e HOW TO INSTALL BATTERIES: Requires 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (NOT
INCLUDED). Ensure machine is in OFF position. Open the battery door with a screwdriver. If
used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of
each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. Install new
batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. Replace
battery door securely. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or
battery disposal.
BATTERY SAFETY INFORMATION: Batteries are small objects. Replacement of batteries
must be done by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment.
Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove
batteries for prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of
batteries in fire, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types
of batteries (i.e. alkaline/standard). DO NOT use rechargeable batteries. DO NOT recharge
non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals.
fIINSTALLATION DES PILES : Fonctionne avec 4 piles alcalines AA 1,5 V (NON
FOURNIES). Ouvrir le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis. S’il contient des piles
usagées, les retirer en les soulevant par l’une des extrémités. NE PAS utiliser d’objet coupant
ou métallique pour retirer ou insérer des piles. Insérer les nouvelles piles en respectant le
schéma de polarité (+/-) dans le compartiment des piles. Bien refermer le compartiment des
piles. Recycler ou jeter les piles usagées conformément à la législation locale.
NFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES : Les piles sont de petits objets. Le
remplacement des piles doit être effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité
(+/-) du compartiment des piles. Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter
correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée.
N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. NE
PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou
fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents
(ex : alcalines/standard). NE PAS utiliser de piles rechargeables. NE PAS recharger des piles
non rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
EINSTALACIÓN DE LAS PILAS: Requiere 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (NO
INCLUIDAS). Abra la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador. Si las pilas
están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice
herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. Instale las pilas
nuevas como se muestra en el esquema de polaridad (+/-) dentro del compartimento de las
pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. Consulte la normativa local
relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
NFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Las pilas son objetos pequeños. Las
pilas deben ser sustituidas por un adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que
aparecen en el compartimento de las pilas. Retire rápidamente las pilas usadas. Las pilas
usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va a guardar el juguete
durante un período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o
de un tipo equivalente. NO exponga las pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas
quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. NO mezcle pilas
nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). NO utilice pilas
recargables. NO intente recargar pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las
terminales de corriente.
d EINLEGEN DER BATTERIEN: Benötigt 4 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA (NICHT
ENTHALTEN). Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher öffnen. Wenn sich
gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT mit
scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Neue Batterien unter
Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
Batteriefachabdeckung wieder anbringen. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das
Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien
müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im
Batteriefach beachten. Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte
Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher
entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden.
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie
explodieren oder auslaufen könnten. Alte und neue Batterien oder verschiedene
Batterietypen (z.B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. KEINE aufladbaren Batterien
verwenden. Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT kurzschließen.
n DE BATTERIJEN PLAATSEN: Vereist 4 AA alkalinebatterijen van 1,5 V (NIET
INBEGREPEN). Open het batterijdeksel met een schroevendraaier. Verwijder eventueel
gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken.
Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. Plaats de
nieuwe batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van
het batterijvak. Sluit het vak af met het batterijdeksel. Lees de plaatselijke voorschriften en
regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: Batterijen zijn
kleine voorwerpen. Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan.
Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. Verwijder lege batterijen
onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen.
Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt.
Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen
deze ontploffen of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen
batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen.
Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de
contactpunten.
i COME INSTALLARE LE PILE: Richiede 4 pile alcaline AA da 1,5 V (NON INCLUSE).
Aprire lo scomparto pile con un cacciavite. Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità
sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o
installare le pile. Inserire le nuove pile seguendo il diagramma della polarità (+/-) all'interno
dello scomparto pile. Riporre saldamente lo sportello dello scomparto pile. Eliminare e/o
riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: Le pile sono oggetti di piccole dimensioni.
Le pile devono essere sostituite da adulti. Far riferimento allo schema delle polarità (+/-)
all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente le pile scariche. Eliminare le pile
scariche con la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di
tempo prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON bruciare le pile usate.
NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido.
NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard).
NON usare pile ricaricabili. NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i
terminali delle pile.
p COMO COLOCAR AS PILHAS: Requer 4 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 V (NÃO
INCLUSAS). Abra a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fenda. Se houver
pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada
uma. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. Instale
pilhas novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento de pilhas.
Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado. Consulte as leis, as normas e os
regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS: Pilhas são objetos pequenos. A
troca das pilhas deve ser realizada por adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no
compartimento de pilhas. Retire as pilhas vazias do brinquedo. Descarte corretamente as
pilhas usadas. Retire as pilhas para armazenamento prolongado. Recomenda-se que sejam
usadas apenas pilhas iguais ou similares. NÃO incinere as pilhas usadas. NÃO jogue as
pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture pilhas novas com usadas,
tampouco misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas com pilhas regulares, por
exemplo). NÃO use pilhas recarregáveis. NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. NÃO
permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
r УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ: Требуются 4 щелочных элемента
питания типа AA с напряжением 1,5 В (НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ). Откройте
крышку отсека элементов питания с помощью отвертки. Извлеките старые или
истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый
элемент питания за край. Запрещается извлекать или устанавливать батареи с
помощью острых или металлических предметов. Установите новые элементы
питания внутри отсека, соблюдая полярность (+/-). Надежно закройте крышку
отсека. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными
в отношении правил переработки и/или утилизации элементов питания.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ:
Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы. Замену
элементов питания должны выполнять взрослые. Соблюдайте полярность (+/-),
указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы
питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
Извлекайте элементы питания, если игрушка не используется долгое время.
Рекомендуется использовать элементы питания одного или эквивалентного типа.
НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте элементы питания в
огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые
элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания разного
типа (т.е. щелочные/обычные). НЕ используйте перезаряжаемые элементы
питания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания.
ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
eREQUIRES 4 x 1.5 V AA (LR6) alkaline batteries (not included).
Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When
this product has reached the end of its useful life it should not be disposed
of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic
Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best
available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and
human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the
resources required to make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by
keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should
be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your
retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
fFONCTIONNE avec 4 piles alcalines AA (LR6) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries
doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit
pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d’être éliminé
selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit
les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance
nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue également la quantité de ressources
nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d’enfouissement.
Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune.
Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte
respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous
pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l’achat d’un produit
similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
EREQUIERE 4 pilas alcalinas de 1,5 V y formato AA (no incluidas). Las baterías o paquetes de
baterías deben reciclarse, o desecharse de forma adecuada. Cuando este producto alcance el final
de su vida útil, no lo deseches como residuo doméstico. La normativa de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos exige que se recojan de forma separada, para que puedan tratarse con las
mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto
que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio
ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y
se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada!
El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como “residuo de aparatos
eléctricos y electrónicos”. Puedes devolver un producto antiguo en tu establecimiento habitual
cuando adquieras un producto nuevo similar. Si deseas obtener más información, consulta con las
autoridades locales.
dBENÖTIGT 4 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA/LR6 (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen
recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht
über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat
entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die Menge an
umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den
menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnte, minimieren sowie die für die Herstellung neuer
Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte
Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol
bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden
muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel
zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
nVEREIST 4 AA alkaline-batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en accu’s dienen op de
juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur
heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet
moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best
beschikbare hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd,
hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen
minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden! Het
afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en
elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de winkelier wanneer je een
vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
iRICHIEDE 4 pile alcaline AA da 1,5 V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono essere
riciclate o smaltite correttamente. Non smaltire il prodotto assieme ai rifiuti generici. La direttiva per
lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche prevede che tali rifiuti siano raccolti
separatamente, in modo da essere smaltiti utilizzando le più efficaci tecniche di riciclo e di recupero
disponibili. Ciò consente di contenere l’impatto sull’ambiente e sulla salute umana, evitando che il
terreno e l’acqua siano contaminati da sostanze nocive, di ridurre l’uso delle risorse necessarie alla
realizzazione di nuovi prodotti e di limitare il ricorso a discariche. Non gettare il prodotto assieme ai
rifiuti generici. Il simbolo del contenitore per i rifiuti indica che il prodotto deve essere smaltito come
“apparecchiatura elettrica ed elettronica”. In caso di acquisto di un giocattolo analogo, è possibile
restituire il prodotto usato al rivenditore. Per ulteriori informazioni circa lo smaltimento del prodotto,
contattare le autorità locali preposte al servizio.
pREQUER 4 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 V (vendidas separadamente). As pilhas ou as
embalagens delas devem ser recicladas ou descartadas corretamente. Quando o produto alcançar o
fim de sua vida útil, não o descarte com o lixo doméstico. As regulamentações para descarte de
resíduos elétricos e eletrônicos solicitam que o produto seja recolhido para ser tratado usando as
melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Esta ação minimizará os impactos no
meio ambiente e na saúde humana pela contaminação do solo e da água por substâncias perigosas,
diminuirá os recursos necessários para produção de novos produtos e evitará o uso de aterros.
