Instrukcja obsługi Sony NW-A55L

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony NW-A55L (2 stron) w kategorii Dźwięk w wideo. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Εγχειρίδιο οδηγιών Manual de instruçõesGR PT
Gebruiksaanwijzing NL vod k použití CZ
Instrukcja obugi PL
NW-A55L
©2019 Sony Corporation Printed in Malaysia
Ελληνικά
Πληροφορίες για τα εγχειρίδια
1. Εγχειρίδιο οδηγιών (αυτό το εγχειρίδιο)
2.
(Οδηγός έναρξης)
Ο Οδηγός έναρξης περιγράφει τα εξής:
Βασικές οδηγίες λειτουργίας για το WALKMAN®
Τρόπος πρόσβασης σε χρήσιμες τοποθεσίες Web για εφαρμογές
υπολογιστή στο Internet
3. Οδηγός βοήθειας (έγγραφο web για PC/smartphone)
Ο Οδηγός βοήθειας περιέχει περισσότερες αναλυτικές
οδηγίες λειτουργίας, προδιαγραφές και τη διεύθυνση
URL της τοποθεσίας Web της υποστήριξης πελατών
κτλ.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Ενώ η πλοήγηση είναι δωρεάν, ενδέχεται να χρεωθείτε
με τέλη επικοινωνίας ανάλογα με το συμβόλαιο με τον
πάροχό σας.
Ανάλογα με τη χώρα/την περιοχή από την οποία αγοράσατε το
Walkman σας, κάποια μοντέλα ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του
Walkman
Σημείωση σχετικά με την μπαταρία
Για να αποφύγετε τη φθορά της μπαταρίας, φορτίζετε την
μπαταρία τουλάχιστον μία φορά κάθε 6 μήνες.
Διαμόρφωση κάρτας microSD
Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες για τις κάρτες microSD που
περιέχει ο Οδηγός βοήθειας στο Internet, πριν αποθηκεύσετε
περιεχόμενο σε κάρτα microSD (δεν παρέχεται).
Χειρισμός της έντασης ήχου σε συμμόρφωση με τις
Οδηγίες της Ευρώπης και της Κορέας
Για πελάτες της Ευρώπης
Για πελάτες της Κορέας (μοντέλα που παρέχονται με ακουστικά)
Ο προειδοποιητικός ήχος (μπιπ) και η προειδοποίηση
[Check the volume level.] αποσκοπούν στην προστασία των αυτιών
σας. Παρουσιάζονται την πρώτη φορά που θα αυξήσετε την ένταση
του ήχου σε επιβλαβές επίπεδο. Μπορείτε να ακυρώσετε τον
προειδοποιητικό ήχο και την προειδοποίηση πατώντας το κουμπί
[OK] στο παράθυρο διαλόγου της προειδοποίησης.
Σημείωση
Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση του ήχου αφού ακυρώσετε τον
προειδοποιητικό ήχο και την προειδοποίηση.
Μετά την αρχική προειδοποίηση, ο προειδοποιητικός ήχος και η
προειδοποίηση επαναλαμβάνονται κάθε 20 ώρες συνολικά, κατά τις οποίες
η ένταση του ήχου είναι ρυθμισμένη σε επίπεδο που είναι επιβλαβές για τα
αυτιά σας. Όταν συμβαίνει αυτό, η ένταση του ήχου θα μειωθεί αυτόματα.
Αν απενεργοποιήσετε το Walkman αφότου επιλέξετε υψηλή ένταση που
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα τύμπανα των αυτιών σας, η ένταση του
ήχου θα μειωθεί αυτόματα την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το
Walkman.
Δυνατότητες BLUETOOT
Μπορείτε να ακούσετε μουσική που έχετε αποθηκεύσει στο Walkman
σας από συσκευές ήχου Bluetooth, όπως ακουστικά ή ηχεία.
Επίσης, μπορείτε να ακούσετε από το Walkman μουσική που έχετε
αποθηκεύσει στο smartphone ή τον υπολογιστή σας. Ανατρέξτε στο
έγγραφο "Οδηγός βοήθειας" για λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση
της λειτουργίας Bluetooth.
Σύζευξη (πρώτη φορά που χρησιμοποιείται η συσκευή)
Την πρώτη φορά που θα συνδέσετε ασύρματα συσκευές ήχου
Bluetooth, οι συσκευές πρέπει να καταχωριστούν η μία στην άλλη. Η
καταχώριση αυτή ονομάζεται "σύζευξη".
1. Ρυθμίστε τη συσκευή ήχου Bluetooth στη λειτουργία σύζευξης.
(Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της συσκευής.)
2. Επιλέξτε – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
3. Πιέστε το διακόπτη Bluetooth ( ) για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth.
4. Επιλέξτε [Add Device (Pairing)] για να ξεκινήσει η σύζευξη.
5. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα συζευγμένων συσκευών για να
πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth.
Όταν πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth, εμφανίζεται η
ένδειξη [Connected].
Σύνδεση (επακόλουθες χρήσεις)
1. Ενεργοποιήστε τη συζευγμένη συσκευή ήχου Bluetooth και θέστε
την σε αναμονή.
2. Επιλέξτε – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
3. Πιέστε το διακόπτη Bluetooth ( ) για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth.
4. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα συζευγμένων συσκευών για να
πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth.
Αποσύνδεση
1. Επιλέξτε [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
2. Επιλέξτε το όνομα της συνδεδεμένης συσκευής από τη λίστα
συζευγμένων συσκευών και πιέστε [OK] στο παράθυρο διαλόγου
αποσύνδεσης.
Σημείωση
Οι πληροφορίες σύζευξης διαγράφονται στις παρακάτω περιπτώσεις.
Επαναλάβετε τη σύζευξη των συσκευών.
Έχει γίνει επαναφορά της μίας ή και των δύο συσκευών στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις.
Οι πληροφορίες σύζευξης διαγράφονται από τις συσκευές, για παράδειγμα
κατά την επιδιόρθωση των συσκευών.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Το Walkman δεν φορτίζει την μπαταρία ή δεν αναγνωρίζεται από
τον υπολογιστή σας.
Το καλώδιο USB (παρέχεται) δεν είναι σωστά συνδεδεμένο στην
υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB
και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά.
Η λυχνία φόρτισης στο Walkman ανάβει με πορτοκαλί χρώμα όσο
φορτίζεται η μπαταρία, και σβήνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το Walkman ή αν δεν
έχετε χρησιμοποιήσει το Walkman για μεγάλο χρονικό διάστημα,
μπορεί να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να το αναγνωρίσει ο
υπολογιστής. Ελέγξτε εάν ο υπολογιστής αναγνωρίζει το Walkman
αφότου παραμείνει συνδεδεμένο στον υπολογιστή για περίπου
10λεπτά.
Συμμόρφωση και πληροφορίες
Πληροφορίες σχετικά με νόμους και εμπορικά
σήματα
Για πληροφορίες σχετικά με τη νομοθεσία, τους κανονισμούς και
τα δικαιώματα για τα εμπορικά σήματα, ανατρέξτε στην ενότητα
