Instrukcja obsługi Spidem my coffee rapid steam
Spidem
ekspres do kawy
my coffee rapid steam
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Spidem my coffee rapid steam (60 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/60

Type Sup 035DR
ItalianoDeutschNederlandsPolski
ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
Spidem My Coffee Digital

Congratulazioni!
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore,
e vi ringraziamo per la fi ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo
di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla
in perfetta effi cienza. Se avete altre domande, rivolgetevi al rivenditore o direttamente alla casa
produttrice. Saremo lieti di darVi tutti i chiarimenti desiderati.
Herzlichen Glückwunsch!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen Kaffeevollautomaten und wir danken Ihnen
für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen,
empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die
Reinigung und die Pfl ege beschrieben werden. Sollten Sie darüber hinaus weitere Fragen haben,
so wenden Sie sich bitte an den Händler oder direkt an den Hersteller. Wir liefern Ihnen gerne
alle gewünschten Informationen.
Gefeliciteerd!
Wij feliciteren u met het feit dat u deze espressomachine van topkwaliteit gekocht heeft en danken
u voor het in ons gestelde vertrouwen. Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik
neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd
hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden. Als u nog vragen
heeft kunt u zich wenden tot de verkoper of rechtstreeks contact opnemen met de fabrikant. Wij
zullen u met plezier de gewenste informatie verschaffen.
Gratulacje!
Gratulujemy Państwu zakupu tego wysokiej jakości ekspresu do kawy espresso i dziękujemy
za powierzone nam zaufanie. Przed uruchomieniem urządzenia radzimy Państwu uważnie
przeczytać instrukcje użytkowania, które objaśnią, w jaki sposób należy go używać, myć i
utrzymywać w doskonałym stanie. Jeżeli mają Państwo jakieś pytanie, należy zwrócić się do
sprzedawcy bądź bezpośrednio do producenta. Będziemy zaszczyceni mogąc udzielić Państwu
wszelkich informacji.

3
7
20 21
3
1
2
4
6
1110
5
12
9
8
19 18
1514
16 17
13

4
Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3
Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6
Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8 Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 - Rys.9
Fig.10 - Abb.10 - Afb.10 - Rys.10 Fig.11 - Abb.11 - Afb.11 - Rys.11 Fig.12 - Abb.12 - Afb.12 - Rys.12

5
Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15
Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18
Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20
Fig.23 - Abb.23 - Afb.23 - Rys.23
Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 - Rys.21
Fig.24 - Abb.24 - Afb.24 - Rys.24
Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 - Rys.22

6
Fig.25 - Abb.25 - Afb.25 - Rys.25 Fig.26 - Abb.26 - Afb.26 - Rys.26
Fig.29 - Abb.29 - Afb.29 - Rys.29
Fig.27 - Abb.27 - Afb.27 - Rys.27
Fig.28 - Abb.28 - Afb.28 - Rys.28
123

7
Italiano
GENERALITÀ - DATI TECNICI
1 GENERALITÀ
La macchina da caffè è indicata per la preparazione di
caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di
un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua
calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è
stato progettato per uso domestico e non è indicato per
un funzionamento continuo di tipo professionale.
Attenzione. Non si assumono responsabilità
per eventuali danni in caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previ-
sti;
• riparazioni non eseguite presso i centri d’assisten-
za autorizzati;
• manomissione del cavo di alimentazione;
• manomissione di qualsiasi componente della
macchina;
• stoccaggio o uso della macchina ad una tempera-
tura inferiore ai 0°C;
• impiego di pezzi di ricambio ed accessori non
originali.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
1.1 Per facilitare la lettura
Il triangolo d’avvertimento indica
tutte le istruzioni importanti per
la sicurezza del l’uten te. Attenersi
scrupolosamente a tali indicazioni per evitare feri-
menti gra vi!
Il riferimento ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o ele-
menti di co man do, ecc. è in di ca to da numeri o lettere; in
questo caso si rimanda all’illustrazione.
Questo simbolo evidenzia le in for ma zio ni da
tenere in maggiore con si de ra zio ne, per un
migliore uti liz zo della mac chi na.
Le illustrazioni corrispondenti al te sto si trovano nelle
prime pagine del manuale. Consultare queste pagine
du ran te la lettura delle istru zio ni per l’uso.
1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo
sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora
un’altra persona dovesse utilizzarla.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trat-
tati del tutto o soltanto insuffi cientemente nelle presenti
istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
2 DATI TECNICI
Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteri-
stiche tecniche del prodotto.
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione
Vedi targhetta posta sull’apparecchio
Materiale corpo
Termoplastico
Dimensioni (l x a x p) (mm)
370 x 370 x 480
Peso
9 Kg
Lunghezza cavo
1,2 m
Pannello di comando
Sulla parte frontale
Pannarello
Speciale per cappuccini
Serbatoio acqua
1,7 litri - Estraibile
Capacità contenitore caffè (gr)
230
Capacità contenitore fondi
14
Pressione pompa
15 bar
Caldaia
Inox
Dispositivi di sicurezza
Termofusibile
3 NORME DI SICUREZZA
Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto cor-
rente: pericolo di cortocircuito! Il vapore e l’acqua
calda possono provocare scottature! Mai dirigere
il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del
corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore
/ acqua calda: pericolo di scottature!
Destinazione d’uso
La macchina per caffè è prevista esclu si va men te per
l’impiego do me sti co. È vietato apportare modifi che tec-
ni che e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi
com por ta no! L’apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fi siche, mentali o sensoriali o con esperienza
e/o competenze insufficienti, a meno che non siano
sotto la supervisione di una persona responsabile della

8NORME DI SICUREZZA
loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso
dell’apparecchio.
Alimentazione di corrente
Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa
di corrente adeguata.
La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla
targhetta dell’apparecchio.
Cavo d’alimentazione
Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimenta-
zione è difettoso.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere
cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza
clienti. Non far passare il cavo d’alimentazione per an-
goli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteg-
gerlo dall’olio.
Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per
il cavo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccar-
la con le mani bagnate.
Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da
tavoli o scaffali.
Protezione d’altre persone
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che gio-
chino con l’apparecchio.
I bambini non si rendono conto del pericolo connesso
agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam-
bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na.
Pericolo d’ustioni
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di
vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature!
Usare sempre le apposite maniglie o manopole.
Ubicazione
Sistemare la macchina per caffè in un po sto sicuro,
dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito.
Acqua calda o vapore sur ri scal da to po treb be ro fuoriu-
scire: pericolo di scottature!
Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C;
c'è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchi-
na. Non usare la macchina per caffè al l’aper to.
Non posare la macchina su su per fi ci mol to calde e nelle
vicinanze di fi amme libere per evitare che la carcassa
fonda o co mun que si danneggi.
Pulizia
Prima di pulire la macchina, è in di spensa bi le disinserire
la macchina con il tasto ON/OFF tasti e poi staccare la
spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la
macchina si raf fred di.
Mai immergere la mac chi na nel l’ac qua!
È severamente vietato cercare d’in ter ve ni re all’interno
della macchina.
Non utilizzare, per scopi alimentari, l’acqua rimasta nel
serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo
con acqua fresca potabile.
Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne
Per il corretto e buon funzionamento della macchina per
caffè si consiglia quanto segue:
• Scegliere un piano d’appoggio ben livellato;
• Scegliere un ambiente suffi cientemente illuminato,
igienico e con presa di corrente facilmente accessibi-
le;
• Prevedere una distanza minima dalle pareti della
macchina come indicato in fi gura (Fig.A).
Custodia della macchina
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo
prolungato, spegnerla e staccare la spina dalla presa.
Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambi-
ni. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una
caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere
in funzione una macchina difettosa.
Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effet-
tuare interventi e riparazioni.
Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si de-
clina ogni responsabilità per eventuali danni.
Antincendio
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbo-
nica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

