Instrukcja obsługi Sony SNT-EX104

Sony Videorecorder SNT-EX104

Przeczytaj poniÅŒej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony SNT-EX104 (2 stron) w kategorii Videorecorder. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 uÅŒytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
䞍安定な堎所に蚭眮しない
次のような堎所に蚭眮するず倒れたり萜ちたりしお、けがの原
因になるこずがありたす。
ぐら぀いた台の䞊
ˎ
傟いたずころ
ˎ
振動や衝撃のかかるずころ
ˎ
たた、蚭眮・取り付け堎所の匷床を充分にお確かめください。
電源コヌドやケヌブルを窓やドアにはさみ蟌たない
コヌドやケヌブルが傷぀くず、ショヌトによる火灜や感電の原
因ずなりたす。
䞋蚘の泚意事項を守らないず、
けがをしたり呚蟺
の物品に損害を䞎えたりするこずがありたす。
分解や改造をしない
分解や改造をするず、火灜や感電、けがの原因ずなるこずがあ
りたす。
内郚の点怜や修理は、お買い䞊げ店たたは゜ニヌの業務甚補品
ご盞談窓口にご䟝頌ください。
盎射日光に圓たる堎所、熱噚具の近くには眮かない
倉圢したり、故障したりするだけでなく、レンズの特性により
火灜の原因ずなるこずがありたす。特に、窓際に眮くずきなど
はご泚意ください。
ぬれた手で電源プラグをさわらない
ぬれた手で電源プラグを抜き差しするず、感電の原因ずなるこ
ずがありたす。
内郚に氎や異物を入れない
氎や異物が入るず、火灜の原因ずなりたす。
䞇䞀、氎や異物が入ったずきは、すぐに本機が接続されおいる
電源䟛絊機噚の電源コヌドや本機の接続ケヌブルを抜いお、お
買い䞊げ店たたは゜ニヌの業務甚補品ご盞談窓口にご盞談く
ださい。
接続の際は電源を切る
電源を入れたたたで電源コヌドや接続ケヌブルを接続するず、
感電や故障の原因になるこずがありたす。
移動させるずきは電源コヌド、接続ケヌブルを抜く
接続したたた移動させるず、コヌドが傷぀き、火灜や感電の原
因ずなるこずがありたす。
通気孔をふさがない
通気孔をふさぐず内郚に熱がこもり、火灜や故障の原因ずなる
こずがありたす。颚通しをよくするために次の項目をお守り
ください。
壁から10cm以䞊離しお蚭眮する。
ˎ
密閉された狭い堎所に抌し蟌めない。
ˎ
毛足の長い敷物(じゅうたんや垃団などの䞊に蚭眮しない。
ˎ
垃などで包たない。
ˎ
あお向けや暪倒し、逆さたにしない。
ˎ
お手入れや運搬をするずき、たたは䜿甚しないずきは、
電源プラグをコンセントから抜く
電源を接続したたたお手入れや運搬をするず、感電の原因ずな
るこずがありたす。たた、䞍甚意な事故を防ぐため、䜿甚しな
いずきは電源プラグを抜いおください。
その他の安党䞊のご泚意
è­Šå‘Š
本機は電源スむッチを備えおいたせん。
蚭眮の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専甚遮断装眮を蚭けおく
ださい。
䞇䞀、異垞が起きた際には、専甚遮断装眮を切っおください。
泚意
日本囜内で䜿甚する電源コヌドセットは、電気甚品安党法で定める基準を満
足した承認品が芁求されたす。
付属の電源コヌドセット、もしくは、゜ニヌ掚奚の電源コヌドセットをご䜿
甚ください。
付属の電源コヌドセットは、本機のみでご䜿甚いただく専甚品です。
他の機噚ではご䜿甚になれたせん。
蚭眮時には、通気やサヌビス性を考慮しお蚭眮スペヌスを確保しおください。
通気孔巊偎面および右偎面をふさがない。
ˎ
通気のために、セット呚蟺に空間をあける。
ˎ
䜜業゚リアを確保するため、セット埌方は、15cm以䞊の空間をあける。
ˎ
机䞊などの平面に蚭眮する堎合は、巊偎面および右偎面は2cm以䞊の空間
をそれぞれ確保しおください。ただし、セット䞊郚はサヌビス性を考慮し
40cm以䞊の空間を確保するこずを掚奚したす。
この装眮は、クラスA情報技術装眮です。この装眮を家庭環境で䜿甚す
るず電波劚害を匕き起こすこずがありたす。この堎合には䜿甚者が適
切な察策を講ずるよう芁求されるこずがありたす。 VCCI-A
保蚌曞ずアフタヌサヌビス
保蚌曞
この補品には保蚌曞が添付されおいたすので、お買い䞊げの際にお受け取り
ください。
所定事項の蚘入および蚘茉内容をお確かめのうえ、倧切に保存しおください。
アフタヌサヌビス
調子が悪いずきはたずチェックを
この説明曞をもう䞀床ご芧になっおお調べください。
それでも具合の悪いずきはサヌビスぞ
お買い䞊げ店、たたはお近くの゜ニヌ業務甚補品ご盞談窓口にご盞談くださ
い。
保蚌期間䞭の修理は
保蚌曞の蚘茉内容に基づいお修理させおいただきたす。詳しくは保蚌曞を
ご芧ください。
保蚌期間経過埌の修理は
修理によっお機胜が維持できる堎合は、ご芁望により有料修理させおいただ
きたす。
䜿甚䞊のご泚意
ご䜿甚の前に
開梱しおから、結露などがある堎合には60分皋床、攟眮埌電源を入れおくだ
さい。
デヌタ・セキュリティに぀いお
ビデオネットワヌクステヌションを䜿甚するこずにより、むンタヌネット
ˎ
を通じお容易にカメラ映像にアクセスするこずができたす。䞀方で第䞉
者によりネットワヌクを通じおモニタリング画像および音声を閲芧、䜿甚
等される可胜性がありたす。ビデオネットワヌクステヌションの蚭眮お
よびご利甚に぀いおは、被写䜓のプラむバシヌ、肖像暩などを考慮のうえ、
お客様の責任で行っおください。
ビデオネットワヌクステヌションぞのアクセス暩限は、ナヌザヌ名および
ˎ
パスワヌドを蚭定するこずにより行われたす。それ以䞊のビデオネット
ワヌクステヌションによる認蚌䜜業は行われたせん。
諞事情による本ビデオネットワヌクステヌションに関連するサヌビスの
ˎ
停止、䞭断に぀いおは、゜ニヌは䞀切の責任を負いたせん。
ワむダレスLAN をご䜿甚時にはセキュリティの蚭定をするこずが非垞に
ˎ
重芁です。セキュリティ察策を斜さず、あるいはワむダレスLANの仕様䞊
やむを埗ない事情により、セキュリティの問題が発生した堎合には、匊瀟
ではこれによっお生じたあらゆる損害に察する責任を負いかねたす。た
た、蚘録されたデヌタの損倱、修埩の責任も負いかねたす。
必ず事前に蚘録テストを行い、正垞に蚘録されおいるこずを確認しおくだ
ˎ
さい。本機や蚘録メディア、倖郚のストレヌゞなどを䜿甚䞭、䞇䞀これら
の䞍具合により蚘録されなかった堎合の蚘録内容の補償に぀いおは、ご容
赊ください。
お䜿いになる前に、必ず動䜜確認を行っおください。故障その他に䌎う営
ˎ
業䞊の機䌚損倱等は保蚌期間䞭および保蚌期間経過埌にかかわらず、補償
はいたしかねたすのでご了承ください。
本補品の䜿甚によりデヌタが消倱した堎合でも、デヌタの保蚌は䞀切いた
ˎ
しかねたす。
個人情報に぀いお
本機を䜿甚したシステムで撮圱された個人を識別できる情報は、「個人情報
の保護に関する法埋」で定められた「個人情報」に該圓したす。法埋に埓っお、
映像情報を適正にお取り扱いください。
本補品を䜿甚しお蚘録された情報内容は、「個人情報」に該圓する堎合があ
ˎ
りたす。本補品、たたは蚘録媒䜓が廃棄、譲枡、修理などで第䞉者に枡る堎
合には、その取り扱いを充分に泚意しおください。
䜿甚・保管堎所に぀いお
次のような堎所での䜿甚および保管は避けおください。
極端に暑い所や寒い所䜿甚枩床は0 ℃45 ℃
ˎ
盎射日光が長時間あたる堎所や暖房噚具の近く
ˎ
匷い磁気を発するものの近く
ˎ
匷力な電波を発するテレビやラゞオの送信所の近く
ˎ
匷い振動や衝撃のある所
ˎ
攟熱に぀いお
動䜜䞭は垃などで包たないでください。内郚の枩床が䞊がり、故障や事故の
原因になりたす。
茞送に぀いお
持ち運ぶずきは、必ず電源を切っおから運んでください。
ˎ
茞送するずきには、付属のカヌトンずクッション、たたは同等品で梱包し、
ˎ
匷い衝撃を䞎えないようにしおください。
お手入れに぀いお
倖装の汚れは、也いたやわらかい垃で軜く拭き取っおください。汚れがひ
ˎ
どいずきは、䞭性掗剀溶液を少し含たせた垃で汚れを拭き取ったあず、か
らぶきしおください。
アルコヌル、ベンゞン、シンナヌ、殺虫剀など揮発性のものをかけるず、衚
ˎ
面の仕䞊げをいためたり、衚瀺が消えたりするこずがありたす。
異垞や䞍具合が起きたずきは、お買い䞊げ店たたは゜ニヌ業務甚補品ご盞談
窓口にお問い合わせください。
付属の説明曞に぀いお
蚭眮説明曞本曞
この蚭眮説明曞には、ビデオネットワヌクステヌション各郚の名称や蚭眮、
接続のしかたが蚘茉されおいたす。操䜜の前に必ずお読みください。
ナヌザヌガむドCD-ROMに収録
ビデオネットワヌクステヌションのセットアップの方法や、Webブラりザ
を介したコントロヌルの方法が蚘茉されおいたす。
SNC toolbox mobileアプリケヌションガむドWeb
スマヌトフォンやタブレットからの画角調敎の方法が蚘茉されおいたす。
以䞋のURLよりダりンロヌドしおください。
http://www.sony.net/ipela/snc
蚭眮説明曞にしたがっおビデオネットワヌクステヌションを正しく蚭眮、接
続したあず、ガむドをご芧になっお操䜜しおください。
CD-ROMマニュアルの䜿いかた
付属のCD-ROMには、本機のナヌザヌガむド日本語、英語、フランス語、ドむツ
語、スペむン語、むタリア語、䞭囜語がPDF圢匏で蚘録されおいたす。
準備
付属のCD-ROMに収録されおいるナヌザヌガむドを䜿甚するためには、以䞋
の゜フトりェアがコンピュヌタヌにむンストヌルされおいる必芁がありたす。
Adobe Reader 6.0以䞊
Adobe Readerがむンストヌルされおいない堎合は、次のURLからダりン
ロヌドできたす。
http://www.adobe.com/
マニュアルを読むには
1 CD-ROMをCD-ROMドラむブに入れる。
衚玙ペヌゞが自動的にWeb ブラりザで衚瀺されたす。
Web ブラりザで自動的に衚瀺されないずきは、CD-ROM に入っおい
るindex.htm ファむルをダブルクリックしおください。
2 読みたいマニュアルを遞択しおクリックする。
マニュアルのPDFファむルが開きたす。
「目次」の各項目をクリックするず、その芋出しのペヌゞが衚瀺されたす。
ご泚意
Adobe Readerのバヌゞョンによっおファむルが正しく衚瀺されないこずが
ˎ
ありたす。
「準備」の項の URL
より最新の゜フトりェアをダりンロヌドしおお䜿いくださ
い。
CD-ROMが砎損たたは玛倱したため、新しい CD-ROMをご垌望の堎合は、゜
ˎ
ニヌのサヌビス担圓者にご䟝頌ください有料。
Adobeおよび Adobe Readerは、Adobe Systems Incorporated
アドビシステム
ズ瀟の商暙です。
裏面ぞ続く
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record
these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. Serial No.
WARNING
To reduce a risk of fire or electric shock, do not expose this
product to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
WARNING
This installation should be made by a qualified service person and should
conform to all local codes.
CAUTION
The rating label is located on the bottom.
WARNING
This unit has no power switch.
When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in
the fixed wiring. If a fault should occur during operation of the unit, operate the
disconnect device to switch the power supply off.
For customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply
with the limits for a digital device pursuant to Subpart B or Part 15 of FCC Rules.
For customers in Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
For the customers in Europe, Australia and New Zealand
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause
radio interference in which case the user may be required to take adequate
measures.
In the case that interference should occur, consult your nearest authorized Sony
service facility.
This apparatus shall not be used in the residential area.
CAUTION
These servicing instructions are for use by qualified personnel only. To reduce the
risk of electric shock, do not perform any servicing other than that contained in
the Operating Instructions unless you are qualified to do so.
Refer all servicing to qualified service personnel.
When installing the installation space must be secured in consideration of the
ventilation and service operation.
Do not block the ventilation slots at the left side and right side panels, and ˎ
vents of the fans.
Leave a space around the unit for ventilation. ˎ
Leave more than 15 cm (5.9 inches) of space in the rear of the unit to secure ˎ
the operation area.
When the unit is installed on the desk or the like, leave at least 2 cm (0.78 inches)
of space in the left and right sides.
Leaving 4 cm (1.6 inches) or more of space above the unit is recommended for
service operation.
WARNING
THIS WARNING IS APPLICABLE FOR USA ONLY.
If used in USA, use the UL LISTED power cord specified below.
DO NOT USE ANY OTHER POWER CORD.
Plug Cap Parallel blade
(NEMA 1-15P Configuration)
Cord Type NISPT-2 or SPT-2, two 16 or 18 AWG wires
Length Minimum 1.5 m (4 ft .11in.), Less than 2.5 m (8 ft .3 in.)
Rating Minimum 7 A, 125 V
Using this unit at a voltage other than 120 V may require the use of a different
line cord or attachment plug, or both. To reduce the risk of fire or electric shock,
refer servicing to qualified service personnel.
WARNING
THIS WARNING IS APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES.
1. Use the approved Power Cord (2-core mains lead) / Appliance Connector /
Plug that conforms to the safety regulations of each country if applicable.
2. Use the Power Cord (2-core mains lead) / Appliance Connector / Plug
conforming to the proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance
Connector / Plug, please consult a qualified service personnel.
Notes on Use
Before Use
If you find condensation when you open the package, turn on the power after
leaving it for about 60 minutes.
Data and security
You should keep in mind that the images or audio you are monitoring may be ˎ
protected by privacy and other legal rights, and the responsibility for making
sure you are complying with applicable laws is yours alone.
Access to the images and audio is protected only by a user name and the ˎ
password you set up. No further authentication is provided nor should you
presume that any other protective filtering is done by the service. Since
the service is Internet-based, there is a risk that the image or audio you are
monitoring can be viewed or used by a third-party via the network.
SONY IS NOT RESPONSIBLE, AND ASSUMES ABSOLUTELY NO LIABILITY TO YOU ˎ
OR ANYONE ELSE, FOR SERVICE INTERRUPTIONS OR DISCONTINUATIONS OR
EVEN SERVICE CANCELLATION. THE SERVICE IS PROVIDED AS-IS, AND SONY
DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, WITH
RESPECT TO THE SERVICE INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY OR ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR THAT IT WILL OPERATE ERROR-FREE OR CONTINUOUSLY.
Security configuration is essential for wireless LAN. Should a problem ˎ
occur without setting security, or due to the limitation of the wireless LAN
specifications, SONY shall not be liable for any damage, loss of recorded data
or restoration thereof.
Always make a test recording, and verify that it was recorded successfully. ˎ
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF FAILURE
OF THIS UNIT OR ITS RECORDING MEDIA, EXTERNAL STORAGE SYSTEMS OR
ANY OTHER MEDIA OR STORAGE SYSTEMS TO RECORD CONTENT OF ANY TYPE.
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT ˎ
BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY
OTHER REASON WHATSOEVER.
If you lose data by using this unit, SONY accepts no responsibility for ˎ
restoration of the data.
Personal information
The images taken by the system using this device can identify individuals ˎ
and thus they fall under “personal information” stipulated in the “Act on
the Protection of Personal Information”. Please handle the video data
appropriately according to law.
Information recorded using this product may also be “personal information”. ˎ
Upon disposal, transfer, repair, or any other occasion where this product or
storage media is passed on to a third party, practice due care in its handling.
Operating or storage location
Avoid operating or storing the unit in the following locations.
Extremely hot or cold places (Operating temperature: 0 °C to +45 °C [32 °F to ˎ
113 °F])
Exposed to direct sunlight for a long time, or close to heating equipment (e.g., ˎ
near heaters)
Close to sources of strong magnetism ˎ
Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TV ˎ
transmitters
Locations subject to strong vibration or shock ˎ
Ventilation
To prevent heat buildup, do not block air circulation around the unit.
Transportation
Always turn off the power when carrying. ˎ
When transporting the unit, repack it as originally packed at the factory or in ˎ
materials of equal quality.
Cleaning
Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of the camera. Stubborn ˎ
stains can be removed using a soft cloth dampened with a small quantity of
detergent solution, then wipe dry.
Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they may ˎ
