Instrukcja obsługi Sony NV-U50


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony NV-U50 (216 stron) w kategorii Systemy nawigacji. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/216
NV-U70T
NV-U50T
NV-U50
Personal Navigation System
Personal Navigation System
© 2005 Sony Corporation
GB
2-676-680-12 (1)
DE
FR
IT
NL
ES
SE
PT
PL
GR
Quick Start Guide
Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme
Guide de démarrage
rapide
Beknopte handleiding
Guida rapida all’uso
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Guia de iniciação rápida
Skrócona instrukcja
obsługi
Oδηγς σύντoης
εκκίνησης
2
No guarantee for lost data or
damaged data
Sony does not provide any guarantee for lost or
damaged data.
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING WITHOUT
LIMITATION LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE
OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND
PURCHASER’S TIME RELATED TO OR
ARISING OUT OF THE USE OF THIS
PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS
SOFTWARE.
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Personal
Navigation System. Before operating this
system, read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
FEATURING:
Plug & Play capability
Pre-installed European map (NV-U70T)
Pre-installed regional map (NV-U50T/U50)
15 languages selectable for voice guidance and
on-screen display
3.5-inch high quality display with touch screen
Advanced 12ch parallel GPS receiver
High-quality speaker
RDS-TMC (Traffic Message Channel)
compatible (NV-U70T/U50T)
Battery operation
Auto dimmer function
About this manual
This Quick Start Guide contains instructions
for installation, connections and basic
operations. For more information, see the
PDF manual on the supplied Application
Disc.
Contents of this manual are written for users
with knowledge of using the Microsof
Windows® operating system. For details
about computer operation, see the manual
for your computer.
Illustrations in this manual may differ from
the actual device.
Retain this manual in a place where you can
refer to at any future time.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessories: Car battery adapter/AC power
adapter
3
Table of Contents
Important notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started 6
Checking the contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the TMC aerial
(NV-U70T/U50T only). . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Turning the unit on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Starting up the navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Receiving GPS signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Basic Operations 12
Menu operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Keyboard operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Route Searching 13
Setting the destination and
starting guidance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the destination in other ways. . . . . . . . 14
Guidance displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
System Settings 16
Using the Supplied Software 17
Connecting to your computer. . . . . . . . . . . 17
Software features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Additional Information 18
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Note on LCD panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Notes on unit disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Important notice
To avoid the risk of accident or injury, read the
following warning before installing and operating
the unit.
On handling
Do not let foreign objects get inside the cradle
connector of the unit, as it may cause malfunction.
Turn the unit off by pressing ? 1/ , take it out of the
cradle, then disconnect the car battery adapter,
otherwise car battery drain may occur. Note the
following.
Turning the ignition off does not turn off the
unit, which continues to draw power from the
lithium-ion rechargeable battery (built-in).
If your cars cigarette lighter socket is not
connected to the ignition switch ACC position,
power continues to be supplied to the built-in
battery, even if you turn the ignition off.
Check the CHG indicator at the bottom right of
the unit which lights up during charging.
Do not expose the unit to fire, as it may cause
malfunction.
Do not let water or rain get into the unit, as it may
cause malfunction.
If you leave the unit in direct sunlight, the LCD
may darken and not display clearly. This is not a
malfunction, and it will return to normal as
temperature decreases.
Note that the built-in battery cannot be charged at
temperatures outside 5 – 45 ºC (41 113 ºF).
Do not leave the unit in high ambient temperature
as the built-in battery capacity will deteriorate, or
it will become unchargeable.
On safety
General
Do not apply excessive force to the unit or cradle
as it may fall under the brake pedal, etc., and cause
an accident.
Observe actual traffic regulations, such as one-
way streets, while driving with the route guidance.
Do not watch the unit while driving. It is
dangerous and may cause a traffic accident.
If you need to operate the unit while driving, be
sure to stop the car in a safe place before
operating.
Be sure to take the unit out of the car when leaving
your car to prevent theft or high temperature
damage inside the car.
When the car battery adapter is not in use,
disconnect it from the cigarette lighter socket, as
car battery drain may still occur even with ignition
OFF.
Do not allow any liquid or foreign objects to enter
the unit.
Do not place anything other than the specified unit
in the cradle.
Do not connect any accessory (car battery adapter,
AC power adapter, etc.) other than those supplied
or optional.
Do not modify the unit.
Do not disassemble the unit except when
disposing of it.
Connect the AC power adapter to an easily
accessible outlet. Should you notice an
abnormality in the AC power adapter, disconnect
it from the outlet immediately.
Installation
Before installing the unit, check your local traffic
laws and regulations.
Make sure you install the unit properly according
to the installation instructions. Improper
installation may result in fire or electric shock.
Before installation, be sure to turn the ignition
switch to the OFF position or take out the key.
Installing the unit with the ignition on may cause
the car battery to drain or short circuit.
Be sure to:
– attach the unit to the cradle properly.
– clean the surface of the suction cup and
windscreen before attaching. Also, confirm that
the suction cup is securely attached to the
windscreen after installation.
– warm up the car interior and then install the
cradle and unit if ambient temperature is low.
The cup suction is affected at high/low
temperatures or sudden changes in temperature.
– wipe the windscreen before installation if there
is condensation inside the car.
Otherwise, the unit or cradle may fall under the
brake pedal, etc., and cause an accident.
Be sure to place the cables where it does not
obstruct driving.
Do not use the unit in a car with the USB cable
connected.
Connect the car battery adapter only to the cradle.
CHG
RESET
POW
E
R
O
FFON
Cradle
connector
?/1
5
Do not damage any pipes, tubes, the fuel tank or
electric wiring when installing the unit, as fire or
accident may result. If you drill a hole in a car
panel, make sure that any hidden car parts will not
be damaged.
Do not use or modify any nuts or bolts of critical
devices such as steering linkage, fuel supply or
braking systems. This can cause fire or an
accident.
Take care to prevent cords or wires from getting
tangled or crimped in the moving portion of a seat
rail.
For information about the polarity, battery voltage
and location of the airbag of your car, please
consult your car dealer.
Installing location
Please install the unit in a safe place where:
it does not obstruct the driver’s view.
it does not obstruct the operation of the airbag
system.
it does not obstruct the operation of the car,
especially the steering wheel, shift lever, or
brake pedal.
it is not subjected to heat/high temperature.
Please consult a qualified technician or service
personnel if you cannot attach the cradle to the car
securely.
On GPS
GPS (Global Positioning System) satellites
continuously emit signals for positioning anywhere
on the earth. As a GPS aerial receives these signals,
users can be informed of their location (latitude,
longitude and altitude). Information must be
received from 3 satellites in order to obtain two-
dimensional fixes (latitude and longitude), and 4
satellites are required for three-dimensional
positioning (latitude, longitude and altitude). As
GPS satellites are controlled by the U.S. Department
of Defense, a deliberate margin of error between a
few metres (a few feet) and 10 metres (32.8 feet)
exists. As a result, the GPS navigation system may
include an error of between 10 metres (32.8 feet)
and about 200 metres (656.2 feet), depending on the
circumstances.
As GPS information is obtained using signal from
satellites, it may be impossible or difficult to obtain
the information in the following locations:
Tunnel or underground
Under a highway
Between high buildings
Between tall trees with dense foliage
After the initial installation, park your car in a safe,
open place (no high buildings, etc.) for up to 20
minutes to allow for GPS signals to be received
before using the navigation system. The system
requires signals from a minimum of 3 GPS satellites
to calculate the current car position properly.
Note
It takes time to receive a GPS signal when switching
the unit ON after switching OFF the main power, after
the built-in battery is fully discharged, or after resetting
the unit.
On the software
Read the following conditions carefully before use.
Copyright laws prohibit reproducing the software
or the software manual in whole or in part or
renting the software without the permission of the
copyright holder.
In the event a problem occurs with this software as
a result of defective manufacturing, Sony will
replace it at Sony’s option or issue a refund.
However, Sony bears no other responsibility.
The software provided with this product cannot be
used with equipment other than that which it is
designated for use with.
Please note that, due to continued efforts to
improve quality, the software specifications may
be changed without notice.
Roads and names on the map may differ from
actual roads and names.
The warranty does not extend to an exchange or
refund due to some typographical errors and
omissions, or any other discrepancy in layout
found in the software.
In no way may the map data be copied and used,
in whole or in part, without permission of the
copyright holder.
Contents are subject to change without notice.
By using the unit, you are agreeing to be bound by
the above.
6
Getting Started
Checking the contents
Check the package contents.
Main unit (1)
• Cradle*1 (1)
Car battery adapter (1)
AC power adapter (1)
AC power cable(s)
For NV-U70TW/U70TC*2 (2)
– For NV-U50TG/U50G*
2 (1)
– For NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N/U50TD/U50TI/U50TB*2 (1)
USB cable (1)
TMC antenna (aerial) (1)/suction cups (2)
(For NV-U70T/U50T)
Adhesive tape (1)
Pad (1)
Carrying pouch (1)
Application Disc (CD-ROM) (1)
(For NV-U50T/U50)
Application Disc (DVD-ROM) (1)
(For NV-U70T)
Quick Start Guide (1)
Warranty card (1)
User registration card (1)
END-USER LICENSE AGREEMENT (1)
*1 NV-U70T/U50T have a TMC aerial jack on the left
side.
*2 The model names are written on the label on the
bottom of the main unit.
7
Installing the unit
About the main power switch
Before installation, switch on the main power by
sliding the POWER switch to the ON position.
Thereafter, you can turn the unit on/off by
pressing ? 1/ on the top right of the unit.
Notes
Keep main power on unless the unit is not to be
used for more than 3 months.
If you switch off the main power, it may take time to
receive GPS signals when switching on again.
About the suction mount
Before you start, choose a position on the
windscreen that is clearly visible to the driver
without obstructing the road view, and make sure
all surfaces are clean and dry.
The optional cradles NVA-CU3T/CU3 can also
be installed following the steps below.
Notes
Install the unit in a safe place where it does not
interrupt the GPS signal.
Detach and reattach the cradle regularly as cup
suction is affected by high/low temperature,
extended use, etc.
Be sure to keep a distance between the cradle and
dashboard when installing.
1 Attach the cradle on the windscreen.
Figure example of completed cradle
installation
Follow steps 1 - 3 to complete.
1Clean and dry the surface of the suction
cup.
2Press the centre of suction cup firmly
against the windscreen to remove the
remaining air inside it, then press the lever.
3Holding the left knob*, loosen the right
knob and set the approximate vertical
angle, then retighten.
*The left knob does not turn.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
continue to next page t
x
To tighten
To loosen
8
If you want to fix the cradle on the
windscreen permanently
The suction cup is affected in high/low
temperatures and may come off. If you want
to fix the cradle on the windscreen
permanently, use the supplied adhesive tape
on the suction cup.
If the bottom of the cradle touches the
dashboard
Attach the supplied pad for protection.
Cut the pad to the appropriate size before
attaching.
Note
The adhesive tape is difficult to remove once
applied.
2 Connect the cradle to the car cigarette
lighter socket.
1Plug the car battery adapter into the DC IN
5.2V jack at the rear of the cradle.
2Insert the other end of the car battery
adapter fully into the car cigarette lighter
socket.
*Lights up when you turn the ignition on after
installation.
Note
Depending on the size or shape of the cigarette
lighter socket, connection may not be possible.
3 Align the 2 slots on the underside of
the unit with the tabs on the cradle,
then push to snap the unit into place.