9
Italiano
COMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONE
Legenda componenti macchina
Contenitore caffè in grani con coperchio
Sportello di servizio
Cassetto raccogli fondi
Erogatore (regolabile in altezza)
Vasca raccogli gocce + griglia
Pannello comandi
Tubo erogazione acqua calda / vapore con
pannarello
Serbatoio acqua
Cavo alimentazione
Pomello rubinetto acqua calda / vapore
Piastra appoggia tazze
Vasca recupero liquidi
Gruppo caffè
Pannello comandi
Tasto erogazione caffè corto
Tasto erogazione caffè lungo
Tasto selezione vapore
Tasto ON/OFF
Tasto Aroma
Display
Accessori
Chiave per regolazione macinatura
Grasso per Gruppo Caffè
4 INSTALLAZIONE
Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi
scrupolosamente alle “Norme di sicurezza” riportate
nel cap.3.
4.1 Imballaggio
L’imballo originale è stato progettato e realizzato per
proteggere la macchina durante la spedizione.
Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto
futuro.
4.2 Operazioni preliminari
• Prelevare dall’imballo la vasca raccogli gocce (5) con
griglia.
• Prelevare dall’imballo la macchina da caffè e posi-
zionarla in un luogo idoneo rispondente ai requisiti
richiesti e descritti nelle norme di sicurezza (cap.3).
• (Fig.15) - Inserire la vasca raccogli gocce (5) nell’ap-
posita sede sulla macchina.
• Prima di inserire la spina nella presa di corrente,
assicurarsi d'aver eseguito tutte le operazioni riportate
nel par.4.3.
Nota importante: É importante leggere quanto
riportato nel Capitolo 12, ove viene spiegato
in dettaglio il signifi cato di tutte le segnalazioni che la
macchina fornisce all’utilizzatore, mediante il display
del pannello comandi.
4.3 Prima accensione
• (Fig.3) - Sollevare leggermente il serbatoio acqua (8)
ed estrarlo dalla sua sede.
• (Fig.4) - Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca; si
consiglia di non riempire il serbatoio in modo ecces-
sivo. Reinserire il serbatoio nella sede apposita.
Immettere nel serbatoio (8) sempre e soltanto
acqua fresca non gassata. Acqua calda non-
ché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio e/o
la macchina. Non mettere in funzione la macchina
senza acqua: accertarsi che ve ne sia a suffi cienza
all’interno del serbatoio.
• (Fig.1) - Togliere il coperchio dal contenitore caffè (1).
• (Fig.2) - Versare il caffè in grani.
Nota: La griglia posta nel contenitore caffè
non può e non deve essere rimossa.

10 INSTALLAZIONE - REGOLAZIONI
Immettere nel contenitore (1) sempre e sol-
tanto caffè in grani. Caffè macinato, solubile,
nonché altri oggetti danneggiano la macchina.
• Riposizionare il coperchio sul contenitore caffè (1).
• (Fig.5A) - Inserire la spina nella presa di corrente sul
retro della macchina.
• (Fig.5B) - Inserire la spina dell'altro capo del cavo in
una presa di corrente a parete di tensione adegua-
ta.
• Per accendere la macchina è suffi ciente premere il
tasto (17); sul display viene visualizzato il simbolo di
colore rosso.
Questo indica che è necessario procedere al carica-
mento del circuito.
• (Fig.7) - Per caricare il circuito, inserire un contenitore
sotto al tubo vapore (pannarello) (7);
• (Fig.8) - Ruotare il pomello (10) in senso orario ed at-
tendere. Dal pannarello uscirà una quantità impostata
d'acqua; subito dopo viene visualizzato il simbolo di
colore arancione:
Chiudere il rubinetto (10).
• A questo punto sul display viene visualizzato il simbolo
di colore arancione:
Questo indica che la macchina è in fase di riscalda-
mento.
Nota: Prima di procedere alla prima messa in
funzione, in caso di prolungata inattività o se
il serbatoio acqua è stato vuotato completamente, è
consigliabile caricare il circuito.
Terminato il riscaldamento, la macchina
esegue un ciclo di risciacquo dei circuiti in-
terni. Viene erogata una piccola quantità d’acqua; in
questa fase sul display viene visualizzato il simbolo
di colore arancione:
Attendere che questo ciclo venga portato a termine
automaticamente.
• Terminate le operazioni di cui sopra sul display appare
il simbolo di colore verde:
In questo caso la macchina è predisposta per l’uso.
• Per erogare caffè, acqua calda o vapore, ed utilizzare
correttamente la macchina, seguire attentamente le
istruzioni che seguono.
5 REGOLAZIONI
La macchina che avete acquistato consente di effettua-
re alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla
al meglio.
5.1 Regolazione macinacaffè
Il caffè è un prodotto naturale e le sue ca-
ratteristiche possono cambiare in funzione
dell’origine e della miscela. La macchina da caffè
Spidem è dotata di un sistema di auto-regolazione
che consente d'utilizzare tutti i tipi di caffè in grani
esistenti in commercio (non caramellati).
Per questo motivo si consiglia di procedere
all'erogazione di qualche caffè prima di regolare il
macinacaffè.
Attenzione! La manopola di regolazione della
macinatura, posta all’interno del contenitore
caffè, deve essere ruotata solo quando il macinacaffè
è in funzione. Non inserire caffè macinato e/o solubile
nel contenitore caffè in grani.
È vietato introdurre qualsiasi materiale che
non sia caffè in grani. Il macinacaffè contie-
ne componenti in movimento che possono essere
pericolosi; vietato introdurre le dita e/o altri oggetti.
Prima di intervenire, per qualsiasi motivo, all’inter-
no del contenitore caffè, disinserire l’interruttore
generale e staccare la spina dalla presa di corrente.
Non immettere caffè in grani quando il macinacaffè
è in funzione.

11
Italiano
REGOLAZIONI - EROGAZIONE CAFFE'
La macchina permette di effettuare una leggera regola-
zione del grado di macinatura del caffè per adattarlo al
tipo di caffè utilizzato.
La regolazione deve essere effettuata agendo sul perno
presente all’interno del contenitore caffè; questo deve
essere premuto e ruotato solo con la chiave fornita in
dotazione.
(Fig.28-29) - Premere e ruotare il perno di un solo scat-
to alla volta ed erogare 2-3 caffè; solo in questo modo si
può notare la variazione del grado di macinatura.
I riferimenti posti all’interno del contenitore indicano il
grado di macinatura impostato.
1 - Macinatura Grossa
2 - Macinatura Media
3 - Macinatura Fine
5.2 Stand-by
La macchina è predisposta per il risparmio energetico.
Dopo 90 minuti dall'ultimo utilizzo, la macchina si spe-
gne automaticamente.
Per riavviare la macchina è suffi ciente premere il tasto
(17); in questo caso la macchina eseguirà il risciacquo
solo se la caldaia si è raffreddata.
5.3 Regolazione caffè in tazza
La macchina permette di regolare la quantità di caffè
erogato secondo i vostri gusti e/o alle dimensioni delle
vostre tazze/tazzine.
Ad ogni pressione e rilascio del tasto (14) o (15) la mac-
china eroga una quantità, programmata e differente, di
caffè. Questa quantità può essere ri-programmata a
piacimento. Ad ogni tasto può essere associata un'ero-
gazione di caffè; questa avviene in modo indipendente.
Come esempio, si descrive la programmazione del tasto
(14) a cui, di norma, è associato il caffè espresso.
• (Fig.10) - Porre una tazzina sotto all'erogatore.
• (Fig.12) - Premere e mantenere premuto il tasto (14);
durante questa fase sul display viene visualizzato il
simbolo di colore verde:
• (Fig.12) - Quando, nella tazzina, è stato raggiunto
il quantitativo di caffè desiderato, rilasciare il tasto
(14).
A questo punto il tasto (14) è programmato; ad ogni
pressione e rilascio, la macchina, provvede ad erogare
la medesima quantità appena programmata.
5.4 Regolazione erogatore caffè
(Fig.9) - L'erogatore può essere regolato in altezza per
meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete
utilizzare.
Per effettuare la regolazione, alzare o abbassare ma-
nualmente l'erogatore.
Le posizioni consigliate sono:
(Fig.10) - per l'utilizzo di tazzine piccole;
(Fig.11) - per l'utilizzo di tazze grandi.
5.5 Regolazione "Aroma"
La macchina è predisposta per consentire la regolazio-
ne della quantità di caffè da macinare.
Premendo e rilasciando il tasto (18) sono possibili tre
selezioni (leggero, medio, forte); in questo modo si de-
termina l’intensità del sapore secondo i gusti personali.
La selezione è possibile quando vengono visualizzati i
chicchi nel display; ad ogni pressione e rilascio del tasto
(18) si varia l'aroma di un grado; la selezione deve es-
sere eseguita prima della selezione del caffè.
6 EROGAZIONE CAFFÉ
Nota: Nel caso in cui la macchina non eroghi
caffè, verifi care che il serbatoio acqua con-
tenga acqua.
Prima di erogare caffè verifi care le segnalazio-
ni presenti sul display, che il serbatoio acqua
e il contenitore caffè siano pieni.
• (Fig.10 - Fig.11) - Posizionare 1 o 2 tazze/tazzine
sotto ai beccucci dell’erogatore (4); potete regolare
l’altezza dell’erogatore in modo che si adatti alle vostre
tazzine.
• Verifi care che la macchina sia pronta all'uso; sul
display deve essere visualizzato il simbolo di colore
verde:

12 EROGAZIONE CAFFE - EROGAZIONE ACQUA CALDA
• (Fig.12) - Per erogare il caffè occorre:
- se necessario, premere e rilasciare il tasto (18) per
selezionare l'Aroma desiderato.
- premere e rilasciare il tasto (14), per ottenere un
caffè espresso, o (15) per un caffè lungo.
• Successivamente si avvia il ciclo di erogazione:
- per erogare 1 caffè premere una sola volta il tasto
e sul display viene visualizzato il simbolo di colore
verde
o
- per erogare 2 caffè premere 2 volte di seguito il tasto
e sul display viene visualizzato il simbolo di colore
verde
o
In questa modalità di funzionamento, la mac-
china provvede automaticamente a macinare
e dosare la giusta quantità di caffè. La preparazione
di due caffè richiedere due cicli di macinatura e due
cicli di erogazione gestiti automaticamente dalla
macchina.
• Dopo aver compiuto il ciclo di preinfusione, il caffè
comincia a fuoriuscire dall'erogatore (4).
• L’erogazione del caffè si ferma automaticamente
quando viene raggiunto il livello impostato; è comun-
que possibile interrompere l’erogazione del caffè
premendo il tasto azionato in precedenza.
La macchina è regolata per preparare un vero
espresso all'italiana. Questa caratteristica
potrebbe allungare leggermente i tempi d'erogazione
a tutto vantaggio del gusto intenso del caffè.
7 EROGAZIONE ACQUA CALDA
Attenzione: all’inizio possono verificarsi
brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di
scottature. Il tubo di erogazione dell’acqua calda può
raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo
direttamente con le mani.
• Prima d'erogare acqua calda verifi care che la mac-
china sia pronta all'uso; sul display deve essere
visualizzato il simbolo di colore verde:
Con la macchina pronta per l’erogazione del caffè, pro-
cedere nel seguente modo:
• (Fig.7) - Mettere una tazza e/o un recipiente sotto al
tubo acqua calda/vapore (7).
• (Fig.8) - Aprire in senso orario il pomello (10) sul display
viene visualizzato Il simbolo verde:
• Prelevare la quantità desiderata di acqua calda; per
fermare l’erogazione dell’acqua calda ruotare in sen-
so antiorario il pomello (10). La macchina si riporta
nel funzionamento normale.
In qualche caso può succedere che all'aper-
tura del rubinetto (10), non esca l'acqua
calda e sul display venga visualizzato il simbolo
arancione:
Sarà suffi ciente attendere il termine della fase di
riscaldamento, per ottenere un fl usso di acqua calda
dal pannarello.

13
Italiano
EROGAZIONE VAPORE - PULIZIA E MANUTENZIONE
8 EROGAZIONE VAPORE / PREPARAZIONE
DEL CAPPUCCINO
Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per
il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle be-
vande.
Pericolo di scottature! All’inizio dell’ero-
gazione possono verifi carsi brevi spruzzi di
acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere
temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente
con le mani.
• (Fig.13) - Con la macchina pronta per erogare caffè,
premere il tasto (16). La macchina necessita di un
tempo di preriscaldamento; in questa sul display viene
visualizzato il simbolo di colore arancione:
• Si può erogare vapore quando sul display viene
visualizzato il simbolo di colore verde:
Nota: quando appare questa icona si può
anche erogare caffè come descritto nel
paragrafo 6.
• (Fig.7 - Fig.8) - Inserire un contenitore sotto al tubo
vapore (pannarello) (7); aprire il pomello (10) “Acqua
calda/vapore” per qualche istante, in modo da far
uscire l’acqua residua dal tubo vapore (pannarello);
in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore.
• Chiudere il pomello (10).
• Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si
desidera utilizzare per preparare il cappuccino.
Per garantire un miglior risultato nella pre-
parazione del cappuccino, il latte utilizzato
deve essere freddo.
• (Fig.14) - Immergere nel tubo vapore (pannarello) il
latte da riscaldare ed aprire il pomello (10); far ruotare
il recipiente con lenti movimenti dal basso verso l’alto
per rendere uniforme la formazione di schiuma.
• Dopo aver utilizzato il vapore per il tempo desiderato
chiudere il pomello (10).
• Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscal-
damento di altre bevande.
Dopo aver utilizzato il tubo vapore (pannarello), lavarlo
come descritto nel capitolo "Pulizia e Manutenzione".
Dopo aver preparato il latte schiumato eroga-
re il caffè come descritto nel paragrafo 6.
In caso di inutilizzo, la macchina si riporta
automaticamente alla temperatura per
l'erogazione del caffè per evitare inutili sprechi di
energia.
9 PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia generica
• La manutenzione e la pulizia possono essere effettua-
te soltanto quando la macchina è fredda e scollegata
dalla rete elettrica.
• Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire
i componenti nella lavastoviglie.
• Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici
aggressivi (solventi) per la pulizia.
• Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno
morbido inumidito con acqua.
• Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti
utilizzando un forno a microonde e/o un forno con-
venzionale.
• (Fig.16) - Giornalmente, dopo aver riscaldato il lat te,
smontare la parte esterna del pannarello e lavarla con
acqua potabile fresca.
• (Fig.17) - Settimanalmente si deve pulire il tubo va-
pore. Per eseguire questa operazione, si deve:
- rimuovere la parte esterna del pannarello (per la
regolare pulizia);
- sfi lare la parte superiore del pannarello dal tubo vapo-
re;
- lavare la parte superiore del pannarello con acqua
fresca potabile;
- lavare il tubo vapore con un panno umido e rimuo-
vere eventuali residui di latte;
- riposizionare la parte superiore nel tubo vapore
(assicurarsi che sia completamente inserita).
Rimontare la parte esterna del pannarello.
• (Fig.4) - Si consiglia di pulire quotidianamente il ser-
batoio dell’acqua:
- Estrarre il fi ltro posto all’interno del serbatoio e pulirlo
con acqua corrente potabile.
- Riposizionare il fi ltro nel suo alloggiamento eser-
citando una leggera pressione combinata ad una