"Σημαντικές πληροφορίες" που υπάρχει στην εσωτερική μνήμη
της μονάδας σας. Για να την διαβάσετε, ανοίξτε τους παρακάτω
φακέλους στο χώρο αποθήκευσης συστήματος, αφότου συνδέσετε
τη μονάδα στον υπολογιστή σας.
[WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information]
Αφότου κάνετε διπλό κλικ στο αρχείο [index.html], επιλέξτε κάποια
γλώσσα.
Το σήμα N είναι εμπορικό σήμα ή σήμα κατατεθέν της NFC Forum,
Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και σε άλλες χώρες.
Πληροφορίες για τα ακουστικά in-ear (ψείρες)
Όταν φοράτε τα ακουστικά in-ear (ψείρες) πιέζοντάς τα πολύ,
λάβετε υπόψη τα εξής. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκαλέσετε
βλάβη στα αυτιά ή στα τύμπανα των αυτιών σας.
Μη βάζετε με δύναμη τις ψείρες μέσα στα αυτιά σας.
Μην αφαιρείτε απότομα τις ψείρες από τα αυτιά σας. Όταν
βγάζετε τα ακουστικά, κουνήστε απαλά τις ψείρες πάνω-κάτω.
Πληροφορίες σχετικά με τα ακουστικά
Αποφεύγετε την αναπαραγωγή σε μεγάλη ένταση διότι η
παρατεταμένη χρήση μπορεί να επηρεάσει την ακοή σας.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση σας εμποδίζει να ακούσετε τους
εξωτερικούς ήχους. Αποφεύγετε τη χρήση της συσκευής σε
περιπτώσεις όπου η ακοή δεν πρέπει να εμποδίζεται, όπως π.χ.
κατά την οδήγηση αυτοκινήτου ή ποδηλάτου.
Καθώς τα ακουστικά είναι ανοικτού τύπου, οι ήχοι ακούγονται και
εκτός των ακουστικών. Να θυμάστε να μην ενοχλείτε τους γύρω
σας.
Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω
πληροφορίες ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει
πωληθεί σε χώρες όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony
Corporation.
Εισαγωγέας στην Ευρώπη: Sony Europe B.V.
Ερωτήσεις προς τον εισαγωγέα ή σχετικά με την συμμόρφωση του
προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει
να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Βέλγιο.
Ο παρών εξοπλισμός ελέγχθηκε και διαπιστώθηκε ότι
συμμορφώνεται με τα όρια που έχουν καθοριστεί στην οδηγία
ΗΜΣ, με τη χρήση ενός καλωδίου σύνδεσης μήκους μικρότερου από
3μέτρα.
Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής, μην
πραγματοποιείτε ακρόαση σε υψηλά επίπεδα έντασης για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή
πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Ασύρματη λειτουργία
Συχνότητα λειτουργίας
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Μέγιστη ισχύς εξόδου
Bluetooth: < 8,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
NFC: < -27,3 dBμA/m στα 10 m [13,56 MHz]
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή τεμαχίζετε τα δευτερογενή
στοιχεία ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες σε θερμότητα ή
πυρκαγιά. Να αποφεύγετε την αποθήκευση σε άμεσο ηλιακό φως.
Στην περίπτωση διαρροής ενός στοιχείου, μην αφήσετε το υγρό
να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Εάν έχει συμβεί
επαφή, πλύνετε την προσβεβλημένη περιοχή με άφθονη ποσότητα
νερού και αναζητήστε ιατρική συμβουλή.
Τα δευτερογενή στοιχεία και οι μπαταρίες πρέπει να φορτιστούν
πριν από τη χρήση. Να ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες του
κατασκευαστή ή στο εγχειρίδιο του εξοπλισμού για τις σωστές
οδηγίες φόρτισης.
Μετά από παρατεταμένες περιόδους αποθήκευσης, μπορεί να
απαιτηθεί να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τα στοιχεία ή τις
μπαταρίες αρκετές φορές για να αποκτήσετε τη μέγιστη απόδοση.
Διαθέστε σωστά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες
όπου είναι νομικά εκτελεστή, κυρίως στις χώρες ΕΟΧ (Ευρωπαϊκός
Οικονομικός Χώρος) και την Ελβετία.
Ο σχεδιασμός και οι τεχνικές προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν
χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
4-740-519-51(1)
Digital Music Player
Nederlands
Informatie over de handleidingen
1. Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
2.
(Startgids)
In de Startgids wordt het volgende beschreven:
Standaardgebruiksaanwijzing van uw WALKMAN®
Hoe u toegang krijgt tot websites met nuttige pc-toepassingen op
internet
3. Helpgids (webdocument voor een pc/smartphone)
De Helpgids bevat een uitgebreidere
gebruiksaanwijzing, specificaties, de URL van de
klantenservicewebsite enz.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Het bezoeken van de website is gratis, maar u moet
mogelijk wel betalen voor de communicatie, volgens
het contract met uw internetprovider.
Afhankelijk van het land/de regio waarin u uw Walkman hebt
aangeschaft zijn bepaalde modellen mogelijk niet leverbaar.
Opmerkingen voor het gebruik van de
Walkman
Opmerking voor de batterij
Om afname van de kwaliteit van de batterij te voorkomen, dient u
deze ten minste eens per 6 maanden op te laden.
Een microSD-kaart formatteren
Lees de instructies voor microSD-kaarten in de helpgids op internet
voordat u gegevens op een microSD-kaart (niet bijgeleverd) opslaat.
Volumeregeling volgens Europese en Koreaanse
richtlijnen
Voor Europese klanten
Voor Koreaanse klanten (modellen die met hoofdtelefoon worden
geleverd)
De alarmtoon (pieptoon) en de waarschuwing [Check the volume level.]
zijn bedoeld om uw oren te beschermen. Deze worden weergegeven
wanneer u het volume voor het eerst omhoog zet naar een schadelijk
niveau. U kunt het alarm en de waarschuwing annuleren door in het
waarschuwingsdialoogvenster op [OK] te tikken.
Opmerking
U kunt het volume omhoog zetten nadat u het alarm en de waarschuwing hebt
geannuleerd.
Na de eerste waarschuwing worden het alarm en de waarschuwing elke
20cumulatieve uren herhaald zo lang het volume is ingesteld op een niveau
dat schadelijk is voor uw gehoor. Wanneer dit gebeurt, wordt het volume
automatisch lager gezet.
Als u de Walkman uitschakelt nadat u een hoog volume hebt geselecteerd dat
schadelijk is voor uw trommelvliezen, is het volumeniveau automatisch lager
