bateria este în curs de încărcare.
Albastru intermitent: Dispozitivul este în modul de asociere.
3. Buton volum +
Buton următoarea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a creşte volumul.
Apăsaţi butonul pentru a reda piesa următoare.
4. Buton volum -
Buton anterioară
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a reduce volumul.
Apăsaţi butonul pentru a reda piesa anterioară.
5. Port USB Utilizaţi portul USB pentru a conecta dispozitivul la computer printr-un cablu
USB (încărcare).
6. Microfon
7. Cablu USB Utilizaţi cablul USB pentru a încărca dispozitivul.
Asocierea difuzorului
Porniţi dispozitivul.
Activaţi Bluetooth pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
Căutaţi dispozitive noi pe dispozitivul Bluetooth.
Selectaţi dispozitivul: „SWBTSP100xx”. Dacă se solicită o parolă, utilizaţi “0000”.
Dispozitivul Bluetooth va conrma nalizarea asocierii.
Indicatorul clipeşte în albastru lent. Se va emite un semnal sonor.
Dacă asocierea s-a nalizat, dispozitivul se aă în modul de redare. Indicatorul se aprinde în albastru.
Specicaţii tehnice
Tip baterie Baterie reîncărcabilă din Litiu încorporată (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tensiune intrare (încărcare prin USB) CC 5 V / 500 mA
Răspuns de frecvenţă 20 Hz - 20.000 Hz
Raport semnal-zgomot (SNR) 65 dB
Durata încărcării 4 h
Durată redare 4 h
Versiune Bluetooth 2.1
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de tre un tehnician avizat,
când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele
descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
1. Кнопка вкл./выкл.
Кнопка воспроизведения/паузы
Кнопка принятия вызова
Кнопка отключения громкоговорителя
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд для включения
или выключения устройства.
Нажмите кнопку для воспроизведения или приостановки
воспроизведения аудиозаписи.
Нажмите кнопку для принятия входящего вызова.
Нажмите кнопку 2 раза для отключения громкоговорителя.
2. Индикатор зарядки
Индикатор синхронизации
Красный: Выполняется зарядка аккумулятора.
Синий мигающий: Устройство находится в режиме синхронизации.
3. Кнопка увеличения громкости
Кнопка перехода вперед
Нажмите и удерживайте кнопку для увеличения громкости.
Нажмите кнопку для воспроизведения следующего трека.
4. Кнопка уменьшения громкости
Кнопка перехода назад
Нажмите и удерживайте кнопку для уменьшения громкости.
Нажмите кнопку для воспроизведения предыдущего трека.
5. USB-порт USB-порт используется для подключения устройства к компьютеру
(длязарядки) через USB-кабель.
6. Микрофон
7. USB-кабель USB-кабель используется для зарядки устройства.
Синхронизация громкоговорителя
Включите устройство.
Включите Bluetooth на устройстве Bluetooth.
Найдите на устройстве Bluetooth новые устройства.
Выберите устройство: “SWBTSP100xx”. Если необходимо ввести пароль, введите «0000».
Устройство Bluetooth подтвердит выполнение соединения.
Индикатор медленно мигает синим. Сработает звуковой сигнал.
После завершения синхронизации устройство переходит в режим воспроизведения.
Индикатор загорится синим.
Технические данные
Тип батареи Встроенная литиевая аккумуляторная батарея (5В, 300 мА)
Среднеквадратическое значение мощности (Вт) 3 Вт
Входное напряжение (зарядка через USB-шину) Пост. тока 5 В / 500 мА
Частотная характеристика 20 Гц - 20 000 Гц
Отношение сигнал/шум (SNR) 65 дБ
Длительность зарядки 4 ч
Время воспроизведения 4 ч
Версия Bluetooth 2.1
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только
для проведения обслуживания с привлечением авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Безопасность при работе с батареями
Применяйте только указанные в руководстве батареи.
Не используйте старые и новые батареи одновременно.
Не используйте батареи различных типов и различных марок.
Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
Не подвергайте батареи воздействию воды.
Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения изделия при
долгом хранении извлекайте батареи.
При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте пятно пресной водой.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama Türkçe
1. Açma/kapama düğmesi
Oynatma/bekletme düğmesi
Çağrı cevaplama düğmesi
Hoparlör bağlantısını kesmeğmesi
Cihazı açmak veya kapatmak için 3 saniye süreyle düğmeye bası tutun.
Bantı oynatmak veya bekletmek için düğmeye basın.
Çağrı cevaplamak için düğmeye basın.
Hoparlörün bağlansı kesmek için 2 kez düğmeye basın.
2. Şarj göstergesi
Eşleştirme göstergesi
rmızı: Batarya şarj oluyor.
Mavi yanıp sönme: Cihaz eşleşme modundadır.
3. Volume + düğmesi
Sonraki düğmesi
Sesi yükseltmek için düğmeye basıtutun.
Sonraki parçaya geçmek için düğmeye basın.
4. Volume - düğmesi
Önceki düğmesi
Sesi kısmak için düğmeye basıtutun.
Önceki parçaya geçmek için tuşa basın.
5. USB portu USB kablosu kullanarak cihazı bilgisayara bağlamak için, bir USB kablosu
kullanın (şarj kablosu).
6. Mikrofon
7. USB kablosu Cihazı şarj etmek için USB kablosunu kullanın.
Hoparlörü eşleştirme
Cihazı açın.
Bluetooth cihazınızda Bluetooth fonksiyonunu açın.
Bluetooth cihazında yeni cihazları arayın.
Cihazı seçin: “SWBTSP100xx”. Eğer şifre gerekirse “0000” şifresini kullanın.
Bluetooth eşleşme tamamlandığında bunu teyit edecektir.
Gösterge mavi renkte yavaşça yanıp sönüyor. Bir bip sesi duyacaksınız.
Eşleşme tamamlandığında cihaz oynatma moduna geçer. Gösterge mavi renkte yanıyor.
Teknik bilgiler
Pil tipi Entegre şarj edilebilir Lityum batarya (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Giriş voltajı (USB ile şarj) DC 5 V / 500 mA
Frekans tepkisi 20 Hz - 20.000 Hz
Sinyal/gürültü oranı (SNR) 65 dB
Şarj süresi 4 sa
Yeniden çalma süresi 4 sa
Bluetooth versiyonu 2.1
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar
in kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
Pil güvenliği
Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
Pilleri ters kutuplarda takmayın.
Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
Pilleri suya maruz bırakmayın.
Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım
dışı kalacağı zaman piller çıkarılmalıdır.
Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
SWBTSP100xx_A2_1603 EDIT.indd 2 7-3-2016 11:27:50