damage the surface finishes.
Please consult the store of purchase or authorized Sony dealer if there were
troubles and anomalies.
About the Supplied Manuals
Installation Manual (this document)
This Installation Manual describes the names and functions of parts and controls
of the Video Network Station, gives connection examples and explains how to
set up the unit. Be sure to read the Installation Manual before operating.
User’s Guide (stored in the CD-ROM)
The User’s Guide describes how to set up the Video Network Station and how to
control the unit via a Web browser.
SNC toolbox mobile Application Guide (Web)
The Application Guide describes how to adjust the field of view via a smartphone
or tablet.
You can download the Guide from the following URL:
http://www.sony.net/ipela/snc
After installing and connecting the Video Network Station correctly in
accordance with the Installation Manual, operate by referring to this User’s Guide.
Using the CD-ROM Manuals
The supplied CD-ROM disc includes the User’s Guides for this unit (Japanese,
English, French, German, Spanish, Italian and Chinese versions) in PDF format.
Preparations
Adobe Reader Version 6.0 or higher must be installed on your computer in order
to use the User’s Guide stored in the CD-ROM disc.
Note
If Adobe Reader is not installed, it may be downloaded from the following URL:
http://www.adobe.com/
Reading the manual in the CD-ROM
1 Insert the CD-ROM in your CD-ROM drive.
A cover page appears automatically in your Web browser.
If it does not appear automatically in the Web browser, double-click on the
index.htm file on the CD-ROM.
2 Select and click on the manual that you want to read.
This opens the PDF file of the manual.
Clicking an item in the Table of Contents allows you jump to the relevant page.
Notes
The files may not be displayed properly, depending on the version of Adobe ˎ
Reader. In this case, install the latest version, which you can download from
the URL mentioned in “Preparations” above.
If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a replacement. ˎ
Contact your Sony service representative.
Adobe and Acrobat Reader are trademarks of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
(continued on the reverse side)
Français
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
AVERTISSEMENT
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et se conformer à
toute la réglementation locale.
ATTENTION
L’étiquette indiquant la puissance nominale se trouve sous l’appareil.
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne possÚde pas d’interrupteur d’alimentation.
日本語
安党のために
゜ニヌ補品は安党に充分配慮しお蚭蚈されおいたす。しかし、電気補品は、
たちがった䜿いかたをするず、火灜や感電などにより死亡や倧けがなど人身
事故に぀ながるこずがあり、危険です。事故を防ぐために次のこずを必ずお
守りください。
安党のための泚意事項を守る。
ˎ
故障したり砎損したら䜿わずに、゜ニヌのサヌビス窓口に盞談する。
ˎ
行為を指瀺する蚘号
譊告衚瀺の意味
この蚭眮説明曞および補品では、次のよ
うな衚瀺をしおいたす。衚瀺の内容を
よく理解しおから本文をお読みくださ
い。
この衚瀺の泚意事項を守らないず、火
灜や感電などにより死亡や倧けがなど
人身事故に぀ながるこずがありたす。
この衚瀺の泚意事項を守らないず、感
電やその他の事故によりけがをしたり
呚蟺の物品に損害を䞎えたりするこず
がありたす。
行為を犁止する蚘号
泚意を促す蚘号
䞋蚘の泚意 を 守ら な いず、 火灜 や感電、
萜䞋により死亡や倧けがに぀ながるこず
がありたす。
蚭眮や配線工事のずきに屋内配線や屋内配管を傷぀け
ないよう気を぀ける
特に壁に穎を開けたり、電源コヌドやケヌブルを固定したりす
るずきは充分に気を぀けおください。屋内配線や屋内配管の
傷は、火灜や感電、挏電の原因ずなりたす。
付属の電源コヌドを䜿う
付属の電源コヌドを䜿わないず、火灜や感電の原因ずなるこず
がありたす。
氎にぬれる堎所で䜿甚しない
氎ぬれするず、挏電による感電、発火の原因ずなるこずがあり
たす。
指定された電源電圧で䜿甚する
指定されたものず異なる電源電圧で䜿甚するず、火灜や感電の
原因ずなりたす。
電源コヌドのプラグおよびコネクタヌは突き圓たるた
で差し蟌む
真っ盎ぐに突き圓たるたで差し蟌たないず、火灜や感電の原因
ずなりたす。
蚭眮は専門の工事業者に䟝頌する
蚭眮に぀いおは、必ずお買い䞊げ店たたは゜ニヌの業務甚補品
ご盞談窓口にご盞談ください。
壁や倩井など高所ぞの蚭眮は、本機ず取り付け金具を含む重量
に充分耐えられる匷床があるこずをお確かめの䞊、確実に取り
付けおください。充分な匷床がないず、萜䞋しお、倧けがの原
因ずなりたす。
たた、幎に䞀床は、取り付けがゆるんでいないこずを点怜し
おください。たた、䜿甚状況に応じお、点怜の間隔を短くしお
ください。
補品の蚭眮は充分な匷床のある堎所に取り付ける
匷床の䞍充分な堎所に蚭眮するず、萜䞋、転倒などにより、けが
の原因ずなりたす。
機噚や郚品の取り付けは正しく行う
機噚や郚品の取り付け方や、本機の分離・合䜓の方法を誀るず、
本機や郚品が萜䞋しお、けがの原因ずなるこずがありたす。
蚭眮説明曞に蚘茉されおいる方法に埓っお、確実に行っおくだ
さい。
雚のあたる堎所や、油煙、湯気、湿気、ほこりの倚い堎所
には蚭眮しない
䞊蚘のような堎所やこの蚭眮説明曞に蚘されおいる䜿甚条件
以倖の環境に蚭眮するず、火灜や感電の原因ずなるこずがあり
たす。
電源コヌドや接続ケヌブルを傷぀けない
電源コヌドや接続ケヌブルを傷぀けるず、火灜や感電の原因ず
なりたす。
電源コヌドを加工したり、傷぀けたりしない。
ˎ
電源コヌドに重いものを茉せたり、匕っ匵ったりしない。
ˎ
電源コヌドを抜くずきは、必ずプラグを持っお抜く。
ˎ
お買い䞊げいただきありがずうございたす。
電気補品は安党のための泚意事項を守らないず、火灜や人身
事故になるこずがありたす。
この蚭眮説明曞には、事故を防ぐための重芁な泚意事項ず補品の取り扱いか
たを瀺しおいたす。この蚭眮説明曞をよくお読みのうえ、補品を安党にお䜿
いください。お読みになったあずは、い぀でも芋られるずころに必ず保管し
おください。
SNT-EX104
 2016 Sony Corporation Printed in Japan
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure facilement
accessible dans le câblage fixe. En cas de problÚme lors du fonctionnement
de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation pour couper
l’alimentation.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet
appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut
être amené à prendre des mesures appropriées.
Si des interférences se produisent, contactez votre service aprÚs-vente agréé Sony.
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
AVERTISSEMENT
Ces instructions d’entretien concernent uniquement le personnel de service
qualifié. Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas exécuter d’autre
entretien que celui mentionné dans le manuel d’utilisation, à moins d’être
qualifié pour le faire.
L’entretien doit être réalisé uniquement par du personnel de service qualifié.
AVERTISSEMENT
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 2 fils)/fiche femelle/fiche
mâle conformes à la réglementation de sécurité locale applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 2 fils)/fiche femelle/fiche
mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche
mâle ci-dessus, consultez un technicien du service aprÚs-vente qualifié.
Remarques concernant l’utilisation
Avant usage
Si vous trouvez de la condensation en ouvrant le paquet, ne mettez l’appareil
sous tension qu’au bout de 60 minutes.
Données et sécurité
N’oubliez pas que les images et le son de la caméra de surveillance peuvent ˎ
être soumis à des droits de protection de la confidentialité ou à d’autres droits
reconnus par la loi. Assurez-vous de toujours respecter les lois en vigueur.
Le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez définis sont le seul ˎ
moyen de protéger l’accÚs aux images et au son de la caméra. Notez qu’il
n’existe aucun autre type d’authentification et qu’aucun autre filtre de
protection n’est proposé. Étant donné que ce service est basé sur Internet, il
est possible que des tiers aient accÚs aux images et au son provenant de la
caméra de surveillance via le réseau.
SONY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’INTERRUPTION, VOIRE DE ˎ
CESSATION DU SERVICE. CE SERVICE EST FOURNI TEL QUEL, ET SONY DÉCLINE
ET EXCLUT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT LE
SERVICE, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE, D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, AINSI QUE LES
CONDITIONS GARANTISSANT UN SERVICE SANS FAILLE ET CONTINU.
Il est indispensable de sécuriser le réseau local sans fil. Si un problÚme survient et ˎ
qu’aucune mesure de sécurité n’a été prise ou si les spécifications du réseau local
sans fil sont insuffisantes, SONY ne saurait être tenu pour responsable en cas de
dommage, perte des données enregistrées ou récupération de ces données.
Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement ˎ
s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas
à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet
appareil ou de son support d’enregistrement, de systÚmes de mémoire
extérieurs ou de tout autre support ou systÚme de mémoire à enregistrer
un contenu de tout type.
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. ˎ
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou
au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à
la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou aprÚs son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Si vous perdez des données en utilisant cet appareil, SONY n’accepte aucune ˎ
responsabilité concernant la restauration de ces données.
Informations personnelles
Les images prises par le systÚme qui utilise cet appareil peuvent identifier les ˎ
individus et sont donc considérées comme « informations personnelles », tel que
le décrit l’« Acte de protection des informations personnelles ». Nous vous prions
d’utiliser les données vidéo conformément à la réglementation en vigueur.
Les informations enregistrées avec cet appareil sont également considérées ˎ
comme « informations personnelles ». Si vous mettez cet appareil au rebut, le
transférez, le faites réparer ou le cédez à un tiers, veillez à prendre les mesures
nécessaires pour que ces informations ne soient pas utilisées de façon
frauduleuse.
Lieu d’utilisation ou de rangement
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits suivants.
Lieux extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement ˎ
comprise entre 0 °C et +45 °C [de 32 °F à 113 °F])
Lieux exposés aux rayons directs du soleil de façon prolongée ou à proximité ˎ
d’un appareil de chauffage (radiateurs, par exemple)
PrÚs de puissantes sources magnétiques ˎ
Proches de sources de puissantes radiations électromagnétiques, comme des ˎ
transmetteurs de radio ou de télévision
Lieux soumis à de fortes vibrations ou à des chocs ˎ
Aération
Pour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la circulation d’air autour
de l’appareil.
Transport
Mettez toujours l’appareil hors tension pour le transporter. ˎ
Transportez l’appareil dans son emballage d’origine ou dans un emballage ˎ
d’égale qualité.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Pour ˎ
éliminer les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légÚrement imprégné
d’une solution détergente, puis essuyez.
N’utilisez pas de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzÚne ou des ˎ
diluants, car vous risquez d’endommager le fini des surfaces de l’appareil.
Adressez-vous au magasin ou au revendeur agréé Sony qui vous a vendu
l’appareil en cas de dysfonctionnement ou d’anomalies.
À propos des manuels fournis
Manuel d’installation (le présent document)
Ce Manuel d’installation indique les noms et fonctions des piÚces et commandes
de la Video Network Station, fournit des exemples de raccordement et explique
comment installer l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’installation avant
toute utilisation.
Guide de l’utilisateur (fourni dans le CD-ROM)
Le Guide de l’utilisateur décrit comment installer la Video Network Station et
commander l’appareil via un navigateur Web.
Guide de l’application SNC toolbox mobile (Web)
Le Guide de l’application décrit comment régler le champ de vision via un
smartphone ou une tablette.
Vous pouvez télécharger le Guide via l’URL suivante :
http://www.sony.net/ipela/snc
AprÚs avoir installé et raccordé correctement la Video Network Station conformément
au Manuel d’installation, utilisez-la en vous reportant au Guide de l’utilisateur.
Utilisation des manuels sur CD-ROM
Le CD-ROM fourni contient les Guides de l’utilisateur de cet appareil (en version
Japonaise, Anglaise, Française, Allemande, Espagnole, Italienne et Chinoise) au
format PDF.
Préparatifs
Vous devez installer sur votre ordinateur Adobe Reader version 6.0 ou ultérieure
pour visualiser le Guide de l’utilisateur fourni sur le CD-ROM.
Remarque
Si vous ne disposez pas d’Adobe Reader, vous pouvez le télécharger depuis le
suite Web suivant : http://www.adobe.com/
Affichage du manuel contenu dans le CD-ROM