14 DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO
leggera rotazione.
- Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile.
• (Fig.15) - Giornalmente vuotare e lavare la vasca
raccogli gocce.
• (Fig.9) - Ogni settimana sfi lare l'erogatore, tirandolo
verso il basso, e lavarlo con acqua tiepida. Dopo averlo
lavato, riposizionarlo nella sua sede.
• (Fig.19-20) - Pulire il vano di servizio; raccoman-
diamo, ogni giorno, di vuotare e pulire:
- il cassetto raccogli fondi (3)
- la vasca recupero liquidi (12).
9.1 Gruppo caffè
• Il Gruppo Caffè (13) deve essere pulito ogni volta che
si riempie il contenitore di caffè in grani o, in ogni caso,
almeno una volta la settimana.
• Spegnere la macchina premendo l’interruttore (17) ed
estrarre la spina dalla presa di corrente.
• (Fig.18 - Fig.19) - Aprire lo sportello di servizio (2).
Togliere il cassetto raccogli fondi (3) e la vasca recu-
pero liquidi (12).
• (Fig.21) - Estrarre il Gruppo Caffè (13) tenendolo per
l’apposita maniglia e premendo sul tasto «PUSH». Il
Gruppo Caffè può essere lavato solo con acqua tiepida
senza detergente.
• (Fig.22) - Lavare il Gruppo Caffè con acqua tiepida;
lavare con cura il fi ltro superiore.
• Lavare ed asciugare accuratamente tutte le parti del
Gruppo Caffè.
• Pulire accuratamente il vano interno della macchina.
• (Fig.23) - Verifi care che i due riferimenti coincidano.
• (Fig.24) - Verifi care che la leva sia a contatto con
la base del Gruppo Caffè. Premere il tasto "PUSH"
per assicurarsi che il Gruppo Caffè sia in posizione
idonea.
Lubrifi care il Gruppo Caffè dopo circa 500
erogazioni. Il grasso per la lubrifi cazione
del Gruppo Caffè è acquistabile presso i centri
d'assistenza autorizzati.
• (Fig.25) - Solo con il grasso fornito in dotazione,
lubrifi care le guide del gruppo.
• (Fig.26-27) - Distribuire il grasso uniformemente sulle
due guide laterali.
• Introdurre di nuovo il Gruppo Caffè nell’apposito vano
fi no ad ottenerne l’aggancio SENZA premere sul tasto
"PUSH".
• Inserire il cassetto raccogli fondi e la vasca recupero
liquidi. Chiudere lo sportello di servizio.
10 DECALCIFICAZIONE
La formazione del calcare è naturale conseguenza
dell'uso dell’apparecchio; la decalcifi cazione è neces-
saria ogni 3-4 mesi o quando si osserva una riduzione
della portata dell’acqua.
La necessità d'eseguire la decalcifi cazione viene evi-
denziata dal display:
• prima di ogni erogazione, con il simbolo di colore
arancione:
• durante il normale utilizzo con il simbolo a forma di
triangolo posta nella parte inferiore del display:
Si può utilizzare un prodotto decalcifi cante
per macchine da caffè di tipo non tossico e/o
nocivo, comunemente reperibile in commercio.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
l’aceto come decalcifi cante.
(Fig.17) - Prima d'eseguire la decalcifi cazione rimuo-
vere il pannarello dal tubo vapore come descritto nel
capitolo "Pulizia e Manutenzione".
• Miscelare il decalcifi cante con acqua come specifi cato
sulla confezione del prodotto decalcifi cante e riempire
il serbatoio dell’acqua.
• Accendere la macchina con il tasto ON/OFF (17).
Attendere che la macchina termini il processo di
riscaldamento.
• (Fig.7) - Posizionare un contenitore sotto al tubo
vapore (7).
• (Fig.8) - Prelevare ad intervalli (una tazza per volta)
l’intero contenuto del serbatoio dell’acqua ruotando il

15
Italiano
pomello vapore (10) in senso orario; per fermare l’ero-
gazione ruotare il pomello (10) in senso antiorario.
• Durante i singoli intervalli si deve lasciare agire,
la soluzione decalcifi cante, per circa 10-15 minuti,
scollegando la macchina con il tasto ON/OFF (17).
Vuotare il contenitore.
• Ripetere le operazioni fi no a terminare la soluzione
decalcifi cante all'interno del serbatoio.
• Terminata la soluzione decalcifi cante, sciacquare il
serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua fresca.
• Accendere la macchina con il tasto ON/OFF (17).
• (Fig.8) - Vuotare il contenuto del serbatoio dell’acqua
ruotando il pomello vapore (10) in senso orario; per
fermare l’erogazione ruotare il pomello (10) in senso
antiorario.
Terminata la decalcifi cazione inserire il pannarello nel
tubo vapore come descritto nel capitolo "Pulizia e Ma-
nutenzione".
Qualora si utilizzi un prodotto diverso da
quello consigliato si raccomanda di rispettare
comunque le istruzioni della casa produttrice riporta-
te sulla confezione del prodotto decalcifi cante.
DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO
11 SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio
2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento
dei rifi uti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifi uti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differen-
ziata dei rifi uti elettronici ed elettrotecnici, oppure ricon-
segnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.

16
12 DISPLAY PANNELLO COMANDI
Icona Rosso Arancione Verde
Macchina in fase di riscalda-
mento per l'erogazione di caffè
e acqua calda.
Riempire il serbatoio dell'acqua e
caricare il circuito.
Riempire il serbatoio dell'acqua
Macchina in fase di risciacquo.
Attendere che la macchina ter-
mini l'operazione.
Riempire il contenitore con
caffè in grani e riavviare il ciclo
d'erogazione.
Macchina pronta per l'erogazio-
ne del caffè e dell'acqua calda.
La macchina sta erogando un
espresso.
La macchina sta erogando 2
espressi.
La macchina sta erogando un
caffè.
La macchina sta erogando 2
caffè.
La macchina sta erogando ac-
qua calda.
Macchina in fase di riscalda-
mento per l'erogazione di va-
pore.
Macchina pronta per l'erogazio-
ne del vapore e del caffè.
DISPLAY PANNELLO COMANDI

17
Italiano
Icona Rosso Arancione Verde
La macchina necessita di un
ciclo di decalcifi cazione.
Inserire il cassetto raccogli fondi.
Inserire il Gruppo Caffè Il Gruppo Caffè non funziona
correttamente. Ripetere le ope-
razioni.
Chiudere lo sportello di servizio.
Riportare il pomello del rubi-
netto acqua calda / vapore in
posizione corretta.
Svuotare il cassetto raccogli
fondi e la vasca recupero li-
quidi.
Macchina in fase di program-
mazione
Spegnere e dopo 30 secondi
riaccendere la macchina.
Provare 2 o 3 volte.
Se la macchina NON si avvia,
contattare il centro assistenza.
Il triangolo in basso a sinistra, ricorda all'utilizzatore che la macchina necessita di un ciclo di
decalcifi cazione.

18
Problemi Cause Rimedi
La macchina non si accende La macchina non è collegata alla rete
elettrica.
Collegare la macchina alla rete elet-
trica.
La macchina funziona in modo
irregolare
Possibile malfunzionamento A macchina ferma, staccare e reinse-
rire la spina.
Il caffè non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine con acqua calda.
Non fuoriesce acqua calda o va-
pore.
Il foro del tubo vapore è otturato. Pulire il foro del tubo vapore con uno
spillo.
Prima d'effettuare questa operazio-
ne assicurarsi che la macchina sia
spenta e fredda.
Pannarello sporco. Pulire il pannarello.
Il caffè ha poca crema. La miscela non è adatta o il caffè non
è fresco di torrefazione oppure è ma-
cinato troppo grosso.
Cambiare miscela di caffè o regolare
la macinatura come al par.5.1.
La macchina impiega troppo tem-
po per scaldarsi o la quantità di
acqua che fuoriesce dal tubo è
limitata.
Il circuito della macchina è intasata
dal calcare .
Decalcifi care la macchina.
Il Gruppo Caffè non può essere
estratto.
Gruppo Caffè fuori posizione. Accendere la macchina. Chiudere lo
sportello di servizio. Il gruppo eroga-
tore ritorna automaticamente nella
posizione iniziale.
Cassetto raccoglifondi inserito. Estrarre il cassetto raccogli fondi
prima di estrarre il gruppo di eroga-
zione.
Caffè non fuoriesce. Gruppo Caffè sporco. Pulire il Gruppo Caffè (Par.9.1)
Erogatore sporco. Pulire l'erogatore.
Caffè fuoriesce lentamente. Caffè troppo fi ne. Cambiare miscela di caffè o regolare
la macinatura come al par.5.1.
Gruppo Caffè sporco Pulire il Gruppo Caffè (Par.9.1)
Caffè fuoriesce all’esterno
dell’erogatore.
Erogatore otturato. Pulire l’erogatore ed i suoi fori d’usci-
ta.
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano,
rivolgersi ad un centro assistenza.
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI

19
Italiano
R & D Manager
Mr. Andrea Castellani
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
EC 2006/95, EC 2004/118,
EC 1992/31, EC 1993/68
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto:
MACCHINA PER CAFFE’ AUTOMATICA
SUP 035DR
al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme:
• Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
• Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2-15
Requisiti specifi ci per apparecchi per riscaldare liquidi
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
• Sicurezza apparecchi per uso domestico e similare. Campi elettromagnetici
Metodi per la valutazione e le misure EN 50366 (2003) + A1 (2006).
• Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi eletricci - Parte 2-14
Requisiti specifi ci per polverizzatori e macinacaffè EN 60335-2-14 (2006).
• Limiti e metodi di misurazione dei disturbi radio caratteristici di apparecchi con motore
elettrico e termici per uso domestico e simili scopi, strumenti elettrici e simili
apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
• Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 3^ Limiti - Sezione 2 : Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in
ingresso dell’apparecchiatura ≤ 16A per fase) - EN 61000-3-2 (2000)
• Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 3^ Limiti - Sezione 3 : Limitazione delle fl uttuazioni e dei picchi di tensione nei
sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤ 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
• Requisiti di immunità per elettrodomestici, strumenti e apparecchi similari.
Norma per famiglia di prodotti EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
secondo le disposizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Gaggio Montano - li, 27/06/2007