Specyfikacje produktu

Marka: Sweex
Kategoria: głośnik
Model: SWBTSP100BU

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sweex SWBTSP100BU, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje głośnik Sweex

Sweex

Sweex AVSP3200-01 Instrukcja

18 Września 2024
Sweex

Sweex SWBTSP100PI Instrukcja

17 Września 2024
Sweex

Sweex AVSP3200-00 Instrukcja

16 Września 2024
Sweex

Sweex SP027 Instrukcja

16 Września 2024
Sweex

Sweex SP310 Instrukcja

14 Września 2024
Sweex

Sweex SP132 Instrukcja

13 Września 2024
Sweex

Sweex SP201 Instrukcja

13 Września 2024
Sweex

Sweex SP139 Instrukcja

13 Września 2024
Sweex

Sweex AVSP5200-07 Instrukcja

13 Września 2024
Sweex

Sweex SP311V2 Instrukcja

12 Września 2024

Instrukcje głośnik

Najnowsze instrukcje dla głośnik

Teufel

Teufel Rockster Air Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Instrukcja

15 Października 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Instrukcja

15 Października 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Instrukcja

15 Października 2024
Alpine

Alpine 30MC Instrukcja

14 Października 2024
Magnat

Magnat Needle 9000 ALU Instrukcja

14 Października 2024
Pioneer

Pioneer SP-T22A-LR Instrukcja

14 Października 2024
Sharp

Sharp PS-932 Instrukcja

14 Października 2024
Pyle

Pyle PDWR64BTW Instrukcja

13 Października 2024