1 Insérez le CD-ROM dans votre lecteur de CD-ROM.
La page de couverture s’affiche automatiquement dans votre navigateur Web.
Si ce n’est pas le cas, cliquez deux fois sur le fichier index.htm situé dans le
CD-ROM.
2 Sélectionnez le manuel de votre choix et cliquez deux fois dessus pour
l’ouvrir.
Le fichier PDF s’ouvre.
Cliquez sur une rubrique de la table des matiÚres pour accéder à la page
correspondante.
Remarques
Il est possible que les fichiers ne s’affichent pas correctement selon la version ˎ
d’Adobe Reader. Le cas échéant, installez la derniÚre version, que vous pouvez
télécharger depuis l’URL mentionnée à l’étape « Préparatifs » ci-dessus.
Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un ˎ
CD-ROM de remplacement. Adressez-vous à votre revendeur Sony.
Adobe et Acrobat Reader sont les marques d’Adobe Systems Incorporated aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
(suite au verso)
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA
Esta instalación debe ser realizada por personal de servicio cualificado y debe
cumplir todas las normas locales.
PRECAUCIÓN
La placa de identificación está situada en la parte inferior.
ADVERTENCIA
Esta unidad no tiene interruptor de alimentación.
Al instalar la unidad, acople un dispositivo de desconexión de fácil acceso al
cableado fijo. Si se produce un problema mientras utiliza la unidad, accione el
dispositivo de desconexión para apagarla.
Para los clientes de Europa, Australia y Nueva Zelanda
ADVERTENCIA
Éste es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede
causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso el usuario puede tener que
tomar las medidas adecuadas.
En el caso de que se produzcan interferencias, póngase en contacto con el centro
de asistencia autorizado de Sony más cercano.
Este dispositivo no debe utilizarse en zonas residenciales.
ADVERTENCIA
1. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 2 hilos)/conector/
enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la
normativa de seguridad de cada país, si procede.
2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 2 hilos)/conector/
enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes
en cuanto a tensión e intensidad.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe
del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
Notas sobre la utilización
Antes de la utilización
Si se p1-ha formado condensación al abrir el paquete, active la alimentación
después de dejarla apagada durante 60 minutos.
Datos y seguridad
Debe tener en cuenta que las imágenes o el audio que esté monitorizando ˎ
puede estar protegido por derechos legales o de privacidad. La
responsabilidad de cumplimiento de las leyes pertinentes le corresponde
exclusivamente a usted.
El acceso a las imágenes y al audio está limitado al usuario que configura un ˎ
nombre de usuario y una contraseña. No se ofrece ninguna otra autentificación
y el usuario no debe asumir que el servicio realice tal filtrado. Como el servicio
se basa en Internet, existe el riesgo de que las imágenes o el audio que esté
monitorizando pueda ser visto o utilizado por terceros a través de la red.
SONY NO ES RESPONSABLE, NI ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA DE ˎ
NADIE MÁS, POR LAS POSIBLES INTERRUPCIONES O CORTES DEL SERVICIO,
INCLUSO SU CANCELACIÓN. EL SERVICIO SE PROPORCIONA “TAL CUAL” Y
SONY RECHAZA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
RELACIONADAS CON EL SERVICIO, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, A TÍTULO
ENUNCIATIVO, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
LA IDONEIDAD PARA FINES CONCRETOS. NO SE GARANTIZA QUE LA UNIDAD
FUNCIONE EN TODO MOMENTO SIN UN SOLO ERROR.
La configuración de seguridad es imprescindible para el funcionamiento de la LAN ˎ
inalámbrica. Si se produce algún problema con la configuración de seguridad, o
por restricciones relacionadas con la LAN, SONY no se hace responsable de daños
o pérdidas en los datos grabados ni de su posterior recuperación.
Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO ˎ
SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER
TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU
SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER
OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA.
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. ˎ
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Si pierde datos tras utilizar la unidad, SONY no se hace responsable de su ˎ
posterior recuperación.
Información personal
Las imágenes captadas por el sistema a través de este dispositivo permiten ˎ
identificar a las personas y, por tanto, deben considerarse información
personal, según lo establecido en las legislaciones de protección de datos.
Manipule los datos de vídeo de la forma que determina la legislación en vigor.
La información grabada con este producto también puede considerarse ˎ
información personal. Si debe eliminar, ceder o reparar el producto o tiene
necesidad de transferir un soporte de almacenamiento a terceros, aplique las
debidas precauciones.
Lugar de funcionamiento o almacenamiento
No utilice ni guarde la unidad en los siguientes lugares.
Lugares extremadamente fríos o cálidos (Temperatura de funcionamiento: ˎ
0 °C a +45 °C [32 °F a 113 °F])
Lugares expuestos a la luz directa del sol durante mucho tiempo, o cerca de ˎ
equipos de calefacción (p. ej., cerca de radiadores)
Cerca de fuentes de magnetismo intenso ˎ
Cerca de fuentes de radiación electromagnética intensa, como radios o ˎ
transmisores de TV
Lugares sujetos a golpes o vibraciones intensas ˎ
Ventilación
Para evitar la acumulación de calor, no obstruya la ventilación de la unidad.
Transporte
Desactive siempre la alimentación durante el transporte de la unidad. ˎ
Al transportar la unidad, colóquela en el mismo embalaje que recibió al ˎ
adquirirla o en materiales de una calidad equivalente.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para limpiar las superficies externas de la unidad. ˎ
Para eliminar las manchas difíciles, utilice un paño suave humedecido con una
pequeña cantidad de solución detergente y, a continuación, seque la unidad
con un paño.
No utilice disolventes volátiles, como alcohol, bencina o diluyentes, p1-ya que ˎ
pueden dañar el acabado de la superficie.
Consulte la tienda en la que haya adquirido el producto o un distribuidor Sony
autorizado en caso de detectar problemas o anomalías.
Acerca de los manuales suministrados
Manual de instalación (este documento)
El Manual de instalación describe los nombres y las funciones de las partes y
los controles de la Video Network Station, proporciona ejemplos de conexión y
explica cómo configurar la unidad. Asegúrese de leer el Manual de instalación
antes de utilizarla.
Guía del usuario (en el CD-ROM)
La Guía del usuario explica cómo configurar la Video Network Station y cómo
controlarla a través del navegador web.
Guía de la aplicación SNC toolbox mobile (online)
Esta Guía de la aplicación describe cómo ajustar el campo de visión a través de
un smartphone o una tableta.
Puede descargar la Guía en la siguiente URL:
http://www.sony.net/ipela/snc
Después de instalar y conectar correctamente la Video Network Station
siguiendo las instrucciones del Manual de instalación, utilícela tomando como
referencia esta Guía del usuario.
Uso de los manuales del CD-ROM
El CD-ROM suministrado incorpora las guías de usuario de esta unidad (con
versiones en japonés, inglés, francés, alemán, español, italiano y chino) en
formato PDF.
Preparativos
Es necesario tener instalado el programa Adobe Reader, en la versión 6.0 o
superior, para utilizar la Guía de usuario incluida en el CD-ROM.
Nota
Si no tiene Adobe Reader instalado, puede descargarlo en la dirección siguiente:
http://www.adobe.com/
Lectura del manual del CD-ROM
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
En el navegador aparecerá automáticamente una pantalla de inicio.
Si no aparece de forma automática en el navegador, haga doble clic en el
archivo index.htm del CD-ROM.
2 Seleccione el manual que desea leer y haga clic en el mismo.
A continuación, se abrirá el archivo PDF del manual.
Si hace clic en un elemento del índice, el programa le llevará hasta la página
en cuestión.
Notas
Es posible que los archivos no se visualicen correctamente, en función de la ˎ
versión de Adobe Reader. En estos casos, instale la versión más reciente, que
podrá descargar de la dirección indicada en el apartado “Preparativos”.
Si p1-ha perdido o dañado el CD-ROM, podrá adquirir uno de sustitución. ˎ
Póngase en contacto con un representante de asistencia de Sony.
Adobe y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/o en otros países.
(continúa en el reverso)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des GerÀts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum spÀteren Nachschlagen sorgfÀltig auf.
WARNUNG
Um die Gefahr von BrÀnden oder elektrischen SchlÀgen zu
verringern, darf dieses GerÀt nicht Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das GehÀuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
Diese Installation ist von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchzufÃŒhren
und muss allen örtlichen Vorschriften entsprechen.
VORSICHT
Das Etikett mit den Betriebsdaten befindet sich auf der Unterseite.
WARNUNG
Das GerÀt hat keinen Netzschalter.
Beim Einbau des GerÀts ist daher im Festkabel ein leicht zugÀnglicher Unterbrecher
einzufÌgen. Wenn wÀhrend des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der
Unterbrecher zu betÀtigen, damit die Stromversorgung zum GerÀt unterbrochen wird.
FÃŒr Kunden in Europa, Australien und Neuseeland
WARNUNG
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese
Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall
kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzufÃŒhren
und dafÃŒr aufzukommen.
Sollten Funkstörungen auftreten, wenden Sie sich bitte an den nÀchsten
autorisierten Sony-Kundendienst.
Dieser Apparat darf nicht im Wohnbereich verwendet werden.
WARNUNG
1. Verwenden Sie ein geprÃŒftes Netzkabel (2-adriges Stromkabel)/einen
geprÌften GerÀteanschluss/einen geprÌften Stecker entsprechend den
Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land gelten.
2. Verwenden Sie ein Netzkabel (2-adriges Stromkabel)/einen GerÀteanschluss/
einen Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/GerÀteanschluss/Stecker
haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Hinweise zur Verwendung
Vor dem Betrieb
Wenn Sie beim Öffnen der Verpackung feststellen, dass sich KondensationsflÃŒssigkeit
gebildet hat, schalten Sie die Stromversorgung erst nach etwa 60 Minuten ein.
Daten und Sicherheit
Sie sollten beachten, dass die Bilder oder der Ton, den Sie Ìberwachen, ˎ
durch das Recht auf PrivatsphÀre oder andere Rechte geschÌtzt sind. Die
Verantwortung dafÃŒr, dass die geltenden Rechte eingehalten werden, liegt
allein bei Ihnen.
Der Zugriff auf die Bilder und den Ton wird nur Ìber einen Benutzernamen und ˎ
das Passwort geschÃŒtzt, das Sie eingerichtet haben. Es erfolgt keine weitere
Authentifizierung und Sie sollten auch nicht annehmen, dass eine andere schÃŒtzende
Filterung durch den Dienst durchgefÃŒhrt wird. Da der Dienst internetbasiert ist,