Colabore! Mantenha este produto fora do fluxo de resíduos urbanos! O símbolo de reciclagem
significa que tais produtos devem ser recolhidos como “descarte de equipamentos eletrônicos e
elétricos”. Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para outras opções,
entre em contato com o conselho municipal.
r Для работы требуются 4 щелочных элементов питания типа AA (LR6) с напряжением
1,5 В (не входят в комплект). Элементы питания и комплекты элементов питания
необходимо утилизировать надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не
выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации
электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным
способом, с использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки.
Это позволит снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека, уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также снизит
количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек и сократит объем
мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с
изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать
согласно закону об утилизации электрических и электронных устройств. При покупке
новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных
вариантах утилизации, обратитесь в местную перерабатывающую организацию.
34
+
–+
–
TROUBLESHOOTING • DÉPANNAGE • RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • FEHLERBEHEBUNG • PROBLEMEN OPLOSSEN •
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • PROBLEMAS MAIS FREQUENTES • РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
a
CAUTION: Only use Sew Cool™ fabric with Sew Cool™ sewing
machine. NEVER use more than 2 layers of Sew Cool™ fabrics at a
time. MACHINE COULD JAM. • If fabric jams in the machine: 1. Turn
machine OFF/ON - needles will reset to the default position. OR
2.Turn machine OFF. Push in and turn the manual knob until the
needle holder reaches the top of the blue mark. Remove fabric and
restart the machine. • If light flickers on and off: Battery may be
low. Low batteries may not allow full function. Replace batteries.
a
MISE EN GARDE : N'utiliser que des tissus Sew Cool™ avec
la machine à coudre Sew Cool™. NE JAMAIS utiliser plus de 2
épaisseurs de tissu Sew Cool™ à la fois. LA MACHINE SE
BLOQUERA.• Si le tissu bloque la machine: 1. Éteindre/allumer la
machine. Les aiguilles repasseront en position par défaut. OU 2.
Éteindre la machine. Pousser et tourner le volant manuel jusqu'à ce
que le porte-aiguilles atteigne le haut de la marque bleue. Retirer le
tissu et redémarrer la machine. • Les voyants clignotent : Les piles
sont peut être faibles. Des piles presque vides peuvent empêcher le
jouet de fonctionner correctement. Remplacer les piles.
a
PRECAUCIÓN: Utiliza la máquina de coser Sew Cool™
solamente con telas Sew Cool™. NUNCA uses más de dos capas
de tela Sew Cool™ a la vez. LA MÁQUINA PODRÍA ATASCARSE. •
Si se atasca la tela en la máquina: 1. APAGA/ENCIENDE la
máquina; las agujas volverán a su posición predeterminada. O 2.
APAGA la máquina. Empuja la rueda manual hacia adentro y
gírala hasta que el soporte de la aguja alcance la parte superior
de la marca azul. Retira la tela y reinicia la máquina. • Si la luz
parpadea: es posible que se estén agotando las pilas. Si el nivel
de las pilas es demasiado bajo la máquina no funcionará
correctamente. Sustituye las pilas.
a
VORSICHT: Mit der Sew Cool
™
Nähmaschine nur Sew Cool
™
Stoff bearbeiten. NIE mehr als 2 Lagen Sew Cool
™
Stoff
gleichzeitig verwenden. DAS KÖNNTE ZU MATERIALSTAU
FÜHREN. • Bei Materialstau: 1. Gerät AUS/EINSCHALTEN –
Nadeln werden auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. ODER
2. Maschine ausschalten.Handknopf drücken und drehen, bis der
Nadelhalter den oberen Teil der blauen Markierung erreicht. Den
Stoff entfernen und die Maschine wieder einschalten. •
Flackernde Anzeige: Möglicherweise lässt der Akku nach. Ein
schwacher Akku kann die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen.
Akku auswechseln.
a
VOORZICHTIG: gebruik alleen Sew Cool™-stof met de Sew
Cool
™
- naaimachine. Gebruik NOOIT meer dan 2 lagen Sew Cool
™
-
stof tegelijk. MACHINE KAN VASTLOPEN. • Als de stof vastloopt in
de machine: 1. Schakel de machine uit en weer in om de naalden
terug te zetten naar de oorspronkelijke positie. OF 2.Schakel de
machine uit. Druk de knop voor handmatig werken in en draai
totdat de naaldhouder boven aan de blauwe markering staat.