Be sure the unit is securely locked in the
cradle (2 clicks).
4 Loosen the centre knob, fine adjust
the angle so you can view the monitor
properly, then retighten.
Tip
You can also connect the unit to an outlet using the
supplied AC power adapter.
DC IN 5.2
V
LED*
1st click
2nd click
To tighten
To loosen
9
To detach the unit from the cradle
1 Holding the unit, press the RELEASE
button of the cradle.
The unit pops out of the cradle.
2 Take the unit out of the cradle.
Installing the TMC aerial
(NV-U70T/U50T only)
Install the TMC aerial to obtain traffic
information from RDS-TMC (Traffic Message
Channel).
1 Plug the TMC aerial cord into the TMC
aerial jack on the left side of the
cradle.
2 Attach the end suction cup to the
windscreen, then attach the other
suction cup so as the cord forms 2
straight lines.
C
HG
RELEASE
10
Location of controls
Front:
Rear:
Refer to the pages listed for details.
a VOICE/POSITION button
During route guidance:
To hear the next voice guidance.
In map scrolling mode:
To show your current car position.
b Speaker
Outputs guidance and warnings.
c Display window/touch screen
d ? 1/ (on/standby) button 11
To turn the unit on/off.
e CHG (battery charge) indicator
Lights up in red while charging.
f USB jack 17
To connect to a computer with the USB
cable.
g Auto dimmer sensor
For details on auto dimmer function, see the
supplied PDF manual.
h DC IN 5V jack
To connect to the AC power adapter.
i POWER switch 7, 20
To turn the main power on/off.
j External GPS antenna (aerial)* jack
k RESET button 20
l Cradle connector
* Not supplied
VOICE/
POSITION
C
HG
1
2
3
5
4
Built-in GPS aerial
DC IN 5
V
POWER
OFF ON
R
ESET
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Jack cover
11
Turning the unit on
Check that the POWER switch on the bottom
right of the unit is in the ON position
beforehand (page 7).
1 Press ? 1/ .
To turn the unit off
Press ? 1/ .
The unit enters standby mode for minimum
power consumption.
Note
Be sure to take the unit out of the cradle and
disconnect the car battery adapter when the unit is not
in use to prevent car battery drain.
Starting up the navigation
1 After turning the unit on, touch the
desired language.
The warning display appears.
2 Read the warning display, then touch
“Agree.
The tutorial displays appear.
3 Touch V to proceed.
The top menu appears.
Receiving GPS signals
After the initial installation, park your car in a
safe, open place (no high buildings, etc.) for up
to 20 minutes to allow for GPS signals to be
received before using the navigation system. The
system requires signals from a minimum of 3
GPS satellites to calculate the current car
position properly.
You can check the GPS status on displays.
* Lights up in bright green when signal reception is
sufficient for navigation.
Lights up in dark green when signal has been lost.
GPS status indicator*
12
Basic Operations
Common procedures to operate the system are
explained.
General operations can be performed on the
touch screen. Touch the displayed icons with
your finger gently.
Note
Do not press the display with excessive force, or use
any sharp article, such as a pen, etc., to tap on the
display.
Menu operations
You can set items in the menu by the following
procedures.
1 Show the top menu.
In the map display, touch the map.
In the menu display, touch to show the
map, then touch the map.
2 Touch “Settings,then touch a desired
item.
3 Touch v V/ to scroll the list, then touch
a desired setting item.
E.g.: Volume setting display
4 Make the desired setting.
Touch and select the desired setting.
During menu operation:
To return to the previous display, touch .
To cancel the menu selection, touch (the
current car position display appears).
Note
The items on the menu and setting operations differ
depending on the selected menu item.
Keyboard operations
The keyboard display appears when you need to
enter text.
You need only enter characters in upper case, as
the system automatically converts them to
appropriate characters. You can enter special
characters when necessary (e.g. when naming a
saved destination, etc.).
Mobile phone keyboard display
To Touch
enter an alphabetical
character
the relevant key (e.g.
ABC”) repeatedly until
the desired character is
highlighted in the line
above the keyboard.
enter a number “NUM to switch to the
number keyboard, then
the desired number key;
and “ABC” to switch
back.
enter a space “_
delete a character T
select a candidate v V/ to scroll the list,
then the desired
candidate to confirm.
see the list of all
candidates
“List”
Candidates
13
You can select either a mobile phone keyboard or
a character keyboard (alphabetical) for the
keyboard display.
Touch to switch to character keyboard.
The character keyboard is used in the same way
as the mobile phone keyboard, except when:
entering a character (touch the desired
character key).
entering a special character (touchSYM to
switch to the special character keyboard; touch
ABC” to switch back).
Touch to switch back to the mobile phone
keyboard.
Route Searching
The system searches for routes automatically
after setting the destination.
Before starting, check that GPS signals are
sufficient for navigation (page 11).
Setting the destination and
starting guidance
The procedure for searching for the route and
starting route guidance is explained.
As an example, setting the destination by the
address is introduced here.
For details on setting the destination in other
ways, see “Setting the destination in other ways”
on page 14.
For your safety, park your car in a safe place,
then enter the destination information before
starting a journey.
1 Show the top menu.
In the map display, touch the map.
In the menu display, touch to show the
map, then touch the map.
2 Select “New Destination” c
“Navigation.
3 Select the desired country by touching
the “Country” entry field.
Only countries included in the current map
data are selectable.
4 Select “Address.
continue to next page t
14
5 Input the address details.
For details on how to input characters, see
“Keyboard operations” on page 12.
Touch the respective entry field to input the
items below.
6 Select “Start navigation.
The route option selection display appears.
For details on selecting route options, see the
supplied PDF manual.
7 Select “Start navigation” again.
The map display appears, the route is
calculated, and route guidance starts.
Setting the destination in other
ways
You can also set the destination and search for
routes by the following methods.
From the top menu, select the items in the
following order, thenStart navigation(if
necessary).
For details, see the supplied PDF manual.
“Town or Postcode
Input the town name or postcode.
“Street”/
Input the street name, and house number (if
known).
If no house number is available, the “–” field
is deactivated.
“Intersection
Input the crossroad name if you want it as the
destination point.
Search nearby
Searches for routes to a POI, such as restaurant,
hotel, etc., near the current car position.
Home
Searches for routes to your home when it is
registered.
“New Destination” c “Home”
Point of interest
Searches for routes to a POI, such as restaurant,
hotel, etc., by selecting the category(ies) and
correct destination from the list.
Select “New Destinationc “Navigation” c
“Point of interest,” then the following options
which allow you to specify the search area.
“---nearby”
Searches within the specified radius of the
centre of the map.
“---nationwide”
Searches within the specified country.
“---in a town”
Searches within the specified town.
Select on map
Searches for routes by setting the destination
directly from the map display.
“New Destination” c “Navigation” c “Select on
map
Recent destinations
Searches for routes to recently searched
destinations.
“New Destination” cNavigation” cRecent
destinations”
Favourites
Searches for routes to a saved destination point.
“New Destination” cNavigation” c
“Favourites”
15
Guidance displays
Once a route has been calculated, visual
guidance navigates you to the destination along
with audio guidance.
Information on map tool menu
1 To show/hide tool menu.
2 To switch the map direction (north up/
heading up) of the 2D map.
3 To switch to map scrolling mode.
4 To view TMC information.*
5 To view detailed GPS information.
6 Indicates battery condition.
* NV-U70T/U50T only.
Lights up in bright orange during reception.
Lights up in dark orange during no reception.
2D map display
Straight-ahead driving
Approaching an intersection
Approaching an intersection (closer)
Next guidance immediately after intersection
A Current position
B Distance to next turn
C Next direction
D Current street name
E Next street name
F ETA (Estimated Time of Arrival)/Distance to
destination
G Next turn instruction
H Bar indication of distance to next turn
I Instruction after next
3D map display
You can set the 3D map display in the setting
menu (page 16).
View route display
You can view the entire route to the destination.
To display, from the top menu, selectRoute” c
“View route.
1 2 3 4 5
6
D
A
FE
B
C
G
continue to next page t
H
I
16
Map scrolling mode
You can switch to map scrolling mode from map
display by touching , whether during route
guidance or not.
In map scrolling mode, the cross-hair is
displayed on the map, and you can drag the
screen to scroll the map.
Touch –/+ to adjust map scale.
Place the intersection of the cross-hair on a
desired point, then touch to show the map
scrolling mode menu, where you can set the
point as a destination, etc.
Touch to return to the current car position
display.
System Settings
Various settings related to the system and
memory are configurable.
From the top menu, select “Settings,” then the
desired item below to make each setting.
For details, see the supplied PDF manual.
Volume
To adjust the voice guidance volume.
Note
When the unit is powered by the built-in battery,
maximum available volume is 70 %, even if set higher
(80 %, etc). When it is powered using the car battery
adapter or AC power adapter, this does not apply.
Select map
To select a map stored in the unit.
Map information
To show/hide the information bar (displayed at
the bottom of the map), POI icons, and street
names on the map.
Route information
To show/hide ETA (Estimated Time of Arrival)
and distance to final destination on the map.
Signpost information
To show/hide signposts indicating motorway/
highway exits*1 on the map.
Light sensor
To adjust the sensitivity of the auto dimmer
sensor.
Graphical look
To set the brightness and map colour.
Touch screen calibration
To calibrate the contact position of the touch
screen.
Auto mode
To select the default map display (2D or 3D);
automatically change the map scale depending
on the driving speed (configurable for 2D and 3D
respectively); select the default map direction for
2D map display (north up or heading up).
Routing options
To select the route search preference (time-
optimized or distance-optimized); permit/avoid
motorways, ferries and toll roads on route.
Itinerary
To automatically proceed to the next destination
after reaching the previous destination.
Time zone
To select the time zone of the current region;
switch between daylight saving time and
standard time.
Although the current time is automatically set by
GPS, the time zone needs to be set for ETA
(Estimated Time of Arrival) to be displayed
accurately.
17
*1 Displayed only if contained in the map information.
*2 Only if the optional Car Install Kit XA-49FM is
connected to the “Radio muting” jack of your car
audio.
Note
Warnings given according to map information may not
always be correct due to road works, etc. Traffic
situations and road regulations take absolute
precedence over information given by the navigation
system.
Using the Supplied Software
Significant functions using the supplied software
are introduced here.
For details, see the supplied PDF manual.
Operating system requirements
OS: Windows 98SE/2000/ME/XP
CD-ROM/DVD-ROM drive
USB port
150 MHz CPU speed minimum
(recommended)
Connecting to your computer
1 Connect the unit to an outlet using the
AC power adapter and the AC power
cable.
2 Connect the unit to your computer
with the USB cable.
Connect the small connector of the USB
cable to the USB jack on the unit, then the
large connector to a USB port on your
computer.
Notes when transferring data
During transfer, do not
– disconnect the USB cable or the AC power adapter.
– turn off the main power of the unit, enter unit standby
mode, or reset the unit.
– shut down the computer, enter computer standby
mode, or restart the computer.
If you want to cancel transferring mid-way, click the
cancel button on the computer screen.
Format
To select 12/24-hour clock indication; select the
distance unit (kilometres/miles).
Select language
To select the desired language for on-screen
display and voice guidance.
Home address
To register your home address.
Radio muting*2
To attenuate the radio sound.
Demo mode
To start the demonstration.