besteht das Risiko, dass das Bild oder der Ton, die Sie ÃŒberwachen, ÃŒber das Netzwerk
von Dritten angesehen oder verwendet werden können.
SONY IST NICHT VERANTWORTLICH UND ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG ˎ
GEGENÜBER IHNEN ODER EINER ANDEREN PERSON FÜR EINE
UNTERBRECHUNG, EINSTELLUNG ODER AUFHEBUNG DES DIENSTES. DER
DIENST WIRD OHNE MÄNGELGEWÄHR BEREITGESTELLT UND SONY LEHNT
JEGLICHE GARANTIEN, AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIERT, IM HINBLICK AUF
DEN DIENST AB UND SCHLIESST DIESE AUS, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF JEGLICHE IMPLIZIERTE GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT,
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DASS DAS GERÄT
STÖRUNGSFREI ODER FORTLAUFEND VERWENDET WERDEN KANN.
Die Sicherheitskonfiguration ist wesentlich fÌr drahtlose LAN-Verbindungen. ˎ
Sollte ein Problem durch eine VernachlÀssigung der Sicherheitseinstellung
oder aufgrund der BeschrÀnkung der WLAN-Spezifikationen auftreten,
Ìbernimmt SONY keine Haftung fÌr eventuelle SchÀden, Datenverlust oder
Wiederherstellung derselben.
FÌhren Sie immer eine Probeaufnahme aus, und bestÀtigen Sie, dass die ˎ
Aufnahme erfolgreich war. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER
ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER
ERSTATTUNG, AUFGRUND VON FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER SEINER
DATENTRÄGER, EXTERNEN SPEICHERSYSTEMEN ODER JEGLICHEN ANDEREN
DATENGRÄGERN ODER SPEICHERSYSTEMEN ZUR AUFNAHME VON INHALTEN
JEDER ART ÜBERNEHMEN.
BestÀtigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das GerÀt richtig arbeitet. ˎ
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND
VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Sollten Sie Daten durch die Benutzung dieses GerÀtes verlieren, Ìbernimmt ˎ
SONY keine Verantwortung fÃŒr die Wiederherstellung der Daten.
Persönliche Daten
Anhand der von dem System mit diesem GerÀt aufgenommen Bilder können ˎ
Einzelpersonen identifiziert werden; diese fallen daher unter die Bestimmungen
in „Personal Information“ (Persönliche Daten) des „Act on the Protection of
Personal Information“ (Regelungen zum Schutz persönlicher Daten). Halten Sie
sich beim Umgang mit den Videodaten an die geltenden Gesetze.
Auch die mit diesem Produkt aufgezeichneten Informationen können „Personal ˎ
Information“ (persönliche Daten) beinhalten. Bei der Entsorgung, Übertragung,
Reparatur oder in anderen FÀllen, in denen dieses Produkt oder Speichermedien
an Dritte weitergegeben werden, ist größte Sorgfalt zu wahren.
Betriebs- und Lagerungsumgebung
Vermeiden Sie Betrieb oder Lagerung des GerÀts an folgenden Orten:
Orte mit extremer Hitze oder KÀlte (Betriebstemperatur: 0 °C bis +45 °C) ˎ
Orte, die lÀngere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, oder in der NÀhe ˎ
einer WÀrmequelle (z.B. Heizkörper)
Orte in der NÀhe starker Magnetfelder ˎ
Orte in der NÀhe von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung wie z. B. ˎ
Radio- oder Fernsehsender
Orte, die starken Vibrationen oder ErschÌtterungen ausgesetzt sind ˎ
Ventilation
Um einen WÀrmestau zu verhÌten, darf die Luftzirkulation um das GerÀt nicht
blockiert werden.
Transport
Schalten Sie das GerÀt beim Transport stets aus. ˎ
Wenn das GerÀt transportiert werden soll, verwenden Sie ihre ˎ
Originalverpackung oder gleichwertiges Verpackungsmaterial.
Reinigung
Reinigen Sie die OberflÀche des GerÀts mit einem weichen, trockenen Tuch. ˎ
Um hartnÀckige Schmutzflecken zu entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch
mit etwas Reinigungslösung an, und wischen Sie anschließend mit einem
trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie keine flÌchtigen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder ˎ
VerdÌnnung, da diese die GehÀuseoberflÀche angreifen könnten.
Wenden Sie sich bitte an den HÀndler, bei dem Sie das GerÀt gekauft haben,
oder an einen autorisierten Sony-HÀndler, wenn es zu Problemen kommt oder
Anomalien auftreten.
Informationen zu den mitgelieferten Anleitungen
Installationsanleitung (dieses Dokument)
Die Installationsanleitung erlÀutert die Bezeichnungen und Funktionen
der Teile und Bedienungselemente der Video Network Station und enthÀlt
Anschlussbeispiele sowie Anweisungen zur Einrichtung des GerÀts. Bitte lesen
Sie die Installationsanleitung vor der Inbetriebnahme durch.
Bedienungsanleitung (auf der CD-ROM enthalten)
Die Bedienungsanleitung erlÀutert die Einrichtung der Video Network Station
und Steuerung des GerÀts Ìber einen Webbrowser.
Anwendungsanleitung zu SNC toolbox mobile (Web)
In der Anwendungsanleitung wird beschrieben, wie Sie das Sichtfeld ÃŒber ein
Smartphone oder Tablet einstellen.
Sie können die Anleitung von der folgenden Website herunterladen:
http://www.sony.net/ipela/snc
Nachdem Sie die Video Network Station gemÀß der Installationsanleitung
ordnungsgemÀß installiert und angeschlossen haben, können Sie mit der
Inbetriebnahme gemÀß dieser Bedienungsanleitung beginnen.
Verwenden der Anleitungen auf der CD-ROM
Die mitgelieferte CD-ROM enthÀlt die Bedienungsanleitungen fÌr dieses GerÀt
im PDF-Format (in Japanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch
und Chinesisch).
Vorbereitungen
Adobe Reader ab Version 6.0 muss auf Ihrem Computer installiert sein, um die
auf der CD-ROM enthaltene Bedienungsanleitung verwenden zu können.
Hinweis
Wenn Adobe Reader nicht installiert ist, können Sie das Programm von der
folgenden URL herunterladen: http://www.adobe.com/
Lesen der Anleitung auf der CD-ROM
1 Legen Sie die CD-ROM in Ihr CD-ROM-Laufwerk ein.
In Ihrem Web-Browser wird automatisch eine Titelseite angezeigt.
Wird diese nicht automatisch im Web-Browser angezeigt, doppelklicken Sie
auf die Datei index.htm auf der CD-ROM.
2
WÀhlen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen möchten, und klicken Sie darauf.
Dadurch wird die PDF-Datei der Anleitung geöffnet.
Wenn Sie auf einen Eintrag im Inhaltsverzeichnis klicken, können Sie zur
entsprechenden Seite springen.
Hinweise
Je nach Version von Adobe Reader werden die Dateien möglicherweise nicht ˎ
richtig dargestellt. Installieren Sie in diesem Fall die aktuellste Version, die Sie
von der oben unter „Vorbereitungen“ erwÀhnten URL herunterladen können.
Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschÀdigt ist, ˎ
können Sie Ersatz bestellen. Wenden Sie sich an den fÌr Sie zustÀndigen
Servicevertreter von Sony.
Adobe und Acrobat Reader sind ein Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in
den Vereinigten Staaten und/oder in anderen LÀndern.
(Fortsetzung auf der RÃŒckseite)
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e
conservarle come riferimento futuro.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per
l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
AVVERTENZA
L’installazione dovrebbe essere eseguita da un tecnico qualificato ed essere
conforme a tutta la normativa locale.
ATTENZIONE
L’etichetta indicate la potenza Ú situata sul fondo dell’unità.
AVVERTENZA
Questa unità non Ú dotata di un interruttore di alimentazione.
Durante l’installazione dell’unità, incorporare un dispositivo di scollegamento
prontamente accessibile nel cablaggio fisso. Qualora si verifichi un guasto
durante il funzionamento dell’unità, azionare il dispositivo di scollegamento in
modo che interrompa il flusso di corrente.
Per i clienti in Europa, Australia e Nuova Zelanda
AVVERTENZA
Questo Ú un apparecchio di classe A e come tale, in un ambiente domestico,
può causare interferenze radio. È necessario quindi che l’utilizzatore adotti gli
accorgimenti adeguati.
Nel caso in cui si verifichino delle interferenze, consultare il centro di assistenza
Sony autorizzato più vicino.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in aree residenziali.
AVVERTENZA
1. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 2 anime)/connettore per l’apparecchio/
spina approvati che siano conformi alle normative sulla sicurezza in vigore in
ogni paese, se applicabili.
2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 2 anime)/connettore per l’apparecchio/
spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere).
In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/connettore per
l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi al personale qualificato.
Note sull’utilizzo
Prima dell’uso
Se si rileva della condensa aprendo la confezione, lasciare spenta l’alimentazione
per circa 60 minuti.
Dati e sicurezza
Tenere presente che le immagini o l’audio che si sta monitorando potrebbero ˎ
essere protetti dalla privacy o da altri diritti legali e che la responsabilità del
rispetto delle leggi applicabili Ú esclusivamente attribuita all’utente.
L’accesso alle immagini e all’audio Ú limitato all’utente che imposta un nome ˎ
utente e una password. Non Ú disponibile alcuna altra autenticazione e l’utente
non deve dare per scontato che tale filtraggio sia effettuato dal servizio. Poiché
il servizio Ú basato su Internet, vi Ú il rischio che l’immagine o l’audio che si sta
monitorando possano essere visti o utilizzati da terzi tramite la rete.
SONY NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ SE IL SERVIZIO RELATIVO ˎ
ALLA TELECAMERA DOVESSE NON ESSERE DISPONIBILE O INTERROMPERSI
PER QUALSIASI MOTIVO. IL SERVIZIO VIENE FORNITO COSÌ COM’È E SONY
NEGA ED ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, RELATIVA
AL SERVIZIO INCLUSE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO, TUTTE
LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE O DI FUNZIONAMENTO CONTINUO O PRIVO DI ERRORI.
La configurazione della sicurezza Ú essenziale per la LAN wireless. Qualora ˎ
dovesse verificarsi un problema senza che sia impostata la sicurezza o in
seguito alla restrizione delle caratteristiche tecniche della LAN wireless, SONY
non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni, perdite di dati
registrati o conseguente ripristino.
Eseguire sempre una registrazione di prova, e verificare che il contenuto sia ˎ
stato registrato correttamente. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI
DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O
RIMBORSI A CAUSA DI GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO O DEI SUOI SUPPORTI
DI REGISTRAZIONE, SISTEMI DI MEMORIZZAZIONE ESTERNA O QUALSIASI
ALTRO SUPPORTO O SISTEMA DI MEMORIZZAZIONE PER REGISTRARE
CONTENUTI DI QUALSIASI TIPO.
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima ˎ
di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI
TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A
CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI
DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE
ALTRA RAGIONE.
In caso di perdita di dati durante l’uso di questa unità, SONY non accetterà ˎ
alcuna responsabilità per il ripristino dei dati.
Informazioni personali
Le immagini acquisite dal sistema mediante questo dispositivo possono ˎ
identificare individui e rientrare così nell’ambito delle “informazioni personali”
stipulate nella “Legge sulla protezione delle informazioni personali”. Gestire i
dati video in modo appropriato e conforme alla legge.
Le informazioni registrate mediante questo prodotto potrebbero anche ˎ
essere “informazioni personali”. Prestare la dovuta attenzione al prodotto in
