Instrukcja obsługi Steinel L 1 N LED

Steinel Lampa L 1 N LED

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Steinel L 1 N LED (2 stron) w kategorii Lampa. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
L 1 N LED
HU CZ SK PL RO SI HR EE LT LV RU BG CN
DE GB FR NL IT ES PT SE DK FI NO GR TR
A
100
200
300
90°90°
180°
0° 30°30°
150°150°
60°
120°
60°
120°
cd / 1000 lm
C0 / C180 C90 / C270
Lichtquelle austauschbar. nicht
Light source interchangeable.not
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
Important note: the control gear cannot be replaced.
For EU countries only: under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment
and its transposition in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be
collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Energy eciency class: this product contains an energy eciency class “E” light source
Technical documentation at www.steinel.de
Manufacturer‘s warranty
This STEINEL product has been manufactured with the utmost care, tested for proper operation and safety
and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and
proper working order. The warranty period is 36months and starts on the date of sale to the consumer. We
will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or
replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts,
damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other
objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled
and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer’s
stamp) to the appropriate Service Centre.
Service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty
period. Please send the product well-packed to your nearest service station.
3
MANUFACTURER'S
Y E A R
WARRANTY
FR FRançais
Le principe
Ce luminaire à LED avec Night-Automatic enregistre la luminosité ambiante, allume automatiquement la
lumière à la nuit tombante et l’éteint à l’aube. Que ce soit à la porte d’entrée, sur la terrasse ou dans un abri
pour voitures, le luminaire est monté rapidement et prêt à fonctionner.
Caractéristiques techniques
Dimensions (H×l×P) : 195 x 300 x 56mm
Raccordement au secteur : 220 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée (Pon): 4,90W
Flux lumineux : 440lm
Ecacité : 90lm/W
Mode veille détecteur (Psb): 0,20W Température de couleur : 3 000 k (blanc chaud)
Indice de rendu des couleurs : IRC = 82
Durée de vie moyenne de calcul: L70B50 à 25°C : >60 000h
Uniformité des couleurs SDCM : valeur initiale : 3
Réglage du seuil de déclenchement : de 5 à 200 lx
Indice de protection : IP 54
Classe de protection : II
Résistance aux chocs : IK 07
Température ambiante : de -20à +40°C
Répartition de l’intensité lumineuse :
Consignes de sécurité
Pendant le montage, le câble à raccorder doit être hors tension. Il faut donc d’abord couper l’alimentation
électrique et s’assurer de l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
L’installation de l’appareil implique une intervention sur le réseau électrique. et doit donc être eectuée
par un professionnel conformément à la norme NF C-15100. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORME8001-1,
CH-SEV1000)
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
Ne pas démonter l’appareil vous-même. Les réparations doivent être eectuées uniquement par un
atelier spécialisé.
Installation -
Il n’est pas possible de remplacer la source lumineuse de cette applique. S’il fallait la remplacer (par ex.
si elle est brûlée), il faut remplacer l’applique en entier. Luminaire pour le montage à l’extérieur. Il réagit
uniquement à la lumière du jour. Le luminaire ne s’éteint pas dans les endroits sombres.
L = fil conducteur de courant (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
Attention : s’il y a un conducteur de terre, l’isoler avec du ruban adhésif.
Fonctions
Réglage du seuil de déclenchement / seuil de réaction (réglage d’usine 200 lx) :
Seuil de réaction du détecteur réglable progressivement de 5 à 200 lx
= fonctionnement crépuscule env. 200 lx. = fonctionnement nocturne env. 5 lx.
Dysfonctionnements (Problèmes / )Causes Solutions
Sans tension / Changer le fusible défectueux, mettre l’inter-Fusible défectueux, appareil hors circuit
rupteur en circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. / Luminosité La lampe ne s’allume pas
ambiante encore trop forte Attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur. La
lampe ne s’éteint pas / Luminosité ambiante encore trop faible Attendre que le seuil de réaction soit
atteint ou régler une nouvelle valeur.
Recyclage
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques
avec les ordures ménagères !
Important : il n’est pas possible de remplacer l’appareil.
Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils
électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareilsélectriques qui
ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément des ordures ménagères et doiventfairel’objetd’un
recyclage écologique.
Classe d’ecacité énergétique : ce produit contient une source de classe d’ecacité énergétique « E ».
Documentation technique sur le site Internetwww.steinelfrance.com
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été
contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôlenal par sondage. STEINEL garantit
un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la
vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d’un vice de matre ou de construction.
La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie
ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance
incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne
s’applique que si l’appareil non démon est retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une
facture portant la date d’achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente : Le service après-vente de notre usine eectue également les réparations non
couvertes par la garantie ou survenant après l’expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement
emballé à la station de service après-vente la plus proche.
3
DE GARANTIE
A N S
FABRICANT
nL nedeRLands
Het principe
Deze led-lamp met Night-Automatic registreert de omgevingslichtsterkte en schakelt bij invallende duisternis
het licht automatisch in en in het ochtendgloren weer uit. Of de lamp nu bij de huisdeur, op het terras of bij
de carport zijn werk moet gaan doen; hij is overal snel gemonteerd en klaar voor gebruik.
Technische gegevens
Afmetingen (H×B×D): 195 x 300 x 56mm
Netaansluiting: 220 - 240V, 50/60Hz
Opgenomen vermogen (Pon): 4,90W
Lichtstroom: 440lm
Eciëntie: 90lm/W
Stand-by sensor (Psb): 0,20W kleurtemperatuur: 3000 K (warm wit)
Index kleurweergave: Ra=82
Gemiddelde levensduur: L70B50 bij 25°C: >60.000uur
Kleurconsistentie SDCM: beginwaarde: 3
Schemerinstelling: 5 - 200lux
Bescherming: IP 54
Veiligheidsklasse: II
Stootvastheid: IK 07
Omgevingstemperatuur: -20tot +40°C
Lichtsterkteverdeling:
Veiligheidsvoorschriften
Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet door een vakman en volgens de gebrui-
kelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd. (NL: NEN 1010, B: (AREI)
NBN 15-101) (DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000 )
de deutsch
Das Prinzip
Diese LED-Leuchte mit Night-Automatic registriert die Umgebungshelligkeit und schaltet bei einbrechender
Dunkelheit das Licht automatisch ein und im Morgengrauen wieder aus. Ob Licht vor der Haustür, auf der
Terasse oder am Carport geschaltet werden soll, überall ist die Leuchte schnell montiert und betriebsbereit.
Technische Daten
Abmessungen (H×B×T): 195 x 300 x 56mm
Netzanschluss: 220 - 240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme (Pon): 4,90W
Lichtstrom: 440lm
Ezienz: 90lm/W
Standby Sensor (Psb): 0,20W Farbtemperatur:3000 K (warmweiß)
Farbwiedergabeindex: Ra=82
Mittlere Bemessungslebensdauer: L70B50 bei 25°C: >60.000Std.
Farbkonsistenz SDCM: Anfangswert: 3
Dämmerungseinstellung: 5 - 200Lux
Schutzart: IP 54
Schutzklasse: II
Stoßfestigkeit: IK 07
Umgebungstemperatur: -20bis +40°C
Lichtstärkeverteilung:
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
nur Original-Ersatzteile verwenden.
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installation -
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht wechselbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss ( z.B. am Ende
ihrer Lebensdauer ), ist die komplette Leuchte zu ersetzen. Leuchte im Außenbereich installieren. Reagiert auf
Tageslicht. An sehr dunklen Stellen schaltet die Leuchte nicht aus.
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau),
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: PE-Schutzleiter, falls vorhanden, mit Klebeband isolieren.
Funktion
Dämmerungseinstellung/Ansprechschwelle (Werkseinstellung: 200 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 5 – 200 Lux.
= Dämmerungsbetrieb ca. 200 Lux. = Nachtbetrieb ca. 5 Lux.
Betriebsstörungen (Störung / )Ursache Abhilfe
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet neue Sicherung, Netzschalter einschalten,
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen warten bis . Leuchte schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell
Ansprechschwelle erreicht ist oder Wert neu einstellen. / Umgebung noch nicht Leuchte schaltet nicht aus
hell genug warten bis Ansprechschwelle erreicht oder Wert neu einstellen.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Energieezienzklasse: Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse „E“.
Technische Dokumentation unter www.steinel.de
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus
diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer
Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die inner-
halb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erwor-
benes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre (bei Produkten der XLED home-Serie 5 Jahre) und beginnt mit dem
Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen
als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestim-
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
mungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen
sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungs-
hinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen
wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen
sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es
gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den
internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung: Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit
dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an
Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
3
HERSTELLER
GARANTIE
GB engLish
Principle
This LED light with Night-Automatic feature registers ambient brightness and automatically switches ON at
dusk and OFF again at dawn. Whether you want light to come on at the front door, on the patio or under the
carport, this unit is installed and ready for operation in next to no time wherever you wish to use it.
Technical specifications
Dimensions (H×W×D): 195 x 300 x 56mm
Power supply: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Power consumption (Pon): 4.90W
Luminous flux: 440lm
Eciency: 90lm/W
Sensor on standby (Psb): 0.20W colour temperature: 3000 K (warm white)
Colour rendering index: Ra=82
Average rated life expectancy: L70B50 at 25°C: >60,000hours.
Colour consistency SDCM: starting value: 3
Twilight setting: 5 - 200lux
IP rating: IP54
Protection class: II
Impact resistance: IK07
Ambient temperature: -20to +40°C
Luminous intensity distribution:
Safety precautions
During installation, the electric power cable being connected must not be live. Therefore, switch o the
power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
Installing this unit involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out by
a qualified electrician in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating
conditions. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Only use genuine replacement parts.
Do not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation -
The light source of this luminaire cannot be changed. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end
of its service life), the complete luminaire must be replaced. Install the light outdoors. Responds to daylight.
In very dark areas, the light will not switch o.
L = live conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = any protective earth conductor (green/yellow)
Note: Insulate any PE protective-earth conductor in the power supply cable with adhesive tape.
Function
Twilight setting/response threshold (factory setting: 200 lux):
The sensor‘s response threshold can be infinitely varied from 5 – 200 lux.
= night-time operation approx. 200lux = night mode approx. 5 lux.
Troubleshooting (Fault / )Cause Remedy
No power / Fuse faulty, not switched ON new fuse, turn power switch ON, check lead with voltage tester.
Light will not switch OFF / wait until response threshold is reached Surroundings not yet bright enough
or adjust setting. / wait until response Light will not switch OFF Surroundings not yet bright enough
threshold is reached or adjust setting.
gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door vakbedrijven worden uitgevoerd.
Installatie -
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen
(bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen. Lamp buiten
installeren. Reageert op daglicht. Op zeer donkere plekken schakelt de lamp niet uit.
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
Opgelet: PE-aardedraad, indien aanwezig, met plakband isoleren.
Werking
Instelling van de schemerschakelaar/drempelwaarde (instelling af fabriek: 200 lux)
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 5 – 200 lux.
= schemerstand ca. 200lux = Nachtstand ca. 5lux
Bedrijfsstoringen (Storing / ) Oorzaak Oplossing
Zonder netspanning / Nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen, zekering defect, niet ingeschakeld
leiding met spanningstester controleren. Lamp schakelt niet in / wachten tot de omgeving nog te licht
drempelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen. / Lamp schakelt niet uit omgeving nog niet licht
genoeg wachten tot de drempelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Belangrijk: de regelaar kan niet worden vervangen.
Alleen voor EU-landen: conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektronische
apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten
gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Energieklasse: dit product heeft een lichtbron met energieklasse ‚E‘
Technische documentatie onder www.steinel.de
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens
de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de
storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de
klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie
of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderde-
len, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud
ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend
wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum
en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt gestuurd.
Service: Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons
gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt naar het dichtstbijzijnde serviceadres te sturen.