20 ALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN
1 ALLGEMEINES
Dieser Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung
von Espresso unter Verwendung von Kaffeebohnen und
ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwas-
serausgabe ausgestattet. Das Gehäuse der Maschine
hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch
konzipiert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei
gewerblichen Anwendungen.
Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuel-
le Schäden keine Haftung übernommen:
• Falsche und nicht den vorgesehenen Verwen-
dungszwecken entsprechende Verwendung;
• Reparaturen, die nicht in autorisierten Kunden-
dienststellen durchgeführt wurden;
• Veränderungen am Netzkabel;
• Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der
Maschine;
• Lagerung oder Betrieb der Maschine bei einer
Temperatur unter 0°C;
• Verwendung von anderen als originalen Ersatz-
und Zubehörteilen.
In diesen Fällen erlischt die Garantie.
1.1 Hinweise zur einfacheren Lektüre
Das Warndreieck weist auf alle
wichtigen Hinweise für die Sicher-
heit des Benutzers hin. Diese
Hinweise sind strikt zu beachten, um schwere Ver-
letzungen zu vermeiden!
Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Geräts oder Be-
dienelemente usw. erfolgt über Zahlen oder Buchstaben.
In diesem Falle wird auf die Abbildung verwiesen.
Mit diesem Symbol werden Informationen
gekennzeichnet, auf die besonders geachtet
werden muss, um den Betrieb der Maschine zu opti-
mieren.
Die dem Text entsprechenden Abbildungen befi nden
sich auf den ersten Seiten des Handbuchs. Diese
Seiten sind beim Lesen der vorliegenden Bedie-
nungsanleitung zu berücksichtigen.
1.2 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf und legen Sie sie der Maschine
immer bei, wenn diese von anderen Personen
benutzt wird.
Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder
nur unzureichend in der vorliegenden Bedienungsan-
leitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die
autorisierten Kundendienststellen.
2 TECHNISCHE DATEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Än-
derungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung
Siehe Typenschild auf dem Gerät
Material des Gerätekörpers
Thermoplastischer Kunststoff
Abmessungen (L x H x T) (mm)
370 x 370 x 480
Gewicht
9 kg
Kabellänge
1,2 m
Bedienfeld
Auf der Vorderseite
Pannarello
Spezialzubehör für Cappuccino
Wassertank
1,7 Liter - herausnehmbar
Fassungsvermögen Bohnenbehälter (g)
230
Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter
14
Pumpendruck
15 bar
Durchlauferhitzer
Rostfreier Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen
Thermosicherung
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls
mit Wasser in Berührung kommen: Kurzschlussge-
fahr! Der Dampf und das heiße Wasser können
Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder Heiß-
wasserstrahl keinesfalls auf Körperteile richten. Die
Düse für die Dampf-/Heißwasserausgabe vorsichtig
berühren: Verbrennungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Dieser Kaffeevollautomat ist ausschließlich für den
Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische Ände-

21
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
rungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der
damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist
nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kin-
dern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesor-
gane bzw. von Personen ohne ausreichende Erfahrung
oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie
werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist oder sie werden im Gebrauch der
Maschine geschult.
Stromversorgung
Der Kaffeevollautomat darf nur an eine geeignete Steck-
dose angeschlossen werden.
Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die
auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
Netzkabel
Der Kaffeevollautomat darf keinesfalls mit defektem
Netzkabel betrieben werden.
Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller
oder von dessen Kundendienst ausgetauscht werden.
Das Versorgungskabel darf nicht in Ecken, über schar-
fe Kanten oder auf sehr heißen Gegenständen verlegt
werden. Es sollte vor Öl geschützt werden.
Der Kaffeevollautomat darf nicht am Kabel getragen
oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Zie-
hen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht
mit nassen Händen berührt werden.
Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen
sollte vermieden werden.
Schutz anderer Personen
Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit der Maschi-
ne spielen. Kinder können die Gefahrensituationen,
die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht ab-
schätzen. Die für die Verpackung der Maschine benutz-
ten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
Verbrennungsgefahr
Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich
selbst oder auf andere Personen richten: Verbren-
nungsgefahr!
Stets die entsprechenden Griffe benutzen.
Standort
Der Kaffeevollautomat sollte an einem sicheren Ort
aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkip-
pens oder der Verletzung von Personen besteht.
Es besteht die Möglichkeit des Austritts von heißem
Wasser oder Dampf: Verbrennungsgefahr!
Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0°C nicht
ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass die
Maschine durch gefrierendes Wasser beschädigt wird.
Der Kaffeevollautomat darf nicht im Freien betrieben
werden.
Die Maschine nicht auf heißen Flächen oder in der Nähe
von offenem Feuer aufstellen, da das Gehäuse schmel-
zen oder auf andere Art beschädigt werden könnte.
Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt wird, so ist diese mit dem
Hauptschalter EIN/AUS auszuschalten und der Stecker
ist aus der Steckdose zu ziehen. Darüber hinaus abwar-
ten, bis die Maschine abgekühlt ist.
Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen!
Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist
strengstens verboten. Wasser, das einige Tage lang im
Wassertank verblieben ist, darf nicht für Lebensmittel-
zwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reini-
gen und mit frischem Trinkwasser füllen.
Raumbedarf für den Betrieb und die Wartung
Für einen korrekten und einwandfreien Betrieb des
Kaffeevollautomaten sollten folgende Empfehlungen
berücksichtigt werden:
• Eine ebene Aufl agefl äche auswählen.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygie-
nisch unbedenklich sein und die Steckdose muss
leicht zugänglich sein.
• Gemäß den Angaben in der Abbildung (Abb. A) einen
Mindestabstand von den Maschinenwänden berück-
sichtigen.
Aufbewahrung der Maschine
Wird die Maschine für längere Zeit nicht benutzt. Die
Maschine an einem trockenen und für Kinder unzu-
gänglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz
schützen.

22 LEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE - INSTALLATION
Reparaturen/Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Ver-
dacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden
und unverzüglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte
Maschine keinesfalls in Betrieb setzen.
Eingriffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von au-
torisierten Kundendienststellen vorgenommen werden.
Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Eingriffen
wird jede Haftung für eventuelle Schäden abgelehnt.
Brandschutz
Im Fall eines Brandes einen Kohlensäurelöscher (CO2)
verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlö-
scher einzusetzen.
Legende der Maschinenbestandteile
Bohnenbehälter mit Deckel
Servicetür
Kaffeesatzbehälter
Kaffeeauslauf (Höhenverstellbar)
Abtropfschale + Rost
Bedienfeld
Ausgabedüse Dampf/Heißwasser mit
Pannarello
Wassertank
Netzkabel
Drehknopf Heißwasser/Dampf
Tassenabstellfl äche
Abtropfschale
Brühgruppe
Bedienfeld
Ausgabetaste kleiner Kaffee
Ausgabetaste großer Kaffee
Anwahltaste Dampf
Taste EIN/AUS
Taste Menge gemahlener Kaffee (Opti-Dose)
Digitaldisplay
Zubehör
Schlüssel für Einstellung Mahlgrad
Fett für die Brühgruppe
4 INSTALLATION
Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen
sollten die “Sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 strikt
eingehalten werden.
4.1 Verpackung
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der
Maschine während des Versands entwickelt und herge-
stellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventu-
elle zukünftige Transporte aufzubewahren.
4.2 Vorbereitende Arbeiten
• Die Abtropfschale (5) mit dem Rost aus der Verpak-
kung nehmen.
• Die Kaffeemaschine aus der Verpackung nehmen
und an einem geeigneten Ort aufstellen, der den
entsprechenden Anforderungen entspricht, die in
den Sicherheitsvorschriften beschrieben werden
(Kap.3).
• (Abb. 15) - Die Abtropfschale (5) in die entsprechende
Aufnahme auf der Maschine einsetzen.
• Bevor der Stecker in die Steckdose eingesteckt wird,
sicherstellen, dass alle im Abschn. 4.3 aufgeführten
Vorgänge ausgeführt wurden.
Wichtiger Hinweis: Den Inhalt des Kapitel
12 lesen. Dort werden ausführlich alle Be-
dienelemente der Maschine sowie die Anzeigen auf
dem Digitaldisplay erklärt.
4.3 Erstinbetriebnahme
• (Abb. 3) - Den Wassertank (8) leicht anheben und
aus seiner Aufnahme herausnehmen.
• (Abb. 4) - Den Tank ausspülen und mit frischem
Wasser füllen. Es wird empfohlen, den Wassertank
nicht übermäßig aufzufüllen. Den Tank wieder in sei-
ne Aufnahme einsetzen.
In den Tank (8) darf ausschließlich frisches
Trinkwasser ohne Kohlensäure eingefüllt
werden. Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten
können den Tank oder die Maschine beschädigen.
Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb
gesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank eine
ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
• (Abb. 1) - Den Deckel des Kaffeebehälters (1) abneh-
men.
• (Abb. 2) - Die Kaffeebohnen einfüllen.