Product information
To display unit information, such as name,
version, etc., and tutorials.
continue to next page t
18
Software features
Additional Information
Precautions
If your car has been parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the display of the
unit. Should this occur, the unit will not operate
properly. In such a case, slide the POWER switch on
the bottom right of the unit to OFF position, then
wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
Note on LCD panel
Some stationary blue, red or green dots may appear
on the monitor. These are called “bright spots,” and
can happen with any LCD. The LCD panel is
precision-manufactured with more than 99.99 % of
its segments functional. However, it is possible that
a small percentage (typically 0.01 %) of the
segments may not light up properly. This will not,
however, interfere with your viewing.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse in the car battery adapter,
be sure to use one matching the amperage rating
stated on the original fuse. If the fuse blows, check
the power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding
the one supplied with the unit as this could damage
the unit.
Notes on unit disposal
Remove the built-in lithium-ion battery when
disposing of the unit, and return the battery to a
recycling location.
The procedure for removing the battery is explained
below.
Note
Never disassemble the unit except when disposing of
it.
1 Switch off the main power by sliding
the POWER switch to the OFF
position.
2 Remove the jack cover (page 10).
Install PC connection software
PC connection software (ActiveSync) can be
installed.
Backup and Restore pre-installed map
(NV-U50T/U50 only)
The map data pre-installed in the unit can be
backed up on your computer and restored to the
unit, in case of accidental deletion, etc.
Map Manager
Map data can be added to the unit from the
supplied or optional DVD-ROM. When adding,
you may need to delete unnecessary map data
from the unit to free up memory space.
Language Manager
Language data for on-screen display and voice
guidance can be added to the unit from the
supplied CD-ROM/DVD-ROM, and unnecessary
language data can be deleted from the unit.
Read the manual
You can read the manual in PDF format.
Support link
Easy access to the Sony navigation support site is
available.
Visit this site for technical support, such as
software and firmware updates, FAQs, etc.
Re-install application
The navigation software pre-installed in the unit
can be re-installed from the supplied CD-ROM/
DVD-ROM, in case of accidental deletion, etc.
Fuse (2.5A)
To tighten
To remove
19
3 Remove the 2 screws on the underside
of the unit using a screwdriver.
4 Slide the rear cover, then lift to open.
5 Remove the battery.
6 Insulate the connector terminal by
wrapping with a tape.
Notes on the lithium-ion battery
Keep the battery out of the reach of children.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Specifications
Main unit
Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF)
Power requirements: DC 5 V
(from supplied AC power adapter)
Connection terminals:
Cradle connector
DC IN 5V jack
USB jack
External GPS antenna (aerial) jack
Speaker: 2-way speaker
Consumption current: Approx. 0.5 A
Dimensions: Approx. 104.7 × × 87.5 42.9 mm
(4.1 × × 3.5 1.8 in) (w × h × d)
Mass: Approx. 310 g (11 oz)
Monitor
System: Transmissive liquid crystal display
Drive system: a-Si TFT active matrix system
Dimensions: 3.5 in (4:3)
70.1 × 52.6, 87.6 mm (2.8 × 2.1, 3.5 in) (h × v, d)
Segment: 230,400 (960 × 240) dots
Cradle
Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF)
Power requirements: DC 5.2 V
(from supplied 12 V car battery adapter (negative
earth))
Connection terminals:
Unit connector
DC IN 5.2V jack
TMC aerial jack (NV-U70T/U50T only)
Reception frequency: 87.5 – 108.0 MHz
(NV-U70T/U50T only)
Optional accessories
External GPS Antenna: VCA-41
TMC Car Cradle Kit: NVA-CU3T
Car Cradle Kit: NVA-CU3
Car Install Kit: XA-49FM
European Map Package: NVD-DU3
(for NV-U50T/U50)
Design and specifications are subject to change
without notice.
12
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Lead-free solder is used for soldering.
Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
Use of rechargeable lithium ion batteries.
Corrugated cardboard is used for the packaging
cushions.
VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
20
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
Resetting the unit
If the navigation software freezes, try resetting
the unit.
Press the RESET button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
If the problem persists, switch off the main
power by sliding the POWER switch to the OFF
position, then switch on again after
approximately 10 seconds.
Note
After you switch off the main power, it may take time to
receive GPS signals when switching on again.
The operation icons on the display do not
function.
An operation may take time while a map is displayed.
The unit does not turn on.
t Check that the POWER switch on the bottom right
of the unit is in the ON position.
t Charge the built-in battery.
t Check that the unit is securely attached to the
cradle (page 8).
The built-in battery cannot be charged.
t Check that the POWER switch on the bottom right
of the unit is in the ON position.
t If the AC power adapter is being used, disconnect it
from the outlet, then reconnect.
t The built-in lithium-ion battery can be charged at
temperatures between 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF). The
battery may not be charged if the temperature
inside the unit increases because of direct sunlight
exposure, etc. This is not a malfunction.
GPS signal cannot be received.
• The system cannot receive GPS signals due to an
obstruction.
t Move your car to a place where signals can be
received clearly.
• GPS signal reception is low.
t Check the GPS information.
t The optional External GPS Antenna VCA-41
may be required for a heated or heat reflective
windscreen.
• There is an obstacle in front of the GPS aerial.
t Install the unit where the signal is not interrupted
by the body of the car, etc. For details on the unit
installation, see “Installing location” on page 5.
• Signal may not be received if a window film is
attached. In that case, use the optional External GPS
Antenna VCA-41.
The car position on the map does not match
the current road.
The error margin of the signal from the GPS satellites
is too large. A maximum error margin of a few
hundred metres can exist.
Voice guidance cannot be heard.
The volume is set too low.
t Raise the volume in the setting menu (page 16).
When the unit is powered by the built-in battery,
maximum available volume is 70 %, even if set
higher (80 %, etc).
The LCD is not displayed normally.
In high temperatures, the LCD may darken and not
display clearly. In low temperatures, afterimage may
occur on the LCD. These are not malfunctions, and
the LCD will return to normal when the temperature
returns to within the specified operating range.
• The LCD is dark, or the map colour has changed.
t The auto dimmer function may be activated
because its sensor (page 10) is covered by a hand,
etc.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
RESET button
2
Keine Garantie für Datenverluste und
beschädigte Daten
Sony übernimmt keine Garantie für
Datenverluste und beschädigte Daten.
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR
NEBEN-, INDIREKTE ODER
FOLGESCHÄDEN ODER FÜR
IRGENDWELCHE ANDEREN SCHÄDEN,
EINSCHLIESSLICH UND OHNE JEDE
EINSCHRÄNKUNG JEGLICHER HAFTUNG
FÜR ENTGANGENEN GEWINN,
ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL
DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER
GERÄTE, AUSFALLZEITEN ODER
ZEITAUFWAND DES BENUTZERS, DIE AUF
DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS,
DER ZUGEHÖRIGEN HARDWARE UND/
ODER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER
IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für dieses
Bordnavigationssystem von Sony entschieden
haben. Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
FUNKTIONEN UND MERKMALE:
Plug & Play-Unterstützung
Vorinstallierte Europakarte (NV-U70T)
Vorinstallierte Regionalkarte (NV-U50T/U50)
Auswahl aus 15 Sprachen für die
Sprachführung und die Bildschirmanzeigen
Hochwertiges 3,5-Zoll-Display mit
Touchscreen
Hoch entwickelter GPS-Empfänger mit 12
parallelen Kalen
Lautsprecher hoher Qualität
RDS-TMC-kompatibel (Traffic Message
Channel) (NV-U70T/U50T)
Akkubetrieb
Automatischer Dimmer
Hinweise zu dieser Anleitung
In dieser Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme finden Sie Anweisungen zur
Installation, zum Anschließen und zu den
Grundfunktionen des Systems. Nähere
Erläuterungen finden Sie im Handbuch
(PDF-Format) auf der mitgelieferten
Anwendungs-Disc.
In diesem Handbuch wird davon
ausgegangen, dass der Anwender mit dem
Betriebssystem Microsoft® Windows®
vertraut ist. Einzelheiten zum Betrieb des
Computers finden Sie im Handbuch zum
Computer.
Die Abbildungen in dieser Anleitung können
sich von dem eigentlichen Gerät
unterscheiden.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Autobatterieadapter/Netzteil
3
Inhalt
Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereitungen 7
Überprüfen des Lieferumfangs . . . . . . . . . . . . . 7
Installieren des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installieren der TMC-Antenne
(nur NV-U70T/U50T). . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einschalten des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Starten der Navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empfangen von GPS-Signalen . . . . . . . . . . . . 12
Grundfunktionen 13
Arbeiten mit dem Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Arbeiten mit der Tastatur. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Routensuche 14
Festlegen des Ziels und Starten der
Routenführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Festlegen des Ziels auf andere Weise . . . . . . . 15
Anzeigen für die Routenführung. . . . . . . . . . . 16
Systemeinstellungen 17
Arbeiten mit der mitgelieferten
Software 18
Anschließen an einen Computer . . . . . . . . 18
Funktionen der Software . . . . . . . . . . . . . . 19
Weitere Informationen 19
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweis zum LCD-Bildschirm . . . . . . . . . . . . 19
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweise zur Entsorgung des Geräts . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Wichtiger Hinweis
Um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu
vermeiden, lesen Sie vor dem Installieren und vor
der Inbetriebnahme des Geräts bitte die folgenden
Warnhinweise.
Umgang mit dem System
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in den
Anschluss für die Anschlussstation des Geräts
gelangen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Drücken Sie ? 1/ , um das Get auszuschalten,
nehmen Sie es von der Anschlussstation und
trennen Sie den Autobatterieadapter von der
Zigarettenanzünderbuchse. Andernfalls wird der
Autobatterie möglicherweise Strom entzogen.
Beachten Sie Folgendes:
– Durch Ausschalten der Zündung wird das Gerät
nicht ausgeschaltet und es entzieht dem Lithium-
Ionen-Akku (eingebaut) weiterhin Strom.
Wenn die Zigarettenanzünderbuchse nicht mit
der Position ACC oder I des Zündschlosses
verbunden ist, wird der eingebaute Akku auch
bei ausgeschalteter Zündung mit Strom versorgt.
Achten Sie auf die Anzeige CHG unten rechts
am Gerät. Diese Anzeige leuchtet während des
Ladevorgangs.
Schützen Sie das Get vor Feuer. Andernfalls
kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Lassen Sie kein Wasser, keinen Regen und keine
sonstigen Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Wenn das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wird, verdunkelt sich möglicherweise das LCD-
Display und die Anzeige ist nicht mehr deutlich
erkennbar. Dies ist keine Fehlfunktion. Das
Phänomen verschwindet, sobald die Temperatur
sinkt.
Beachten Sie, dass der eingebaute Akku nur bei
Temperaturen von 5 – 45 ºC geladen werden kann.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Andernfalls verringert sich die Kapazität des
eingebauten Akkus oder er lässt sich gar nicht
mehr aufladen.
Sicherheit
Allgemeines
Drücken Sie nicht zu fest auf das Gerät und die
Anschlussstation. Andernfalls können sie
herunterfallen, unter das Bremspedal usw. geraten
und einen Unfall auslösen.
Beachten Sie beim Fahren mit der Routenführung
die Verkehrsvorschriften vor Ort, wie z. B.
Einbahnstraßen.
Schauen Sie während der Fahrt nicht auf das
Gerät. Dies ist gefährlich, denn Sie könnten
abgelenkt werden und einen Verkehrsunfall
verursachen.
Wenn Sie das Gerät während der Fahrt bedienen
müssen, halten Sie zuvor unbedingt an einer
sicheren Stelle an.