3
F A B R I E K S
J A A R
GARANTIE
it itaLiano
Il principio
Questa lampada LED con Night-Automatic rileva la luminosità dell‘ambiente e accende automaticamente
la luce quando comincia a fare scuro e la spegne nuovamente alle prime luci dell‘alba. Sia che si debba
accendere la luce davanti alla porta di casa, sul terrazzo o nel box auto, la lampada può essere montata
rapidamente pronta per l‘uso in qualsiasi luogo.
Dati tecnici
Dimensioni (A x L x P): 195 x 300 x 56mm
Allacciamento alla rete: 220 - 240V, 50/60Hz
Potenza assorbita (Pon): 4,90W
Flusso luminoso: 440lm
Ecienza: 90lm/W
Standby sensore (Psb): 0,20W Temperatura del colore:3000 K (bianco caldo)
Indice di resa cromatica: Ra=82
Durata utile media misurata: L70B50 a 25°C: >60.000ore
Consistenza del colore SDCM: Valore iniziale: 3
Regolazione di luce crepuscolare: 5 - 200Lux
Grado di protezione: IP 54
Classe di protezione: II
Resistenza agli urti: IK 07
Temperatura ambiente: -20- +40°C
Distribuzione dell‘intensità luminosa:
gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd
och felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av
material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt
val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller bristande underhåll och
skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten,
som inte får vara demonterad, sändes väl förpackad med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller
kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Service:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten repareras på vår verkstad.
Skicka produkten väl förpackad till nästa serviceställe.
3
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
dK dansK
Princippet
Denne LED-lampe med Night-Automatic registrerer lysforholdene, tænder automatisk for lampen i tusmørke
og slukker ved morgengry. Uanset, om der skal tændes lys foran døren, på terrassen eller i carporten, så er
lampen nem at montere og hurtig klar til brug.
Tekniske data
Mål (H×B×D): 195 x 300 x 56mm
Nettilslutning: 220 - 240V, 50/60Hz
Eektforbrug (Pon): 4,90W
Lysstrøm: 440lm
Eektivitet: 90lm/W
Standby sensor (Psb): 0,20W Farvetemperatur:3000 K (varm hvid)
Farvegengivelsesindeks: Ra=82
Gennemsnitlig beregnet levetid: L70B50) ved 25°C: >60.000timer
Farvekonsistens SDCM: startværdi: 3
Skumringsindstilling: 5 - 200lux
Kapslingsklasse: IP 54
Beskyttelsesklasse: II
Stødsikkerhed: IK 07
Omgivelsestemperatur: -20til +40°C
Lysstyrkefordeling:
Sikkerhedsanvisninger
Ved montering skal spændingen til den el-ledning, der skal tilsluttes, være afbrudt. Sluk derfor først
strømmen, og kontrollér med en spændingstester, at spændingen er afbrudt.
Ved installation af apparatet er der tale om arbejde med netspænding. Det r derfor udføres fagligt
korrekt iht. de gældende regler. (DE-VDE 0100, ATVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Brug kun originale reservedele.
Skil ikke selv apparatet ad. Reparation må kun foretages på et autoriseret værksted.
Installation -
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer
længere), skal hele lampen udskiftes. Lampen må kun installeres udendørs. Reagerer på dagslys. På meget
mørke steder slukker lampen ikke.
L = strømførende ledning (ofte sort eller brun)
N = nulleder (oftest blå)
PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul)
OBS: Isoler PE-beskyttelseslederen, hvis monteret, med isolerbånd.
Funktion
Skumringsindstilling/reaktionsværdi (fabriksindstilling: 200 Lux):
Reaktionsværdien kan indstilles trinløst fra 5 - 200 lux.
= skumringsindstilling (ca. 200lux) = Nattilstand ca. 5lux
Driftsforstyrrelser (fejl / årsag ) afhjælpning
Uden spænding / sikring defekt, ikke tilkoblet ny sikring, tænd for tænd-/slukkontakten, kontroller
ledningen med en spændingstester. vent indtil reaktions- / det er stadig for lyst Lampen tænder ikke
værdien er nået eller indstil værdien igen. Lampen slukker ikke / det er endnu ikke lyst nok vent indtil
reaktionsværdien er nået eller indstil værdien igen.
Bortskaelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaaldet!
Vigtigt: Transformeren kan ikke udskiftes.
lder kun for EU-lande: I henhold til det gældende europæiske direktiv om kasserede el- og elektroni-
kapparater og dette direktivs implementering i national lovgivning skal kasserede el-apparater indsamles
separat og bortskaes til miljøvenlig genvinding.
Energieektivitetsklasse: Dette produkt indeholder en lyskilde i energieektivitetsklasse ”E.
Teknisk dokumentation under www.steinel.de
Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende
forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaenhed og funktion. Ga-
rantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes
materiale- eller fabrikationsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele efter
vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er opstået pga.
ukorrekt behandling og vedligeholdelse.Yderligere følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke. Garan-
tien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura
(købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til den pågældende serviceafdeling.
Service: Når garantiperioden er udløbet, eller der opstår mangler, der ikke er dækket af garantien, foretages
reparationer af vores fabriksservice. Send venligst produktet velemballeret til nærmeste serviceafdeling.
3
PRODUCENT
Å R S
GARANTI
Fi suomi
Toimintaperiaate
Tämä Night-Automatic-toiminnolla varustettu LED-valaisin mittaa ympäristön valoisuuden ja kytkee valon
automaattisesti päälle pimeän tullen ja uudelleen pois päältä aamun sarastaessa. Tarvitsitpa valoa syttymään
kotiovella, terassilla tai autokatoksessa, hämäräkytkin on kaikkialla nopea asentaa ja nopeasti käyttövalmis.
Tekniset tiedot
Mitat ( KxLxS): 195 x 300 x 56mm
Verkkoliitäntä: 220–240 V, 50/60 Hz
Ottoteho (Pon ): 4,90W
Valovirta: 440lm
Hyötysuhde: 90lm/W
Standby, tunnistin (Psb): 0,20W Värilämpötila: 3000 K (lämmin valkoinen)
Värintoistoindeksi: Ra=82
Keskimääräinen mitoituselinikä: L70B50, 25 °C: >60 000h
Värin konsistenssiSDCM: alkuarvo: 3
Hämäryystason asetus: 5–200luksia
Kotelointiluokka: IP 54
Suojausluokka: II
Iskunkestävyys: IK 07
Ympäristölämpötila: -20... +40°C
Valovoimakkuuden jakautuminen:
Turvaohjeet
Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise siksi ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteen-
koettimella.
Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on annettava alan ammattilaisen suoritettavaksi. Voimassa
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava. (DE-VDE 0100, ATVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Älä pura laitetta itse osiin. Älä yritä itse korjata laitetta.
Asennus -
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää
toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). Asenna valaisin ulos. Reagoi päivänvaloon. Erittäin pimeissä paikoissa
valaisin ei sammu.
L = vaihejohdin (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = mahdollinen maajohdin (vihreä/keltainen)
Huomio: Eristä PE-suojamaajohdin (mikäli käytössä) teipillä.
Toiminta
Hämäryytason asetus (kytkeytymiskynnys) h(tehdasasetus: 200 Lux):
Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 5 – 200 luksia.
= hämäräkäyttö n. 200luksia = Käyttö pimeään aikaan 5luksia
Toimintahäiriöt (häiriö / )syy häiriön poisto
Jännite puuttuu / viallinen sulake, ei kytketty päälle uusi sulake, kytke verkkokatkaisin päälle, tarkista
johto jännitteenkoettimella. Valaisin ei kytkeydy päälle / ympäristössä on vielä liian valoisaa odota,
kunnes kytkeytymiskynnys on saavutettu tai aseta arvo uudelleen. Valaisin ei kytkeydy pois päältä /
ympäristössä ei vielä ole riittävän valoisaa odota, kunnes kytkeytymiskynnys on saavutettu tai aseta arvo
uudelleen.
Hävittäminen
Sählaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Tärkeää: Käyttölaitetta ei voi vaihtaa uuteen.
Pt PoRtuguês
O princípio
Esta armadura LED com o sistema Night Automatic regista a claridade do ambiente, ligando automaticamen-
te a luz ao escurecer e desligando-a automaticamente ao romper do dia. Seja à frente da porta de casa, no
terraço ou junto à garagem, a armadura pode ser utilizada e montada rapidamente em qualquer local.
Dados técnicos
Dimensões (a×l×p): 195 x 300 x 56mm
Ligação à rede: 220 - 240V, 50/60Hz
Potência (Pon): 4,90W
Fluxo luminoso: 440lm
Eficiência: 90lm/W
Standby detetor (Psb): 0,20W
Temperatura de cor: 3000K (branco quente)
Índice de reprodução de cores: Ra=82
Tempo de vida efetivo médio: L70B50 a 25°C: >60000h
Consistência de corSDCM: Valor inicial: 3
Regulação crepuscular: 5 - 200lux
Grau de proteção: IP 54
Classe de proteção: II
Resistência a choques: IK07
Temperatura ambiente: -20 a +40°C
Distribuição da intensidade de iluminação:
Considerações em matéria de segurança
Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a
corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
A instalação do aparelho consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá
de ser realizada por um profissional segundo as respetivas prescrições de montagem e as condições de
conexão nacionais em vigor. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Utilize somente peças de reposição originais.
Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma ocina especializada.
Instalação -
A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída. Caso seja necessário substituí-la (por ex., no fim da
sua vida útil), terá de ser substituído todo o equipamento. Instale a armadura no exterior. Reage à luz natural.
Em lugares muito escuros, a armadura não desliga.
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul),
PE = condutor terra eventualmente existente (verde/amarelo)
Ateão: se existir um condutor terra PE, isole-o com fita isoladora.
Funcionamento
Regulação crepuscular/nível de luminosidade (regulação de fábrica: 200lux):
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 5 a 200 lux.
= modo crepuscular, aprox.200lux. = modo noturno, aprox.5lux.
Falhas de funcionamento (Falha / )Causa Solução
Não tem tensão / Fusível fundido, não está ligado Fusível novo, ligar interruptor de rede, verificar o cabo
com multímetro. Espere até ser alcançado / O ambiente ainda está claro demais A armadura não se liga
o nível de luminosidade ou defina um valor novo. / O ambiente ainda não está A armadura não se apaga
suficientemente claro .Espere até ser alcançado o nível de luminosidade ou defina um valor novo
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de revalorizão ecológica.
para países da UE: segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos
em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para
ns de reutilização ecológica.
Classe de eficiência energética: este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética „E“.
Documentação técnica em www.steinel.de
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de
acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom
estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra.
Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a
substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas
a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se
igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia
só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Importante: o aparelho não é substituível.
técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do
revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela
garantia, o nosso serviço de assistência cnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar
o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
3
GARANTIA
A N O S
DO FABRICANTE
se svensKa
Principen
Denna LED-armatur med Night-Automatic registrerar omgivningens ljusnivå och tänder ljuset automatiskt
i skymningen och släcker det i igen i gryningen. Oavsett om ljuset ska tändas framför ingångsdörren,
terrassen eller vid carport, överallt är armaturen snabbt monterad och färdig att använda.
Tekniska data
Mått (H×B×D): 195 x 300 x 56mm
Spänning: 220 - 240V, 50/60Hz
Systemeekt (Pon): 4,90W
Ljusflöde: 440lm
Ljusutbyte: 90lm/W
Standby sensor (Psb): 0,20W färgtemperatur:3000 K (varmvit)
Färgåtergivningsindex: Ra=82
Medellång livslängd för beräkningen: L70B50 vid 25°C: >60 000tim.
Färgkonsistens SDCM: Startvärde: 3
Skymningsinställning: 5 - 200lux
Skyddsklass: IP 54
Isolationsklass: II
Slagtålighet: IK 07
Omgivningstemperatur: -20till +40°C
Ljusintensitetsfördelning:
Säkerhetsanvisningar
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare
att alla parter är spänningslösa.
Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigttt och
enligt gällande installationsföreskrifter. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Använd endast originalreservdelar.
Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad.
Installation -
Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste
hela armaturen bytas ut. Installera armatur utomhus. Reagerar på dagsljus. På mycket mörka ställen släcks
inte lampan.
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Neutralledare (oftast blå),
PE = Eventuell skyddsledare (grön/gul)
Obs: PE skyddsledaren, om en sådan finns, isoleras med eltejp.
Funktion
Skymningsinställning/aktiveringsnivå (fabriksinställning: 200 lux):
Sensorns aktiveringsnivå kan ställas in steglöst från 5 – 200 lux.
= Skymningsdrift ca200lux. = Nattdrift ca 5 lux.
Funktionsstörningar (Störning / )Orsak Åtgärd
Utan spänning / Säkring defekt, ej inkopplad byt säkring, slå till spänningen, testa med spänningspro-
vare. änta tills aktiveringsnivån har uppnåtts eller justera / Omgivningen för ljus vLampan tänds inte
värdet. / vänta tills aktiveringsnivån har uppnåtts Lampan släcks inte Omgivningen inte tillräckligt ljus
eller justera värdet.
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Viktigt: Driftsenheten kan inte bytas ut.
Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska
apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater samlas separat och lämnas
in till miljövänlig återvinning.
Energieektklass: Denna produkt innehåller en ljuskälla i energieektklass „E“.
Teknisk dokumentation på www.steinel.de
Tillverkargaranti
Denna STEINEL-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt
Vain EU-maat: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen
kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Energiatehokkuusluokka: Tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on “E“
Tekninen dokumentaatio osoitteesta www.steinel.de
Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle
toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kai-
kista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun
piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai
laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Viallinen
laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen
leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin
tuotteen asentaminen vaatii.
Huolto: Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laite voidaan korjata
huoltopalvelussamme. Huom! Ennen lähettämistä pyydä korjauksesta hinta-arvio. Pyydämme lähettämään
tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
3
VALMISTAJAN
VUODEN
T A K U U
no noRsK
Virkemåte
Denne LED-lampen med Night Automatic-funksjon registrerer lysstyrken i omgivelsene og tenner lyset
automatisk når mørket senker seg og slukker det igjen i grålysningen. Lys foran husdøren, på terrassen eller
på carporten - lampen er raskt montert og klar til drift over alt.
Tekniske spesifikasjoner
Mål (h x b x d) 195 x 300 x 56mm
Nettilkobling: 220-240 V, 50/60Hz
Eektopptak (Pon): 4,90W
Lysstrøm: 440lm
Eektivitet: 90lm/W
Standby sensor (Psb): 0,20W fargetemperatur: 3000 K (varmhvit)
Indeks for fargegjengivelse: Ra=82
Middels levetid: L70B50ved 25°C: >60 000t.
Fargekonsistens SDCM: startverdi: 3
Skumringsinnstilling: 5 - 200lux
Kapslingsgrad: IP 54
Kapslingsklasse: II
Støtfasthet: IK 07
Omgivelsestemperatur: -20til +40°C
Lysstyrkefordeling:
Sikkerhetsmerknader
Ved montering må strømledningen som skal tilkobles, være uten spenning. Slå derfor først av strømmen
og bruk en spenningstester til å kontrollere at strømtilførselen er stanset.
Under installasjon av enheten kommer man i berøring med strømnettet. Lampen skal derfor installeres
av en fagperson i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav. (DE-VDE 0100, ATVE-
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Bruk kun originale reservedeler.
Ikke ta enheten fra hverandre på egen hånd. Reparasjonen skal kun foretas på fagverksted.
Installasjon -
Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lyskilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden),
må hele lampen skiftes ut. Installer lampen utendørs. Reagerer på dagslys. På svært mørke steder slukkes
ikke lampen.
L = fase (som regel svart eller brun)
N = nulleder (som regel blå)
PE = eventuell jordingskabel (grønn/gul)
OBS: Dersom detnnes en PE-jordleder, skal denne isoleres med isoleringstape.
Funksjon
Skumringsinnstilling/reaksjonsnivå (forinnstilling: 200 lux):
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 5–200 lux.
= skumringsmodus ca. 200lux. = nattmodus ca. 5 lux.
Driftsfeil (feil / )årsak tiltak
Uten spenning / sikring defekt, ikke slått ny sikring, slå på nettbryteren, kontroller ledningen med
spenningstester vent til reaksjonsnivået er nådd eller still inn . Lampen tennes ikke / for lyse omgivelser
ny verdi. vent til reaksjonsnivået er nådd eller / omgivelsene er ikke lyse nok ennå Lampen slukkes ikke
still inn ny verdi.
Avvertenze sulla sicurezza
Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del
lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l‘assenza mediante uno strumento di misurazio-
ne della tensione.
L‘installazione dell‘apparecchio richiede lavori all‘allacciamento alla rete. Per questo motivo deve essere
eettuata da un esperto in base alle prescrizioni d‘installazione vigenti nei singoli paesi. (DE: VDE 0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000 )
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Non smontate l‘apparecchio di vostra iniziativa. La riparazione deve essere eseguita esclusivamente da
un‘ocina specializzata.
Installazione -
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della
sua durata utile, occorre cambiare l‘intera lampada. Installare la lampada in un ambiente esterno. Reagisce
alla luce diurna. In punti molto bui la lampada non si spegne.
L = filo di fase (in genere nero o marrone)
N= filo neutro (di prevalenza blu)
PE = eventuale conduttore di terra (verde/giallo)
Attenzione: isolate con nastro adesivo il conduttore di terra PE, se presente.
Funzionamento
Regolazione crepuscolare/Soglia d‘intervento (impostazione da parte del costruttore: 200 Lux)
Soglia d‘intervento del sensore a regolazione continua da 5 a 200 Lux.
= funzionamento crepuscolare ca. 200Lux = Funzionamento nel buio notturno 5Lux
Guasti di funzionamento (Guasto / Causa Rimedio)
Senza tensione / nuovo fusibile, accendere l‘interruttore di rete, controllare Fusibile difettoso, non acceso
la linea di alimentazione con un voltametro. / La lampada non si accende Ambiente circostante ancora
troppo chiaro Aspettare fino a quando viene raggiunta la soglia d‘intervento oppure impostare un nuovo
valore di soglia. / La lampada non si spegne Ambiente circostante non ancora sucientemente chiaro
Aspettare fino a quando viene raggiunta la soglia d‘intervento oppure impostare un nuovo valore di soglia.
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d‘imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio
riconosciuto.
Non gettare via gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!
Importante: l‘alimentatore non è sostituibile.
Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di riuti di apparecchi elettrici
ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei
all‘uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Classe di ecienza energetica: questo prodotto contiene una sorgente luminosa che corrisponde alla classe
di ecienza energetica „E“.
Documentazione tecnica al sito www.steinel.de
Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di
sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi eettuati collaudi con prove a campione.
STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a
36 mesi ed inizia il giorno d‘acquisto da parte dell‘utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al
materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o
nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni
a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inade-
guato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che
si verificano su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l‘apparecchio viene inviato non smontato,
ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui
siano indicati la data dell‘acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Servizio di assistenza: Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a pres-
tazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza può eseguire le relative riparazioni. Inviare il prodotto ben
imballato, al più vicino centro di assistenza.
3
DI GARANZIA
A N N I
DEL PRODUT T ORE
es esPañoL
El concepto
Esta lámpara LED con Night-Automatic registra la luminosidad ambiental y conecta la luz automáticamente
al oscurecer y la desconecta de nuevo al amanecer. Si tiene que conmutarse la luz delante de la puerta
exterior, en la terraza o el parking, la lámpara se monta rápidamente y enseguida está lista para funcionar.
Datos técnicos
Abmessungen (alt.×anch.×prof.): 195 x 300 x 56mm
Tensión de red: 220-240V, 50/60Hz
Consumo de potencia (Pon): 4,90W
Flujo luminoso: 440lm
Eficiencia: 90lm/W
Sensor Standby (Psb): 0,20W color de luz: 3000K (blanco cálido)
Índice de reproducción cromática: Ra=82
Vida útil media asignada: ( L70B50)con 25°C: >60.000h
Consistencia cromáticaSDCM: valor inicial: 3
Regulación crepuscular: 5-200lux
Índice de protección: IP 54
Clase de aislamiento: II
Resistencia a los golpes: IK07
Temperatura ambiente: -20 °C a +40 °C
Distribución de intensidad luminosa:
Indicaciones de seguridad
Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la
corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
La instalación del aparato supone un trabajo en la red eléctrica. Por tanto, deberá realizarla un especialis-
ta de acuerdo con las normativas de instalación y condiciones de conexión de cada país. (DE-VDE 0100,
ATVE/ÖNORME8001-1, CH-SEV1000)
Utilice solo piezas de repuesto originales.
No desmonte usted mismo el aparato. La reparación solo la puede realizar un taller especializado.
Instalación -
La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida
útil), hay que cambiar toda la lámpara. Instalar la lámpara en exterior. Reacciona a la luz diurna. En lugares
muy oscuros no se apaga la lámpara.
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = posible toma de tierra (verde/amarillo)
Atención: Aislar la toma de tierra, si la hay, con cinta adhesiva.
Funciones
Regulación crepuscular/umbral de respuesta (regulación de fábrica: 200 lux)
Punto de activación con regulación del sensor sin etapas de 5 – 200 lux.
= funcionamiento crepuscular aprox. 200lux = Funcionamiento nocturno 5 lux
Fallos de funcionamiento (Fallo / )Causa Solución
Sin tensión / f fusible nuevo, conectar interruptor de alimentación, usible defectuoso, sin conectar
comprobar la línea con un comprobador de tensión. / La lámpara no enciende entorno demasiado claro
espere hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el valor de nuevo. / La lámpara no se apaga entorno
aún no tiene suficiente claridad espere hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el valor de nuevo.
Eliminación
Los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclaje respetuoso con el medio
ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Importante: El controlador no puede sustituirse.
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por
separado y sometidos a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
Clase de eficiencia energética: Este producto incluye una fuente de luz de la clase de eficiencia energética “E”.
Documentación técnica en www.steinel.de
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL p1-ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcio-
namiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo
al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses
comenzando el a de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía
se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación
de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por
uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en
objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve descripción
del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al corres-
pondiente centro de servicio.
Servicio: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las
reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien empaquetado
al centro de servicio más próximo.
3
DE GARANT Í A
A Ñ O S
DE FABRICANTE
Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet.
Viktig: Funksjonsenheten kan ikke skiftes ut.
Kun for EU-land: I henhold til gjeldende europeisk direktiv for elektrisk og elektronisk avfall, og i samsvar
med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, kildesorteres og gjenvinnes
på en miljøvennlig måte.
Energieektivitetsklasse: Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse «E».
Teknisk dokumentasjon fines på www.steinel.de
Produsentgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i
henhold til gjeldende forskrifter, og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri
kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved
reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler, eller ved
skader eller mangler som er oppstått som følge av ukyndig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk
(skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt
inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato
og forhandlers stempel).
Service: Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta
reparasjoner. Pakk produktet godt inn og send det til importøren.
3
PRODUSENT
Å R S
GARANTI
gR ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η αρχή λειτουργίας
Αυτός ο λαμπτήρας LED με σύστημα Night-Automatic ανιχνεύει τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος και όταν
αρχίζει να σκοτεινιάζει ανάβει αυτόματα το φως και το σβήνει πάλι όταν αρχίζει να ξημερώνει. Η λάμπα αυτή
συναρμολογείται γρήγορα παντού και είναι έτοιμη προς λειτουργία για να φωτίζει την είσοδο του σπιτιού, το
μπαλκόνι ή το γκαράζ οχημάτων.
Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις (Υ×Π×Β): 195 x 300 x 56mm
Σύνδεση δικτύου: 220 - 240V, 50/60Hz
Ισχύς εισόδου (Pon): 4,90W
Φωτεινή ροή: 440lm
Αποδοτικότητα: 90lm/W
Αναμονή Αισθητήρας (Psb): 0,20W Θερμοκρασία χρώματος: 3000 K (θερμό λευκό)
Δείκτης χρωματικής απόδοσης: Ra=82
Μέση διάρκεια ζωής μέτρησης: L70B50 σε 25°C: >60.000ώρες
Χρωματική συνέπεια SDCM: Εισαγόμενη τιμή: 3
Ρύθμιση ευαισθησίας: 5 - 200Lux
Είδος προστασίας: IP 54
Κλάση προστασίας: II
Αντοχή σε κρούση: IK 07
Θερμοκρασία περιβάλλοντος: -20έως +40°C
Κατανομή φωτεινής έντασης:
Υποδείξεις ασφάλειας
Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης.
Συνεπώς, πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν
πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα
πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο προσωπικό και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατά-
στασης και τους κανονισμούς σύνδεσης. (DE-VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000 )
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογείτε αυθαίρετα τη συσκευή. Η επισκευή επιτρέπεται να εκτελείται μόνο
από εξειδικευμένο συνεργείο.
Εγκατάσταση -
Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικαταστάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί
η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας.
Εγκατάσταση λαμπτήρα σε εξωτερικό χώρο. Αντιδρά σε φως ημέρας. Σε πολύ σκοτεινά σημεία ο λαμπτήρας
δεν σβήνει.
L = Καλώδιο φάσης (συνήθως μαύρο ή καφέ)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)
PE = Ενδεχ. αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Προσοχή: PE αγωγός γείωσης, αν υπάρχει, μονώστε τον με μονωτική ταινία.
Λειτουργία
Ρύθμιση λυκόφωτος/όριο ευαισθησίας (ρύθμιση εργοστασίου: 200 Lux)
Αδιαβάθμητη ρύθμιση ορίου ευαισθησίας του αισθητήρα από 5–200 Lux.
= Λειτουργία λυκόφωτος (περ. 200Lux) = Λειτουργία νύχτας περ. 5 Lux.
Διαταραχές λειτουργίας (Διαταραχή / ) Αιτία Βοήθεια
Χωρίς τάση / Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακόπτη Ασφάλεια ελαττωματική, δεν ενεργοποιήθηκε
δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικό τάσης. / Λάμπα δεν ενεργοποιείται Περιβάλλον ακόμα πολύ
φωτεινό Αναμένετε έως ότου σημειωθεί όριο ευαισθησίας ή ρυθμίστε νέα τιμή. Λάμπα δεν απενεργοποι-
είται / Αναμένετε έως ότου σημειωθεί όριο ευαισθησίας ή ρυθμίστε Περιβάλλον δεν είναι αρκετά φωτεινό
νέα τιμή.
Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Σημαντικό: Η συσκευή λειτουργίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
Μόνο για χώρες ΕΕ: Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρο-
νικές συσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να
αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
Τάξη ενεργειακής απόδοσης: Το παρόν προϊόν περιέχει πηγή φωτός τάξης ενεργειακής απόδοσης “E“.
Τεχνική τεκμηρίωση στη διεύθυνση www.steinel.de
Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και
την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματο-
ληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο
χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε
ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με
επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση
εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται
σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα
αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με
σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά
συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις: Επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση
εκτελούνται από το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά συσκευα-
σμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
3
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣ Τ Η
Ε Τ Η
Ε Γ Γ Υ Η Σ Η
tR tÜRKçe
Çalışma Prensibi
Night-Automatic sayesinde bu LED lamba, ortam aydınlığını kayda alıp karanlık çökerken otomatik olarak
çalıştırır ve şafak sökerken tekrar kapatır. İster sokak kapısında, ister terasta p1-ya da garaj kapısındaki ışık
açılacak olsun, lamba her yerde hızla monte edilir ve kullanıma hazır olur.
Teknik özellikler
Boyutlar (YxGxD): 195 x 300 x 56mm
Şebeke bağlantısı: 220 - 240V, 50/60Hz
Çekilen güç (Pon): 4,90W
Işık akımı: 440lm
Verim: 90lm/W
Standby Sensör (Psb): 0,20W Renk sıcakğı:3000 K (sıcak beyaz)
Renk yansıtma indeksi: Ra=82
Ortalama nominal hizmet ömrü: L70B50 25°C sıcaklıkta: >60.000saat
Renk tutarlığı SDCM: Başlangıç değeri: 3
Alacakaranlık ayarı: 5 - 200Lux
Koruma türü: IP 54
Koruma sınıfı: II
Şok direnci: IK 07
Ortam sıcaklığı: -20ila +40°C
Işık şiddeti dağılımı:
Güvenlik uyarıları
Montajrasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında enerji kesik olmalıdır. Bu nedenle ilk olarak elektriği
kapatın ve bir kontrol kalemiyle enerjinin kesildiğini kontrol edin.
Cihazın kurulumunda, elektrik şebekesinde yapılan bir çalışma söz konusudur. Bu yüzden bir uzman tara-
fından, geleneksel kurulum yönergeleri ile bağlantı koşullarına uygun bir uygulama yapılmalıdır. (DE-VDE
0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
110081302 08/2021
Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice. 2 3 4 5 6 7 8
10 11 12 13 14 15 169
Index reprodukce barev: Ra=82
Průměrná jmenovitá životnost: L70B50 při 25°C: >60 000hod.
Konzistence barev SDCM: počáteční hodnota: 3
Soumrakové nastavení: 5–200lx
Krytí: IP 54
Třída ochrany: II
Odolnost proti nárazům: IK 07
Teplota prostředí: -20 až +40°C
Rozložení svítivosti:
Bezpnostní pokyny
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout
proud apoté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci přístroje se jedná opráci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle
obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (DE: VDE 0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000 )
Používejte jen originální náhradní díly.
Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
Instalace -
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své
životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo. Svítidlo instalujte ve venkovní oblasti. Reaguje na denní světlo.
Svítidlo nevypíná na velmi tmavých místech.
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
N= neutrální vodič (většinou modrý)
PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý)
Pozor: Ochranný vodič PE, je-li k dispozici, izolovat lepicí páskou.
Funkce
Soumrakové nastavení/práh citlivosti (nastavení z výroby: 200 lx):
Práh citlivosti senzoru je možno nastavovat plynule vrozmezí od 5 do 200 lx.
= provoz za soumraku asi 200 lx = noč provoz 5 lx
Provozní poruchy (porucha / příčina náprava)
Bez napětí / nová pojistka, zapněte síťový vypínač, defektní pojistka, síťový vypínač není zapnu
zkoušečkou napětí zkontrolujte vedení. / počkejte, až bude Svítidlo nezapíná velká intenzita světla v okolí
dosaženo prahu citlivosti nebo znovu nastavte hodnotu. / Svítidlo nevypí malá intenzita světla v okolí
počkejte, až bude dosaženo prahu citlivosti nebo nastavte novou hodnotu.
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství aobaly by měly být odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Důležité: Provozní přístroj nelze vyměnit.
Jen pro země EU: V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektronických zaříze-
ních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována a odevzdána
kekologickému opětovnému zhodnocení.
Třída energetické účinnosti: Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnostiE“.
Technická dokumentace na adrese www.steinel.de
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti,
které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní
kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce
36měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapří-
činěné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně chybnéholu dle našeho výběru.
Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody a vady zapříčiněné nesprávným
zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno.
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,
pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servis: Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které
se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu
středisku.
Z Á R U K A
L E T Á
VÝ ROBCE
sK sLovensKY
Princíp
Toto LED svietidlo s nočnou automatikou registruje intenzitu osvetlenia prostredia, pri nastávajúcom súmraku
automaticky zapne svetlo a na svitaní ho opäť vypne. Či sa má zapínať svetlo pred domovými dverami, na
terase alebo na garážovacej ploche, svietidlo je všade rýchlo namontované a pripravené na prevádzku.
Technické údaje
Rozmery (v x š x h) 195 x 300 x 56 mm
Sieťová prípojka: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Príkon (Pon): 4,90W
Svetelný tok: 440lm
Efektívnosť: 90lm/W
Standby senzor (Psb): 0,20W
Teplota farby: 3000K (teplá biela)
Index reprodukcie farieb: Ra=82
Priemerná dimenzovaná životnosť: L70B50 pri 25°C: >60 000hod.
Konzistencia farieb SDCM: počiatočná hodnota: 3
Nastavenie stmievania: 5–200lx
Krytie: IP 54
Trieda ochrany: II
Rázová pevnosť: IK 07
Teplota okolia: -20až +40°C
Distribúcia intenzity svetla:
Bezpnostné pokyny
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický
prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
Pri inštalácii výrobku ide o prácu na sieťovom napätí. Musí ju preto vykonávať odborne spôsobilá osoba
v súlade s inštalačnými predpismi a pripájacími podmienkami platnými v danej krajine. (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Používajte iba originálne náhradné diely.
Výrobok sami nerozoberajte. Opravy smie vykonávať iba autorizovaný servis.
Inštalácia -
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť. Vprípade nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci
jeho životnosti) sa musí vymeniť celé svietidlo. Svietidlo nainštalujte vexteriéri. Reaguje na denné svetlo. Na
veľmi tmavých miestach sa svietidlo nevypne.
L = fázový vodič (najčastejšie čierny alebo hnedý)
N = neutrálny vodič (zvyčajne modrý)
PE = prípadný ochranný vodič (zeleno-žltý)
Pozor: PE ochranný vodič, ak je k dispozícii, izolujte lepiacou páskou.
Funkcia
Nastavenie stmievania prah citlivosti (nastavenie zvýroby: 200lx):
Plynulo nastavitný prah citlivosti senzora od 5 do 200 lx.
= prevádzka pri stmievaní cca 200lx = nná prevádzka cca 5lx
Prevádzkové poruchy (Porucha / )Príčina Náprava
Chýba napätie / poistka je chybná, svietidlo nie je zapnuté vymeniť poistku, zapnúť sieťový vypínač, skon-
trolovať vedenie pomocou skúšačky napätia. Svietidlo sa nezapína / okolie nie je ešte dostatne svetlé
čakať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo nastaviť hodnotu nanovo. / okolie nie je Svietidlo sa nevypína
ešte dostatne svet čakať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo nastaviť hodnotu nanovo.
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu..
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Dôleži: Prevádzkový prístroj sa nedá vymeniť.
Iba pre krajiny EÚ: Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických a elektronických zariadení a
jej implementácie do národnej legislavy sa musia nepoužívané elektrické a elektronické zariadenia zbierať
separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
Trieda energetickej účinnosti: Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnostiE“.
Technická dokumentácia je kdispozícii na stránke www.steinel.de.
Záruka výrobcu
Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený smaximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti
a bezpečnosti podľa platných predpisov anásledne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel
preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja
spotrebitovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné
plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa
nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym
zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky vylúčené.ruka je
platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu spokladničným dokladom alebo
faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený do príslušného servisu.
Servis: Po uplynutí záručnej doby alebo vprípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, vykonáva opravy náš
dielenský servis. Dobre zabalený výrobok zašlite na adresu najbližšieho servisu.
3
ZÁRUKA
R O K Y
V Ý R O B C U
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Cihazı kendiniz sökmeyin. Tamiri sadece, bir uzman elektrik atölyesinde yapılabilir.
Kurulum -
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının değiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona
erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. Lamba, dış mekanda kurulmalıdır.n ışığına tepki verir.
Karanlık yerlerde lamba kapanmaz.
L = Elektrik ileten kablo (genellikle siyah veya kahverengi)
N = Nötr hattı (genellikle mavi),
PE = Muhtemel topraklama hattı (yeşil/sarı)
Dikkat: PE koruyucu iletkeni, eğer mevcut ise, kablo bandıyla izole edin.