23
Deutsch
INSTALLATION - EINSTELLUNGEN
Hinweis: Der Einsatz (das Rost) im Kaffeebe-
hälter kann nicht entfernt werden.
In den Behälter (1) dürfen ausschließlich
Kaffeebohnen eingefüllt werden. Gemahlener
Kaffee, Instantkaffee oder andere Gegenstände
verursachen Schäden an der Maschine.
• Den Deckel wieder auf den Kaffeebehälter (1) aufset-
zen.
• (Abb.5A) - Den Stecker in die Steckdose auf der
Rückseite der Maschine einstecken.
• (Abb.5B) - Den Stecker am anderen Ende des Kabels
in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung
einstecken.
• Um die Maschine einzuschalten, muss lediglich die
Taste (17) gedrückt werden. Auf dem Display wird
das rote Symbol angezeigt:
Dieses Symbol zeigt an, dass das System entlüftet
werden muss.
• (Abb.7) - Um das System zu entlüften, einen Behälter
unter die Dampfdüse (Pannarello) (7) stellen.
• (Abb.8) - Den Drehknopf (10) im Uhrzeigersinn drehen
und warten. Aus dem Pannarello fl ießt eine voreinge-
stellte Menge Wasser aus. Unmittelbar danach wird
das folgende orangefarbene Symbol angezeigt:
Den Drehknopf (10) entgegen dem Uhrzeigersinn
schließen.
• Nun wird auf dem Display das folgende orangefarbene
Symbol angezeigt:
Dieses Symbol zeigt an, dass sich die Maschine in
der Aufheizphase befi ndet.
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach
einem längeren Maschinenstillstand oder
wenn der Wassertank vollständig geleert wurde,
sollte das Wassersystem entlüftet werden.
Nach Abschluss der Aufheizphase führt die
Maschine einen Spülzyklus der internen Sy-
steme durch. Dabei wird eine geringe Menge Wasser
ausgegeben. In dieser Phase wird auf dem Display
das orangefarbene Symbol angezeigt:
Warten, bis dieser Zyklus automatisch beendet
wird.
• Nach Abschluss der oben beschriebenen Vorgänge
wird auf dem Display das grüne Symbol angezeigt:
Die Maschine ist nun betriebsbereit.
• Für die Entnahme von Kaffee, Heißwasser oder Dampf
und für den korrekten Betrieb der Maschine sollten die
folgenden Hinweise beachtet werden.
5 EINSTELLUNGEN
An dem Kaffeevollautomaten, den Sie erworben haben,
können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen
Sie den Betrieb optimieren können.
5.1 Mahlwerkeinstellungen
Kaffee ist ein Naturprodukt und seine Ei-
genschaften können je nach Herkunft und
Mischung unterschiedlich sein. Der Kaffeevollauto-
mat Spidem ist mit einem Selbsteinstellungssystem
ausgestattet, mit dem Bohnen aller handelsüblichen
Kaffeesorten verwendet werden können (Ausnahme:
karamellisierten Sorten sind nicht geeignet).
Aus diesem Grunde müssen bei Erstinbetriebnahme
oder Wechsel der Bohnensorte, einige Kaffee aus-
gegeben werden, bevor das Mahlwerk die jeweils
optimale Einstellung erreicht hat.
Achtung! Der Drehknopf für die Mahlgradein-
stellung, der sich im Kaffeebehälter befi ndet,
darf nur dann gedreht werden, wenn sich das Mahl-
werk in Betrieb befi ndet. Keinen gemahlenen Kaffee
und/oder Instantkaffee in den Bohnenkaffeebehälter
einfüllen.
Es dürfen ausschließlich Kaffeebohnen in
diesen Behälter eingefüllt werden. Das Mahl-
werk enthält Teile, die sich bewegen und daher eine
Gefahr darstellen können. Die Einführung der Finger

25
Deutsch
AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE
6 AUSGABE KAFFEE
Hinweis: Sollte die Maschine keinen Kaffee
ausgeben, so ist zu überprüfen, ob der Was-
sertank Wasser enthält.
Vor der Ausgabe des Kaffees die Anzeigen
auf dem Display überprüfen und ob der Was-
sertank und der Kaffeebohnenbehälter vollständig
gefüllt sind.
• (Abb.10 - Abb.11) - 1 oder 2 Tassen unter die Ausga-
bedüse (4) stellen. Der Kaffeeauslauf kann in der Höhe
an die verwendeten Tassen angepasst werden.
• Überprüfen, ob die Maschine betriebsbereit ist. Auf
dem Display wird das grüne Symbol angezeigt:
• (Abb.12) - Für die Ausgabe des Kaffees ist folgender-
maßen vorzugehen:
- soweit gewünscht, die Taste (18) drücken, um die
Kaffeemehlmenge (Opti-Dose) - mild, mittel oder
stark - anzuwählen.
- für die Ausgabe eines Espresso die Taste (14) oder
für einen großen Kaffee die Taste (15) drücken und
wieder loslassen.
• Darauffolgend wird der Ausgabezyklus gestartet:
- für die Ausgabe von 1 Tasse Kaffee die Taste ledig-
lich einmal drücken. Auf dem Display wird das grüne
Symbol angezeigt
oder
- für die Ausgabe von 2 Tassen Kaffee die Taste
zweimal nacheinander drücken. Auf dem Display wird
das grüne Symbol angezeigt
oder
In dieser Betriebsart übernimmt die Maschine
automatisch die Mahlung und die Dosierung
der optimalen Kaffeemenge. Die Zubereitung von
zwei Kaffee erfordert zwei Mahlzyklen und zwei
Ausgabezyklen, die automatisch von der Maschine
gesteuert werden.
• Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Kaffee aus der
Ausgabedüse (4) zu fl ießen.
• Die Kaffeeausgabe wird automatisch beendet, wenn
die vorprogrammierte Menge erreicht ist. Die Kaffee-
ausgabe kann jedoch auch durch Drücken der vorher
gewählten Taste abgebrochen werden.
Die Maschine ist für die Ausgabe eines
"echten" italienischen Espresso eingestellt.
Durch diese Einstellung können die Ausgabezeiten
leicht verlängert werden, um ein intensives Aroma
des Kaffees zu gewährleisten.
7 HEISSWASSERAUSGABE
Achtung: Zu Beginn der Ausgabe kann es zu
Heißwasserspritzern kommen. Verbrennungs-
gefahr! Die Heißwasserdüse kann hohe Temperatu-
ren erreichen: direkte Berührung vermeiden.
• Vor der Ausgabe von heißem Wasser überprüfen, ob
die Maschine betriebsbereit ist. Auf dem Display wird
das grüne Symbol angezeigt:
Wenn die Maschine für die Kaffeeausgabe bereit ist, ist
wie folgt vorzugehen:
• (Abb.7) - Eine Tasse und/oder ein anderes Gefäß unter
die Heißwasser-/Dampfdüse (7) stellen.
• (Abb.8) - Den Drehknopf (10) im Uhrzeigersinn öffnen.
Auf dem Display wird das grüne Symbol angezeigt
• Die gewünschte Heißwassermenge ausgeben. Um
die Ausgabe des heißen Wassers abzubrechen, den
Drehknopf (10) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die
Maschine schaltet automatisch auf Normalbetrieb
um.
Es kann vorkommen, dass nach der Öffnung
des Drehknopfes (10) kein heißes Wasser
ausgegeben wird und auf dem Display das orange-
farbene Symbol angezeigt wird:
Abwarten, bis die Aufheizphase abgeschlossen ist,
um heißes Wasser über den Pannarello ausgeben
zu können.
Specyfikacje produktu
Marka: | Spidem |
Kategoria: | ekspres do kawy |
Model: | my coffee rapid steam |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Spidem my coffee rapid steam, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje ekspres do kawy Spidem