Verwijder de stof en start de machine opnieuw. • Als het lampje
knippert, is de batterij bijna leeg. Met bijna lege batterijen kan de
machine mogelijk niet volledig functioneren. Batterijen
vervangen.
a
ATTENZIONE: usare solo tessuti Sew Cool™ con la macchina
da cucire Sew Cool™. Non usare MAI più di 2 strati di tessuto Sew
Cool™ alla volta. LA MACCHINA POTREBBE INCEPPARSI. • Se il
tessuto fa inceppare la macchina: 1. Spegnere e riaccendere la
macchina. Gli aghi torneranno alla posizione predefinita. OPPURE
2. Spegnere la macchina. Premere e girare la manopola fino a
quando il supporto degli aghi raggiunge la parte più alta
dell'indicatore blu. • Rimuovere il tessuto e riavviare la macchina.
Se la spia lampeggia: il livello della batteria potrebbe essere basso.
Una batteria poco carica può compromettere il funzionamento
ottimale del giocattolo.
a
CUIDADO: Use apenas tecido Sew Cool™ com a máquina
de costura Sew Cool™. NUNCA use mais de duas camadas de
tecido Sew Cool™ simultaneamente. A MÁQUINA PODE TRAVAR.
• Se o tecido ficar preso na máquina: 1. LIGUE e DESLIGUE a
máquina - as agulhas voltarão para a posição padrão. OU 2.
DESLIGUE a máquina. Pressione e gire a roda manual até o
suporte da agulha alcance o topo da marca azul. • Remova o
tecido e reinicie a máquina. Se a luz começar a piscar, indica que
a bateria pode estar fraca. O equipamento poderá não funcionar
completamente com baterias fracas.
a
ОСТОРОЖНО! На машинке Sew Cool™ можно сшивать
только ткань Sew Cool™. НЕЛЬЗЯ сшивать более 2 слоев
ткани Sew Cool™ одновременно. МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
ЗАСТРЕВАНИЕ ТКАНИ В МАШИНЕ • Если в швейной машине
застряла ткань: 1. Выключите и включите машину, чтобы
иголки вернулись в исходное положение. ИЛИ 2. Выключите
машину. Нажмите на кнопку ручного управления и
вращайте ее, пока держатель иглы не поднимется до
верхнего края голубой отметки. Уберите ткань и запустите
машину повторно. • Если лампочка мигает, это может
означать Низкий уровень заряда элементов питания. При
низком уровне заряда элементов питания устройство может
работать не в полнофункциональном режиме.
Start/Stop Button
Bouton Coudre/Arrêter
Botón Iniciar/Detener
Start/Stopp-Taste
Start/Stop-knop
Pulsante di avvio e arresto
Botão Start/Stop (Iniciar/Parar)
Кнопка запуска/остановки
Needle Guard
Protection des aiguilles
Protector de las agujas
Nadelschutz
Naaldbeveiliging
Protezione degli aghi
Proteção da agulha
Предохранитель иглы
Sewing Guides / Lignes de référence
Líneas de referencia / Nähmarkierungen
Hulplijnen / Linee di riferimento
Guias de costura / Направляющие для иглы
Manual Knob/Emergency Stop
Volant manuel/Arrêt d'urgence
Rueda manual/Parada de emergencia
Handknopf/Nothalt-Knopf
Handknop/Noodstop
Manopola manuale/Arresto di emergenza
Botão Manual/Parada de Emergência
Кнопка ручного управления/
экстренной остановки
Seam Alignment
Aligner la couture
Alineador de las costuras
Nahtausrichtung
Positie van de naad
Allineamento cucitura
Alinhamento da ranhura
Выравниватель шва
ON/OFF
ENCENDIDO/APAGADO
EIN/AUS
AAN/UIT
LIG/DESL
выключатель в
положение
6
+
YEARS
/
ANS
AÑOS
/
JAHRE
JAAR
/
ANNI
ANOS
/
ЛЕТ
Instructions • Mode d’emploi
Guía de instrucciones • Anleitung
Gebruiksaanwijzing • Guida per l'uso
Manual de Instruções
Инструкция
eTM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before
use. Retain this information, addresses and phone numbers for future reference.
An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist,
if so, remove from use. Children should be supervised during play. Spin Master
reserves the right to discontinue use of the www.sewcoolworld.com website at
any time.
fTM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l'emballage avant
utilisation. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone pour
consultation ultérieure. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de
s’assurer qu’il ne présente pas dommage ni de risque. En cas de problème, ne
plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Spin Master se
réserve le droit de supprimer le site Internet www.sewcoolworld.com à tout
moment.
ERetire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la
información, las direcciones y los números de teléfono para futuras referencias.
Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de que no
supone un riesgo para el niño; si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise
a los niños mientras juegan con el producto. Spin Master se reserva el derecho
a suspender el sitio web www.sewcoolworld.com en cualquier momento.
dEntfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle
Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das
Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten
beim Spielen beaufsichtigt werden. Spin Master behält sich das Recht vor, den
Betrieb der Website www.sewcoolworld.com jederzeit einzustellen.
nVerwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en
telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Een volwassene dient dit speelgoed
regelmatig te controleren op schade en gevaren. Indien het speelgoed is
beschadigd of indien er een gevaarlijke situatie kan ontstaan, dient het product
te worden weggegooid. Ouderlijk toezicht is vereist als kinderen met dit
speelgoed spelen. Spin Master behoudt zich het recht voor de website
www.sewcoolworld.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen.
iRimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e
numeri di telefono per riferimento futuro. Il giocattolo dovrebbe essere
periodicamente controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o rischi; in
caso di danno, sospendere l'uso. I bambini devono essere sorvegliati durante il
gioco. Spin Master si riserva il diritto di interrompere l’uso del sito
www.sewcoolworld.com in qualsiasi momento.
pRemova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os
endereços, números de telefone e demais informações para consulta e
referência. Um adulto deve verificar o brinquedo periodicamente para garantir
que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja
retirado de uso. Crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam. A Spin
Master reserva-se o direito de descontinuar o sítio www.sewcoolworld.com a
qualquer momento.
r Снимите все упаковочные материалы перед использованием.
Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у
вас была возможность связаться с нами. Взрослым следует время от
времени проверять игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и
не представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не
следует использовать. Во время игры за детьми следует
присматривать. Компания Spin Master Ltd. оставляет за собой право
прекратить использование сайта www.sewcoolworld.com в любое
время.
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA T56000.0031_20072046_MML_IS_R2_Glitter Studio
?
+www.
WWW.SPINMASTER.COM
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
Needle Holder
Porte-aiguilles
Soporte de la aguja
Nadelhalter
Naaldhouder
Supporto aghi
Suporte da agulha
Держатель иглы
a
WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts.
a
ATTENTION !
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
–
Contient de petits éléments.
a
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA –
Contiene piezas pequeñas. No
conveniente para niños menores de 3 años.
a
ACHTUNG:
ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
a
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
a
ATTENZIONE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
a
AVISO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
a
ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – мелкие детали.
a
WARNING: STRANGULATION HAZARD - Long cord.
a
ATTENTION ! DANGER DE STRANGULATION - Long cordon.
a
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO
-
Cordón largo.
a
ACHTUNG: STRANGULIERUNGSGEFAHR - Lange Kordel.
a
WAARSCHUWING: KANS OP WURGING - Lang koord.
a
ATTENZIONE: RISCHIO DI STRANGOLAMENTO - Cavo lungo
a
AVISO: RISCO DE ESTRANGULAMENTO
-
Fio longo.
a
ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ - Длинный шнур.
2
e IMPORTANT: Do not use fabrics other than those supplied or recommended by the
manufacturer for sewing. For indoor dry locations use only. Clean the product with a dry cloth only.
Always use under adult supervision. Do not store or use product near heat, sparks or flame.
a
CAUTION: Do not give the plush dolls or accessories that are made by the Sew Cool™ to
children under 3 years. The fabric and stuffing materials provided may cause suffocation.
a
CAUTION: This toy uses sharp needles (already assembled). Do not use if protective needle
shroud is cracked or broken. NEVER use if any needles are bent or broken. In the unlikely event
that a needle breaks during use, ensure that the needle fragment is found and removed safely
before giving the Sew Cool™ to the child. Do not attempt to dismantle or rebuild the machine.
Never open the main motor case of the machine. Do not submerge the unit or any other parts in
water or use on wet surfaces.
f IMPORTANT : Ne pas utiliser de tissu autre que celui qui est fourni avec la machine ou
recommandé par le fabriquant. Utilisation en intérieur et à l'abri de l'humidité uniquement.
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec. La surveillance d'un adulte est nécessaire.
Ne pas conserver ou utiliser à proximité d'une source de chaleur, d'une flamme ou d'étincelles.
a
MISE EN GARDE : Ne pas donner les peluches ou les accessoires fabriqués avec la machine
Sew Cool™ à des enfants de moins de 3 ans. Le tissu et le rembourrage inclus présentent un
risque de suffocation.
a
MISE EN GARDE : Ce jouet comporte des aiguilles pointues (déjà installées). Ne pas utiliser
si la protection des aiguilles est fissurée ou cassée. NE JAMAIS utiliser si les aiguilles sont tordues
ou cassées. Dans le cas peu probable où une aiguille se casserait en cours d'utilisation, bien
retirer tous les morceaux d'aiguille avant de donner la machine Sew Cool™ à un enfant. Ne pas
démonter ou remonter la machine. Ne jamais ouvrir le compartiment moteur. Ne pas plonger
l'unité ou toute autre pièce dans l'eau et ne pas utiliser sur une surface mouillée.