Fonksiyon
Alacakaranlık ayarı/Tepkime eşiği (Fabrika ayarı: 200 Lux):
Sensörün tetikleme eşiği, 5 – 200 lux arasında kademesiz ayarlanabilir.
= Alacakaranlık işletimi yak. 200 Lux. = Gece işletimi yak. 5 Lux.
İşletim arızaları (Arıza / )Nedeni Giderilmesi
Gerilim yok / Sigorta arızalı, çalıştırılmamış Yeni sigorta takın, elektrik şalterini çalıştırın; kabloyu
avometre ile gözden geçirin. Lamba çalışmıyor / Ortam henüz çok aydınlık Tepkime eşiğine erişilene
kadar bekleyin veya değeri yeniden ayarlayın. / Lamba kapanmıyor Ortam henüz yeterince aydınlık değil
Tepkime eşiğine erişilene kadar bekleyin veya değeri yeniden ayarlayın.
Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Önemli: İşletim cihazı değiştirilemez.
Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun ulusal yasalardaki
karşılığına göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu bir geri dönüşüm
için gönderilmesi zorunludur.
Enerji verimlilik sınıfı: Bu ürün, enerji verimlili sınıfı E” olan bir ışık kaynağı içerir.
Teknik dokümantasyon www.steinel.de web adresindedir
Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca
yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi
vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon
hatalardan kaynaklanan kusurlar tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu
parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasarları,
usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda meydana gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı
cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır. Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış
halde kısa hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış
şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi durumunda geçerlidir.
Servis: Fabrika servisimiz, garanti süresi sona erdikten sonra veya aksaklıklar halinde onarım yapar. Lütfen
ürünü iyi ambalajlanmış halde, en yakın servis istasyonuna gönderin.
3
Ü R E T İ C İ
Y I L
GARANTİSİ
hu magYaR
Működési elv
Ez a Night-Automatic-kal rendelkező LEDmpa érzékeli a környezet megvilágításának erősségét, és
a sötétség beálltakor automatikusan bekapcsolja, majd a reggeli szürkület beköszöntekor automatikusan
kikapcsolja a világítást. Akár a kapunál, a teraszon, vagy a garázsbeállónál kell a lámpát bekapcsolni,
a lámpa mindenütt gyorsan felszerelhető és üzembe helyezhető.
Műszaki adatok
Méretek (Ma×Szé×Mé): 195 x 300 x 56mm
Hálózati csatlakozás: 220 - 240V, 50/60Hz
Teljesítményfelvétel (Pon): 4,90W
Fényáram: 440lm
Hatákonyság: 90lm/W
Standby érzékelő (Psb): 0,20W színhőmérséklet:3000 K (meleg fehér)
Színvisszaadási index: Ra=82
Közepes mérési élettartam: L70B50 25°C esetén : >60 000óra
Színkonzisztencia SDCM: Kiindulási érték: 3
Szürkületi beállítás: 5 - 200lux
Védettségi mód: IP 54
Védettségi osztály: II
Ütésállóság: IK 07
Környezeti hőmérséklet: -20 °C - +40 °C
Fényerőeloszlás:
Biztonsági útmutatások
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés meg-
kezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültségjelzővel ellenőrizze a feszültségmentességet.
Az eszköz felszerelésekor hálózati feszültséggel végzett munkáról van szó. Ezeket a munkákat ezért
szakember által, szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatási előírásoknak megfelelően kell
végrehajtani. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000 )
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
Magát az eszközt ne szedje szét. Javísát csak szakszerviz végezheti.
Bekötés -
A lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fényforrást cserélni kell (pl. p2-ha élettartamának végére
ért), a teljes lámpát le kell cserélni. A lámpát kültérben szerelje fel. Nappali fény hatására működésbe lép.
Nagyon sötét helyeken a lámpa nem kapcsol ki.
L = fázisvezeték (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla vezető (többnyire kék)
PE = esetleges védőföldelés (zöld/sárga)
Figyelem! A PE védővezetőt, p2-ha van, szigetelje el ragasztószalaggal.
Működés
Alkonykapcsoló-beállítás/Érzékenységi küszöb (gyári beáltás: 200 lux)
Az érzékelő megszólalási szöbe fokozatmentesen áltható 5 - 200 lux között.
= alkony-üzemmód, kb. 200 lux. = Éjszakai üzem (5 lux)
Üzemzavarok (Üzemzavar / ) Ok Megoldás
Nincs feszültség / Új biztosíték, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, Kiégett a biztosíték, nincs bekapcsolva
ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. / A lámpa nem kapcsol be A környezet még túl világos
Várjon, amíg eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket. / A lámpa nem kapcsol ki
A környezet még nem elég vigos Várjon, amíg eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az
értéket.
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos késlékek, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
Fontos: A vezérlőmű nem cserélhető.
Csak az EU-országok esetében: A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó hatályos
európai irányelvek értelmében és azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése szerint a már nem
működőképes elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításukról kell
gondoskodni.
Energiahatékonysági osztály: ez a termék egy „E“ energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
Műszaki dokumentáció: www.steinel.de
Gyári garancia
Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyártotta le, működését és biztonságát az érvényes előírások
alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen ellenőrizte. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre
és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk,
ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg:
ez lehet a hibás alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészeken
bekövetkező károkra, valamint az olyan károkra és hiányosságokra, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy
karbantartás miatt vetkeznek be. Idegen objektumokon keletkező következményes károk ki vannak
zárva a garancia réből. Garanciát csak akkor vállalunk, p2-ha a készüléket szétszereletlen állapotban jól
becsomagolják, mellékelik a hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjével ellátott)
pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az illetékes szerviznek.
Szerviz: A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciális hibák esetén gyári szervizünk végzi a javításokat.
Kérjük, hogy a jól becsomagolt terméket ldje el az Önz legzelebb eső szerviznek.
3
G Y Á R T Ó I
ÉV
GARANCIA
cZ ČESKY
Princip činnosti
Toto svítidlo LED s nočním automatickým spínáním (Night-Automatic) registruje intenzitu světla v okolí a při
nastávající tmě automaticky rozsvítí světlo a při svítání jej opět vypne. Je jedno, zda má být světlo zapínáno
před domovními dveřmi, na terase nebo u vrat garáže, svítidlo lze všude rychle namontovat a připravit
k používání.
Technické parametry
Rozměry (v×š×h): 195 x 300 x 56mm
Připojení k elektrické síti: 220–240V, 50/60Hz
Příkon (Pon): 4,90W
Světelný tok: 440lm
Účinnost: 90lm/W
Standby senzor (Psb): 0,20W teplota barvy: 3000K (teplá bílá)
PL PoLsKi
Zasada działania
Lampa LED z funkcją Night-Automatic rejestruje jasność otoczenia iącza się automatycznie, gdy zaczyna
zapadać zmrok i wyłącza się ponownie o świcie. Idealna do oświetlenia drzwi wejściowych, tarasu czy
zadaszonego parkingu samochodowego.
Dane techniczne
Wymiary (wys. x szer. x gł.) 195 x 300 x 56 mm
Zasilanie sieciowe: 220–240 V, 50/60Hz
Pobór mocy (Pon): 4,90 W
Strumień świetlny: 440lm
Wydajność: 90lm/W
Czujnik w trybie czuwania (Psb): 0,20W Temperatura barwowa:3000 K (ciepłe białe światło)
Indeks oddawania barw: Ra=82
Średnia znamionowa żywotność: ( L70B50) przy 25°C: > 60 000 h
Jednolitość barwy SDCM: Wartość początkowa: 3
Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 5–200 luksów
Stopień ochrony: IP 54
Klasa ochronności: II
Odporność na uderzenia: IK 07
Temperatura otoczenia: -20°C do +40°C
Rozkład natężenia światła:
Zasady bezpieczstwa
Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego
najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
Podczas instalacji urządzenia wykonywana jest praca przy obecności napięcia sieciowego. Dlatego powi-
nien ją wykonać specjalista, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i
podłączania do zasilania elektrycznego. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Używać tylko oryginalnych części zamiennych.
Nie wolno samodzielnie rozkładać urządzenia na części. Naprawę może wykonywać jedynie punkt
serwisowy.
Instalacja
Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upły-
nięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę. Zamontować lampę na zewnątrz. Reaguje na światło
dzienne. Lampa nie wyłącza się w bardzo ciemnych miejscach.
L = przewód prądowy (najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (o ile jest) (zielony/żółty)
Uwaga: Przewód ochronny PE, jeżeli występuje, zabezpieczyć taśmą izolacyjną.
Działanie
Ustawianie progu czułości zmierzchowej/próg załączania (ustawienie fabryczne: 200 luksów):
ynna regulacja progu czułości czujnika wzakresie 5–200luksów.
= praca o zmierzchu ok. 200 luksów. = tryb pracy nocnej ok. 5 luksów.
Zakłócenia w pracy (usterka )/ przyczyna usuwanie
Brak napięcia / założyć nowy bezpiecznik, włącznik wyłącznik przepalony bezpiecznik, niewłączony
sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. / Lampa nie włącza się otoczenie jest jeszcze zbyt jasne
zaczekać do momentu, gdy zostanie osiągnięty próg załączania lub ustawić wartość na nowo. Lampa
nie wyłącza się / zaczekać do momentu, gdy zostanie otoczenie nie jest jeszcze wystarczająco jasne
osiągnięty próg załączania lub ustawić wartość na nowo.
Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz
z odpadami z gospodarstw domowych!
Ważne: Układ sterowania nie jest wymienny.
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrożeniem do prawa krajowego nienadające się do użytkowania
urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
Klasa wydajności energetycznej: Ten produkt zawiera źródło światła o klasie wydajności energetycznej „E.
Dokumentacja techniczna na stronie www.steinel.de
Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany zdużą starannością. Prawidłowe dzianie i bezpieczeń-
stwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi
przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości i działanie. Okres gwarancji wynosi
36miesięcy irozpoczyna się zdniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są braki
wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne obejmują naprawę lub
wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb i zgodnie z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez
nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne
powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urzą-
Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Tähtis! Juhtimisseade ei ole vahetatav.
Ainult ELi riikidele: vastavalt kehtivale Euroopa direktiivile vanade elektri- ja elektroonikaseadmete kohta ning
selle ümbersõnastusele riiklikus seadusandluses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning
saata keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Energiatõhususe klass: Selles tootes on energiatõhususklassi E valgusallikas.
Tehniline dokumentatsioon aadressil www.steinel.de
Tootja garantii
STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade
alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja
töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime
materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või
puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja
puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele
põhjustatud järgkahjud on välistatud. Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saa-
detakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult pakituna
vastavasse teeninduspunkti.
Teenus: Pärast garantiiaja möödumist või defektide korral, mille kohta garantii ei kehti, saab seadet remonti-
da meie tehase teeninduspunktis. Palun saatke toode korralikult pakitult lähimasse teeninduspunkti.
T O O T J A
AASTAT
GARANTIID
Lt LietuvišKai
Principas
Šis LED šviestuvas su automatiniu nakties režimu registruoja aplinkos apšvietimą ir sutemus automatiškai
įjungia šviesą, o prašvitus – vėl išjungia. Nesvarbu, kur turi būti įjungta šviesa – prie lauko durų, terasoje ar
prie garažo – žibintą lengvai sumontuosite ir jis bus parengtas eksploatacijai.
Techniniai duomenys
Matmenys (A x P x G): 195 x 300 x 56mm
Tinklo jungtis: 220–240 V, 50/60 Hz
Galios suvartojimas (Pon): 4,90W
Šviesos srautas: 440lm
Efektyvumas 90lm/W
Budėjimo režimas, sensorius (Psb): 0,20W Spalvinė temperatūra: 3000 K (šilta balta)
Spalvos atkūrimo indeksas: Ra=82
Vidutinė vardinė naudojimo trukmė: L70B50, esant 25 °C temperatūrai: >60 000val.