15 Stycznia 2025

26 Września 2024

16 Września 2024

11 Września 2024

3 Września 2024

1 Września 2024

25 Sierpnia 2024

25 Sierpnia 2024

24 Sierpnia 2024

22 Sierpnia 2024
Instrukcje ekspres do kawy
- ekspres do kawy Bauknecht
- ekspres do kawy Ikea
- ekspres do kawy Bertazzoni
- ekspres do kawy Electrolux
- ekspres do kawy DeLonghi
- ekspres do kawy AEG
- ekspres do kawy Beko
- ekspres do kawy Teka
- ekspres do kawy Küppersbusch
- ekspres do kawy Smeg
- ekspres do kawy Götze & Jensen
- ekspres do kawy Hario
- ekspres do kawy Caso
- ekspres do kawy Amica
- ekspres do kawy Gorenje
- ekspres do kawy Etna
- ekspres do kawy Sharp
- ekspres do kawy Gaggia
- ekspres do kawy Braun
- ekspres do kawy Russell Hobbs
- ekspres do kawy Sage
- ekspres do kawy Tefal
- ekspres do kawy Philips
- ekspres do kawy Livoo
- ekspres do kawy SilverCrest
- ekspres do kawy Bosch
- ekspres do kawy Whirlpool
- ekspres do kawy Miele
- ekspres do kawy La Pavoni
- ekspres do kawy Brentwood
- ekspres do kawy Kärcher
- ekspres do kawy Lamona
- ekspres do kawy Severin
- ekspres do kawy Panasonic
- ekspres do kawy Muse
- ekspres do kawy Nedis
- ekspres do kawy Jura
- ekspres do kawy Medion
- ekspres do kawy Baumatic
- ekspres do kawy Black & Decker
- ekspres do kawy OK
- ekspres do kawy Adler
- ekspres do kawy Marquant
- ekspres do kawy Westinghouse
- ekspres do kawy Hendi
- ekspres do kawy Quigg
- ekspres do kawy Domo
- ekspres do kawy Conair
- ekspres do kawy GE
- ekspres do kawy Taurus
- ekspres do kawy Orbegozo
- ekspres do kawy Blaupunkt
- ekspres do kawy Brandt
- ekspres do kawy Vivax
- ekspres do kawy Siemens
- ekspres do kawy Ambiano
- ekspres do kawy Grundig
- ekspres do kawy Prixton
- ekspres do kawy Blomberg
- ekspres do kawy Rowenta
- ekspres do kawy Mesko
- ekspres do kawy Fisher & Paykel
- ekspres do kawy ECG
- ekspres do kawy Indesit
- ekspres do kawy Schaerer
- ekspres do kawy Makita
- ekspres do kawy Ilve
- ekspres do kawy Unold
- ekspres do kawy Hotpoint
- ekspres do kawy Kenwood
- ekspres do kawy V-Zug
- ekspres do kawy Trisa
- ekspres do kawy Ariston Thermo
- ekspres do kawy Zelmer
- ekspres do kawy Mestic
- ekspres do kawy Ninja
- ekspres do kawy Cuisinart
- ekspres do kawy Wilfa
- ekspres do kawy Krups
- ekspres do kawy Bialetti
- ekspres do kawy Bomann
- ekspres do kawy Moulinex
- ekspres do kawy Teesa
- ekspres do kawy Ursus Trotter
- ekspres do kawy PowerXL
- ekspres do kawy Emerio
- ekspres do kawy Create
- ekspres do kawy H.Koenig
- ekspres do kawy Arzum
- ekspres do kawy Melissa
- ekspres do kawy Schneider
- ekspres do kawy Beper
- ekspres do kawy Alaska
- ekspres do kawy MPM
- ekspres do kawy OneConcept
- ekspres do kawy CDA
- ekspres do kawy Philco
- ekspres do kawy Neff
- ekspres do kawy Renkforce
- ekspres do kawy Morphy Richards
- ekspres do kawy Zanussi
- ekspres do kawy Bourgini
- ekspres do kawy Instant
- ekspres do kawy Fagor
- ekspres do kawy Redmond
- ekspres do kawy Koenic
- ekspres do kawy ECM
- ekspres do kawy Izzy
- ekspres do kawy WMF
- ekspres do kawy ProfiCook
- ekspres do kawy Klarstein
- ekspres do kawy BEEM
- ekspres do kawy Polti
- ekspres do kawy Ascaso
- ekspres do kawy Arendo
- ekspres do kawy Witt
- ekspres do kawy NGS
- ekspres do kawy CRUX
- ekspres do kawy Cecotec
- ekspres do kawy KitchenAid
- ekspres do kawy AFK
- ekspres do kawy Waeco
- ekspres do kawy Eta
- ekspres do kawy Camry
- ekspres do kawy Steba
- ekspres do kawy Keurig
- ekspres do kawy La Cimbali
- ekspres do kawy Scarlett
- ekspres do kawy GUTFELS
- ekspres do kawy Nevir
- ekspres do kawy TriStar
- ekspres do kawy Cremesso
- ekspres do kawy Exquisit
- ekspres do kawy Bartscher
- ekspres do kawy First Austria
- ekspres do kawy Gastroback
- ekspres do kawy Privileg
- ekspres do kawy Nespresso
- ekspres do kawy Arçelik
- ekspres do kawy Hanseatic
- ekspres do kawy Continental Edison
- ekspres do kawy Bifinett
- ekspres do kawy Atag
- ekspres do kawy Franke
- ekspres do kawy Faema
- ekspres do kawy DCG
- ekspres do kawy Beautiful
- ekspres do kawy G3 Ferrari
- ekspres do kawy Sanyo
- ekspres do kawy Rancilio
- ekspres do kawy Hamilton Beach
- ekspres do kawy Bugatti
- ekspres do kawy Gourmetmaxx
- ekspres do kawy Clatronic
- ekspres do kawy Healthy Choice
- ekspres do kawy Telefunken
- ekspres do kawy Melitta
- ekspres do kawy Calor
- ekspres do kawy Inventum
- ekspres do kawy Ariete
- ekspres do kawy TurboTronic
- ekspres do kawy Graef
- ekspres do kawy Princess
- ekspres do kawy Innoliving
- ekspres do kawy Sunbeam
- ekspres do kawy Solac
- ekspres do kawy Olympia
- ekspres do kawy Hama
- ekspres do kawy Waring Commercial
- ekspres do kawy Caple
- ekspres do kawy AEG-Electrolux
- ekspres do kawy Ritter
- ekspres do kawy Nivona
- ekspres do kawy Kenmore
- ekspres do kawy Kaiser
- ekspres do kawy Breville
- ekspres do kawy AYA
- ekspres do kawy Pelgrim
- ekspres do kawy Chefman
- ekspres do kawy Tower
- ekspres do kawy Elta
- ekspres do kawy Solis
- ekspres do kawy Salton
- ekspres do kawy JennAir
- ekspres do kawy Frigidaire
- ekspres do kawy Galanz
- ekspres do kawy Barazza
- ekspres do kawy Genius
- ekspres do kawy Foster
- ekspres do kawy Electra
- ekspres do kawy Rommelsbacher
- ekspres do kawy Fulgor Milano
- ekspres do kawy Electroline
- ekspres do kawy Gaggenau
- ekspres do kawy Sencor
- ekspres do kawy Tesco
- ekspres do kawy Asko
- ekspres do kawy Kalorik
- ekspres do kawy Suntec
- ekspres do kawy Signature
- ekspres do kawy Kunft
- ekspres do kawy Grunkel
- ekspres do kawy Becken
- ekspres do kawy Haeger
- ekspres do kawy Lelit
- ekspres do kawy Lavazza
- ekspres do kawy The Little Guy
- ekspres do kawy Gastronoma
- ekspres do kawy Aroma
- ekspres do kawy Dualit
- ekspres do kawy Comelec
- ekspres do kawy De Dietrich
- ekspres do kawy Vitek
- ekspres do kawy Magic Chef
- ekspres do kawy Maestro
- ekspres do kawy Clas Ohlson
- ekspres do kawy Sogo
- ekspres do kawy Cloer
- ekspres do kawy Nutrichef
- ekspres do kawy Proline
- ekspres do kawy Flama
- ekspres do kawy Espressione
- ekspres do kawy OBH Nordica
- ekspres do kawy Bestron
- ekspres do kawy Optimum
- ekspres do kawy Rotel
- ekspres do kawy Capresso
- ekspres do kawy Swan
- ekspres do kawy Quintezz
- ekspres do kawy Kluge