E IMPORTANTE: No utilizar telas que no sean porporcionadas o recomendadas por el
fabricante. Para uso exclusivo en interiores y ambientes secos. Limpiar el producto únicamente
con un trapo seco. Utilizar siempre bajo la supervisión de un adulto. No almacenar ni utilizar el
producto cerca de zonas calientes o donde puedan producirse chispas o llamas.
a
PRECAUCIÓN: No entregar los juguetes o accesorios elaborados con Sew Cool™ a niños
menores de 3 años. La tela y el relleno proporcionados pueden causar asfixia.
a
PRECAUCIÓN: Este juguete incluye agujas afiladas (ya montadas). No utilizar si la cubierta
protectora de las agujas está agrietada o rota. No utilizar EN NINGÚN CASO si las agujas están
dobladas o rotas. En el improbable caso de que una aguja se rompa durante su uso, es
recomendable buscar y extraer el fragmento de la aguja antes de permitir que el niño juegue con
cualquier muñeca o accesorio. No desmontar ni volver a montar la máquina. No abrir la carcasa
del motor de la máquina. No sumergir la unidad ni ninguna de sus partes en agua; no utilizar el
producto en superficies mojadas.
d WICHTIG: Nur die beiliegenden Stoffe verwenden oder solche, die vom Hersteller empfohlen
werden. Nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen. Das Produkt nur mit einem trockenen
Tuch säubern. Nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Produkt nicht in der Nähe von
Hitzequellen, Funken oder Feuer lagern oder verwenden.
a
VORSICHT: Mit Sew Cool™ hergestellte Stofffiguren und entsprechendes Zubehör müssen
von Kindern unter 3 Jahren ferngehalten werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
a
VORSICHT: Das Spielzeug enthält spitze Nadeln (bereits eingebaut). Es darf bei eingerissener
oder zerbrochener Nadelabdeckung nicht verwendet werden. NIEMALS benutzen, wenn Nadeln
verbogen oder abgebrochen sind. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass eine Nadel während der
Verwendung des Spielzeugs abbricht, muss das abgebrochene Stück entfernt werden, bevor
Stofffigurenoder entsprechendes Zubehör einem Kind ausgehändigt werden. Die Nähmaschine
nicht selbst auseinander- oder neu zusammenbauen. Das Motorgehäuse der Nähmaschine darf
unter keinen Umständen geöffnet werden. Die Nähmaschine oder andere Teile des Spielzeugs
nicht in Wasser tauchen oder auf nassen Oberflächen verwenden.
n BELANGRIJK:
Gebruik voor het naaien geen andere stoffen dan de door de fabrikant
meegeleverde of aanbevolen stoffen. Uitsluitend voor gebruik op droge binnenlocaties. Maak het
product uitsluitend schoon met een droge doek. Gebruik alleen onder toezicht van een volwassene.
Het product niet opbergen of gebruiken in de buurt van hittebronnen, vonken of vlammen.
a
VOORZICHTIG: Geef de pluchen poppen of accessoires van Sew Cool™ niet aan kinderen
jonger dan 3 jaar. De stof en het vulmateriaal kunnen verstikking veroorzaken.
a
VOORZICHTIG: Bij dit speelgoed worden scherpe naalden gebruikt (al ingebouwd). Niet gebruiken
als het naaldstuk is beschadigd of gebroken. NOOIT gebruiken als naalden verbogen of gebroken zijn.
In het onwaarschijnlijke geval dat een naald breekt tijdens gebruik, de naaldpunt verwijderen voordat je
de pluchen poppen of accessoires aan een kind geeft. Probeer de machine niet uit elkaar te halen of
weer in elkaar te zetten. Open nooit het motorcompartiment van de machine. Plaats de eenheid of
onderdelen ervan nooit onder water en gebruik deze nooit op vochtige oppervlakken.
i IMPORTANTE: Non cucire usando tessuti diversi da quelli forniti o raccomandati dal
produttore. Usare esclusivamente in luoghi interni e asciutti. Pulire il prodotto solo con un panno
asciutto. Usare sempre sotto la supervisione di un adulto. Non conservare o utilizzare il prodotto
in prossimità di fonti di calore, fiamme o scintille.
a
ATTENZIONE: le bambole e gli accessori realizzati con Sew Cool™ non sono adatti a bambini
di età inferiore ai 3 anni. I tessuti e l'imbottitura forniti possono causare rischio di soffocamento.
a
ATTENZIONE:
Questo giocattolo utilizza aghi appuntiti (già assemblati). Non utilizzare se la
protezione degli aghi è rotta o incrinata. Non utilizzare se vi sono aghi ricurvi o spezzati.