Wenn Sie das Fahrzeug abstellen, lassen Sie das
Gerät nicht im Fahrzeug, um zu verhindern, dass
das Gerät gestohlen oder durch hohe
Temperaturen im Wageninneren beschädigt wird.
Wenn Sie den Autobatterieadapter nicht
verwenden, trennen Sie ihn von der
Zigarettenanzünderbuchse. Andernfalls wird die
Batterie möglicherweise entladen, auch wenn sich
der Zündschlüssel in der Position OFF befindet.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder
Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Setzen Sie ausschließlich das angegebene Gerät
auf die Anschlussstation.
Schließen Sie ausschließlich mitgelieferte oder
gesondert erhältliche Zubehörteile
(Autobatterieadapter, Netzteil usw.) an.
Modifizieren Sie das Gerät nicht.
Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen
wollen.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem
Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen
Sie es sofort von der Steckdose.
Installation
Informieren Sie sich über die örtlichen
Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie das
Gerät installieren.
Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß wie in
den Installationsanweisungen erläutert. Bei
unsachgemäßer Installation besteht Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Stellen Sie vor der Installation unbedingt den
ndschlüssel in die Position OFF oder ziehen Sie
ihn ab. Wenn Sie das Gerät bei eingeschalteter
Zündung installieren, wird die Autobatterie
glicherweise entladen oder es kann zu einem
Kurzschluss kommen.
C
HG
RE SE
T
PO
WER
OFFON
Anschluss für
Anschlussstation
?/1
5
Beachten Sie unbedingt Folgendes:
Setzen Sie das Gerät ordnungsgemäß auf die
Anschlussstation.
Reinigen Sie die Oberfläche des Saugnapfs und
die Windschutzscheibe, bevor Sie die
Anschlussstation anbringen. Vergewissern Sie
sich, dass der Saugnapf gut an der
Windschutzscheibe haftet.
Bei niedrigen Temperaturen muss der Innenraum
des Fahrzeugs vor der Installation der
Anschlussstation und des Geräts aufgeheizt
werden. Hohe bzw. niedrige Temperaturen sowie
plötzliche Temperaturwechsel beeinflussen die
Haftfähigkeit des Saugnapfs.
Wischen Sie die Windschutzscheibe trocken,
wenn sich im Fahrzeug Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat.
Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, können
das Gerät und die Anschlussstation herunterfallen,
unter das Bremspedal usw. geraten und einen
Unfall auslösen.
Verlegen Sie die Kabel unbedingt so, dass sie beim
Fahren nicht hinderlich sind.
Verwenden Sie das Get nicht in einem Fahrzeug,
wenn das USB-Kabel angeschlossen ist.
Schließen Sie den Autobatterieadapter
ausschließlich an die Anschlussstation an.
Achten Sie bei der Installation dieses Geräts
darauf, keine elektrischen oder sonstigen
Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den
Treibstofftank zu beschädigen. Andernfalls
besteht Feuer- oder Unfallgefahr. Wenn Sie an
Fahrzeugteilen Bohrungen anbringen,
vergewissern Sie sich, dass keine verdeckten
Fahrzeugteile beschädigt werden.
Bringen Sie keine Schrauben, Bolzen oder
Muttern an sicherheitsrelevanten Teilen wie
Lenksäule, Benzinleitung oder Bremssystem an
und modifizieren Sie solche Teile nicht.
Andernfalls besteht Feuer- oder Unfallgefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen den
beweglichen Teilen einer Sitzschiene eingeklemmt
werden können.
Informationen über Polarität, Batteriespannung
und Position der Airbags bei Ihrem Fahrzeug
erhalten Sie bei Ihrem Autondler.
Montageposition
Installieren Sie das Gerät an einer sicheren Stelle,
an der es:
die Sicht des Fahrers nicht behindert,
die Funktionstüchtigkeit der Airbags nicht
beeinträchtigt,
beim Fahren nicht hinderlich ist. Achten Sie
besonders darauf, dass das Lenkrad, der
Schalthebel und das Bremspedal nicht blockiert
werden,
keiner Hitze und keinen hohen Temperaturen
ausgesetzt ist.
Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal, wenn Sie die Anschlussstation nicht
sicher am Fahrzeug anbringen können.
Das GPS-System
GPS-Satelliten (Global Positioning System) strahlen
kontinuierlich Signale aus, mit denen sich weltweit
eine relativ genaue Positionsbestimmung
vornehmen lässt. Mithilfe einer GPS-Antenne
können diese Signale empfangen und die Position
des Empfängers (Längengrad, Breitengrad und
he) ermittelt werden. Für eine zweidimensionale
Positionsbestimmung (Längengrad und
Breitengrad) sind Informationen von 3 Satelliten
erforderlich. Für eine dreidimensionale
Positionsbestimmung (Längengrad, Breitengrad und
Höhe) werden die Signale von 4 Satelliten benötigt.
Da GPS-Satelliten vom US-amerikanischen
Verteidigungsministerium kontrolliert werden, gibt
es eine gewollte Fehlerspanne von bis zu 10 Metern.
Dadurch kann beim GPS-Navigationssystem die
ermittelte Position zwischen 10 und 200 Metern von
der tatsächlichen Position abweichen.
Die GPS-Signale werden von Satelliten ausgestrahlt
und sind deshalb an den folgenden Orten
glicherweise gar nicht oder nicht einwandfrei zu
empfangen:
In Tunneln oder Unterführungen
Unter Autobahnen
Zwischen hohen Gebäuden
Zwischen hohen Bäumen mit dichtem Laubwerk
Stellen Sie das Fahrzeug nach der
Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer
sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude usw.)
ab, damit die GPS-Signale empfangen werden
können, bevor Sie das Navigationssystem in Betrieb
nehmen. Für eine korrekte Bestimmung der
aktuellen Fahrzeugposition werden die Signale von
mindestens 3 GPS-Satelliten benötigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
6
Hinweis
Wenn Sie das Gerät einschalten (ON), nachdem die
Hauptstromversorgung ausgeschaltet (OFF), der
eingebaute Akku vollständig entladen oder das Gerät
zurückgesetzt wurde, dauert es einige Zeit, bis GPS-
Signale empfangen werden.
Die Software
Lesen Sie die folgenden Nutzungsbedingungen vor
der Verwendung bitte sorgfältig durch.
Die Software und das Softwarehandbuch sind
urheberrechtlich geschützt. Ohne die Zustimmung
des Urheberrechtsinhabers dürfen sie weder ganz
noch auszugsweise reproduziert werden. Auch ein
Verleih der Software ist untersagt.
Wenn bei dieser Software aufgrund eines
Herstellungsfehlers ein Problem auftritt, wird das
Produkt nach Sonys Ermessen von Sony ersetzt
oder erstattet. Weiter gehende Haftungsansprüche
gegenüber Sony bestehen jedoch nicht.
Die mit diesem Produkt gelieferte Software kann
nur mit ausdrücklich dafür geeigneten Geräten
eingesetzt werden.
Wir sind um eine stetige Verbesserung unserer
Produkte bemüht. Beachten Sie deshalb bitte, dass
sich die Softwarespezifikationen ohne
Ankündigung ändern können.
Straßen und Namen auf der Karte können von den
tatsächlichen Straßen und Namen abweichen.
Die Gewährleistung schließt das Recht auf
Umtausch oder Erstattung des Kaufpreises
aufgrund von typografischen Fehlern und
Unvollsndigkeiten oder anderen
Darstellungsfehlern aus.
Auf keinen Fall dürfen die Kartendaten ohne
Zustimmung des Urheberrechtsinhabers ganz oder
auszugsweise kopiert oder verwendet werden.
Die Inhalte unterliegen unangekündigten
Änderungen.
Durch Verwendung des Geräts erklären Sie sich mit
den oben genannten Bedingungen einverstanden.
7
Vorbereitungen
Überprüfen des Lieferumfangs
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
Hauptgerät (1)
Anschlussstation*1
(1)
Autobatterieadapter (1)
Netzteil (1)
Netzkabel
Beim NV-U70TW/U70TC*2 (2)
Beim NV-U50TG/U50G*2 (1)
Beim NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/
U50S/U50N/U50TD/U50TI/U50TB*2 (1)
USB-Kabel (1)
TMC-Antenne (1)/Saugpfe (2)
(beim NV-U70T/U50T)
Beidseitiges Klebeband (1)
Unterlage (1)
Tragebeutel (1)
Anwendungs-Disc (CD-ROM) (1)
(beim NV-U50T/U50)
Anwendungs-Disc (DVD-ROM) (1)
(beim NV-U70T)
Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme (1)
Garantiekarte (1)
Benutzerregistrierungskarte (1)
ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG (1)
*1 Die Modelle NV-U70T/U50T weisen an der linken
Seite eine TMC-Antennenbuchse auf.
*2 Die Modellbezeichnung finden Sie auf dem
Aufkleber an der Unterseite des Hauptgeräts.
8
Installieren des Geräts
Der Hauptnetzschalter
Schalten Sie vor der Installation die
Hauptstromversorgung ein, indem Sie den
Schalter POWER in die Position ON stellen.
Danach können Sie das Gerät ein- bzw.
ausschalten, indem Sie ? 1/ oben rechts am
Hauptgerät drücken.
Hinweise
Lassen Sie die Hauptstromversorgung
eingeschaltet, es sei denn, Sie wollen das Gerät
mehr als 3 Monate lang nicht verwenden.
Wenn Sie die Hauptstromversorgung aus- und dann
wieder einschalten, kann es einige Zeit dauern, bis
wieder GPS-Signale empfangen werden.
Die Montage mit Saugnapf
Wählen Sie zunächst an der Windschutzscheibe
die Montageposition aus. Das Gerät muss für den
Fahrer gut sichtbar sein, ohne die Sicht auf die
Straße zu blockieren. Achten Sie darauf, dass
alle Montageflächen sauber und trocken sind.
Die gesondert erhältlichen Anschlussstationen
NVA-CU3T/CU3 werden ebenfalls wie in den
Schritten unten erläutert installiert.
Hinweise
Installieren Sie das Gerät an einer sicheren Stelle,
an der es das GPS-Signal nicht blockiert.
Bei längerem Gebrauch beeinflussen hohe bzw.
niedrige Temperaturen und Temperaturwechsel die
Haftfähigkeit des Saugnapfs. Nehmen Sie die
Anschlussstation deshalb regelmäßig ab und
bringen Sie sie wieder an.
Achten Sie bei der Installation auf einen
ausreichenden Abstand zwischen der
Anschlussstation und dem Armaturenbrett.
1 Bringen Sie die Anschlussstation an
der Windschutzscheibe an.
Abbildung einer installierten Anschlussstation
(Beispiel)
Führen Sie Schritt 1 - 3 aus.
1Reinigen und trocknen Sie die Oberfläche
des Saugnapfs.
2Drücken Sie die Mitte des Saugnapfs fest
gegen die Windschutzscheibe, um die
restliche Luft herauszudrücken, und
betätigen Sie dann den Hebel.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
x
9
3Halten Sie den linken Knopf* fest, lösen
Sie den rechten Knopf, richten Sie die
Anschlussstation ungefähr vertikal aus und
ziehen Sie den rechten Knopf wieder an.
*Der linke Knopf lässt sich nicht drehen.
Wenn Sie die Anschlussstation dauerhaft
an der Windschutzscheibe befestigen
wollen
Hohe bzw. niedrige Temperaturen
beeinflussen die Hafthigkeit des Saugnapfs
und er kann sich von der Windschutzscheibe
lösen. Wenn Sie die Anschlussstation
dauerhaft an der Windschutzscheibe
befestigen wollen, bringen Sie das
mitgelieferte beidseitige Klebeband am
Saugnapf an.