- ekspres do kawy Alpina
- ekspres do kawy Animo
- ekspres do kawy Aerobie
- ekspres do kawy Nuova Simonelli
- ekspres do kawy SV Italia SAB
- ekspres do kawy Techwood
- ekspres do kawy Bezzera
- ekspres do kawy Korona
- ekspres do kawy Saturn
- ekspres do kawy Tiger
- ekspres do kawy Tomado
- ekspres do kawy Caffitaly
- ekspres do kawy Bellini
- ekspres do kawy Oster
- ekspres do kawy Sinbo
- ekspres do kawy Curtis
- ekspres do kawy Jata
- ekspres do kawy Profitec
- ekspres do kawy Fritel
- ekspres do kawy Logik
- ekspres do kawy Profilo
- ekspres do kawy Ernesto
- ekspres do kawy Mellerware
- ekspres do kawy Douwe Egberts
- ekspres do kawy Heinner
- ekspres do kawy Lakeland
- ekspres do kawy Termozeta
- ekspres do kawy Bella
- ekspres do kawy Eldom
- ekspres do kawy Premium
- ekspres do kawy Illy
- ekspres do kawy Blokker
- ekspres do kawy Jacob Jensen
- ekspres do kawy Trebs
- ekspres do kawy Boretti
- ekspres do kawy Café Bar
- ekspres do kawy Elba
- ekspres do kawy King
- ekspres do kawy Maxwell
- ekspres do kawy Malmbergs
- ekspres do kawy Champion
- ekspres do kawy Buffalo
- ekspres do kawy Farberware
- ekspres do kawy Ufesa
- ekspres do kawy Presto
- ekspres do kawy Bunn
- ekspres do kawy Cilio
- ekspres do kawy Isomac
- ekspres do kawy Habitat
- ekspres do kawy Nova
- ekspres do kawy Proctor Silex
- ekspres do kawy Primo
- ekspres do kawy Gerlach
- ekspres do kawy Saro
- ekspres do kawy Hema
- ekspres do kawy Konig
- ekspres do kawy Ices
- ekspres do kawy Nescafe
- ekspres do kawy Saeco
- ekspres do kawy Harper
- ekspres do kawy Petra
- ekspres do kawy Team
- ekspres do kawy Xavax
- ekspres do kawy Relags
- ekspres do kawy CaterChef
- ekspres do kawy Bravilor Bonamat
- ekspres do kawy Magimix
- ekspres do kawy Efbe-schott
- ekspres do kawy Lifetec
- ekspres do kawy Wolf
- ekspres do kawy Varo
- ekspres do kawy Stelton
- ekspres do kawy Bodum
- ekspres do kawy Superior
- ekspres do kawy Magimix Nespresso
- ekspres do kawy Daalderop
- ekspres do kawy Grimac
- ekspres do kawy Expobar
- ekspres do kawy Koenig
- ekspres do kawy Turmix
- ekspres do kawy Demoka
- ekspres do kawy Fakir
- ekspres do kawy Nescafe Dolce Gusto
- ekspres do kawy Arno
- ekspres do kawy Magefesa
- ekspres do kawy Carimali
- ekspres do kawy Handpresso
- ekspres do kawy OXO
- ekspres do kawy Kuechenprofi
- ekspres do kawy YooDigital
- ekspres do kawy C3
- ekspres do kawy EMSA
- ekspres do kawy Nesco
- ekspres do kawy Waves
- ekspres do kawy Philips-Saeco
- ekspres do kawy Coline
- ekspres do kawy N8WERK
- ekspres do kawy Technivorm
- ekspres do kawy Home Electric
- ekspres do kawy Butler
- ekspres do kawy Café
- ekspres do kawy La San Marco
- ekspres do kawy Bravilor
- ekspres do kawy Ideeo
- ekspres do kawy AdHoc
- ekspres do kawy Tchibo
- ekspres do kawy Rombouts
- ekspres do kawy Zepter
- ekspres do kawy Fischer
- ekspres do kawy Durabase
- ekspres do kawy Sanremo
- ekspres do kawy Wittenborg
- ekspres do kawy Micromaxx
- ekspres do kawy Weasy
- ekspres do kawy T-fal
- ekspres do kawy Heyner
- ekspres do kawy Prima Donna
- ekspres do kawy Mia
- ekspres do kawy Orava
- ekspres do kawy Amici
- ekspres do kawy Azkoyen
- ekspres do kawy Riviera And Bar
- ekspres do kawy SAB
- ekspres do kawy Italico
- ekspres do kawy Frieling
- ekspres do kawy Puc
- ekspres do kawy Micro Matic
- ekspres do kawy Barista Mate
- ekspres do kawy Egro
- ekspres do kawy NutriBullet
- ekspres do kawy Walco
- ekspres do kawy L'or
- ekspres do kawy UNIC
- ekspres do kawy Fine Dine
- ekspres do kawy Venga
- ekspres do kawy Kees Van Der Westen
- ekspres do kawy Rival
- ekspres do kawy Thomas
- ekspres do kawy Exido
- ekspres do kawy Rosseto
- ekspres do kawy Innova
- ekspres do kawy Francis Francis
- ekspres do kawy Moccamaster
- ekspres do kawy K-fee
- ekspres do kawy Grindmaster
- ekspres do kawy Viceversa
- ekspres do kawy Wilbur Curtis
- ekspres do kawy Fetco
- ekspres do kawy Avantco
- ekspres do kawy Kogan
- ekspres do kawy Grandioso
- ekspres do kawy La Marzocco
- ekspres do kawy Cecilware
- ekspres do kawy Estella Caffe
- ekspres do kawy QuickMill
- ekspres do kawy PowerTec Kitchen
- ekspres do kawy Leopold Vienna
- ekspres do kawy Emeril Lagasse
- ekspres do kawy Autobar
- ekspres do kawy Didiesse
- ekspres do kawy Wacaco
- ekspres do kawy BCC
- ekspres do kawy Ideen Welt
- ekspres do kawy Kitchen Originals
- ekspres do kawy Nostalgia
- ekspres do kawy Espressions
- ekspres do kawy Minimoka
- ekspres do kawy Barista
- ekspres do kawy Nemox
- ekspres do kawy Veromatic
- ekspres do kawy Toddy
- ekspres do kawy KING Hoff
- ekspres do kawy WestBend
- ekspres do kawy Mr Coffee
- ekspres do kawy Newco
- ekspres do kawy Elektra
- ekspres do kawy Vibiemme
- ekspres do kawy Focus Electrics
- ekspres do kawy Petra Electric
- ekspres do kawy Wega
- ekspres do kawy Casadio
- ekspres do kawy Bellarom
- ekspres do kawy Bloomfield
- ekspres do kawy Francisfrancis
- ekspres do kawy Giesen Coffee Roasters
- ekspres do kawy BellaBarista
- ekspres do kawy Bifinet
- ekspres do kawy Ceado
- ekspres do kawy Casselin
- ekspres do kawy Victoria Arduino
- ekspres do kawy Girmi
- ekspres do kawy Conti
- ekspres do kawy Koolatron
- ekspres do kawy Bellman
- ekspres do kawy Astoria
- ekspres do kawy Inalsa
- ekspres do kawy HeyCafe
- ekspres do kawy Espressotoria
- ekspres do kawy Delizio
- ekspres do kawy Bonavita
- ekspres do kawy Mio Star
- ekspres do kawy Caffe Borbone
- ekspres do kawy Heru
- ekspres do kawy ATRIUM
- ekspres do kawy Rhea
- ekspres do kawy Catler
- ekspres do kawy Royal Catering
- ekspres do kawy Szarvasi
- ekspres do kawy Auspure
- ekspres do kawy Avoury
- ekspres do kawy Imarflex
- ekspres do kawy Mystery
- ekspres do kawy HomeCraft
- ekspres do kawy Flytek
- ekspres do kawy Pyrex
- ekspres do kawy Total Chef
- ekspres do kawy La Nuova Era
- ekspres do kawy Veromatic International
- ekspres do kawy Espresso Gear
- ekspres do kawy Coffeemaxx
- ekspres do kawy Sielaff
- ekspres do kawy Caffe2go
- ekspres do kawy La Spaziale
Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

9 Kwietnia 2025

Veromatic International Melange d Or Vista Espresso Instrukcja
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025