wanneer u de Walkman de volgende keer inschakelt.
BLUETOOTH®-functionaliteit
U kunt vanaf Bluetooth-audioapparaten zoals een hoofdtelefoon of
luidsprekers naar muziek luisteren die op uw Walkman is opgeslagen.
U kunt ook naar muziek luisteren die via de Walkman op uw
smartphone of computer is opgeslagen Raadpleeg de "Helpgids" voor
meer informatie over het gebruik van de Bluetooth-functie.
Koppeling (eerste keer dat het apparaat wordt gebruikt)
Wanneer u voor het eerst een draadloze verbinding maakt met
Bluetooth-audioapparaten, moeten de apparaten bij elkaar worden
geregistreerd. Deze registratie wordt "koppeling" genoemd.
1. Stel het Bluetooth-audioapparaat in op de koppelingsmodus.
(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat.)
2. Tik op – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
3. Tik op de Bluetooth-schakelaar ( ) om de Bluetooth-functie in te
schakelen.
4. Tik op [Add Device (Pairing)] om te beginnen met koppelen.
5. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de
Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
Nadat de Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, wordt
[Connected] weergegeven.
Verbinding (na het eerste gebruik)
1. Schakel het gekoppelde Bluetooth-audioapparaat in en stel het in
op stand-by.
2. Tik op – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
3. Tik op de Bluetooth-schakelaar ( ) om de Bluetooth-functie in te
schakelen.
4. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de
Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
Ontkoppelen
1. Tik op – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
2. Tik op de naam van het verbonden apparaat in de lijst met
gekoppelde apparaten en tik in het dialoogvenster voor het
verbreken van de verbinding op [OK].
Opmerking
Koppelingsgegevens worden in de volgende situaties verwijderd. Koppel de
apparaten opnieuw.
Een of beide apparaten zijn teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Koppelingsgegevens worden van de apparaten verwijderd, bijvoorbeeld
wanneer de apparaten worden gerepareerd.
Storingen verhelpen
Uw Walkman kan de batterij niet opladen of wordt niet herkend op
uw computer.
De USB-kabel (bijgeleverd) is niet goed op de USB-aansluiting van
uw computer aangesloten. Ontkoppel de USB-kabel en sluit deze
vervolgens opnieuw aan.
Het oplaadlampje op de Walkman gaat oranje branden wanneer
de batterij wordt opgeladen en gaat uit wanneer het opladen is
voltooid.
Wanneer u uw Walkman voor het eerst gebruikt of uw Walkman
lange tijd niet hebt gebruikt, kan het enkele minuten duren voordat
deze door de computer wordt herkend. Controleer of de computer de
Walkman herkent nadat deze ongeveer 10minuten op de computer
aangesloten is geweest.
Naleving en informatie
Informatie over wetgeving en handelsmerken
Raadpleeg voor informatie over wet- en regelgeving en
handelsmerkrechten "Belangrijke informatie" in het interne
geheugen van uw apparaat. Open om dit bestand te lezen de
volgende mappen in het systeemgeheugen nadat u het apparaat op
uw computer hebt aangesloten.
[WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information]
Nadat u twee keer op het bestand [index.html] hebt geklikt,
selecteert u een taal.
Het N-merkteken is een handelsmerk of een gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum Inc. in de Verenigde Staten en andere
landen.
Informatie over de oortelefoon met oordopjes
Houd rekening met het volgende wanneer u een hoofdtelefoon
met oordopjes met een sterke mate van hechting gebruikt. Anders
kunnen uw oren of trommelvliezen beschadigd raken.
Steek de oordopjes niet met geweld in uw oren.
Haal de oordopjes niet plotseling uit uw oren. Beweeg de
oordopjes rustig omhoog en omlaag wanneer u de hoofdtelefoon
afzet.
Over de hoofdtelefoon
Vermijd het gebruik van het apparaat bij een volume dat zo hoog is
dat na langdurige blootstelling uw gehoor kan beschadigd raken.
Bij een hoog volume kan de hoofdtelefoon alle achtergrondgeluiden
overstemmen. Gebruik het apparaat niet bij het besturen van een
auto of op de fiets e.d., omdat u het verkeer om u heen dan niet kunt
horen.
Aangezien de hoofdtelefoon open geconstrueerd is, zal het geluid
ook een weinig door omstanders te horen zijn. Houd rekening met
uw medemensen.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is
enkel van toepassing voor apparaten die verkocht
worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de grenswaarden die worden
gespecificeerd in de EMC-verordening wanneer een aansluitkabel
korter dan 3 meter wordt gebruikt.
Voorkom mogelijke gehoorschade door niet gedurende langere
tijd naar harde geluidsniveaus te luisteren.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Draadloze functie
Gebruikte frequentie
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximumuitgangsvermogen
Bluetooth: < 8,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
NFC: < -27,3 dBμA/m op 10 m [13,56 MHz]
Demonteer, open of vernietig geen oplaadbare cellen of batterijen.
Stel cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Bewaar ze niet in
direct zonlicht.
Indien een cel lekt, mag de vloeistof niet in aanraking komen met de
huid of ogen. Als dit toch is gebeurd, spoelt u het getroffen gebied
met ruime hoeveelheden water af en raadpleegt u een arts.
Oplaadbare cellen en batterijen moeten voorafgaand aan het
gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd de instructies van
de fabrikant of de handleiding bij de apparatuur voor de juiste
oplaadinstructies.
Na langdurige opslag kan het nodig zijn de cellen of batterijen
verschillende keren op te laden en te ontladen om maximale
prestaties te bereiken.
Deponeer ze bij het juiste afval.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot slechts die landen