Spalvų nuoseklumas SDCM: Pradinė reikšmė: 3
Prieblandos lygio nustatymas: 5–200 liuksų
Apsaugos tipas: IP 54
Apsaugos klasė: II
Atsparumas smūgiams: IK 07
Aplinkos temperatūra nuo: Nuo -20 iki +40 °C
Šviesos intensyvumo pasiskirstymas:
Saugos reikalavimai
Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir
įtampos rodytuvu patikrinkite, ar nėra įtampos.
Prietaisas jungiamas prie elektros tinklo. Todėl turi prijungti specialistas, vadovaudamasis šalyje
galiojaiomis instaliacijos taisyklėmis. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Prietaiso neardykite savarankiškai. Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose taisyklose.
Įrengimas -
Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo
laikui), reikia keisti visą šviestuvą. Šviestuvą montuokite lauke. Reaguoja į dienos šviesą. Šviestuvas neišsi-
jungia labai tamsiose vietose.
L = fazė (dažniausiai juodos arba rudos spalvos)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)
PE = įžeminimo laidas (jei yra) (žalias ar geltonas)
Dėmesio! Apsauginį laidą (jeigu yra) izoliuokite lipniąja juostele.
Veikimas
Prieblandos lygio nustatymas/suveikimo slenkstis (gamyklos nustatymas: 200 liuksų):
Tolygiai nustatomas sensoriaus suveikimo slenkstis nuo 5 iki 200 liuksų.
= prieblandos režimas, maždaug 200 liuksai. = Naktinis režimas maždaug 5 liuksai.
Veikimo sutrikimai (Triktis / )priežastis pagalba
Nėra elektros srovės / perdegęs saugiklis; išjungtas jungiklis reikia naujo saugiklio; įjunkite tinklo jungi-
klį; įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą. / Palaukite, Šviestuvas neįsijungia aplinka vis dar per šviesi
kol bus pasiekta reagavimo riba, arba iš naujo nustatykite reikšmę. / Žibintas neišsijungia nepakankamai
šviesu palaukite, kol bus pasiektas suveikimo slenkstis arba nustatykite naują vertę.
Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Tik ES šalims: remiantis galiojančia Europos Sąjungos direktyva dėl senų elektros ir elektronikos prietai
ir jos įgyvendinimu nacionalinėje teisėje, nebenaudojami elektros prietaisai turi būti šalinami atskirai ir
nukreipiami perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Energinio veiksmingumo klasė: šiame gaminyje yra „E“ energinio veiksmingumo klasės šviesos šaltinis.
Techninius dokumentus rasite www.steinel.de
Gamintojo garantija
Šis „Steinel“ prietaisas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir
saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis
laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime
defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas ne-
mokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip
pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta
žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo apra-
šymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į
atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Aptarnavimas: pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba jei yra gedimų, kuriems garantija
netaikoma, prietaisą taiso mūsų gamyklos remonto dirbtuvės. Prašom tinkamai supakuotą produktą atsiųsti į
artimiausias remonto dirbtuves.
3
GAMINT OJO
ME T Ų
GARANTIJA
Lv LatvisKi
Princips
Šis LED gaismeklis ar nakts automātiku reaģē uz apkārtējās vides apgaismojumu un, iestājoties tumsai,
automātiski ieslēdz gaismu un rītausmā atkal to automātiski izslēdz. Neatkarīgi no tā, vai gaisma jāieslēdz
durvju priekšā, uz terases vai mašīnu nojumē, gaismeklis ir visur ātri uzmontējams un gatavs darbam.
Tehniskie dati
Izmēri (A x P x Dz): 195 x 300 x 56mm
Barošanas spriegums: 220 - 240 V, 50/60 Hz
Jaudas patēriņš (Pon): 4,90 W
Gaismas plūsma: 440lm
Efektivitāte: 90 lm/W
Standby Sensor (Psb): 0,20W
Gaismas krāsas temperatūra: 3000 K (silti balta)
Krāsas atlošanas indekss: Ra = 82
Vidējs dzīves ilgums: L70B50 pie 25°C: >60 000 h
Krāsas konsistence SDCM: Sākuma vērtība: 3
Krēslas iestatījums: 5 - 200 luksi
Aizsardzības klase: IP 54
Elektroizolācijas drošības klase: II
Triecienstabilitāte: IK 07
Apkārtējā temperatūra: -20°līdz +40 °C
Gaismas stipruma sadalījums:
Norādījumi drošībai
Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms jāatslēdz
elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbauda, vai sprieguma vairs nav.
Ierīces instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla spriegumu. Tādēļ tas jāveic speciālistam un saskaņā ar
vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām. DE-VDE 0100, AT-ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH-SEV 1000)
Izmantojiet tikai oriģinālās detas.
Neizjauciet ierīci pašrocīgi. Remontu drīkst veikt tikai specializēta darbnīca.
Uzstādīšana
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās),
ir jānomaina viss gaismeklis. Gaismeklis motāžai ārā. Reaģē uz dienasgaismu. Ļoti tumšās vietās gaismeklis
neizslēdzas.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
Svarbu: valdymo prietaisas nekeičiamas.
Tehnična dokumentacija na www.steinel.de
Garancija proizvajalca
Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po
veljavnih predpisih ter končno podvržen nakljni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in
funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka
stranki. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije
pa je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah
obrabnih delov in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja.
Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete neraz-
stavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka
trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
Servis: Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice izvaja popravila naš servisni
obrat. Prosimo, da izdelek pošljete dobro zapakiran na naslov servisne službe.
3
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
hR hRvatsKi
Princip rada
Ova LED svjetiljka s funkcijom Night-Automatic registrira razinu osvijetljenosti okoline i kad nastupi tama
automatski ukljuje svjetlo a u osvit ga ponovno isklji. Bez obzira treba li svjetlo ukljiti ispred kućnih
vratiju ili na terasi, svjetiljka se posvuda brzo montira i spremna je za rad.
Tehnički podaci
Dimenzije (V×Š×D): 195 x 300 x 56mm
Mrežni priključak: 220 - 240V, 50/60Hz
Potrošnja snage (Pon): 4,90W
Svjetlosni tok: 440lm
Učinkovitost: 90lm/W
Stanje pripravnosti za rad senzora (Psb): 0,20W temperatura boje:3000 K (topla bijela)
Indeks reprodukcije boje: Ra=82
Prosječni procijenjeni vijek trajanja : L70B50 pri 25°C: >60.000sati
Konzistentnost boje SDCM: početna vrijednost: 3
Podešenost svjetlosnog praga: 5 - 200luksa
Vrsta zaštite: IP 54
Klasa zaštite: II
Otpornost na udarce: IK 07
Temperatura okoline: -20do +40°C
Raspodjela jačine svjetlosti:
Sigurnosne napomene
Prilikom montaže električni vod koji se priključuje ne smije biti pod električnim naponom. Zbog toga kao
prvo morate isključiti struju i pomoću ispitivača napona provjeriti je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
Kod instalacije uređaja radi se na mrežnom naponu. Zbog toga se ona mora izvršiti stručno i u skladu s
državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH: SEV 1000 )
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Nemojte samostalno rastavljati uređaj. Popravak smije obaviti samo stručna radionica.
Instalacija -
Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja),
mora se zamijeniti cijela svjetiljka. Instalirajte svjetiljku u vanjskom prostoru. Reagira na dnevno svjetlo.
Svjetiljka se na vrlo tamnim mjestima ne iskljuje.
L = vodič koji provodi struju (većinom crni ili smeđi)
N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = eventualno zaštitni vodič (zeleno/žuta)
Pozor: PE zaštitni vodič, ako postoji, izolirati ljepljivom trakom.
Funkcija
Podešavanje svjetlosnog praga/praga aktiviranja (tvornička podešenost: 200 luksa)
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 5 – 200 luksa.
= regulacija intenziteta svjetlosti oko 200luksa = Noćni režim rada 5 luksa
Smetnje u pogonu (Smetnja / ) Uzrok Pom
bez napona / neispravan osigurač, nije uključen stavite novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite
vod ispitivačem napona. / okolina je još presvijetla pričekajte dok se ne postigne svjetlo se ne uključuje
prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost. svjetlo se ne isključuje/ okolina još nije dovoljno svijetla
pričekajte dok se ne postigne prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost.
Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Važno: Pogonski uređaj ne može se zamijeniti.
Samo za zemlje članice EU:
Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj implementaciji u
nacionalno
pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki
način odvozom na mjesto za reciklažu.
Klasa energetske učinkovitosti: Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti „E“.
Tehnička dokumentacija na www.steinel.de
Jamstvo proizvođača
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su pre-
ma važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprije-
kornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču.
Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva izvršava
se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na
potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja.
Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro
zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine)
nadležnoj servisnoj službi.
Servis: Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u
tvornici. Molimo vas da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
3
PROIZVOĐAČA
GODINE
JAMSTVA
ee eesti
Põhimõte
Night-Automatic funktsiooniga LED-valgusti registreerib ümbrusheledust ja lülitab pimeduse saabudes
valgustuse automaatselt sisse ning hommikutundidel taas välja. Sõltumata sellest, kas tahate lülitada valgust
majaukse ees, terrassil või garaaži juures, valgusti on hõlpsalt monteeritav ja kiiresti töökorras.
Tehnilised andmed
Mõõtmed (KxLxS): 195 x 300 x 56mm
Võrguühendus 220 – 240 V, 50/60 Hz
Võimsustarve (Pon): 4,90W
Valgusvoog: 440lm
Tõhusus: 90lm/W
Ooterežiim (sensor) (Psb): 0,20W Värvitemperatuur: 3000K (soe-valge)
Värvuse taasesitusindeks: Ra=82
Keskmine mõõtmise tööiga: L70B50 temperatuuril 25 °C: >60 000h
VärvikonsistentsSDCM: Algväärtus: 3
Hämaruse seadmine: 5 - 200lx
Kaitseliik: IP 54
Kaitseklass: II
Löögitugevus: IK 07
Keskkonnatemperatuur: -20 °C kuni +40 °C
Valgustugevuse jaotus:
Ohutusjuhised
Monteerimisel peab külgeühendatav elektrijuhe olema pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool välja
ja kontrollige pingetestri abil pingevabadust.
Selle seadme paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus. mida peab teostama spetsialist vastavalt
riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele. (DE-VDE 0100, ATVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Ärge võtke seadet omal käel lahti. Remonti tohib teostada üksnes oskustöökoda.
Installatsioon -
Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle tööea
lõppemisel), tuleb välja vahetada kogu valgusti. Paigaldage valgusti välja. Reageerib päevavalgusele. Väga
pimedas kohas olev valgusti ei lülitu välja.
L = faas (enamasti must või pruun)
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
PE = võimalik kaitsejuht (roheline/kollane)
Tähelepanu: isoleerige PE-kaitsejuht, kui olemas, kleeplindiga.
Talitlus
Hämarusnivoo reguleerimine/reaktsiooni lävi (tehaseseadistus: 200 Lux):
Sujuvalt seatav sensori rakendumislävi 5 – 200 lx.
= hämarusrežiim u 200 lx. = Öörežiim ca. 5 lx
Talitlusrikked (Rike / ) põhjus kõrvaldamine
Pinge puudub / uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhet kaitse defektne, sisse lülitamata
pingetestriga. / oodake kuni läheb valge-Valgusti ei lülitu välja ümbritsev valgus ei ole piisavalt hele
maks (reaktsiooni läve saavutamiseni) või reguleerige väärtus uuesti. Valgusti ei lülitu välja / ümbritsev
valgus ei ole piisavalt hele oodake kuni läheb valgemaks (reaktsiooni läve saavutamiseni) või reguleerige
väärtus uuesti.
L = vadošais elektrības vads (parasti melns jeb brūns)
N = nulles vads (parasti zils),
PE = iespējamais zemējums (zaļš/dzeltens)
Uzmanību! PE-aizsardzības vads, ja tas ir, jāizolē ar izolētājlentu.