fase di smaltimento, o in caso di trasferimento, riparazione o in qualsiasi altra
occasione in cui il prodotto o i supporti di memorizzazione vengono trasferiti
a terzi.
Luogo di funzionamento o di immagazzinamento
Evitare di utilizzare o conservare l’unità nei luoghi indicati di seguito.
Posizioni estremamente calde o fredde (temperatura di funzionamento: da ˎ
0 °C a +45 °C)
Esposti alla luce solare diretta per molto tempo o vicino ad apparecchi da ˎ
riscaldamento (ad es. radiatori)
In prossimità di potenti sorgenti magnetiche ˎ
In prossimità di potenti sorgenti di radiazioni elettromagnetiche, quali ˎ
trasmettitori radio o televisivi
Luoghi soggetti a forti vibrazioni o urti ˎ
Ventilazione
Per evitare il surriscaldamento, non bloccare la circolazione dell’aria intorno all’unità.
Trasporto
Spegnere sempre l’alimentazione durante il trasporto. ˎ
Durante il trasporto dell’unità, avvolgerla utilizzando l’imballo originale o ˎ
materiali di qualità equivalente.
Pulizia
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire le superfici esterne ˎ
dell’unità. Per eliminare chiazze più resistenti, usare un panno morbido
inumidito con una piccola quantità di soluzione detergente e asciugare.
Non usare solventi volatili quali alcol, benzene o diluenti che potrebbero ˎ
danneggiare le finiture superficiali.
In caso di problemi o anomalie di funzionamento, rivolgersi al negoziante presso
cui Ú stato effettuato l’acquisto o a un rivenditore autorizzato Sony.
Informazioni sui manuali in dotazione
Manuale per l’installazione (questo documento)
Il presente manuale di installazione descrive i nomi e le funzioni delle parti e dei
comandi della Video Network Station, fornisce esempi di collegamento e spiega come
configurare l’unità. Leggere il manuale di installazione prima di utilizzare l’unità.
Manuale dell’utente (nel CD-ROM)
La guida dell’utente descrive come impostare la Video Network Station e come
controllare l’unità tramite un browser Web.
Guida dell’applicazione mobile SNC toolbox (Web)
La Guida dell’applicazione descrive come regolare l’angolo di visualizzazione
tramite smartphone o tablet.
È possibile scaricare la Guida dal seguente URL:
http://www.sony.net/ipela/snc
Dopo aver correttamente montato e collegato la Video Network Station in base al
Manuale di installazione, utilizzarla facendo riferimento a questa Guida per l’utente.
Uso dei manuali su CD-ROM
Il CD-ROM in dotazione contiene i manuali dell’utente per questa unità (nelle
lingue giapponese, inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano e cinese) in
formato PDF.
Preparazione
È necessario installare sul computer Adobe Reader versione 6.0 o successive per
utilizzare i manuali dell’utente sul CD-ROM.
Nota
Se Adobe Reader non Ú già installato, Ú possibile scaricarlo all’indirizzo
http://www.adobe.com/
Lettura del manuale sul CD-ROM
1 Inserire il CD-ROM nella relativa unità.
Nel browser Web viene visualizzata automaticamente una pagina di
copertina.
Se tale pagina non viene visualizzata automaticamente nel browser Web, fare
doppio clic sul file index.html nel CD-ROM.
2 Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera leggere.
Viene aperto il file PDF del manuale.
Fare clic su una voce nel sommario per passare alla pagina relativa.
Note
È possibile che i file non siano visualizzati correttamente, in base alla versione ˎ
di Adobe Reader. In questo caso, installare la versione più recente, che può
essere scaricata dall’indirizzo indicato nella sezione “Preparazione”.
In caso di perdita o danneggiamento del CD-ROM, Ú possibile acquistarne uno ˎ
di sostituzione. Rivolgersi al rappresentante dell’assistenza Sony.
Adobe e Acrobat Reader sono marchi di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
(continua)
Video Network Station
4-599-210- (1)01
蚭眮説明曞
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
Installationsanleitung
Manuale di installazione
日本語
各郚の名称ず働き
重芁
機噚の名称ず電気定栌は、底面に衚瀺されおいたす。
前面 
 POWER(パワヌ )むンゞケヌタヌ (緑)
ビデオネットワヌクステヌション本䜓に電源が䟛絊されるず、内郚でシ
ステムチェックをおこないたす。
正垞に動䜜しおいる堎合はこのむンゞケヌタが点灯したす。
 NETWORK(ネットワヌク)むンゞケヌタヌ (緑)
ネットワヌクに接続されおいるずきは緑色で点灯、たたは点滅したす。
ネットワヌクに接続されおいないずきは消灯しおいたす。
埌面 
 (マむク入力ラむン入力)端子(ミニゞャック、モノラル)
マむク入力時は垂販のマむクを接続したす。
プラグむンパワヌ方匏(基準電圧2.5 VDC)に察応しおいたす。 ラむン入
力にも察応しお、入力は蚭定により切り替えが可胜です。
 映像入力端子(BNC型)
コンポゞット信号の映像を本機に入力したす。
 DC IN 12V(電源入力)端子
付属のACアダプタヌに接続したす。
 LAN(ネットワヌクポヌト(RJ-45)
ネットワヌクケヌブル(UTP、カテゎリヌ 5)を䜿甚しおネットワヌク
(10BASE-T/100BASE-TX)に接続したす。
ご泚意
安党のために、呚蟺機噚を接続する際は、過倧電圧を持぀可胜性があるコネク
ˎ
タヌをこの端子に接続しないでください。
 接続に぀いおは本曞の指瀺に埓っおください。
LANケヌブルご䜿甚の際は、茻射ノむズによる誀動䜜を防ぐため、シヌルドタ
ˎ
むプのケヌブルを䜿甚しおください。
 (ラむン出力 )端子(ミニゞャック、モノラル)
垂販のアンプ内蔵スピヌカヌを接続したす。
 I/O(入出力)ポヌト
RS-485ポヌト、4系統のセンサヌ入力、4
系統のアラヌム出力を備えお
いたす。
ピン 衚瀺 機胜
1
ALARM
OUT
Cアラヌム出力のコモン端子
2 1 アラヌム出力1(フロヌティング)
3 2 アラヌム出力2(フロヌティング)
4 3 アラヌム出力3(フロヌティング)
5 4 アラヌム出力4(フロヌティング)
6
ALARM IN
/RS-485
1センサヌ入力1(GND基準)
7 2 センサヌ入力2(GND基準)
8 3 センサヌ入力3(GND基準)
9 4 センサヌ入力4(GND基準)
10 GALARM IN/RS-485の基準GND
11 RS-485()入出力(GND基準)
12 RS-485()入出力 (GND基準)
◆ 各機胜や蚭定に぀いお詳しくは、付属のCD-ROMに収録されおいる
ナヌザヌガむドをご芧ください。
I/Oケヌブルの各ワむダヌは、むラスト のように接続しおくださ
い。
 リセットスむッチ
先の现いもので、このスむッチを抌しながら電源を䟛絊するず、工堎出
荷時の蚭定に戻りたす。
底面 
 ビデオ信号終端抵抗スむッチ
スむッチの1から4は、映像入力端子1から4に察応しおいたす。
ご泚意
Coaxitron®を䜿甚される堎合、必ずONにしお䞋さい。OFFでは動䜜したせ
ん。
蚭眮
USBメモリヌを取り付ける
本機では、4぀の映像チャネルごずに映像デヌタをUSBメモリヌに蚘録する
こずができたす。
本機胜を利甚する堎合は、゜ニヌの販売店たたは販売代理店たでお問い合わ
せください。
接続
ネットワヌクぞの接続 
垂販のネットワヌクケヌブルストレヌトケヌブルを䜿っお、本機のLAN
ポヌトずネットワヌクのルヌタヌたたはハブを接続したす。
コンピュヌタヌぞ接続するには
垂販のネットワヌクケヌブルクロスケヌブルを䜿っお、本機のLANポヌト
ずコンピュヌタヌのネットワヌクコネクタヌを接続したす。
電源の接続 
付属のACアダプタヌに接続しおください。
䞻な仕様
圧瞮方匏
映像圧瞮方匏 JPEG/MPEG4/H.264
音声圧瞮方匏 G.711/G.72640, 32, 24, 16 kbps 
最倧フレヌムレヌト
30 fps
むンタヌフェヌス
ネットワヌクポヌト
10BASE-T/100BASE-TX、オヌトネゎシ゚ヌションRJ-45
I/Oポヌト センサヌ入力×4
アラヌム出力×4 (本䜓ずは電気的に絶瞁)
カメラコントロヌルむンタヌフェヌス×1 (RS-485)
マむク入力ラむン入力蚭定により切り替え可
)
ミニゞャック(
モノラル )
マむク入力時プラグむンパワヌ方匏察応基準電圧
2.5VDC
ラむン出力 ミニゞャックモノラル
その他
電源電圧 DC 12V
消費電流 1.5 A
USBメモリヌ トヌタル容量は、2.5 W以䞋
䜿甚枩床 0 ℃45 ℃
保存枩床 20 ℃60 ℃
動䜜湿床 20 80 % (結露しないこず)
保存湿床 20 80 % (結露しないこず)
倖圢寞法 幅高さ奥行き)
210×44×250 mm (突起郚含たず)
質量 箄1.4 kg
付属品 CD-ROM (ナヌザヌガむド、付属プログラム) (1)
蚭眮説明曞 (1)
保蚌曞
冊子
1
ACアダプタヌ
(1)
電源コヌド (1)
I/Oポヌト甚コネクタ (1)
メモ
䞊蚘以倖に、説明曞や曞類などが同梱されおいる堎合があり
たす。
ACアダプタヌの仕様
ACアダプタヌのラベルをご芧ください。
本機の仕様および倖芳は、改良のため予告なく倉曎するこずがありたすが、
ご了承ください。
定期点怜のお願い
本機を長期間ご䜿甚になる堎合は、安党にお䜿いいただくため、定期点
怜をお願いしたす。
倖芳䞊は異垞がなくおも、䜿甚頻床によっお郚品が劣化しおいる可胜性
があり、故障したり事故に぀ながるこずがありたす。
◆
詳しくはお買い䞊げ店たたは゜ニヌの盞談窓口にご盞談ください。
補修甚郚品の保有幎数
補修甚性胜郚品は補造打ち切り埌、7幎間保有したす。
English
Location and Function of Part
Front 
 POWER indicator (green)
When the video network station receives power, an internal system check is
performed.
The indicator lights up when the unit is operating normally.
 NETWORK indicator (green)
The indicator lights up or flashes in green when the unit is connected to the
network. The indicator is off when the unit is not connected to the network.
Rear 
 (microphone input/line input) terminal (mini-jack, monaural)
Connect a commercially-available microphone when using the microphone
input.
The plug-in power system (reference voltage 2.5 V DC) is supported. Input
between microphone and line input is user-switchable.
 Video input terminal (BNC)
Inputs composite video signals.
IN 12 V DC (power input) terminal
Connect to the supplied AC adapter.
LAN (network) port (RJ-45)
Connect to the 10BASE-T or 100BASE-TX network using a network cable (UTP,
category 5).
CAUTION
For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring that ˎ
might have excessive voltage to this port. Follow the instructions for this port.
When you connect the LAN cable of the unit to peripheral device, use a ˎ
shielded-type cable to prevent malfunction due to radiation noise.
 (line output) terminal (minijack, monaural)
Connect to a speaker (optional) with a built-in amplifier.
I/O (Input/Output) port
This device is provided with an RS-485 port, four sensor inputs and four alarm
outputs.
Pin No. Indication Functions
1
“ALARM
OUT”
C Common terminal for alarm output
2 1 Alarm output 1 (floating)
3 2 Alarm output 2 (floating)
4 3 Alarm output 3 (floating)
5 4 Alarm output 4 (floating)
6
“ALARM IN/
RS-485”
1 Sensor input 1 (GND level reference)
7 2 Sensor input 2 (GND level reference)
8 3 Sensor input 3 (GND level reference)
9 4 Sensor input 4 (GND level reference)
10 G ALARM IN/RS-485 reference GND
11 + RS-485 (+) input/output (GND level
reference)
12 – RS-485 (–) input/output (GND level
reference)
For details on each function and setting, refer to the User’s Guide stored in ˎ
the supplied CD-ROM disc.
Connect the wires of the I/O cable as illustrated in .
 Reset switch
To reset the unit to the factory default settings, supply the power to the unit,
while holding down this switch with a pointed object.
Bottom 
 Video signal terminating resistor switch
Switches 1 to 4 respectively, corresponding to video input terminals 1 to 4.
Note
Always turn on the switch when using Coaxitron®. The device does not operate
with the switch off.
Installation
Installing USB memory devices
You can record video data of four channels separately using four USB memories.
To use this function, consult the store of purchase or an authorized Sony dealer.
Connection
Connecting to the Network 
Connect the LAN port of the unit to a router or hub in the network using the
network cable (straight, not supplied).
To connect to a computer
Connect the LAN port of the unit to the network connector of a computer using
the network cable (cross, not supplied).
Connecting the Power Source 
Connect to the supplied AC adapter.
Specifications
Compression
Video compression format JPEG/MPEG4/H.264
Audio compression format G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 kbps)
Maximum frame rate 30 fps
Interface
Network port 10BASE-T/100BASE-TX, auto negotiation (RJ-45)
I/O port Sensor input : × 4
Alarm output : × 4
(electrically isolated from the unit)
Camera control interface: ×1 (RS-485)
Microphone input/Line input (switchable by setting)
Minijack (monaural)
Microphone input: Supports plug-in power system
(reference voltage 2.5 V DC)
Line output Minijack (monaural)
Others
Power supply DC 12V
Consumption current 1.5 A
Capacity of USB memory 2.5W or less
Operating temperature 0 °C to +45 °C (32 °F to 113 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Operating humidity 20% to 80% (no condensation)
Storage humidity 20% to 80% (no condensation)
Dimensions 210 × 44 × 250 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 9 7/8 inches) (w/h/d)
(without the projecting parts)
Mass Approx. 1.4 kg (3 lb 1 oz)
Supplied accessories CD-ROM (User’s Guide and supplied programs) (1)
Installation Manual (this document) (1)
B&P Warranty Booklet (1)
AC adaptor (1)
I/O port connector (1)
Note
This package may contain additional installation
manuals and/or documentations for those options.
Specification of the AC adapter
Refer to the rating label on the AC adapter.
Design and specifications are subject to change without notice.
Recommendation of Periodic Inspections
In case using this device over an extended period of time, please have it
inspected periodically for safe use.
It may appear flawless, but the components may have deteriorated over time,
which may cause a malfunction or accident.
For details, please consult the store of purchase or an authorized Sony dealer.
Français
Emplacement et fonction des composants
Vue avant 
 Témoin POWER (vert)