Nell'improbabile eventualità che un ago si spezzi durante l'utilizzo, assicurarsi di trovare e
rimuovere il segmento spezzato prima di dare la bambola o gli accessori ad un bambino. Non
tentare di aprire o smantellare l'apparecchio. Non aprire lo scomparto del motore dell'apparecchio.
Non sommergere l'unità o altre parti in acqua né utilizzarle su superfici bagnate.
p IMPORTANTE: Use somente tecidos fornecidos ou recomendados pelo fabricante para
costura. Use somente em ambiente fechado e seco. Limpe o produto apenas com um pano seco.
Use somente sob a supervisão de um adulto. Não guarde nem use o produto próximo a fontes de
calor, fagulhas ou chamas.
a
CUIDADO: Não dê os acessórios ou as bonecas de pelúcia feitas com a Sew Cool™ a
crianças de até 3 anos de idade. O tecido e os materiais do enchimento podem provocar asfixia
e sufocamento.
a
CUIDADO: Este brinquedo usa agulhas afiadas (já montadas). Não usar se a proteção da
agulha estiver rachada ou quebrada. NUNCA use se houver qualquer agulha estiver torcida ou
quebrada. Se uma agulha quebrar durante o uso, certifique-se de que o fragmento da agulha seja
encontrado e descartado com segurança antes de dar os bonecos de pelúcia ou acessórios a
qualquer criança. Não tente desmontar ou remontar a máquina. Nunca abra o compartimento do
motor principal da máquina. Não submerja a unidade ou qualquer outra peça ou componente na
água nem a coloque em superfícies molhadas.
r ВАЖНО:
Используйте для шитья только ткань, входящую в комплект или
рекомендованную производителем. Не для использования на открытом воздухе;
использовать только в сухом помещении. Выполняйте очистку только сухой
тканью. Допускается использование только под присмотром взрослых. Не
храните и не используйте игрушку вблизи источников тепла, искр или огня.
a
ВНИМАНИЕ:
плюшевые куклы и аксессуары Sew Cool
™
предназначены для детей от
3 лет. Ткань и набивочные материалы, входящие в комплект, могут вызвать удушье.
a
ВНИМАНИЕ:
В игрушке используются острые иглы (уже установлены). Не
использовать, если защитный футляр иглы сломан. НЕ использовать, если иглы согнуты
или сломаны. Если игла сломалась во время использования, убедитесь, что часть иглы
была найдена и удалена, перед тем как дать плюшевые куклы и аксессуары ребенку. Не
разбирайте устройство. Не открывайте корпус главного мотора устройства. Не
погружайте устройство или его части в воду и не используйте его на мокрой поверхности.
Sew Cool
™
sewing machine / machine à coudre Sew Cool
™
máquina de coser Sew Cool
™
/ Sew Cool
™
Nähmaschine
Sew Cool
™
-naaimachine / macchina da cucire Sew Cool
™
máquina de costura Sew Cool
™
машинка для шитья Sew Cool
™
Sheets of Sew Cool
™
fabric / mesures de tissu Sew Cool
™
cortes de tela Sew Cool
™
/ Sew Cool
™
Stoffbögen
stroken Sew Cool
™
-stof / pezzi di tessuto Sew Cool
™
folhas de tecido Sew Cool
™
/ отрезов ткани Sew Cool
™
Sheets of pop out patterns / pages de patrons pour créations
hojas de patrones de costura / Musterbögen zum Herausdrücken
vellen met naaipatronen / pezzi di modelli
folhas de moldes destacáveis / листа объемных выкроек
Bag of stuffing / sachet de rembourrage / bolsa de relleno
Beutel Füllmaterial / zak met vulling / confezione di imbottitura
saco de enchimento / пакет материала для набивки
1
1
1
8
14
3
8
3
1
56
Sew Cool
™
pre-cut projects / projets prédécoupés Sew Cool
™
proyectos pre-cortados de Sew Cool
™
fertig zugeschnittene Sew Cool
™
Nähvorlagen
op maat gesneden Sew Cool