Funkcijas
Aptumšojuma iestatīšana/Reakcijas slieksnis (Rūpnīcas iestatījums: 200 luksi):
Bez pakāpēm iestatāms reakcijas slieksnis no 5 līdz 200 luksiem.
= Krēslošanas režīms apm. 200 luksi. = Nakts režīms apm 5 luksi.
Darbības trucējumi (Traucējums / )Cēlonis Risinājums
Bez sprieguma / Bojāts drošinātājs, nav ieslēgts jauns drošinātājs, ieslēdziet tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu
ar sprieguma testeri. / Jāsagaida, kamēr tiek sa- Gaismeklis neieslēdzas Apkārtējā vide ir pārāk gaiša
sniegts reakcijas slieksnis, vai arī vērtība ir jāiestata no jauna. / Apkārtējā vide nav Gaismeklis neizslēdzas
pietiekami gaiša Jāsagaida, kamēr tiek sasniegts reakcijas slieksnis, vai arī vērtība ir jāiestata no jauna.
Utilizācija
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Svarīgi! Bateriju ierīce nav nomaināma.
Tikai ES valstīm: Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lie-
tojumam nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai
atkārtotai pārstrādei.
Enerģijas efektivitātes klase: Šai precei ir gaismas avots ar E” enerģijas efektivitātes klasi.
Tehniskā dokumentācija: www.steinel.de
Ražotāja garantija
Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā
esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. Steinel garantē nevainojamas
produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pārdošanas dienu
lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kas radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver
sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto
daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai apkopes,
kā arī kritiena rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces
darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar īsu kļūdas aprakstu, kases čeku
vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūta attiecīgajai servisa nodaļai.
Serviss: Pēc garantijas laika beigām vai gadījumos, kad garantija nav spēkā, nepieciešamo remontu veic
rūpnīcas servisa dienests. Lūdzu, nosūtiet labi iesaiņotu izstrādājumu uz tuvāko servisa darbnīcu.
3
R A Ž O T ĀJ A
G A D U
GARANTIJA
Ru русский
Принцип действия
Этот экономичный светодиодный светильник с ночной автоматикой регистрирует интенсивность
света окружения и автоматически включает свет при наступлении темноты, а на рассвете снова
выключает. Неважно должен ли свет включаться перед дверью в дом, на террасе или под навесом
для автомобиля, этот светильник везде быстро устанавливается и готов к работе.
Технические данные
Габаритные размерыx Ш x Г): 195 x 300 x 56 мм
Сетевое подключение: 220 – 240 В, 50/60 Гц
Потребляемая мощность (Pon): 4,90Вт
Световой поток: 440лм
Эффективность: 90 лм/Вт
Standby сенсора (Psb): 0,20Вт Температура цвета:3000 К (теплый белый)
Коэффициент цветопередачи: Ra=82
Средний расчетный срок службы: L70B50 при 25°C: >60 000ч
Консистенция цвета SDCM: Начальное значение: 3
Установка сумеречного порога: 5 - 200 лк
Вид защиты: IP 54
Класс защиты: II
Ударопрочность: IK 07
Температура окружающей среды: от -20 °C до +40 °C
Распределение силы света:
Указания по технике безопасности
При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому в
первую очередь следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью
индикатора напряжения.
Монтажные работы по подключению прибора относятся к категории работ с сетевым напряже-
dzenie (nierozłożone na części) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz zkrótkim
opisem usterki, oryginalną kartą gwarancyjną, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu
ipieczęcią sklepu).
Serwis: Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych gwarancją, naprawy wykonuje nasz
serwis firmowy. Prosimy o wysłanie dobrze zapakowanego urządzenia do najbliższego punktu serwisowego.
3
GWARANCJI
L A T A
PRODUCENT A
Ro Română
Principiul de funcţionare
Aceast lamp cu leduri, prev zut cu sistem automat pentru noapte (Night-Automatic), nregistreaz nivelul ă ă ă ă î ă
de luminozitate ambiental i aprinde la l sarea ntunericului automat lumina, stingând-o apoi la sosirea ș ă î
dimine ii. Indiferent unde trebuie aprins lumina - n fa a u ii de intrare, pe teras sau la copertina pentru ț ă î ţ ș ă
ma in - peste tot lampa este gata de func ionare dup o montare rapid .ș ă ţ ă ă
Date tehnice
Dimensiuni ( n l ime×l ime×adâncime): 195 x 300 x 56mmî ă ţ ăţ
Alimentare de la re ea: 220 - 240V, 50/60Hzţ
Consum de putere (Pon): 4,90W
Flux luminos: 440lm
Eficien : 90lm/Wţă
Standby senzor (Psb): 0,20W Temperatura culorii:3000 K (alb ald)
Indice de redare a culorilor: Ra=82
Durat medie de via nominal : L70B50 la 25°C: >60.000oreă ţă ă
Consisten a culorii SDCM: Valoare ini ialţ ţ ă: 3
Luminozitate de comutare: 5 - 200luc iș
Grad de protecţie: IP 54
Clas de protecă ţie: II
Rezisten la ocuri: IK 07ţă ș
Temperatur ambiental : -20pân la +40°Că ă ă
Distribuirea intensit ii luminii: ăţ
Instrucţiuni de siguranţă
La montare, cablul electric care urmeaz s e conectat nu trebuie s e sub tensiune. Opri i a adar ă ă ă ţ ș
curentul i verifica i cu un testor de tensiune, s nu mai existe curent pe cablu.ș ţ ă
Instalarea aparatului reprezint o lucrare la re eaua electric . Montajul trebuie realizat prin urmare de ă ţ ă
c tre un specialist conform normelor de instalare i a condi iilor de racordare valabile n ara dumnea-ă ș ţ î ţ
voastr . (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)ă
Folosiţi numai piese de schimb originale.
Nu demontaţi aparatul pe cont propriu. Repara ia trebuie efectuat ntr-un atelier specializat.ţ ă î
Instalarea -
Sursa de lumin a acestei l mpi nu se poate nlocui; n cazul n care sursa de lumin trebuie nlocuit (de ex. ă ă î î î ă î ă
la finalul duratei sale de via ), trebuie nlocuit ntreaga lamp . Instala i lampa la exterior. Reac ioneaz la ţă î ă î ă ţ ț ă
lumina zilei. n locuri foarte ntunecate, lampa nu se stinge.Î î
L = conductor de faz (de obicei negru sau maro)ă
N = conductor neutru (de obicei albastru),
PE = eventual conductor de protec ie (verde/galben)ţ
Aten ie: conductorul de protec ie PE, dac exist , trebuie izolat cu band adeziv .ţ ţ ă ă ă ă
Funcţionarea
Setarea crepuscularit ii/pragul de declan are (setare din fabric : 200 luc i):ăţ ș ă ș
Nivelul de activare a senzorului poate fi reglat continuu ntre 5 i 200 luc i.î ș ș
= regim de amurg cca. 200 luc = regim de noapte cca. 5 lucși. și.
Defecţiuni în funcţionare (Defecţiune / )CauzăRemediu
Fără tensiune / Siguran defect sau necuplat ţă ă ă Montaţi o siguranţă nouă, cuplaţi întrerupătorul de reţea,
verificaţi cablul cu ajutorul unui testor de tensiune. / Lumina natural din nc pere Lumina nu se aprinde ă î ă
este nc prea puternic î ă ă Așteptaţi până la atingerea pragului de declanșare sau reglaţi pe o nouă valoare.
Lumina nu se stinge / Lumina naturală din încăpere nu este încă suficient de puternică Așteptaţi până la
atingerea pragului de declanșare sau reglaţi pe o no valoare.
Eliminarea ca deșeu
Aparatele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie s facș ă ă obiectul unei recicl ri ecologice.ă
Nu arunca i aparatele electrice la gunoiul menajer!ţ
Important: Aparatul de comand nu se poate nlocui.ă î
Numai pentru rile UE: n conformitate cu directiva european privind eliminarea de eurilor electrice i ţă Î ă ș ș
electronice n vigoare i transpunerii ei n legisla ia na ional , aparatele electrice care nu mai pot fi utilizate î ș î ţ ţ ă
trebuie s fie colectate separat i s fac obiectul unei recicl ri ecologice.ă ș ă ă ă
Clas de eficien energetic : Acest produs con ine o surs de lumin din clasa de eficien „E“. ă ţă ă ţ ă ă ţă
Documenta ie tehnic la adresa www.steinel.deţ ă
Garanţia de produtor
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maxim aten ie, verificat din punctul de vedere al func ion rii i ă ţ ţ ă ș
al siguran ei i supus unor verific ri prin sondaj. Steinel garanteaz structura i func ionarea irepro abil ţ ș ă ă ș ţ ș ă
a acestui produs. Termenul de garan ie este de 36 de luni i ncepe de la data vânz rii produsului c tre ţ ș î ă ă
consumator. Garan ia acoper deficien ele bazate pe defecte de material i fabrica ie. ndeplinirea garan iei ţ ă ţ ș ţ Î ţ
se realizeaz prin repararea sau nlocuirea pieselor defecte, conform op iunii noastre. Garan ia nu se aplic ă î ţ ţ ă
pieselor de uzur i nici deterior rilor sau deficien elor cauzate de utilizarea sau ntre inerea necorespunz -ă ș ă ţ î ţ ă
toare. Este exclus compensarea daunelor provocate altor obiecte. Garan ia este valabil doar dac aparatul ă ţ ă ă
nedezasamblat este trimis la centrul de service competent ntr-un ambalaj adecvat, mpreun cu o scurt î î ă ă
descriere a defec iunii, cu bonul de cas sau cu factura (cu data cump r rii i cu tampila distribuitorului).ţ ă ă ă ș ș
Service: Service-urile noastre remediaz i defecte, care nu fac obiectul garan iei sau pentru care aceasta ă ș ţ
expirat. Vă ă ă ţ rug m s trimite i produsul bine ambalat la cel mai apropiat service.
3
PRODUCĂTORULUI
A N I
GARANŢIA
si sLovenščina
Delovanje
Ta LED-svetilka z nočno avtomatiko zaznava osvetljenost okolice in se avtomatsko vklopi, ko se zmrači, ter
se ponovno izklopi, ko se začne svitati. Svetilko lahko preprosto in hitro montirate ter začnete nemudoma
uporabljati ne glede na to, kje boste potrebovali luč, pa naj bo to pri vhodnih vratih, na terasi ali pred garažo.
Tehnični podatki
Mere (V×Š×G): 195 x 300 x 56mm
Omrežni priključek: 220-240 V, 50/60 Hz
Poraba energije (Pon): 4,90W
Svetlobni tok: 440lm
Učinkovitost: 90lm/W
Stanje pripravljenosti senzor (Psb): 0,20W temperatura barve:3000 K (topla bela)
Indeks barvne reprodukcije: Ra=82
Srednja izmerjena življenjska doba: L70B50pri 25°C: >60.000ur
Barvna konsistenca SDCM: začetna vrednost: 3
Nastavitev zatemnitve: 5 - 200luksov
Vrsta zaščite: IP 54
Razred zaščite: II
Udarna trdnost: IK 07
Temperatura okolice: -20do +40°C
Razdelitev jakostni svetlobe:
Varnostna navodila
Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste prikljili na aparat, brez napetosti. Zato najprej
odklopite tok in preverite s preizkuševalcem električne napetosti, če res ni več napetosti.
Namestitev naprave pomeni tudi delo na omrežni napetosti. Zato jo mora izvesti strokovnjak v skladu
z lokalnimi predpisi za inštalacijo in pogoji priključitve. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
Namestitev -
Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati; če je menjava potrebna (npr. po preteku življenjske dobe),
je treba menjati celo svetilko. Svetilko namestite v zunanjih prostorih. Reagira na dnevno svetlobo. Na zelo
temnih mestih se svetilka ne izklopi.