Lorsque la video network station est alimentée, une vérification du systÚme
interne est effectuée.
Le témoin s’allume lorsque l’appareil fonctionne normalement.
 Témoin NETWORK (vert)
Le témoin s’allume ou clignote en vert lorsque l’appareil est relié au réseau. Le
témoin est éteint lorsque l’appareil n’est pas relié au réseau.
Vue arriÚre 
 Borne d’entrée du microphone/entrée de ligne (mini-prise, mono)
Branchez un microphone en vente dans le commerce lorsque vous utilisez
l’entrée pour microphone.
Le systÚme d’alimentation par enfichage (tension de référence 2,5 V CC) est
pris en charge. L’entrée entre le microphone et l’entrée de ligne peut être
commutée par l’utilisateur.
 Borne d’entrée vidéo (BNC)
Entre des signaux vidéo composites.
 Borne d’entrée 12 V CC (puissance consommée)
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
 Port LAN (réseau) (RJ-45)
Raccordez ce port à un réseau 10BASE-T ou 100BASE-TX à l’aide d’un câble
réseau (UTP, catégorie 5).
ATTENTION
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de ˎ
périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les
instructions pour ce port.
Lors de la connexion du câble LAN de l’appareil au périphérique, utilisez ˎ
un câble blindé afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de
rayonnement.
 Borne de sortie de ligne (mini-prise, mono)
À connecter à un haut-parleur (en option) avec amplificateur intégré.
 Port I/O (E/S) (Input/Output, Entrée/Sortie)
Cet appareil est fourni avec un port RS-485, quatre entrées de capteur et
quatre sorties d’alarme.
Nº de
broche
Indication Fonctions
1
« ALARM
OUT »
CBorne commune pour la sortie
d’alarme
2 1 Sortie d’alarme 1 (floating)
3 2 Sortie d’alarme 2 (floating)
4 3 Sortie d’alarme 3 (floating)
5 4 Sortie d’alarme 4 (floating)
6
« ALARM IN
/RS-485 »
1Entrée de capteur 1 (Référence de
niveau GND)
7 2 Entrée de capteur 2 (Référence de
niveau GND)
8 3 Entrée de capteur 3 (Référence de
niveau GND)
9 4 Entrée de capteur 4 (Référence de
niveau GND)
10 G Terre de référence ALARM IN/RS-485
11 + RS-485 (+) entrée/sortie (Référence de
niveau GND)
12 – RS-485 (–) entrée/sortie (Référence de
niveau GND)
Pour plus de détails sur chaque fonction et paramÚtre, reportez-vous au ˎ
Guide de l’utilisateur figurant sur le disque CD-ROM fourni.
Raccordez les fils du câble d’E/S de la maniÚre illustrée en .
 Commutateur de réinitialisation
Pour rétablir les réglages d’usine sur l’appareil, alimentez l’appareil tout en
maintenant ce commutateur avec un objet pointu.
Vue de dessous 
 Commutateur de résistance de terminaison du signal vidéo
Commute respectivement de 1 à 4, en fonction des bornes d’entrée vidéo 1
à 4.
Remarque
Veillez à toujours activer cet interrupteur lorsque vous utilisez Coaxitron®.
L’appareil ne fonctionne pas quand l’interrupteur est éteint.
Installation
Installation des périphériques mémoire USB
Vous pouvez enregistrer les données vidéo de quatre canaux séparément à l’aide
de quatre périphériques USB.
Pour utiliser cette fonction, consultez le magasin qui vous a vendu l’appareil ou
un distributeur Sony agréé.
Raccordement
Raccordement au réseau 
Connectez le port de réseau local de l’appareil à un routeur ou un concentrateur
du réseau à l’aide d’un câble réseau (droit, non fourni).
Raccordement à un ordinateur
Connectez le port de réseau local de l’appareil au connecteur réseau d’un
ordinateur à l’aide d’un câble réseau (croisé, non fourni).
Raccordement de la source d’alimentation 
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
Spécifications
Compression
Format de compression vidéo JPEG/MPEG4/H.264
Format de compression audio G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 Kbits/s)
Taux de trame maximum 30 ips
Interface
Port réseau 10BASE-T/100BASE-TX, négociation auto (RJ-45)
Port I/O Entrée de capteur : × 4
Sortie d’alarme : × 4
(électriquement isolés de l’appareil)
Interface de contrÃŽle de la caméra : × 1 (RS-485)
Entrée de micro/entrée de ligne (commutable par configuration)
Mini-prise (mono)
Entrée de micro : prend en charge des micros
autoalimentés (tension de référence : 2,5 V CC)
Sortie de ligne Mini-prise (mono)
Autres informations
Alimentation CC 12 V
Courant de consommation 1,5 A
Capacité de la mémoire USB 2,5 W ou moins
Température de fonctionnement de 0 °C à +45 °C (de 32 °F à 113 °F)
Température de stockage de –20 °C à +60 °C (de –4 °F à +140 °F)
Humidité de fonctionnement de 20% à 80% (sans condensation)
Humidité de stockage de 20% à 80% (sans condensation)
Dimensions 210 × 44 × 250 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 9 7/8 pouces)
(l/h/p) (piÚces saillantes non comprises)
Poids environ 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Accessoires fournis CD-ROM (Guide de l’utilisateur et programmes
fournis) (1)
Manuel d’installation (le présent document) (1)
Livre de garantie B&P (1)
Adaptateur secteur (1)
Connecteur au port I/O
(1)
Remarque
Ce paquet peut contenir des manuels
d’installation et/ou des documentations
supplémentaires pour ces options.
Spécifications de l’adaptateur secteur
Reportez-vous à la plaque signalétique de l’adaptateur secteur.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Recommandations pour les inspections périodiques
En cas d’utilisation de cet appareil pendant une période prolongée, veillez à
son entretien périodique pour la sécurité.
Il peut sembler sans défaut, mais il est possible que les composants se soient
détériorés avec le temps, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement ou un
accident.
Pour plus d’informations, consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil
ou un revendeur Sony agréé.
Español
Ubicación y funciones de los componentes
Parte frontal 
 Indicador POWER (verde)
Cuando la Video Network Station recibe alimentación, se ejecuta una
comprobación interna del sistema.
Las luces de los indicadores se iluminan cuando la unidad funciona
correctamente.
 Indicador NETWORK (verde)
Las luces de los indicadores se iluminan o parpadean cuando la unidad está
conectada a la red. El indicador está apagado cuando la unidad no está
conectada a la red.
Parte trasera 
 Terminal de entrada de micrófono/entrada de línea (minitoma,
monoaural)
Conecte un micrófono disponible en el mercado cuando utilice la entrada del
micrófono.
Sistema de alimentación por enchufe (se admite una tensión de referencia
de 2,5 V de cc). El usuario puede alternar entre la entrada de micrófono y la
entrada de línea.
 Terminal de entrada de vídeo (BNC)
Entrada de señales de vídeo compuesto.
 Terminal IN 12 V CC (entrada de alimentación)
Conecte el adaptador de CA suministrado.
 Puerto LAN (de red) (RJ-45)
Conexión a la red 10BASE-T o 100BASE-TX utilizando un cable de red (UTP,
categoría 5).
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado ˎ
de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excesiva. Siga las
instrucciones de este puerto de conexión.
Cuando conecte el cable de red de la unidad al dispositivo periférico, utilice ˎ
un cable de tipo blindado para evitar un mal funcionamiento causado por
interferencias de radiaciones.
 Terminal de salida de línea (minitoma, monoaural)
Conexión a un altavoz (opcional) con amplificador integrado.
 Puerto I/O (E/S) (Input/Output, Entrada/Salida)
Este dispositivo se suministra con un puerto RS-485, cuatro entradas de
sensor y cuatro salidas de alarma.
Núm.
clavija
Indicación Funciones
1
“ALARM
OUT”
C Terminal común para salida de alarma
2 1 Salida de alarma 1 (flotante)
3 2 Salida de alarma 2 (flotante)
4 3 Salida de alarma 3 (flotante)
5 4 Salida de alarma 4 (flotante)
6
“ALARM IN
/RS-485”
1Entrada de sensor 1 (Referencia de
nivel GND)
7 2 Entrada de sensor 2 (Referencia de
nivel GND)
8 3 Entrada de sensor 3 (Referencia de
nivel GND)
9 4 Entrada de sensor 4 (Referencia de
nivel GND)
10 G Referencia ALARM IN/RS-485 GND
11 + RS-485 (+) entrada/salida (Referencia
de nivel GND)
12 – RS-485 (–) entrada/salida (Referencia
de nivel GND)
Para obtener más información sobre cada función y ajuste, consulte la Guía ˎ
del usuario incluida en el CD-ROM suministrado.
Conecte los cables del cable de E/S tal y como se indica en la ilustración
.
 Interruptor de reinicio
Para restablecer los ajustes de fábrica de la unidad, conéctela a la
alimentación y mantenga pulsado este interruptor con un objeto puntiagudo.
Parte inferior 
 Interruptor de resistencia de terminación de señal de vídeo
Permite alternar entre los terminales de entrada de vídeo comprendidos
entre 1 y 4.
Nota
Encienda siempre el interruptor si utiliza Coaxitron®. El dispositivo no funciona
con el interruptor apagado.
Instalación
Instalación de dispositivos de memoria USB
Es posible grabar datos de vídeo de cuatro canales por separado utilizando
cuatro memorias USB.
Para utilizar esta función, consulte con el punto de venta o con un distribuidor
Sony autorizado.
Conexión
Conexión a la red 
Conecte el puerto LAN de la unidad a un router o un concentrador de red a
través del cable de red (recto, no suministrado).
Conexión a un ordenador
Conecte el puerto LAN de la unidad a la conexión de red de un ordenador a
través del cable de red (trenzado, no suministrado).
Conexión de la alimentación 
Conecte el adaptador de CA suministrado.
Especificaciones
Compresión
Formato de compresión de vídeo JPEG/MPEG4/H.264
Formato de compresión de audio G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 kbps)
Frecuencia de cuadros máxima 30 fps
Interfaz
Puerto de red 10BASE-T/100BASE-TX, negociación automática
(RJ-45)
Puerto E/S Entradas de sensores: × 4
Salidas de alarma: × 4
(aislado eléctricamente de la unidad)
Interfaz de control de la cámara: × 1 (RS-485)
Entrada de micrófono/entrada de línea (conmutable mediante configuración)
Minitoma (monoaural)
Entrada de micrófono: es compatible con el
sistema de alimentación de conectores
(tensión de referencia de 2,5 V CC)
Salida de línea Minitoma (monoaural)
Otros
Alimentación CC 12 V
Consumo de corriente 1,5 A
Capacidad de memoria USB 2,5 W o menos
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a +45 °C (de 32 °F a 113 °F)
Temperatura de almacenamiento De –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F)
Humedad de funcionamiento De 20% a 80% (sin condensación)
Humedad de almacenamiento De 20% a 80% (sin condensación)
Dimensiones 210 × 44 × 250 mm (8 3/8 × 1 3/4 × 9 7/8 pulgadas)
(an./al./pr.) (no incluye los salientes)
Peso aprox. 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Accesorios suministrados CD-ROM (Guía del usuario y programas
suministrados) (1)
Manual de instalación (este documento) (1)
Folleto de garantía B&P (1)
Adaptador de CA (1)
Conector de puerto E/S (1)
Nota
Es posible que este paquete contenga manuales
de instalación y documentación adicional para
estas opciones.
Especificaciones del adaptador de CA
Consulte la etiqueta de características del adaptador de CA.
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Inspecciones periódicas
En caso de que utilice el dispositivo durante un período de tiempo
prolongado, revíselo de manera periódica para utilizarlo con seguridad.
Es posible que parezca que no presenta ningún fallo, pero puede que los
componentes se hayan deteriorado con el tiempo, lo cual podría provocar un
fallo de funcionamiento o un accidente.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con el