™
-ontwerpen
modelli pre-tagliati Sew Cool
™
/ projetos Sew Cool
™
pré-cortados
раскроенных заготовки Sew Cool
™
CONTENTS • CONTENU • CONTENIDO • INHALT
INHOUD • CONTENUTO • CONTEÚDO • СОДЕРЖИМОЕ
Instruction Sheet / mode d'emploi / Guía de Instrucciones / Anleitung
Gebruiksaanwijzing / guida per l'uso / Manual de Instruções / инструкция
Sew Cool
™
decorative pieces / éléments décoratifs Sew Cool
™
piezas decorativas de Sew Cool
™
/ Sew Cool
™
Verzierungen
Sew Cool
™
-decoraties / elementi decorativi Sew Cool
™
peças decorativas Sew Cool
™
аппликаций для украшения Sew Cool
™
Snap Buttons / boutons-pression
/ broches /
Druckknöpfe / drukknopen / bottoni automatici / broches /
кнопок-застежек
Sew Cool™ strap / bandoulière Sew Cool™ / tira Sew Cool™ /
Sew Cool™ Stoffband / Sew Cool™-band / nastro Sew Cool™ /
fita Sew Cool™ / ремень Sew Cool™
www,sewcoolworld.com
Fold / Plier / Doblar
Fold / Plier / Doblar
Project 1: Small Pouch
Front and Back
x 1
Projet1: petite pochette
Devant et derrière
x 1
Proyecto 1: bolso pequeño
Parte delantera y trasera
x 1
Stitch a 5” strap under flap
Coudre une dragonne d'environ 13cm sous le rabat
Cose una correa de 13 centímetros bajo la solapa
Project 2: Pencil Case
Flap
x 1
Projet2: Étui pour stylo
Rabat
x 1
Proyecto 2: estuche para lápices
Solapa
x 1
www,sewcoolworld.com
Project 2: Pencil Case
Front
x 1
Projet2: trousse
Devant
x 1
Proyecto 2: estuche para lápices
Parte delantera
x 1
Cut this line / Couper ici / Recorta por esta línea
Cut this line / Couper ici / Recorta por esta línea
Project 2: Pencil Case
Back
x 1
Projet2: Étui pour stylo
Derrière
x 1
Proyecto 2: estuche para lápices
Parte trasera
x 1
www,sewcoolworld.com
Leave this hole
open for the strap!
Laisser ouvert ici
pour la dragonne
Deja esta abertura
sin coser para
introducir la correa
Stencil / Pochoir / Plantilla
Stencil / Pochoir / Plantilla
Stencil / Pochoir / Plantilla
www,sewcoolworld.com
www,sewcoolworld.com
Fold / Plier / Doblar
Leave these holes
open for the strap!
Laisser ouvert ici
pour la dragonne
Deja esta abertura
sin coser para
introducir la correa
Project 5: Purse
Back
x 1
Projet5: sac à main
Derrière
x 1
Proyecto 5: bolso
Parte trasera
x 1
Project 5: Purse
Front
x 1
Projet5: sac à main
Devant
x 1
Proyecto 5: bolso
Parte delantera
x 1
Project 6: Small Bag
Front and Back
x 2
Projet6: petit sac
Devant et derrière
x 2
Proyecto 6: bolsa pequeña
Parte delantera y trasera
x 2
allitnalP / riohcoP / licnetS
www,sewcoolworld.com
www,sewcoolworld.com
www,sewcoolworld.com
www,sewcoolworld.com
Fold / Plier / Doblar
Project 3: Glasses Case
Front
x 1
Project 3: Glasses Case
Back
x 1
Project 4: Heart Pouch
Front
x 1
Projet4: pochette en forme de cœur
Devant
x 1
Proyecto 4: bolso en forma de corazón
Parte delantera
x 1
Project 4: Heart Pouch
Back
x 1
Projet4: pochette en forme de cœur
Derrière
x 1
Proyecto 4: bolso en forma de corazón
Parte trasera
x 1
Projet3: étui à lunettes
Devant
x 1
Projet3: étui à lunettes
Derrière
x 1
Proyecto 3: funda para lentes
Parte delantera
x 1
Proyecto 3: funda para lentes
Parte trasera
x 1
UK – 0800 206 1191, SERVICEUK@SPINMASTER.COM
IRELAND - 00800 8000 1230
FRANCE – 0800 909 150, SERVICEFR@SPINMASTER.COM
ESPAÑA – SERVICIO@SPINMASTER.COM
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 29 72 67
NEDERLAND – 0800 022 36 83, KLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 28 044
ITALIA – 800 788 532, SERVIZIO@SPINMASTER.COM
MEXICO - (55) 5351-4400