Wenn die Unterkante der Anschlussstation
das Armaturenbrett berührt
Bringen Sie zum Schutz die mitgelieferte
Unterlage an.
Schneiden Sie die Unterlage auf die richtige
Größe zu, bevor Sie sie anbringen.
Hinweis
Das beidseitige Klebebandsst sich nur schwer
wieder entfernen, nachdem es einmal angebracht
wurde.
2 Schließen Sie die Anschlussstation an
die Zigarettenanzünderbuchse an.
1Schließen Sie den Autobatterieadapter an
die Buchse DC IN 5.2V an der Rückseite
der Anschlussstation an.
2Stecken Sie das andere Ende des
Autobatterieadapters bis zum Anschlag in
die Zigarettenanzünderbuchse.
*Leuchtet auf, wenn Sie nach der Installation
die Zündung einschalten.
Hinweis
Je nach Größe und Form der
Zigarettenanzünderbuchse ist der Anschluss unter
Umständen nicht möglich.
3 Richten Sie die 2 Aussparungen an
der Unterseite des Geräts an den
Laschen an der Anschlussstation aus
und drücken Sie das Gerät in die
Halterung, bis es einrastet.
Achten Sie darauf, dass das Gerät fest in der
Anschlussstation einrastet (2 Klicks).
Anziehen
Lösen
DC IN 5.2
V
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
LED*
1. Klick
2. Klick
10
4 sen Sie den mittleren Knopf, stellen
Sie den Winkel so ein, dass der
Monitor gut ablesbar ist, und ziehen
Sie den Knopf wieder an.
Tipp
Über das mitgelieferte Netzteil können Sie das Gerät
auch an eine Netzsteckdose anschließen.
So nehmen Sie das Gerät von der
Anschlussstation ab
1 Halten Sie das Gerät fest und drücken
Sie die Taste RELEASE an der
Anschlussstation.
Das Gerätst sich von der Anschlussstation.
2 Nehmen Sie das Gerät von der
Anschlussstation.
Installieren der TMC-Antenne
(nur NV-U70T/U50T)
Installieren Sie die TMC-Antenne. So können
Sie Verkehrsinformationen über RDS-TMC
(Traffic Message Channel) empfangen.
1 Verbinden Sie das TMC-
Antennenkabel mit der TMC-
Antennenbuchse an der linken Seite
der Anschlussstation.
2 Bringen Sie den Saugnapf am Ende
der Antenne und den zweiten
Saugnapf so an der
Windschutzscheibe an, dass das
Antennenkabel 2 gerade Linien bildet.
Anziehen
sen
CHG
RELEA SE
11
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite:
Rückseite:
heres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
a Taste VOICE/POSITION
Während der Routenführung:
Abrufen der chsten
Sprachführungsansage.
Im Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts:
Anzeigen der aktuellen Fahrzeugposition.
b Lautsprecher
Gibt die Sprachführung und Warnhinweise
aus.
c Display/Touchscreen
d Taste ? 1/ (Ein/Bereitschaft) 12
Ein- bzw. Ausschalten des Geräts.
e Anzeige CHG (Laden des Akkus)
Leuchtet während des Ladevorgangs rot.
f USB-Buchse 18
Hier können Sie über ein USB-Kabel einen
Computer anschließen.
g Sensor für automatischen Dimmer
Näheres zum automatischen Dimmer finden
Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-
Format.
h Buchse DC IN 5V
Hier können Sie das Netzteil anschließen.
i Schalter POWER 8, 22
Ein- bzw. Ausschalten der
Hauptstromversorgung.
j Buchse für externe GPS-Antenne*
k Taste RESET 22
l Anschluss für Anschlussstation
* Nicht mitgeliefert
VOICE/
POSITION
CHG
1
2
3
5
4
Eingebaute GPS-
Antenne
DC IN 5V
POWER
OFF ON
R
ES
ET
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Buchsenabdeckung
12
Einschalten des Geräts
Vergewissern Sie sich zunächst, dass sich der
Schalter POWER rechts an der Unterseite des
Geräts in der Position ON befindet (Seite 8).
1 Drücken Sie ? 1/ .
So schalten Sie das Gerät aus
Drücken Sie ? 1/ .
Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus
und die Leistungsaufnahme wird auf ein
Minimum verringert.
Hinweis
Nehmen Sie das Get unbedingt von der
Anschlussstation und trennen Sie den
Autobatterieadapter von der
Zigarettenanzünderbuchse, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden, damit der Autobatterie kein Strom
entzogen wird.
Starten der Navigation
1 Schalten Sie das Gerät ein und
berühren Sie die gewünschte Sprache.
Ein Warnhinweis wird angezeigt.
2 Lesen Sie den Warnhinweis und
berühren Sie „Annehmen“.
Das Lernprogramm wird angezeigt.
3 Berühren Sie V, um fortzufahren.
Das Hauptmenü wird angezeigt.
Empfangen von GPS-Signalen
Stellen Sie das Fahrzeug nach der
Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer
sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude
usw.) ab, damit die GPS-Signale empfangen
werden können, bevor Sie das
Navigationssystem in Betrieb nehmen. Für eine
korrekte Bestimmung der aktuellen
Fahrzeugposition werden die Signale von
mindestens 3 GPS-Satelliten benötigt.
Der GPS-Status wird im Display angezeigt.
* Leuchtet hellgrün, wenn die Signalstärke für die
Navigation ausreichend ist.
Leuchtet dunkelgrün, wenn das Signal zu schwach
ist.
Anzeige für den GPS-Status*
13
Grundfunktionen
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie das
Gerät bedienen.
Verwenden Sie zum Bedienen des Geräts den
Touchscreen. Berühren Sie die angezeigten
Symbole vorsichtig mit dem Finger.
Hinweis
Drücken Sie nicht zu fest auf das Display und tippen
Sie nicht mit spitzen Gegenständen wie einem
Kugelschreiber usw. auf das Display.
Arbeiten mit dem Menü
Gehen Sie zum Einstellen von Optionen im
Menü folgendermaßen vor.
1 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte.
Berühren Sie in der Menüanzeige , um
die Karte aufzurufen, und berühren Sie dann
die Karte.
2 Berühren Sie „Einstellungen“ und
dann die gewünschte Option.
3 Berühren Sie v V/ , um in der Liste zu
blättern, und berühren Sie dann die
gewünschte Einstelloption.
Beispiel: Anzeige für Lautstärkeeinstellung
4 Nehmen Sie die gewünschte
Einstellung vor.
Berühren Sie die genschte Einstellung und
wählen Sie sie aus.
Beim Arbeiten mit dem Menü:
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
berühren Sie .
Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben
wollen, berühren Sie (die Anzeige mit der
aktuellen Fahrzeugposition erscheint).
Hinweis
Welche Optionen und Einstellungen angezeigt
werden, hängt von der ausgewählten Menüoption ab.
Arbeiten mit der Tastatur
Die Tastaturanzeige erscheint, wenn Text
eingegeben werden muss.
Sie können alle Zeichen in Großbuchstaben
eingeben, da das System sie automatisch
konvertiert. Bei Bedarf können Sie auch
Sonderzeichen eingeben, um z. B. ein
gespeichertes Ziel zu benennen.
Mobiltelefon-Tastaturanzeige
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Wahlmöglichkeiten
14
Bei der Tastaturanzeige können Sie zwischen
einer Tastatur, wie sie bei Mobiltelefonen üblich
ist, und einer normalen Tastatur mit
alphabetischen Zeichen hlen.
Berühren Sie , um zur normalen Tastatur zu
wechseln.
Die normale Tastatur funktioniert wie die
Mobiltelefon-Tastatur, mit Ausnahme der
folgenden Funktionen:
Eingabe eines Zeichens: Berühren Sie die Taste
für das gewünschte Zeichen.
Eingabe eines Sonderzeichens: Berühren Sie
„SYM“, um zur Sonderzeichentastatur zu
wechseln, und „ABC“, um zurückzuschalten.
Berühren Sie , wenn Sie wieder zur
Mobiltelefon-Tastatur wechseln wollen.
Routensuche
Nachdem Sie das Ziel festgelegt haben, sucht das
System automatisch nach Routen.
Überprüfen Sie zunächst, ob die GPS-Signale für
die Navigation ausreichend stark sind (Seite 12).
Festlegen des Ziels und Starten
der Routenführung
Im Folgenden wird erutert, wie Sie eine Route
suchen und die Routenführung starten.
Als Beispiel wird erläutert, wie Sie das Ziel
anhand der Adresse festlegen können.
Nähere Erläuterungen zu anderen Möglichkeiten,
das Ziel festzulegen, finden Sie unterFestlegen
des Ziels auf andere Weise“ auf Seite 15.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug
an einer sicheren Stelle ab und geben Sie die
Zielinformationen ein, bevor Sie losfahren.
1 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte.
Berühren Sie in der Menüanzeige , um
die Karte aufzurufen, und berühren Sie dann
die Karte.
2 Wählen Sie „Neues Ziel“ c
„Navigation“.
3 Berühren Sie das Eingabefeld „Land“,
um das gewünschte Land
auszuwählen.
Nur Länder, die in den aktuellen Kartendaten
enthalten sind, können ausgewählt werden.
4 Wählen Sie „Adresse“.
Funktion Vorgehen
Eingabe eines
alphabetischen
Zeichens
Berühren Sie die
entsprechende Taste
(z. B. „ABC“) so oft, bis
das gewünschte Zeichen
in der Zeile über der
Tastatur hervorgehoben
wird.
Eingabe einer Ziffer Berühren Sie „NUM“,
um zur numerischen
Tastatur zu wechseln,
berühren Sie die
gewünschte Ziffer und
dann „ABC“, um
zuckzuschalten.
Eingabe eines
Leerzeichens
Berühren Sie „_“
schen eines
Zeichens
Berühren Sie „T
Auswählen einer
Wahlmöglichkeit
Berühren Sie v V/ , um in
der Liste zu blättern, und
dann zur Bestätigung die
gewünschte
Wahlmöglichkeit.
Anzeigen der Liste
aller
Wahlmöglichkeiten
Berühren Sie „List“
15
5 Geben Sie die Adresse ein.
Erläuterungen zum Eingeben von Zeichen
finden Sie unter „Arbeiten mit der Tastatur
auf Seite 13.
Berühren Sie das jeweilige Eingabefeld, um
die entsprechenden Daten einzugeben.
6 Wählen Sie „Navigation starten“.
Die Anzeige zur Auswahl von
Routenoptionen erscheint.
Näheres zum Auswählen von Routenoptionen
finden Sie im mitgelieferten Handbuch im
PDF-Format.
7 Wählen Sie erneut „Navigation
starten“.
Die Kartenanzeige erscheint, die Route wird
berechnet und die Routenführung beginnt.
Festlegen des Ziels auf andere
Weise
Zum Festlegen des Ziels und zum Suchen der
Route stehen Ihnen auch die folgenden
Möglichkeiten zur Verfügung.
Wählen Sie im Hauptmenü die Optionen in der
folgenden Reihenfolge und dann „Navigation
starten“ (sofern erforderlich) aus.
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
„Ort oder PLZ“
Geben Sie den Ort oder die Postleitzahl ein.
„Straße“/„–“
Geben Sie den Straßennamen und die
Hausnummer (sofern bekannt) ein.
Wenn keine Hausnummer zur Verfügung
steht, ist das Feld „– deaktiviert.