establecimiento de compra o con un distribuidor Sony autorizado.
Deutsch
Position und Funktion der Komponenten
Vorderseite 
 STROM-Anzeige (grÌn)
Wenn die Video Network Station mit Strom versorgt wird, wird eine interne
SystemÃŒberprÃŒfung durchgefÃŒhrt.
Die Anzeige leuchtet beim korrekten Betrieb des GerÀts.
 NETZWERK-Anzeige (grÌn)
Die Anzeige leuchtet oder blinkt grÌn, wenn das GerÀt an das Netzwerk
angeschlossen ist. Die Anzeige leuchtet nicht, wenn das GerÀt nicht an das
Netzwerk angeschlossen ist.
RÃŒckseite 
 (Mikrofoneingangs-/Line-Eingangs-) Anschluss (Minibuchse, monaural)
Schließen Sie ein handelsÃŒbliches Mikrofon an, wenn der Mikrofonausgang
verwendet wird.
Ein Plug-in-Stromversorgungssystem wird unterstÃŒtzt (Referenzspannung 2,5
V Gleichspannung). Zwischen dem Mikrofon- und Line-Eingang kann vom
Benutzer gewechselt werden.
 Videoeingangsanschluss (BNC)
FÃŒr den Eingang von Composite-Videosignalen.
 EINGANG 12 V Gleichspannungsanschluss (Stromeingang)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
 LAN (Netzwerk)-Port (RJ-45)
Anschluss an ein 10BASE-T- oder 100BASE-TX-Netzwerk mit einem
Netzwerkkabel (UTP, Kategorie 5).
VORSICHT
Aus SicherheitsgrÌnden nicht mit einem PeripheriegerÀt-Anschluss verbinden, ˎ
der zu starke Spannung fÌr diese Buchse haben könnte. Folgen Sie den
Anweisungen fÃŒr diese Buchse.
Verwenden Sie beim Anschließen des LAN-Kabels des GerÀts an ein ˎ
PeripheriegerÀt ein abgeschirmtes Kabel, um Fehlfunktionen aufgrund von
Störungen zu vermeiden.
 (Line-Ausgangs-) Anschluss (Minibuchse, monaural)
Verbindung zu einem Lautsprecher (optional) mit integriertem VerstÀrker.
 I/O (E/A) (Input/Output, Ein-/Ausgang)-Anschluss
Dieses GerÀt verfÌgt Ìber einen RS-485-Anschluss, vier SensoreingÀnge und
vier AlarmausgÀnge.
Pin-Nr. Signalisierung Funktionen
1
„ALARM
OUT“
CAllgemeiner Anschluss fÃŒr den
Alarmausgang
2 1 Alarmausgang 1 (potenzialfrei)
3 2 Alarmausgang 2 (potenzialfrei)
4 3 Alarmausgang 3 (potenzialfrei)
5 4 Alarmausgang 4 (potenzialfrei)
6
„ALARM IN/
RS-485“
1 Sensoreingang 1 (Referenzerde)
7 2 Sensoreingang 2 (Referenzerde)
8 3 Sensoreingang 3 (Referenzerde)
9 4 Sensoreingang 4 (Referenzerde)
10 G ALARMEINGANG/RS-485-
Referenzerde
11 + RS-485 (+) Eingang/Ausgang
(Referenzerde)
12 – RS-485 (–) Eingang/Ausgang
(Referenzerde)
Einzelheiten zu den einzelnen Funktionen und Einstellungen finden Sie in ˎ
der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Schließen Sie die Adern des I/O-Kabels wie in abgebildet an.
 Schalter zum ZurÌcksetzen
Um das GerÀt auf die Werksvorgaben zurÃŒckzusetzen, schließen Sie es an die
Stromversorgung an, wÀhrend Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand
gedrÃŒckt halten.
Unterseite 
 Abschlusswiderstandsschalter fÌr das Videosignal
Die Schalter 1 bis 4 entsprechen jeweils den AnschlÃŒssen fÃŒr den
Videoeingang 1 bis 4.
Hinweis
Schalten Sie den Schalter stets ein, wenn Coaxitron® verwendet wird. Das GerÀt
kann nicht bei ausgeschaltetem Schalter betrieben werden.
Installation
Installieren von USB-SpeichergerÀten
Sie können Videodaten von vier KanÀlen separat mithilfe von vier USB-Speichern
aufzeichnen.
Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder an einen Sony-VertragshÀndler, wenn
Sie diese Funktion verwenden möchten.
AnschlÃŒsse
Anschließen ans Netzwerk 
Verbinden Sie den LAN-Anschluss des GerÀts mithilfe eines Netzwerkkabels
(ungekreuzt, nicht mitgeliefert) mit einem Router oder Hub im Netzwerk.
Anschließen an einen Computer
Verbinden Sie den LAN-Anschluss des GerÀts mithilfe des Netzwerkkabels
(gekreuzt, nicht mitgeliefert) mit dem Netzwerkanschluss eines Computers.
Anschließen der Stromquelle 
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
Technische Daten
Komprimierung
Videokompressionsformat JPEG/MPEG4/H.264
Audiokompressionsformat G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 Kbps)
Maximale Bildwechselfrequenz 30 fps
Schnittstelle
Netzwerkanschluss 10BASE-T/100BASE-TX, automatische Konfiguration
(RJ-45)
E/A-Anschluss SensoreingÀnge: × 4
AlarmausgÀnge: × 4
(vom GerÀt elektrisch isoliert)
Schnittstelle fÃŒr die Kamerasteuerung: × 1 (RS-485)
Mikrofoneingang/Line-Eingang (umschaltbar per Einstellung)
Minibuchse (monaural)
Mikrofoneingang: UnterstÃŒtzt Plug-in-
Stromversorgungssystem (Referenzspannung
2,5 V Gleichspannung)
Line-Ausgang Minibuchse (monaural)
Sonstiges
Stromversorgung Gleichspannung 12 V
Stromaufnahme 1,5 A
KapazitÀt des USB-Speichers 2,5 W oder weniger
Betriebstemperatur 0 °C bis +45 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchtigkeit 20% bis 80% (nicht kondensierend)
Lagerfeuchtigkeit 20% bis 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 210 × 44 × 250 mm (B/H/T) 
(ohne Projektionskomponenten)
Gewicht Ca. 1,4 kg
Mitgeliefertes Zubehör CD-ROM (Bedienungsanleitung und mitgelieferte
Programme) (1)
Installationsanleitung (dieses Dokument) (1)
B&P-GarantiebroschÃŒre (1)
Wechselspannungsadapter (1)
E/A-Portanschluss (1)
Hinweis
Diese Packung kann zusÀtzliche
Installationsanleitungen und/oder
Dokumentationen fÃŒr diese Optionen enthalten.
Technische Daten des Netzteils
Informationen dazu finden Sie auf dem Typenschild auf dem Netzteil.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Empfehlung zur regelmÀßigen Wartung
Beim Einsatz des GerÀts Ìber einen lÀngeren Zeitraum sollten aus
SicherheitsgrÃŒnden regelmÀßige Inspektionen erfolgen.
Auch wenn Àußerlich keine MÀngel zu erkennen sind, können die
Komponenten mit der Zeit abgenutzt sein, was zu Fehlfunktionen oder
UnfÀllen fÌhren kann.
Einzelheiten dazu erhalten Sie ÃŒber die Vertriebsstelle oder einen Sony-
VertragshÀndler.
Italiano
Posizione e funzione delle parti
Parte anteriore 
 Indicatore POWER (verde)
Quando la Video Network Station Ú alimentata, viene eseguito un controllo
del sistema interno.
La spia si accende quando l’unità funzione correttamente.
 Indicatore NETWORK (verde)
La spia si accende o lampeggia in verde quando l’unità Ú collegata alla rete.
La spia Ú spenta quando l’unità non Ú collegata alla rete.
Parte posteriore 
 Terminale di ingresso microfono/linea (minipresa monofonica)
Collegare un microfono commerciale quando si usa l’ingresso microfonico.
L’unità supporta un sistema di alimentazione con connettore (con tensione
nominale di 2,5 V CC). L’utente può commutare da ingresso microfonico a
ingresso linea e viceversa.
 Terminale di ingresso video (BNC)
Consente di inserire segnali video compositi.
Terminale di ingresso dell’alimentazione 12 V CC
Collegare all’adattatore CA in dotazione.
 Porta di rete LAN (RJ-45)
Collegare una rete 10BASE-T o 100BASE-TX utilizzando un cavo di rete (UTP
categoria 5).
ATTENZIONE
Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il cablaggio del ˎ
dispositivo periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa
porta. Seguire le istruzioni per questa porta.
Quando si collega il cavo di rete dell’apparecchio al dispositivo periferico, ˎ
utilizzare un cavo di tipo protetto per prevenire il malfunzionamento per
rumore.
 Terminale di uscita linea (minipresa monofonica)
Collegare a un diffusore (opzionale) con un amplificatore integrato.
Porta I/O (I/U) (Input/Output, Ingresso/Uscita)
Questo dispositivo Ú fornito con una porta RS-485, quattro ingressi
telecomando e quattro uscite allarme.
N. pin Indicazione Funzioni
1
“ALARM
OUT”
CTerminale comune per l’uscita
dell’allarme
2 1 Uscita allarme 1 (mobile)
3 2 Uscita allarme 2 (mobile)
4 3 Uscita allarme 3 (mobile)
5 4 Uscita allarme 4 (mobile)
6
“ALARM IN
/RS-485”
1Ingresso sensore 1 (riferimento per il
livello GND)
7 2 Ingresso sensore 2 (riferimento per il
livello GND)
8 3 Ingresso sensore 3 (riferimento per il
livello GND)
9 4 Ingresso sensore 4 (riferimento per il
livello GND)
10 G ALARM IN/RS-485 (GND di riferimento)
11 + RS-485 (+) entrata/uscita (riferimento
per il livello GND)
12 – RS-485 (–) entrata/uscita (riferimento
per il livello GND)
Per i dettagli su ciascuna funzione e impostazione, fare riferimento alla ˎ
Guida per l’utente contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Collegare i conduttori del cavetto I/O come indicato in .
 Interruttore di reset
Per ripristinare le impostazioni originali di fabbrica dell’unità, fornire
alimentazione all’unità, tenendo premuto questo interruttore con un oggetto
appuntito.
Parte inferiore 
 Interruttore della resistenza di terminazione del segnale video
Commuta le posizioni da 1 a 4 corrispondenti rispettivamente ai terminali di
ingresso video da 1 a 4.
Nota
Attivare sempre l’interruttore quando viene utilizzato Coaxitron®. Il dispositivo
non funziona con l’interruttore spento.
Installazione
Installazione di dispositivi di memoria USB
È possibile registrare i dati video di quattro canali separati utilizzando dispositivi
di memoria USB.
Per utilizzare questa funzione, rivolgersi al negozio dove Ú stato effettuato
l’acquisto o a un rivenditore Sony autorizzato.
Collegamento
Collegamento alla rete 
Collegare la porta LAN dell’unità a un router o un hub della rete utilizzando il
cavo di rete (dritto, non in dotazione).
Per il collegamento a un computer
Collegare la porta LAN dell’unità al connettore di rete di un computer utilizzando
il cavo di rete (incrociato, non in dotazione).
Collegamento all’alimentazione 
Collegare all’adattatore CA in dotazione.
Specifiche
Compressione
Formato di compressione video JPEG/MPEG4/H.264
Formato di compressione audio G.711/G.726 (40, 32, 24, 16 Kbps)
Massima frequenza di quadro 30 f/s
Interfaccia
Porta di rete 10BASE-T/100BASE-TX, negoziazione automatica (RJ-
45)
Porta I/O Ingresso del sensore: × 4
Uscita dell’allarme: × 4
(isolata elettricamente dall’unità)
Interfaccia di controllo della videocamera: × 1 (RS-
485)
Ingresso microfono/linea (commutabile)
Minipresa (monofonica)
Ingresso microfono: supporta il sistema di
alimentazione plug-in (con tensione di
riferimento 2,5 V CC)
Uscita de linea Minipresa (monofonica)
Altro
Alimentazione CC 12 V
Consumo di corrente 1,5 A
Capacità della memoria USB 2,5 W o meno
Temperatura di funzionamento Da 0 °C a +45 °C
Temperatura di immagazzinamento Da -20 °C a +60 °C
Umidità di funzionamento Da 20% a 80% (senza condensa)
Umidità di immagazzinamento Da 20% a 80% (senza condensa)
Dimensioni 210 × 44 × 250 mm (l/a/p) (senza le parti sporgenti)
Peso Circa 1,4 kg
Accessori forniti CD-ROM (manuale dell’utente e programmi in
dotazione) (1)
Manuale per l’installazione (questo documento) (1)
Opuscolo di garanzia B&P (1)
Alimentatore CA (1)
Connettore per porta di I/O (1)
Nota
La confezione può contenere ulteriori manuali di
installazione e/o documentazione aggiuntiva per
queste opzioni.
Specifica dell’adattatore CA
Fare riferimento alla targhetta sull’adattatore CA.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Consigli per le ispezioni periodiche
In caso di utilizzo di questo dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
ispezionarlo periodicamente per maggiore sicurezza.
L’aspetto potrebbe essere perfetto, ma i componenti possono deteriorarsi
con il passare del tempo e ciò può essere causa di malfunzionamenti o di
incidenti.
Per i dettagli, rivolgersi al negozio dove Ú stato fatto l’acquisto oppure a un
rivenditore Sony autorizzato.
POWER
NET WORK
ON
1 2 3 4