waar dit keurmerk wettelijk wordt gehandhaafd, voornamelijk in de
landen van de EER (Europese Economische Ruimte) en Zwitserland.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Polski
Informacje o instrukcjach
1. Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja)
2.
(Przewodnik uruchamiania)
Przewodnik uruchamiania zawiera następujące informacje:
Podstawowa instrukcja obsługi WALKMAN®
Opis dostępu do użytecznych stron internetowych, dotyczących
aplikacji komputerowych dostępnych w Internecie
3. Przewodnik pomocniczy (dokument internetowy
przeznaczony do komputera/smartfonu)
W Przewodniku pomocniczym znajdują się bardziej
szczegółowe instrukcje obsługi, dane techniczne
i adresy URL stron z pomocą techniczdla
użytkowników itp.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Choć przeglądanie Internetu jest bezpłatne, może
zostać naliczona opłata za wymianę danych zgodnie z
umową z operatorem.
W zależności od kraju/regionu zakupu odtwarzacza Walkman niektóre
modele mogą być niedostępne.
Uwagi dotyczące korzystania z odtwarzacza
Walkman
Uwaga dotycząca akumulatora
Aby zapobiec obniżeniu sprawności akumulatora, należy go
naładować co najmniej raz na pół roku.
Formatowanie karty microSD
Przed zapisaniem plików na karcie microSD (nie wchodzi w skład
zestawu) należy przeczytać instrukcje na temat karty microSD
zamieszczone w Przewodniku pomocniczym w Internecie.
Regulacja głośności zgodnie z dyrektywami
europejskimi i koreańskimi
Klienci w Europie
Klienci w Korei (modele dostarczane ze słuchawkami)
Celem alarmu (sygnał dźwiękowy) i ostrzeżenia [Sprawdź poziom
głośności.] jest ochrona słuchu użytkownika. Występują one w
przypadku zwiększenia po raz pierwszy głośności do poziomu
szkodliwego. Można anulować alarm i ostrzeżenie, dotykając przycisku
[OK] woknie dialogowym alarmu.
Uwaga
Głośność można zwiększyć po anulowaniu alarmu i ostrzeżenia.
Po pierwszym ostrzeżeniu alarm i ostrzeżenie będą włączać się po każdych
20łącznych godzinach, w czasie których głośność przekraczała poziom
szkodliwy dla słuchu. W takim przypadku głośność zostanie obniżona
automatycznie.
Jeżeli wyłączysz odtwarzacz Walkman po ustawieniu poziomu głośności
szkodliwego dla słuchu, poziom głośności automatycznie będzie niższy po
następnym włączeniu odtwarzacza Walkman.
Funkcje BLUETOOT
Możesz słuchać muzyki zapisanej na odtwarzaczu Walkman za pomocą
urządzeń dźwiękowych Bluetooth, takich jak słuchawki czy głośniki.
Odtwarzacz Walkman umożliwia również słuchanie muzyki zapisanej
na smartfonie lub komputerze. Szczegóły dotyczące korzystania z
funkcji Bluetooth znajdziesz w „Przewodniku pomocniczym”.
Parowanie (pierwsze użycie urządzenia)
Kiedy po raz pierwszy podłączasz bezprzewodowo urządzenie
dźwiękowe Bluetooth, urządzenia te muszą wzajemnie się
zarejestrować. Proces rejestrowania nazywa się „parowaniem”.
1. Ustaw urządzenie dźwiękowe Bluetooth w trybie parowania.
(Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia).
2. Dotknij – [ Ustawienia] – [Pącz z/dodaj urządzenie audio] w
sekcji [Bluetooth].
3. Dotknij przełącznika Bluetooth ( ), aby włączyć funkcję
Bluetooth.
4. Dotknij [Dodaj urządzenie (parowanie)], aby rozpocząć parowanie.
5. Wybierz urządzenie na liście sparowanych urządzeń, aby nawzać
połączenie Bluetooth.
Po nawiązaniu połączenia Bluetooth zostanie wyświetlony
komunikat [Podłączone].
Łączenie (dalsze użytkowanie)
1. Włącz sparowane urządzenie dźwiękowe Bluetooth i ustaw je w
trybie czuwania.
2. Dotknij – [ Ustawienia] – [Pącz z/dodaj urządzenie audio] w
sekcji [Bluetooth].
3. Dotknij przełącznika Bluetooth ( ), aby włączyć funkcję
Bluetooth.
4. Wybierz urządzenie na liście sparowanych urządzeń, aby nawzać
połączenie Bluetooth.
Rozłączanie
1. Dotknij – [ Ustawienia] – [Pącz z/dodaj urządzenie audio] w
sekcji [Bluetooth].
2. Na liście sparowanych urządzeń dotknij nazwy podłączonego
urządzenia i dotknij przycisku [OK] w oknie dialogowym rozłączania.
Uwaga
Informacje parowania są kasowane w następujących sytuacjach. Należy
ponownie sparować urządzenia.
W jednym lub w obu urządzeniach przeprowadzono reset do ustawień
fabrycznych.
Informacje parowania są usuwane z urządzeń na przykład w przypadku ich
naprawy.
Rozwiązywanie problemów
Odtwarzacz Walkman nie może naładować akumulatora lub nie jest
rozpoznawany przez komputer.
Kabel USB (wchodzi w skład zestawu) nie został prawidłowo
podłączony do złącza USB komputera. Odłącz kabel USB, a następnie
podłącz go ponownie.
Kontrolka ładowania na odtwarzaczu Walkman świeci kolorem
pomarańczowym podczas ładowania akumulatora i gaśnie po
zakończeniu ładowania.
W przypadku pierwszego użycia odtwarzacza Walkman lub
długiej przerwy w korzystaniu z urządzenia proces rozpoznawania
odtwarzacza przez komputer może zająć kilka minut. Sprawdź,
czy komputer rozpoznaje odtwarzacz Walkman po upływie około
10minut od podłączenia go do komputera.
Zgodność i informacje
Informacje na temat praw i znaków towarowych
Informacje na temat przepisów, regulacji i praw do znaków
towarowych znajdują się w dokumencie „Ważne informacje”
w pamięci wewnętrznej urządzenia. Aby go przeczytać, należy
otworzyć następujące foldery w pamięci systemowej po podłączeniu
urządzenia do komputera.
[WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information]
Kliknij dwukrotnie plik [index.html], a następnie wybierzzyk.
Znak N to znak towarowy lub zarejestrowany znak towarowy NFC
Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Informacja o słuchawkach dousznych
Podczas korzystania ze słuchawek dousznych o dużej przyczepności
należy zapoznać się z poniższymi uwagami. W przeciwnym razie
można doprowadzić do uszkodzenia uszu lub bębenków usznych.
Nie wkładaj wkładek dousznych do uszu na siłę.
Nie wyjmuj gwałtownie wkładek dousznych z uszu. Podczas