„Querstraße“
Geben Sie den Namen der Querstraße ein,
wenn Sie diese als Zielpunkt verwenden
wollen.
Umkreissuche
Dient zum Suchen der Route anhand eines
Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw.
im Umkreis der aktuellen Fahrzeugposition.
Nach Hause
Dient zum Suchen der Route zu Ihrer
Heimatanschrift, sofern diese registriert ist.
„Neues Ziel“ c „Nach Hause“
Sonderziel
Dient zum Suchen der Route anhand eines
Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw.
durch Auswahl der Kategorie(n) und des
gewünschten Ziels aus der entsprechenden Liste.
Wählen Sie „Neues Ziel“ cNavigationc
„Sonderziel“ und legen Sie dann mit den
folgenden Optionen den Suchbereich fest.
„---in der Nähe“
Gesucht wird im angegebenen Umkreis um den
Kartenmittelpunkt.
„---im ganzen Land“
Gesucht wird im angegebenen Land.
„---in einem Ort
Gesucht wird im angegebenen Ort.
Aus Karte wählen
Dient zum Suchen der Route zu einem Ziel, das
direkt in der Kartenanzeige ausgewählt wird.
„Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Aus Karte
wählen
Letzte Ziele
Dient zum Suchen der Route zu einem der Ziele,
nach denen zuletzt gesucht wurde.
„Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Letzte Ziele“
Favoriten
Dient zum Suchen der Route zu einem
gespeicherten Zielpunkt.
„Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Favoriten“
16
Anzeigen für die Routenführung
Sobald eine Route berechnet wurde, beginnt die
visuelle und akustische Routenführung.
Informationen zum
Kartenwerkzeugmenü
1 Ein-/Ausblenden des Werkzeugmenüs.
2 Wechseln der Ausrichtung (Norden oben/
Fahrtrichtung oben) der 2D-Karte.
3 Wechseln in den Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts.
4 Anzeigen von TMC-Informationen.*
5 Anzeigen detaillierter GPS-Informationen.
6 Anzeige für den Akkuladezustand.
* Nur NV-U70T/U50T.
Leuchtet hellorange, wenn Signale empfangen
werden.
Leuchtet dunkelorange, wenn keine Signale
empfangen werden.
2D-Kartenanzeige
Fahrt geradeaus
Annäherung an Kreuzung
Annäherung an Kreuzung (unmittelbar vorher)
Nächste Anweisung direkt nach der Kreuzung
A Aktuelle Position
B Entfernung zur nächsten Abzweigung
C Nächste Richtung
D Aktueller Straßenname
E Nächster Straßenname
F Geschätzte Ankunftszeit/Entfernung zum Ziel
G Anweisung zur nächsten Abzweigung
H Balkenanzeige für Entfernung zurchsten
Abzweigung
I Nächste Anweisung nach Kreuzung
3D-Kartenanzeige
Die 3D-Kartenanzeige können Sie im
Einstellmenü auswählen (Seite 17).
Routenanzeige
Sie können die gesamte Route bis zum Ziel
anzeigen.
Wählen Sie dazu im Hauptmenü die Option
„Routec „Route anzeigen.
1 2 3 4 5
6
D
A
FEB C
17
Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts
Sie nnen von der Kartenanzeige in den Modus
zum Verschieben des Kartenausschnitts
wechseln, indem Sie berühren. Dies ist auch
während der Routenführung möglich.
Im Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts wird das Fadenkreuz auf der
Karte angezeigt und Sie können den
Kartenausschnitt durch Ziehen verschieben.
Berühren Sie –/+, um den Kartenmaßstab
einzustellen.
Stellen Sie den Mittelpunkt des Fadenkreuzes auf
den gewünschten Punkt und berühren Sie ,
damit das Menü für den Modus zum Verschieben
des Kartenausschnitts angezeigt wird. In diesem
Menü können Sie den Punkt als Ziel usw.
festlegen.
Berühren Sie , um zur Anzeige mit der
aktuellen Fahrzeugposition zurückzuschalten.
Systemeinstellungen
Verschiedene System- und Speichereinstellungen
sind konfigurierbar.
Wählen Sie im Hauptmenü die Option
„Einstellungen“ und dann die unten erläuterten
Optionen, um Einstellungen vorzunehmen.
Nähere Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
Lautstärke
Hier stellen Sie die Lautstärke für die
Sprachführung ein.
Hinweis
Wenn das Gerät über den eingebauten Akku mit
Strom versorgt wird, stehen 70 % der maximalen
Lautstärke zur Verfügung, auch wenn die Lautstärke
höher eingestellt wird (80 % usw.). Wenn das Gerät
über den Autobatterieadapter oder das Netzteil mit
Strom versorgt wird, gilt diese Einschränkung nicht.
Karte wählen
Hier können Sie im Gerät gespeicherte Karten
auswählen.
Karteninformation
Hiermit können Sie die Informationsleiste (unten
in der Kartenanzeige), Symbole für Sonderziele
und Straßennamen auf der Karte ein- bzw.
ausblenden.
Routeninformation
Hiermit können Sie die geschätzte Ankunftszeit
und die Entfernung zum Endziel auf der Karte
ein- bzw. ausblenden.
Richtungsinformation
Hiermit können Sie Richtungsinformationen zu
Autobahnabfahrten*1 auf der Karte ein- bzw.
ausblenden.
Lichtsensor
Hiermit können Sie die Sensorempfindlichkeit
für den automatischen Dimmer einstellen.
Darstellung
Hiermit können Sie die Helligkeit und die
Kartenfarbe einstellen.
Touchscreen Kalibrierung
Hiermit können Sie den Kontaktpunkt auf dem
Touchscreen kalibrieren.
Automodus
Hier können Sie die Standardkartenanzeige (2D
oder 3D), den automatischen Wechsel des
Kartenmaßstabs je nach Fahrgeschwindigkeit
(für 2D- und 3D-Anzeige getrennt
konfigurierbar) und die
Standardkartenausrichtung für die 2D-
Kartenzeige (Norden oben oder Fahrtrichtung
oben) festlegen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
18
*1 Wird nur angezeigt, wenn die Kartendaten solche
Informationen enthalten.
*2 Nur wenn der gesondert erhältliche
Autoeinbausatz XA-49FM mit der Buchse zur
Radio-Stummschaltung der Autostereoanlage
verbunden ist.
Hinweis
Aufgrund von Kartendaten ausgegebene
Warnhinweise sind aufgrund von Straßenbauarbeiten
usw. möglicherweise nicht immer korrekt. Die
Verkehrssituation und die Verkehrsregeln haben in
jedem Fall Vorrang vor den Informationen, die Ihnen
das Navigationssystem bietet.
Arbeiten mit der mitgelieferten
Software
Im Folgenden werden die wichtigsten
Funktionen der mitgelieferten Software erläutert.
here Erläuterungen finden Sie im
mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem: Windows 98SE/2000/ME/XP
CD-ROM-/DVD-ROM-Laufwerk
• USB-Anschluss
CPU mit mindestens 150 MHz (empfohlen)
Anschließen an einen Computer
1 Schließen Sie das Gerät über das
Netzteil und das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
2 Schließen Sie das Gerät über das
USB-Kabel an den Computer an.
Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-
Kabels an die USB-Buchse am Get und den
großen Stecker an einen USB-Anschluss am
Computer an.
Hinweise zur Datenübertragung
Während der Übertragung dürfen Sie folgende
Schritte nicht ausführen:
– Lösen des USB-Kabels oder des Netzteils
– Ausschalten oder Zurücksetzen des Hauptgeräts
oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus
– Herunterfahren oder Neustarten des Computers
oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus am
Computer
Wenn Sie eine laufende Datenübertragung abbrechen
möchten, klicken Sie auf die Abbruchschaltfläche am
Computerbildschirm.
Routingoptionen
Hier können Sie die bevorzugte
Routensuchoption (kürzeste Zeit bzw. kürzeste
Entfernung) einstellen und festlegen, ob
Autobahnen, Fähren und Mautstraßen bei der
Routensuche verwendet bzw. vermieden werden
sollen.
Routenplanung
Hier legen Sie fest, ob automatisch mit dem
chsten Ziel fortgefahren wird, sobald das
vorherige Ziel erreicht wurde.
Zeitzone
Hier können Sie die Zeitzone der aktuellen
Region auswählen und zwischen Sommerzeit
und Winterzeit wechseln.
Die aktuelle Uhrzeit wird automatisch über GPS
eingestellt, aber die geschätzte Ankunftszeit wird
nur richtig angezeigt, wenn die Zeitzone
eingestellt ist.
Format
Hier können Sie das 12- bzw. 24-Stunden-
Format für die Uhrzeitanzeige und die
Maßeinheit für Entfernungsangaben (Kilometer
oder Meilen) auswählen.
Sprache wählen
Hier können Sie die gewünschte Sprache für die
Bildschirmanzeigen und die Sprachführung
auswählen.
Heimatadresse
Hier können Sie Ihre Heimatanschrift
registrieren.
Radio-Stummschaltung*2
Hier können Sie den Radioton dämpfen.
Demo-Modus
Hier starten Sie die Demo.
Produkt-Information
Hier können Sie Informationen zum Gerät wie
Modellbezeichnung, Version usw. und
Lernprogramme anzeigen.
19
Funktionen der Software Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas
abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich im Display des Geräts Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das
Gerät nicht mehr richtig. Stellen Sie den Schalter
POWER rechts an der Unterseite des Geräts in die
Position OFF und warten Sie etwa eine Stunde, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweis zum LCD-Bildschirm
Auf dem Monitornnen unbewegliche blaue, rote
oder grüne Punkte erscheinen. Solche so genannten
„Lichtpunkte“ können bei allen LCD-Bildschirmen
auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass über
99,99 % der Segmente korrekt funktionieren. Ein
kleiner Prozentsatz der Segmente (in der Regel
0,01 %) leuchtet unter Umständen jedoch nicht
ordnungsgemäß. Diese Ausfälle beeinträchtigen die
Bildqualität allerdings nicht.
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung im Autobatterieadapter
austauschen, achten Sie darauf, eine
Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie
die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf
der Originalsicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem
der Sicherung, die ursprünglich mit dem Get
geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am
Gerät kommen.
PC-Verbindungs-Software installieren
Sie können PC-Anschlusssoftware (ActiveSync)
installieren.
Karte sichern/wiederherstellen
(nur NV-U50T/U50)
Die im Gerät vorinstallierten Kartendaten
können auf dem Computer gesichert werden.
Wenn die Daten dann z. B. versehentlich vom
Gerät gelöscht werden, lassen sie sich anhand der
Sicherungskopien wiederherstellen.
Kartenassistent
Mithilfe der mitgelieferten sowie gesondert
erltlicher DVD-ROMsnnen Sie das Gerät
mit zusätzlichen Kartendaten ausstatten. Beim
Hinzufügen von Daten müssen Sie unter
Umständen nicht mehr benötigte Daten löschen,
um Speicherplatz freizugeben.
Sprachenassistent
Mithilfe der mitgelieferten CD-ROM/DVD-
ROM können Sie das Gerät mit zusätzlichen
Sprachen für die Bildschirmanzeigen und die
Sprachführung ausstatten. Nicht mehr benötigte
Sprachen können gelöscht werden.
Handbuch lessen
Sie können das Handbuch im PDF-Format
anzeigen.
Support
Auf die Support-Website für Sony-Navigation
kann problemlos zugegriffen werden.