L = vodnik pod napetostjo/faza (največkrat črn ali rjav)
N = Nevtralni vodnik (praviloma moder),
PE = morebitni zaščitni vodnik (zelen/rumen)
Pozor: PE-zaščitni vodnik, če je prisoten, izolirajte s selotejpom.
Funkcija
Nastavitev osvetljenosti/vklopni prag (tovarniška nastavitev:: 200 luksov):
Možnost brezstopenjskega nastavljanja pragu odziva senzorja od 5 – 200 luksov.
= zatemnitveno delovanje pribl. 200 luksov. = delovanje ponoči pribl. 5 luksov.
Motnje pri delovanju (Motnja / Vzrok Ukrep)
Brez napetosti / varovalka pokvarjena, ni vklopljena nova varovalka, vklopite omrežno stikalo, preverite
napeljavo z indikatorjem napetosti počakajte, dokler ni . Svetilka se ne vklopi / okolica še ni dovolj svetla
dosežen izklopni prag, ali na novo nastavite vrednost. / okolica še ni dovolj svetla Svetilka se ne izklopi
počakajte, dokler ni dosežen izklopni prag, ali na novo nastavite vrednost.
Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Pomembno: Krmilna naprava ni zamenljiva.
Samo za EU-države: V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih in
njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in
jih oddati v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Razred energetske učinkovitosti: Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti »E«
нием. Поэтому при монтаже светильников следует соблюдать указания и условия, указанные в
инструкции по подключению. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Использовать только оригинальные запасные части.
Не разбирать прибор самостоятельно. емонт можно выполнять только в специализированной Р
мастерской.
Монтаж -
И хсточник света этого прожектора не подлежит замене. При необ одимости замены источника света
(например, в конце его срока службы), необ одимо заменить весь прожектор. становить светильник х У
на улице. еагирует на дневной свет. В очень темны места светильник не выключается.Р х х
L = токоведущий провод (чаще всего черный или коричневый)
N = нулевой провод (чаще всего синий)
PE = при необ одимости провод заземления (зеленыйелтый)х
Внимание: провод заземления PE, если имеется, изолировать клейкой лентой.
Эксплуатация
Установка сумеречного порога/порога срабатывания (заводская настройка: 200 Lux):
Порог срабатывания сенсора может быть установлен плавно в диапазоне 5–200 лк.
= режим сумеречного включения со значением (ок. 200 лк) = Ночной режим (2 лк)
Неполадки при эксплуатации (неполадка / ) причина устранение
Нет напряжения / неисправен предо ранитель, не включенх установить новый предохранитель,
включить сетевой выключатель, проверить провод измерителем напряжения. Светильник не
включается / в окружении еще сли ком светлошподождать достижения порога срабатывания или
заново установить значение Светильник не выключается / в окружении еще не достаточно светло
подождать достижения порога срабатывания или заново установить значение.
Утилизация
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует направлять на экологичную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые от оды!х
Важно: абочее изделие заменить нельзя.Р
Tолько для стран С: Согласно действующей вропейской директиве по отработанному электрическому Е Е
и электронному оборудованию и ее реализации в национальны законодательства отработанные элекх х -
троприборы должны собираться отдельно и направляться на экологичную вторичную переработку.
Класс энергоэффективности: анное изделие содержит источник света класса энергоэффектив- Д
ности „E“.
Техническая документация на сайте www.steinel.de
Гарантия производителя
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на
работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а
потом подвергнуто выборочному контролю качества. ирма STEINEL гарантирует высокое качество Ф
и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи
изделия. ирма обязуется устранить недостатки, которые возникли вследствие дефекта материала Ф
или конструкции. ефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправны деталей Д х
по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на повреждения и
дефекты, возник ие в результате износа деталей, ненадлежащей эксплуатации и у ода. ирма не ш х Ф
несет ответственности за материальный ущерб третьи лиц, нанесенный в процессе эксплуатации х
изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном
виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком
или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового предприятия) по адресу сервисной мастерской.
Сервисное обслуживание: По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исклю-
чающи гарантию, на е сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таки случая просим х ш х х
отправлять изделие в упакованном виде в ближай ую сервисную мастерскую.ш
3
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Г О Д А
Bg български
Принцип на действие
Тази LED-лампа с Night-Automatic регистрира яркостта на околната среда, включва светлината авто-
матично при наст пваща т мнина и я изключва на разс мване. ампата се монтира б рзо и веднага ъ ъ ъ Л ъ
може да б де пусната в експлоатация, независимо дали светлината е необ одима пред в одната ъ х х
врата, на терасата или под навеса.
Технически данни
Р Дазмери: (В x Ш x ) 195 x 300 x 56 мм
З ха ранване: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Консумирана мощност (Pon): 4,90W
Светлинен поток: 440lm
Ефективност: 90 lm/W
Standby (Sensor) (Psb): 0,20 W
Температура на цвета: 3000 келвина (топло бяло)
Индекс на цветовото отражение: Ra=82
Средна прод лжителност на живот: L70B50 при 25°C: >60.000ч.ъ
Консистенция на цветаSDCM: Начална стойност: 3
Настройка на светлочувствителността: 5 – 200 лукса
Вид защита: IP 54
Клас защита: II
Удароустойчивост: IK 07
Околна температура: -20°C до +40°C
Разпределение на светлината:
Указания за безопасност
При монтаж електрическата система трябва да е без напрежение. П рво спрете електрическия ъ
ток, след което проверете системата с уред за проверка на напрежението.
М ъ З ъ шонтаж т на уреда изисква работа с електричество. а това трябва да се изв р и от професио-
налист, според с ответните д ржавни предписания и изисквания. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM ъ ъ
E8001-1, CH: SEV 1000)
Използвайте само оригинални резервни части.
У ъ Р ъ ъ ъ шред т да не се разглобява. емонт т трябва да б де изв р ван само в специализиран сервиз.
Монтаж -
Светлинният източник на тази лампа е незаменяем; ако се наложи замяната му (напр. след края на
живота му), цялата лампа трябва да се замени. ампата се монтира в в в н ната част. еагира на Л ъ ъ ш Р
дневна светлина. ампата не се изключва на тв рде т мни места.Л ъ ъ
L = фаза (обикновено черен или кафяв)
N = нула (обикновено син)
PE = евентуален заземяващ проводник (зелен/ж лт)ъ
Внимание: аземяващият проводник, ако е наличен, се изолира с изолирбанд.З
Функция
Настройка на светлочувствителността/праг на задействане (заводска настройка: 200 лукса):
Безстепенно регулиране на прага на задействане на сензора между 5 – 200 лукса.
= режим при наст пваща т мнина (около 200 лукса) = нощен режим около 5 лукса ъ ъ
Проблеми при експлоатация (проблем / )причина решение
Без напрежение / нов предпазител, да се включи, дефектен предпазител, не е включена
проводниците да се проверят с уред за напрежение. / Лампата не се включва околността все още
е светла изчакайте докато се достигне прага на задействане или програмирайте нова стойност.
Лампата не се изключва / изчакайте докато се околността все още не е достат чно светлаъ
достигне прага на задействане или програмирайте нова стойност.
Отстраняване
Е ълектроуреди, принадлежности и опаковки трябва да б дат рециклирани, с цел опазване на околната
среда.
Не из в рляйте електроуреди с общите дома ни отпад ци!х ъ ш ъ
Важно: уред т е незаменяем.ъ
Само за страни от С: Според действащата иректива на С за стари електронни и електроуреди и Е Д Е
транспонирането й в национално право, електроуреди, които повече не могат да б дат употребявани, ъ
трябва да б дат разделно с бирани и рециклирани, с цел опазване на околната среда.ъ ъ
Клас енергийна ефективност: Този продукт притежава светлинен източник с клас на енергийна
ефективност „E“
Техническа документация на адрес www.steinel.de
Гаранция от производителя
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и
безопасност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на
принципа на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка и функции. Гаранцията е с
прод лжителност 36 месеца и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени ъ
от гре ки в производството или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните ш
части, по на избор. Гаранцията не важи за щети по износващи се части, както и за щети и дефекти, ш
получени в резултат на неправилна употреба или поддр жка. Последващи щети на чужди предмети ъ
са изключени от гаранцията. Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред б де изпратен на ъ
с ответния сервиз, добре опакован и придружен от кратко описание на дефекта, касова бележка или ъ
фактура (дата на покупка и печат на т рговец).ъ
Ремонтен сервиз: След изтичане на гаранцията или при дефекти, непокрити от гаранцията, се
обр щайте к м на ите заводски сервизи. оля изпратете добре опакования продукт до най-близкия ъ ъ ш М
сервиз.
3
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
CN中文
原理
LED感应灯的夜晚自动模式下记录环境亮度、在夜幕降临时自动打开、早晨到来时再次自
关闭。无论是前门、露台还是车棚等需要开启照明的地方、LED感应灯均能快速安装、随
时使用。
技术参数
尺寸 (高 x 宽 x 深): 195 x 300 x 56mm
电源连接: 220 - 240V, 50/60Hz
功率消耗 (Pon): 4.90W
光通量:  440lm
能效:  90lm/W
传感器就绪 (Psb): .20 W 色温:3000 K (暖白光)
显色指数 Ra=82
平均额定使用寿命: 25°C 时的 L70B50:>60,000小时。
SDCM 的颜色一致性: 初始值: 3
亮度设置:  5 - 200Lux
保护形式: IP 54
保护等级 II
耐冲击强度: IK 07
环境温度:  -20到 +4C
光强分布
安全指示
安装时必须确保连接的电线无应力。因此,首先切断电源,并使用试电笔检查是否存在
电压。
此设备的安装涉及到对电源电压的相关作业。因此必须由专业人员根据国内通用的安装规
定和连接条件执行作业。(DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
只能使用原装备件。
不得自行拆开设备。只能由专业工厂进行维修。
安装 -
该灯的灯泡不可更换;如果一定要替换光源 (例如其使用寿命到期时),则必须替换整个灯。
外部区域的灯具安装。日光灯具在非常黑暗的位置灯无法关闭。
L =火线 (通常为黑色和棕色)
N = 零线(通常是蓝色)
PE = 地线(绿色/黄色)
注意:如果有地线的话,需要缠绕绝缘胶带
功能
亮度设置 (响应阈值) / (出厂设置:200 Lux)
传感器灵敏度可在5 – 200 Lux之间无级调节。
= 暮光模式约 200 Lux = 夜间模式大约5 Lux
运行故障 (原因 / 解决方法)
没有电压 / 保险丝损坏,电源没有开启È解决办法:更换新的保险丝,打开电源开关,使
试电笔检查线路 / 环境太亮了,等待达到响应阀值或者设置新的数值感应灯没有打
感应灯不能关闭 / 环境还不够亮,等待达到响应阀值,或者设置新的数值。
废弃物处理
电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用
不得将电子设备投入生活垃圾
重要信息:操作设备无法更换
仅限欧盟地区:根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧洲指令及其在国家法律中的实施
规则,必须将无法再使用的电子设备分开收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。
能效等级:本产品具备一个能效等级为“E”的光源。
查看技术文档请登录 www.steinel.de
制造商担保
该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了功能性及安全性审核,并进行了抽样
检查。施特朗保证其产品性能和功能完好。质保期为36个月,自消费者购买日起计算。材料
或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决)
将由我方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成的损失和损坏未包含在质保范围内
外购物品上的间接损坏亦不属于质保服务范畴。仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、
收款凭据或发票 (购买日期和零售商盖章) 包装好并寄至相关维修点时,才能享受质保
服务:
质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的产品,
可由我方工厂服务部门进行维修。
请将产品妥善包装并寄至就近维修点
3
厂商
质保
18 19 20 21 22 23 24
26 27 28 29 30 3125
17
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact


Specyfikacje produktu

Marka: Steinel
Kategoria: Lampa
Model: L 1 N LED

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Steinel L 1 N LED, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Lampa Steinel

Instrukcje Lampa

Najnowsze instrukcje dla Lampa