zdejmowania słuchawek delikatnie poruszaj wkładkami dousznymi
w górę i w dół.
Informacje na temat słuchawek
Unikaj długotrwałego odtwarzania na wysokim poziomie głośności,
który mógłby spowodować uszkodzenie słuchu.
Podczas słuchania na wysokim poziomie głośności możesz nie
słyszeć dźwięków dochodzących z zewnątrz. Unikaj używania
urządzenia w sytuacjach wymagających czujności, na przykład
podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
Słuchawki są otwarte, co oznacza, że emitują dźwięk na zewnątrz.
Pamiętaj, aby nie przeszkadzać osobom, które są blisko Ciebie.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu
w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela
producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Przeprowadzone testy tego urządzenia potwierdzają jego zgodność
z ograniczeniami narzuconymi w dyrektywie EMC, gdy długość
używanego przewodu połączeniowego nie przekracza 3 metrów.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie słuchaj długo głośnej
muzyki.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Funkcja bezprzewodowa
Częstotliwość robocza
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
Bluetooth: < 8,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
NFC: < -27,3 dBμA/m przy 10 m [13,56 MHz]
Nie rozbieraj, nie otwieraj ani nie niszcz akumulatorów.
Nie narażaj akumulatorów na wysoką temperaturę lub ogień. Unikaj
przechowywania w bezpośrednim świetle słonecznym.
Jeżeli ogniwo przecieka, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą lub
oczami. Jeżeli doszło do kontaktu, przemyj zanieczyszczone miejsce
dużą ilością wody i skontaktuj się z lekarzem.
Akumulatory wymagają naładowania przed użyciem. Należy zawsze
przestrzegać instrukcji prawidłowego ładowania, które znajdują się w
instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta lub w podręczniku
obsługi urządzenia.
Akumulatory po dłuższym okresie przechowywania mogą wymagać
kilkukrotnego naładowania i rozładowania, aby uzyskoptymalną
wydajność.
Zutylizować we właściwy sposób.
Ważność znaku CE jest ograniczona tylko do tych krajów, w których jest
prawnie egzekwowana, głównie w krajach EOG (Europejskiego Obszaru
Gospodarczego) oraz w Szwajcarii.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Português
Acerca dos manuais
1. Manual de instruções (este manual)
2.
(Guia de inicialização)
O Guia de inicialização descreve o seguinte:
As instruções de operação básicas do seu WALKMAN®
Como aceder na Internet a websites de aplicações úteis para PC
3. Guia de ajuda (documento da Web para um PC/
smartphone)
O Guia de ajuda inclui instruções de operação mais
detalhadas, especificações e URL do website de apoio
ao cliente, etc.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Embora a navegação seja gratuita, poderá ser cobrada
uma taxa de comunicação de acordo com o contrato da
sua operadora.
Dependendo do país/região onde comprou o seu Walkman, alguns
modelos podem não estar disponíveis.
Notas para a utilização do Walkman
Nota para a bateria
Para evitar a deterioração da bateria, carregue a bateria pelo menos
uma vez a cada 6 meses.
Formatar um cartão microSD
Certifique-se de que lê as instruções para cartões microSD no Guia de
ajuda na Internet antes de guardar conteúdo num cartão microSD (não
fornecido)
Operação do volume em conformidade com as
diretivas europeias e coreanas
Para clientes europeus
Para clientes coreanos (modelos fornecidos com auscultadores)
O alarme (sinal sonoro) e aviso [Verifique o nível do volume.] destinam-
se a proteger os seus ouvidos. Eles ocorrem quando aumenta
inicialmente o volume até um nível prejudicial. Pode cancelar o alarme
e aviso tocando em [OK] no diálogo de alerta.
Nota
Pode aumentar o volume após cancelar o alarme e a advertência.
Após a adverncia inicial, o alarme e a advertência repetirão a cada período
cumulativo de 20 horas de que o volume está definido para um nível que é
prejudicial para os seus ouvidos. Quando isto acontece, o volume diminuirá
automaticamente.
Se desligar o Walkman após ter selecionado um volume elevado que possa
danificar os seus tímpanos, o nível de volume será automaticamente menor
quando ligar o Walkman da próxima vez.
Capacidades BLUETOOTH®
Pode ouvir música guardada no seu Walkman a partir de dispositivos
de áudio Bluetooth, como por exemplo auscultadores ou altifalantes.
Pode também ouvir música guardada no seu smartphone ou
computador através do Walkman. Consulte o “Guia de ajuda” para mais
detalhes sobre a utilização da função Bluetooth.
Emparelhamento (primeira vez que o dispositivo é utilizado)
Quando efetua pela primeira vez ligação sem fios de dispositivos de
áudio Bluetooth, os dispositivos devem estar registados entre si. Este
registo denomina-se “emparelhamento”.
1. Defina o dispositivo de áudio Bluetooth para o modo de
emparelhamento. (Consulte o manual de instruções do dispositivo).
2. Toque em [ Definições] – [Ligar a/adicionar dispositivo
áudio] em [Bluetooth].
3. Toque no botão Bluetooth ( ) para ligar a função Bluetooth.
4. Toque em [Adic. dispositivo (Emparelhamento)] para iniciar o
emparelhamento.
5. Selecione o dispositivo a partir da lista de dispositivos
emparelhados para efetuar a ligação Bluetooth.
Após a ligação Bluetooth ser estabelecida, visualiza-se [Ligado].
Ligar (utilizações subsequentes)
1. Ligue o dispositivo de áudio Bluetooth emparelhado e defina-o para
o modo de espera.
2. Toque em [ Definições] – [Ligar a/adicionar dispositivo
áudio] em [Bluetooth].
3. Toque no botão Bluetooth ( ) para ligar a função Bluetooth.
4. Selecione o dispositivo a partir da lista de dispositivos
emparelhados para efetuar a ligação Bluetooth.
Desligar
1. Toque em [ Definições] – [Ligar a/adicionar dispositivo
áudio] em [Bluetooth].