Auf dieser Site finden Sie technischen Support,
wie z. B. Software- und Firmware-Updates,
häufig gestellte Fragen usw.
Anwendung neu installieren
Falls die im Gerät vorinstallierte
Navigationssoftware z. B. versehentlich gelöscht
wird, kann sie mithilfe der mitgelieferten CD-
ROM/DVD-ROM neu installiert werden.
Sicherung (2,5 A)
Anziehen
sen
20
Hinweise zur Entsorgung des
Geräts
Bauen Sie den eingebauten Lithium-Ionen-Akku
aus, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, und
geben Sie den Akku an einer entsprechenden
Sammelstelle ab.
Wie Sie den Akku ausbauen können, ist unten
erläutert.
Hinweis
Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen
wollen.
1 Stellen Sie den Schalter POWER in die
Position OFF, um die
Hauptstromversorgung
auszuschalten.
2 Nehmen Sie die Buchsenabdeckung
ab (Seite 11).
3 Lösen Sie mit einem Schraubenzieher
die 2 Schrauben an der Unterseite des
Geräts.
4 Schieben Sie die hintere Abdeckung in
Pfeilrichtung und klappen Sie sie dann
auf.
5 Nehmen Sie den Akku heraus.
6 Wickeln Sie Klebeband um den
Anschlusskontakt, um diesen
elektrisch zu isolieren.
Hinweise zum Lithium-Ionen-Akku
Bewahren Sie den Akku aerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Halten Sie den Akku nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
12
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach ngerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
21
Technische Daten
Hauptgerät
Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC
Betriebsspannung: 5 V Gleichstrom
(über mitgeliefertes Netzteil)
Verbindungsanschlüsse:
Anschlussr Anschlussstation
Buchse DC IN 5V
USB-Buchse
Buchse für externe GPS-Antenne
Lautsprecher: 2-Wege-Lautsprecher
Stromaufnahme: ca. 0,5 A
Abmessungen: ca. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(B × H × T)
Gewicht: ca. 310 g
Display
System: Transmissives LCD-Display
Anzeigesteuerung: a-Si-TFT-Aktivmatrixsystem
Abmessungen: 3,5 Zoll (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, D)
Segment: 230.400 (960 × 240) Punkte
Anschlussstation
Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC
Betriebsspannung: 5,2 V Gleichstrom
(über mitgelieferten 12-V-Autobatterieadapter
(negative Erdung))
Verbindungsanschlüsse:
Anschluss für Gerät
Buchse DC IN 5.2V
TMC-Antennenbuchse (nur NV-U70T/U50T)
Empfangsfrequenzbereich: 87,5 – 108,0 MHz
(nur NV-U70T/U50T)
Sonderzubehör
Externe GPS-Antenne: VCA-41
TMC-Autoanschlusssatz: NVA-CU3T
Autoanschlusssatz: NVA-CU3
Autoeinbausatz: XA-49FM
Paket mit Europakarten: NVD-DU3
(für NV-U50T/U50)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Für den Lötprozeß wird bleifreies Lot verwendet.
In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Verwendung von wiederaufladbaren Lithiumionen-
Akkus.
Einsatz von Wellpappe als Transportschutz.
Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von
leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Die Funktionssymbole auf dem Display
funktionieren nicht.
Wenn eine Karte angezeigt wird, dauert es eventuell
eine Weile, bis Funktionen ausgeführt werden.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
t Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter
POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der
Position ON befindet.
t Laden Sie den eingebauten Akku.
t Vergewissern Sie sich, dass das Gerät fest auf der
Anschlussstation sitzt (Seite 9).
Der eingebaute Akku lässt sich nicht laden.
t Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter
POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der
Position ON befindet.
t Wenn das Netzteil verwendet wird, trennen Sie es
von der Netzsteckdose und schließen Sie es dann
wieder an.
t Der eingebaute Akku kann bei Temperaturen von
5 – 45 ºC geladen werden kann. Wenn die
Temperatur im Geräteinneren aufgrund von
direktem Sonnenlicht usw. steigt, lässt sich der
Akku möglicherweise nicht laden. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Es wird kein GPS-Signal empfangen.
• Aufgrund von Hindernissen kann das System keine
GPS-Signale empfangen.
t Stellen Sie das Fahrzeug an einer Stelle ab, an der
die Signale deutlich empfangen werden.
• Der GPS-Empfang ist schlecht.
t Überprüfen Sie die GPS-Informationen.
t Bei beheizbaren bzw.rme abweisenden
Windschutzscheiben wird möglicherweise die
externe GPS-Antenne VCA-41 (Sonderzubehör)
benötigt.
• Vor der GPS-Antenne befindet sich ein Hindernis.
t Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der
der Empfang nicht durch die Karosserie usw.
blockiert wird. Erläuterungen zum Installieren
des Geräts finden Sie unter „Montageposition“
auf Seite 5.
• Wenn sich auf der Windschutzscheibe eine Folie
befindet, werden möglicherweise keine Signale
empfangen. Verwenden Sie in diesem Fall die externe
GPS-Antenne VCA-41 (Sonderzubehör).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
22
Zucksetzen des Gets
Wenn die Navigationssoftware abstürzt, setzen
Sie das Gerät zurück.
Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Wenn das Problem bestehen bleibt, schalten Sie
die Hauptstromversorgung aus, indem Sie den
Schalter POWER in die Position OFF stellen.
Schalten Sie das Gerät nach etwa 10 Sekunden
wieder ein.
Hinweis
Wenn Sie die Hauptstromversorgung aus- und dann
wieder einschalten, kann es einige Zeit dauern, bis
wieder GPS-Signale empfangen werden.
Die auf der Karte angezeigte Position des
Autos entspricht nicht der tatsächlichen
Position.
Dies ist auf die Fehlerspanne beim GPS-
Satellitensignal zurückzuführen. Dadurch kann es zu
Abweichungen von einigen hundert Metern von der
tatsächlichen Position kommen.
Die Sprachführung ist nicht zu hören.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
t Erhen Sie die Lautstärke im Einstellmenü
(Seite 17).
Wenn das Gerät über den eingebauten Akku mit
Strom versorgt wird, stehen 70 % der maximalen
Lautstärke zur Verfügung, auch wenn die
Lautstärke höher eingestellt wird (80 % usw.).
Die Anzeige auf dem LCD-Display ist nicht
normal.
• Bei hohen Temperaturen verdunkelt sich
möglicherweise das LCD-Display und die Anzeige
ist nicht mehr deutlich erkennbar. Bei niedrigen
Temperaturen können auf dem LCD-Display
Nachbilder erscheinen. Hierbei handelt es sich nicht
um Fehlfunktionen. Die Phänomene verschwinden,
sobald wieder die normale Betriebstemperatur
erreicht ist.
Das LCD-Display ist dunkel oder die Kartenfarbe hat
gewechselt.
t Der automatische Dimmer wurde möglicherweise
aktiviert, da der Sensor (Seite 11) von einer Hand
o. ä. abgedeckt wurde.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
Taste RESET
2
La garantie ne couvre ni la perte, ni
la détérioration des données
Sony n’offre aucune garantie contre la perte ou la
détérioration des données.
Attention
EN AUCUN CAS SONY NE POURRA ETRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE
TOUT PREJUDICE (SANS QUE LA LISTE CI-
APRES PUISSE ETRE CONSIDEREE
COMME LIMITATIVE), TEL QUE PERTE DE
BENEFICE, PERTE DE REVENU, PERTE DE
DONNEES, PERTE D’USAGE DE
L’EQUIPEMENT OU DE N’IMPORTE QUEL
EQUIPEMENT ASSOCIE, INDISPONIBILITE,
PERTE DE TEMPS PAR LACHETEUR
IMPUTABLE A L’USAGE OU PROVENANT
DE L’USAGE DE CE PRODUIT, DE SON
MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce système de navigation personnel de Sony.
Avant de mettre ce système en service, lisez
attentivement ce manuel et conservez-le pour
toute référence ultérieure.
CARACTERISTIQUES :
Fonctionnalité « Plug and Play »
Pré-installation de la carte des pays d’Europe
(NV-U70T)
Pré-installation des cartes régionales
(NV-U50T/U50)
15 langues peuvent être sélectionnées pour le
guidage vocal et l’affichage à l’écran
Ecran tactile de 3,5" de qualité supérieure
Récepteur GPS à 12 canaux parallèles, issu de
la dernière technologie GPS
Haut-parleur de haute qualité
Compatible RDS-TMC (Traffic Message
Channel) (NV-U70T/U50T)
Fonctionnement sur batterie
Fonction de régulateur automatique de
luminosi
A propos de ce mode d’emploi
Ce guide de démarrage rapide contient des
instructions relatives à l’installation, les
raccordements et les opérations de base de
ce produit. Pour plus de détails, reportez-
vous au mode d’emploi au format PDF
disponible sur le disque de l’application
fourni.
Le contenu de ce manuel est rédigé pour des
utilisateurs déjà habitués à utiliser le système
d’exploitation Microsoft® Windows®. Pour
les détails concernant l’exploitation de
l’ordinateur, reportez-vous au manuel propre
à l’ordinateur.
Il est possible que les illustrations contenues
dans ce manuel diffèrent de votre appareil.
Conservez précieusement ce mode demploi
pour toute référence ultérieure.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : Adaptateur pour batterie de
voiture/Adaptateur secteur
3
Table des matières
Avis important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation 7
Vérification du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation de l’antenne TMC
(NV-U70T/U50T uniquement) . . . . . . . . . . 10
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . 11
Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 12
Démarrage de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des signaux GPS . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opérations de base 13
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche d’un itinéraire 14
Définition de la destination et démarrage du
radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Définition de la destination par
d’autres moyens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ecrans de radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages du système 17
Utilisation du logiciel fourni 18
Raccordement à votre ordinateur . . . . . . . . 18
Caractéristiques du logiciel . . . . . . . . . . . . 19
Informations complémentaires 19
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarque sur le panneau LCD . . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarques sur la mise au rebut
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . 21
4
Avis important
Afin d’éviter tout risque d’accident ou de blessure,
lisez attentivement l’avertissement suivant avant
d’installer l’appareil et de le mettre en service.
Manipulation
Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans le
connecteur de la station daccueil, car cela
risquerait de provoquer un problème de
fonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
? 1/ , retirez-le de la station d’accueil, puis
déconnectez l’adaptateur pour batterie de voiture,
sans quoi la batterie de la voiture risque de se
décharger. Vérifiez les éléments suivants :
Tourner la clé de contact en position OFF ne met
pas l’appareil hors tension, il continue à être
alimenpar la batterie rechargeable au lithium-
ion (intégrée).
Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas
raccordé à la position ACC (Accessoires) de la
clé de contact, la batterie intégrée continue à être
alimentée, même si vous avez coupé le contact.
Vérifiez le moin CHG situé en bas à droite de
l’appareil qui s’allume pendant le chargement.
N’exposez pas lappareil au feu, ceci risquerait de
provoquer un problème de fonctionnement.
Ne laissez pas de l’eau ou de l’humidité pénétrer
dans l’appareil, ceci risquerait de provoquer un
problème de fonctionnement.
Si vous laissez l’appareil à la lumière directe du
soleil, lécran LCD risque de s’assombrir et les
images risquent de ne pas être nettes. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement et tout
revient à la normale lorsque la température
diminue.
Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée
à des températures en dehors d’une plage
comprise entre 5 à 45 ºC.
Ne laissez pas l’appareil expo à des
températures élevées car la capacité de la batterie
intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de
ne plus pouvoir la recharger.