電源コンセントぞ / To
power socket / Vers la
prise d’alimentation / A
la toma de corriente /
An Netzsteckdose / Alla
presa di alimentazione
ACアダプタヌ / AC
adaptor / Adaptateur
secteur / Adaptador de CA /
Wechselspannungsadapter /
Alimentatore CA
250 (9 7
/8)
44
(1 3/4)
210 (8 3/8)
単䜍mm / Unit: mm (inches) /
Unité : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)

本機内郚 / Camera inside / Intérieur
de la caméra / Interior de la cámara /
Innerhalb der Kamera / Interno della
telecamera
倖郚 / Outside /
Extérieur / Exterior /
Außerhalb / Esterno
たたは /
or / ou / o /
oder /
oppure
スむッチ /
Switch /
Interrupteur /
Cambio /
Umschalten /
Pulsante
オヌプンコレクタヌ出力装眮 /
Open collector output device /
Dispositif de sortie à collecteur ouvert /
Dispositivo de salida de colector abierto /
AusgabegerÀt fÌr offene Aufnahme /
Dispositivo di uscita a collettore aperto
センサヌ入力ぞの配線図 / Connection diagram for the I/O
cable wires and sensor inputs / Schéma de câblage des
fils du câble I/O et des entrées de capteur / Diagrama de
conexión de los cables de E/S y las entradas de sensor /
Anschlussdiagramm fÃŒr die E/A-Kabelleitungen und
SensoreingÀnge / Schema di cablaggio dei cavi del
cavetto I/O e degli ingressi sensore
スむッチ/オヌプンコレクタヌ出力装眮 / Switch/Open the collector
output device / Commutez/Ouvrez le dispositif de sortie à
collecteur ouvert / Cambio/apertura del dispositivo de salida
del colector / Umschalten/Öffnen des Kollektor-Ausgangs /
Commutare/Aprire il dispositivo di uscita a collettore
Sensor input +
(GND)
Sensor input −
3.3 V
GNDGND
10 K
Ω
20 K
Ω
100 K
Ω
R
PHOTO MOSリレヌ AC 24 V DC 24 V
0.5 A 以䞋 / PHOTO MOS relay – 24 V AC 24 V
DC, 0.5 A or less / Relais PHOTO MOS – 24 V c.a.
24 V c.c., 0,5 A ou moins / Relé PHOTO MOS –
24 V de CA 24 V de CC, 0,5 A o inferior / PHOTO
MOS-Relais – 24 V Wechselspannung 24 V
Gleichspannung, höchstens 0,5 A / RelÚ PHOTO
MOS – 24 V CA 24 V CC, 0,5 A o meno
回路䟋 /
Circuit example /
Exemple de circuit /
Ejemplo de circuito /
Beispielschaltkreis /
Esempio di circuito
アラヌム出力ぞの配線図 / Wiring diagram for alarm output
/ Schéma de câblage de la sortie d’alarme / Diagrama de
cableado de salida de alarma / Verkabelungsdiagramm fÃŒr
Alarmausgang / Schema di cablaggio per l’uscita allarme
本機内郚 / Camera inside / Intérieur
de la caméra / Interior de la cámara /
Innerhalb der Kamera / Interno della
telecamera
倖郚 / Outside /
Extérieur / Exterior /
Außerhalb / Esterno
アラヌム出力+ / Alarm Output + /
Sortie d’alarme + / Salida de alarma + /
Alarmausgang + / Uscita allarme +
アラヌム出力 / Alarm Output – /
Sortie d’alarme – / Salida de alarma – /
Alarmausgang – / Uscita allarme –
5 V
GND
垂販のネットワヌク
ケヌブル
ストレヌト
/
Network cable (straight, not
supplied) / Câble réseau
(droit, non fourni) / Cable de
red (recto, no suministrado) /
Netzwerkkabel (ungekreuzt,
nicht mitgeliefert) / Cavo di
rete (diretto, non in dotazione)
LAN
10BASE-T/
100BASE-TX
Hub
ネットワヌク /
Network / Réseau /
Red / Netzwerk /
Rete

Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: Videorecorder
Model: SNT-EX104

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony SNT-EX104, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Videorecorder Sony

Sony

Sony SNT-EX101E Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony SNT-EX104 Instrukcja

4 Października 2024
Sony

Sony SR-R1000 Instrukcja

17 Sierpnia 2024
Sony

Sony I Instrukcja

4 Lipca 2024

Instrukcje Videorecorder

Najnowsze instrukcje dla Videorecorder