2. Toque no nome do dispositivo a ligar na lista de dispositivos
emparelhados e toque em [OK] no diálogo de desconeo.
Nota
As informações de emparelhamento são eliminadas nas seguintes situações.
Volte a emparelhar os dispositivos.
Um ou ambos os dispositivos são repostos para as definições de fábrica.
As informações de emparelhamento são eliminadas dos dispositivos, como
por exemplo quando os dispositivos são reparados.
Resolução de problemas
O seu Walkman não consegue carregar a bateria ou não é
reconhecido no seu computador.
O cabo USB (fornecido) não está devidamente ligado a um conector
USB no seu computador. Desligue o cabo USB e depois volte a ligá-
lo.
A luz de carregamento no Walkman acende a cor de laranja
enquanto a bateria estiver a carregar e desliga quando o
carregamento estiver concluído.
Quando utilizar o seu Walkman pela primeira vez, ou se não o
tiver utilizado durante um longo período de tempo, pode demorar
alguns minutos a ser reconhecido pelo computador. Verifique se o
computador reconhece o Walkman após o ter ligado ao computador
durante cerca de 10 minutos.
Conformidade e Informações
Informações sobre leis e marcas comerciais
Para mais informações sobre as leis, regulamentos e direitos
de marcas, consulte as “Informações Importantes” na memória
interna da sua unidade. Para as ler, abra as seguintes pastas
no armazenamento do sistema após ligar a unidade ao seu
computador.
[WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information]
Após clicar duas vezes no ficheiro [index.html], selecione um idioma.
A marca N é uma marca comercial ou marca registada da NFC Forum,
Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
Acerca dos auscultadores intra- auriculares
Quando utiliza auscultadores intra- auriculares com um elevado grau
de aderência, note o seguinte. Caso contrário, pode danificar os seus
ouvidos ou os tímpanos.
Não introduza os auriculares com força nos seus ouvidos.
Não retire os auriculares bruscamente dos seus ouvidos. Quando
tira os auscultadores, desloque-os para cima e para baixo
delicadamente.
Acerca dos auscultadores
Evite utilizar o aparelho por períodos demasiado prolongados a um
alto volume, pois poderá danificar seus ouvidos.
A audição a um alto volume torna inaudíveis os sons à sua volta.
Evite utilizar o aparelho em situações nas quais suas faculdades
auditivas sejam de vital importância, tais como durante a condução
do automóvel ou enquanto anda de bicicleta.
Os auscultadores do tipo aberto emanam sons ao exterior. Cuide
para não perturbar as pessoas à sua volta.
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado
nos países que aplicam as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do
produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os
limites descritos no regulamento CEM utilizando um cabo de ligação
mais curto do que 3 metros.
Para evitar possíveis lesões auditivas, não ouça a altos níveis de
volume durante períodos prolongados.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente
equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Função sem fios
Frequência de operação
Bluetooth: 2.400 – 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Potência máxima de saída
Bluetooth: < 8,5 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
NFC: < -27,3 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
Não desmonte,o abra nem triture células ou pilhas secundárias.
Não exponha as células ou pilhas ao calor ou ao fogo. Evite o
armazenamento sob a luz solar direta.
No caso de um vazamento da célula, não deixe que o líquido entre
em contacto com a pele ou os olhos. Se tiver ocorrido contacto, lave
a área afetada com grande quantidade de água e procure assistência
médica.
As células e pilhas secundárias têm de ser carregadas antes da
utilização. Consulte sempre as instruções do fabricante ou o manual
do equipamento para obter as instruções de carregamento corretas.
Após períodos prolongados de armazenamento, poderá ser
necessário carregar e descarregar as células ou pilhas várias vezes
para obter o máximo desempenho.
Elimine de forma correta.
A validade da marcação CE está limitada apenas àqueles países onde
é legalmente aplicada, principalmente nos países do EEE (Espaço
Económico Europeu) e Suíça.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Česky
O příručkách
1. Návod k použití (tento návod)
2.
(Počáteční instrukce)
Počáteční instrukce obsahují následující:
kladní návod k použití přehrávače WALKMAN®,
jak získat přístup k webovým stránkám s aplikacemi pro PC na
internetu
3. Uživatelská příručka (webový dokument pro počítač/
smartphone)
Uživatelská příručka obsahuje podrobnější návod k
použití, specifikace a adresu webové stránky uživatelské
podpory, atd.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa50/h_ww/
Prohlížení je sice zdarma, ale operátor si může účtovat
komunikační poplatky podle vaší smlouvy.
Některé modely možná nebudou k dispozici.leží na zemi/regionu,
kde jste přehrávač Walkman koupili.
Poznámky k používání ehrávače Walkman
Poznámka k akumulátoru
Aby nedošlo k degradaci akumulátoru, nabíjejte jej alespoň jednou
za půl roku.
Formátování karty microSD
edtím, než začnete ukládat obsah na kartu microSD (nepřiložena), si
přečtěte instrukce pro karty microSD v uživatelské příručce na internetu.
Nastavení hlasitosti v souladu s evropskými a
korejskými normami.
Pro evropské zákazníky
Pro korejské zákazníky (modely vybavené sluchátky)
Alarm (zvuková signalizace) a varování [Check the volume level.] slouží
k ochraně vašeho sluchu. Dojde k nim, když si napoprvé nastavíte
hlasitost na úroveň, která by vám mohla poškodit sluch. Alarm a
varování můžete zrušit klepnutím na [OK] v dialogovém okně výstrahy.
Poznámka
Po zrušení alarmu a varování můžete hlasitost zvýšit.
Po úvodním varování se bude alarm a varování opakovat každých úhrnných
20hodin, pokud bude nastavená úroveň hlasitosti škodlivá pro sluch. Pokud se
to stane, hlasitost bude automaticky snížena.
Pokud vypnete Walkman poté, co jste nastavili vysokou hlasitost, která může
poškodit ušní bubínky, při dalším zapnutí přehrávače Walkman se úroveň
hlasitosti automaticky sníží.
Možnosti BLUETOOT
Můžete poslouchat hudbu uloženou na přehrávači Walkman z
audiozařízení Bluetooth, například ze sluchátek nebo reproduktorů.
Pomocí přehrávače Walkman můžete také poslouchat hudbu uloženou
ve smartphonu nebo v počítači. Informace o používání funkce
Bluetooth najdete v „Uživatelské příručce.
Párování (poprvé při použití zařízení)
Když budete poprvé připojovat audio zařízení Bluetooth, je třeba,
aby zařízení byla navzájem registrována. Tomuto registrování se říká
„párování“.
1. Nastavte audiozařízení Bluetooth do rimu párování. (Viz návod k
použití zařízení.)
2. Klepněte na [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] v
[Bluetooth].
3. Klepněte na přepínač Bluetooth ( ) a zapněte funkci Bluetooth.
4. Klepnutím na [Add Device (Pairing)] spustíte párování.
5. Připojení Bluetooth proveďte výběrem zařízení ze seznamu
spárovaného zařízení.
Po uskutečnění připojení Bluetooth se zobrazí [Connected].
Připojování (další použití)
1. Zapněte spárované audiozařízení Bluetooth a nastavte je do
pohotovostního režimu.
2. Klepněte na [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] v
[Bluetooth].
3. Klepněte na přepínač Bluetooth ( ) a zapněte funkci Bluetooth.
4. Připojení Bluetooth proveďte výběrem zařízení ze seznamu
spárovaného zařízení.
Odpojování
1. Klepněte na [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] v
[Bluetooth].
2. Klepněte na název připojovaného zařízení v seznamu spárovaných
zařízení a poté klepněte na [OK] v dialogovém okně odpojování.
Poznámka
Informace o párování se vymažou v následujících situacích. Spárujte zařízení
znovu.
Jedno nebo obě zařízení se resetují na výchozí nastavení.
Informace o párování se vymažou ze zařízení v případě, že se zařízení
například opravují.
Odstraňování problémů
ehrávač Walkman nemůže nabít akumulátor nebo není rozpoznán
vpočítači.
Kabel USB (přiložen) není řádně připojen ke konektoru USB na vašem
počítači. Odpojte kabel USB a pak jej znovu zapojte.
Kontrolka nabíjení přehrávače Walkman se rozsvíoranžově, když se
akumulátor nabíjí, a zhasne, když je nabíjení dokončeno.
Při prvním použití přehrávače Walkman nebo po dlouhodobém
nepoužívání ehrávače Walkman může jeho rozpoznání počítačem
několik minut trvat. Ověřte, zda počítač rozpozná přehrávač Walkman
poté, co je přibližně 10minut připojen kpočítači.
Informace a shoda
Informace o zákonech a ochranných známkách
Informace o zákonech, normách a právech vyplývajích z ochranných
známek naleznete v části „Důležité informace“ ve vnitřní paměti
přístroje. Pokud si je budete chtít přečíst, otevřete po připojení
přístroje k počítači následují soubory v systémové paměti.
[WALKMAN] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information]
Dvakrát poklepejte na soubor [index.html] a vyberte jazyk.
Značka N je ochrannou známkou nebo registrovanou ochrannou
známkou společnosti NFC Forum, Inc. ve Spojených státech a dalších
zemích.
Špunty
Když používáte sluchátka – špunty s velkou měrou přilnavosti,
nezapomeňte na následující. Jinak může dojít k poškození sluchu
nebo ušního bubínku.
Nestrkejte koncovky do uší silou.
Nevytahujte koncovky z uší trhnutím. Když si budete sundávat
sluchátka, pohybujte koncovkami jemně nahoru a dolů.
O sluchátkách
Vyhněte se používání přístroje při hlasitosti, která může při
dlouhotrvajicím poslechu poškodit Váš sluch.
Při používání přístroje při vysoké hlasitosti se vnější zvuky mohou
stát neslyšitelnými. Nepoužívejte přistroj v situacích, které vyžadují
zvýšenou pozornost, např. při řízení auta nebo jízdě na kole.
Protože sluchátka jsou otevřená, zvuky se ze sluchátek ozývají ven.
Nerušte osoby ve vaší blízkosti.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se
vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve
kterých platí směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností
Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe B.V.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na
výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na
zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že vyhovuje normám
stanoveným ve směrnici EMC při použití připojovacího kabelu kratšího
než 3 metry.
Abyste zabránili případnému poškození sluchu, neposlouchejte
hudbu při vysokých stupních hlasitosti po delší dobu.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Bezdrátová funkce
Provozní frekvence
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximálvýstupní výkon
Bluetooth: < 8,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
NFC: < -27,3 dBμA/m ve vzdálenosti 10 m [13,56 MHz]
Nerozebírejte, neotevírejte nebo neodlupujte nabíjecí akumulátory.
Nevystavujte akumulátory horku nebo ohni. Neukládejte na přímém
slunci.
V případě, že akumulátor teče, nedopusťte, aby se tekutina dostala
do kontaktu s kůží nebo očima. Pokud ke kontaktu j došlo, omyjte
postiženou oblast hojným množstvím vody a vyhledejte lékařskou
pomoc.
Akumulátory je třeba před použitím nabít. Vždy dodržujte správné
nabíjecí instrukce uvedené v návodu výrobce nebo manuálu k
zařízení.
Po delší době uložení může být nutné akumulátory několikrát nabít a
vybít, aby podávaly maximální výkon.
Likvidujte dle předpisů.
Platnost označení CE je omezena na ty země, kde je to právně
zakotveno, zejména země EHP (Evropského hospodářského prostoru) a
Švýcarsko.
Design a technické údaje podléhají změnám bez upozornění.

Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: Dźwięk w wideo
Model: NW-A55L

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony NW-A55L, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Dźwięk w wideo Sony

Sony

Sony MDR-RF810RK Instrukcja

11 Października 2024
Sony

Sony NW-A55L Instrukcja

5 Października 2024
Sony

Sony MHC-EC68USB Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Sony

Sony HT-S350 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Sony

Sony WF-C500 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Sony

Sony MDR-XB55AP Instrukcja

8 Sierpnia 2024
Sony

Sony MHC-DX5 Instrukcja

8 Sierpnia 2024
Sony

Sony MDR-XB70AP Instrukcja

6 Sierpnia 2024
Sony

Sony D-NE820 Instrukcja

6 Sierpnia 2024

Inne instrukcje Sony

Sony

Sony MHC-GRX20 Instrukcja

15 Października 2024
Sony

Sony KDL-32EX721 Instrukcja

15 Października 2024
Sony

Sony Vaio VGN-FS215E Instrukcja

14 Października 2024
Sony

Sony XS-H1 Instrukcja

14 Października 2024
Sony

Sony XBR85X950H Instrukcja

14 Października 2024
Sony

Sony KDL-40W655D Instrukcja

14 Października 2024
Sony

Sony SA-PSD5 Instrukcja

14 Października 2024
Sony

Sony MCX-500 Instrukcja

13 Października 2024
Sony

Sony MDS-JB930 Instrukcja

13 Października 2024
Sony

Sony Bravia KDL-46XBR8 Instrukcja

13 Października 2024