A propos de la sécurité
Généralités
N’exercez pas une force excessive sur l’appareil
ou sur la station d’accueil car il/elle risque de
tomber sous la pédale de frein et de provoquer un
accident.
Respectez le code de la route en vigueur,
notamment pour les rues à sens unique, lorsque
vous utilisez le radioguidage.
Ne regardez pas l’appareil lorsque vous conduisez.
Cela est dangereux et peut provoquer un accident.
Si vous devez utiliser l’appareil pendant que vous
conduisez, vous devez tout d’abord arrêter votre
véhicule dans un endroit qui ne présente aucun
danger.
Pensez à prendre l’appareil avec vous lorsque vous
quittez la voiture, pour éviter les risques de vol ou
de détérioration causée par la chaleur à lintérieur
de la voiture.
Lorsque l’adaptateur pour batterie de voiture n’est
pas utilisé, débranchez-le de la prise allume-cigare
car la batterie de la voiture pourrait se décharger
même si la clé de contact est en position OFF.
Veillez à ce qu’aucun liquide ou corps étranger ne
pénètre dans l’appareil.
Ne placez que l’appareil spécifié sur la station
d’accueil.
Ne raccordez aucun accessoire (adaptateur pour
batterie de voiture, adaptateur secteur, etc.) autres
que ceux fournis ou en option.
Ne modifiez pas l’appareil.
N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le
mettre au rebut.
Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale
facilement accessible. Si vous constatez que
l’adaptateur secteur ne fonctionne pas
normalement, débranchez-le immédiatement de la
prise murale.
Installation
Avant d’installer lappareil, veuillez vérifier les
lois et réglementations relatives au radioguidage
en vigueur dans votre pays.
Veillez à installer lappareil correctement,
conformément aux indications fournies dans le
manuel d’installation. Une installation incorrecte
peut être à l’origine d’un incendie ou d’un choc
électrique.
Avant de commencer l’installation, vérifiez que la
clé de contact est en position OFF ou retirez-la. Si
vous installez l’appareil alors que le véhicule est
en marche, la batterie de la voiture risque de se
décharger ou un court-circuit risque de se
produire.
C
HG
RESET
POW
ER
OFFON
Connecteur
de la station
d’accueil
?/1
5
Veillez à :
fixer correctement l’appareil sur la station
d’accueil ;
nettoyer la surface de la ventouse et du pare-
brise avant de procéder à la fixation. Vérifiez
également que la ventouse est bien fixée sur le
pare-brise après son installation ;
chauffer l’intérieur de la voiture, puis installez
la station d’accueil et l’appareil, si la
température ambiante est basse. La ventouse est
sensible aux températures élevées/basses ou aux
changements brusques de températures ;
essuyer le pare-brise avant de procéder à
l’installation si de la condensation s’est formée
dans la voiture.
Sinon, l’appareil ou la station d’accueil risque de
tomber sous la pédale de frein et de provoquer un
accident.
Veillez à placer les câbles à des endroits où ils ne
gênent pas la conduite.
N’utilisez pas lappareil dans une voiture alors que
le câble USB est raccordé.
Raccordez l’adaptateur pour batterie de voiture à
la station d’accueil uniquement.
N’endommagez aucun tuyau ou aucune durite,
prenez garde au réservoir de carburant et au
câblage électrique pendant l’installation de
l’appareil car vous pourriez provoquer un incendie
ou un accident. Si vous percez des trous dans un
panneau de la voiture, veillez à n’endommager
aucune partie cachée du véhicule.
N’utilisez ou ne modifiez ni boulons, ni écrous sur
des équipements critiques comme le circuit de
direction, l’alimentation en carburant ou le circuit
de freinage. Cela risquerait de provoquer un
incendie ou un accident.
Veillez à ce que les cordons ou les câbles ne soient
pas emmêlés ou pincés dans la partie mobile d’une
glissière de siège.
Pour tout renseignement concernant la polarité, la
tension de la batterie et l’emplacement de l’airbag
de votre voiture, consultez votre concessionnaire.
Emplacement d’installation
Veillez à installer l’appareil dans un lieu sûr où :
il n’obstrue pas la vue du conducteur ;
il ne gêne pas le fonctionnement de l’airbag ;
il ne gêne pas la conduite du véhicule en
particulier le volant, le levier de vitesses ou la
pédale de frein ;
il ne soit pas soumis à des températures très
élevées.
Consultez un technicien qualifié ou un service
d’entretien si vous ne parvenez pas à fixer la
station d’accueil solidement sur la voiture.
A propos du GPS
Les satellites GPS (Global Positioning System)
émettent continuellement des signaux de
positionnement en tout point de la terre. Grâce à une
antenne GPS qui reçoit ces signaux, les utilisateurs
peuvent être informés de leur position (latitude,
longitude, altitude). Pour obtenir des positions sur
deux dimensions (latitude et longitude), les
informations doivent être reçues de 3 satellites et
pour le positionnement sur trois dimensions
(latitude, longitude et altitude), 4 satellites sont
nécessaires. Etant donque les satellites GPS sont
contrôlés par le Ministère de la Défense des Etats-
Unis, il existe une marge d’erreurlibérée de
l’ordre de quelques mètres à 10 tres. Par
conséquent, le système de navigation GPS peut
contenir une erreur comprise entre 10 mètres et 200
mètres environ, selon les circonstances.
Les informations GPS étant obtenues à l’aide des
signaux émis par des satellites, il peut être difficile,
voire impossible, d’obtenir des informations lorsque
le système GPS est utilisé dans les endroits
suivants :
Tunnel ou souterrain
Etage inférieur d’une autoroute à deux voies
superposées
Lieux entourés de bâtiments très élevés
Routes bordées de grands arbres au feuillage
dense
suite à la page suivante t
6
Après l’installation initiale, garez votre voiture dans
un endroit sûr et déga(sans timents élevés, etc.)
pendant maximum 20 minutes environ pour que les
signaux GPS soient captés, avant d’utiliser le
système de navigation. Ce système doit recevoir des
signaux de 3 satellites GPS au minimum pour
calculer correctement la position du véhicule.
Remarque
La réception d’un signal GPS demande quelques
instants lorsque vous mettez l’appareil sur ON après
avoir réglé l’alimentation principale sur OFF, après
avoir déchargé complètement la batterie intégrée ou
après avoir réinitialisé l’appareil.
A propos du logiciel
Veuillez lire attentivement les termes et conditions
suivants avant utilisation.
Les lois sur la protection des droits d’auteur
interdisent la reproduction, totale ou partielle, du
logiciel ou du manuel relatif au logiciel, ainsi que
la location du logiciel, sans l’accord du détenteur
des droits d’auteur.
En cas de problème survenant sur ce logiciel à la
suite d’un faut de fabrication, Sony se réserve le
droit de le remplacer ou d’en assurer le
remboursement. Toute autre responsabilité
imputable à Sony est exclue.
Il est interdit d’utiliser le logiciel fourni avec ce
produit sur un équipement différent de celui
auquel il est destiné.
En raison des efforts permanents d’amélioration
de la qualité, les spécifications techniques du
logiciel sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Les routes et les noms figurant sur la carte peuvent
différer des routes et des noms réels.
La garantie n’inclut ni l’échange, ni le
remboursement en cas d’erreurs typographiques
ou d’omissions, ou de toute autre différence de
présentation observée dans le logiciel.
Les données cartographiques ne doivent en aucun
cas être copiées ou utilies, en tout ou partie, sans
la permission du détenteur des droits d’auteur.
Les contenus sont sujets à modification sans
préavis.
En utilisant l’appareil, vous acceptez les termes et
conditions ci-dessus.
7
Préparation
Vérification du contenu
Vérifiez le contenu de l’emballage.
Appareil principal (1)
Station d’accueil*1
(1)
Adaptateur pour batterie de voiture (1)
Adaptateur secteur (1)
ble(s) dalimentation secteur
Pour le NV-U70TW/U70TC*2
(2)
Pour le NV-U50TG/U50G*2 (1)
– Pour le NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/
U50S/U50N/U50TD/U50TI/U50TB*2 (1)
Câble USB (1)
Antenne TMC (1)/ventouses (2)
(Pour le NV-U70T/U50T)
Ruban adhésif (1)
Tampon (1)
Etui de transport (1)
Disque de l’application (CD-ROM) (1)
(Pour le NV-U50T/U50)
Disque de l’application (DVD-ROM) (1)
(Pour le NV-U70T)
Guide de démarrage rapide (1)
Carte de garantie (1)
Carte d’enregistrement de l’utilisateur (1)
ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR
FINAL (1)
suite à la page suivante t
8
*1 Le modèle NV-U70T/U50T dispose d’une antenne
TMC située sur le côté gauche.
*2 Les noms de modèles sont écrits sur l’étiquette
située sous l’appareil principal.
Installation de l’appareil
A propos de l’interrupteur principal
Avant de commencer l’installation, mettez
l’alimentation principal sous tension en faisant
glisser l’interrupteur POWER en position ON.
Vous pouvez ensuite mettre l’appareil sous ou
hors tension en appuyant sur ? 1/ en haut à droite
de l’appareil.
Remarques
Laissez l’appareil sous tension à moins qu’il ne soit
pas utilisé pendant plus de 3 mois.
Si vous coupez l’alimentation principale, la réception
des signaux GPS peut prendre quelques instants
lorsque vous le remettez sous tension.
A propos de la fixation de la
ventouse
Avant de commencer, choisissez un emplacement
du pare-brise qui soit bien visible pour le
conducteur sans gêner la vue sur la route, et
veillez à ce que les surfaces soient propres et
sèches.
Les stations d’accueil NVA-CU3T/CU3 en
option peuvent également être installées en
suivant les étapes ci-dessous.
Remarques
Installez l’appareil dans un endroit sûr où il ne
gênera pas la réception du signal GPS.
Retirez, puis refixez la station d’accueil
régulièrement car la ventouse risque de se décoller
en cas de températures élevées/basses, d’utilisation
prolongée, etc.
Veillez à conserver une certaine distance entre la
station d’accueil et le tableau de bord lors de
l’installation.
1 Fixez la station d’accueil sur le pare-
brise.
Exemples d’installation de station d’accueil
Suivez les étapes 1 à 3 pour réaliser
l’installation.
1Nettoyez et séchez la surface de la
ventouse.
2Maintenez fermement le centre de la
ventouse contre le pare-brise afin de
supprimer l’air contenu, puis appuyez sur
le levier.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
x
9
3Tout en maintenant le bouton gauche*,
desserrez le bouton droit et réglez l’angle
vertical approximatif, puis serrez à
nouveau.
*Le bouton gauche ne tourne pas.
Si vous souhaitez fixer la station d’accueil
de façon permanente sur le pare-brise
La ventouse est sensible aux températures
élevées ou faibles et peut se décoller. Si vous
souhaitez fixer la station d’accueil de façon
permanente sur le pare-brise, utilisez le ruban
adhésif fourni.
Si la partie inférieure de la station
d’accueil touche le tableau de bord
Fixez le tampon fourni pour le protéger.
Découpez le tampon à la taille appropriée
avant de le fixer.
Remarque
Le ruban adhésif est difficile à retirer une fois qu’il
est collé.
2 Raccordez la station d’accueil à la
prise de l’allume-cigare.
1Branchez l’adaptateur pour batterie de
voiture dans la prise DC IN 5.2V située à
l’arrière de la station d’accueil.
2Insérez l’autre extrémité de l’adaptateur
pour batterie de voiture complètement
dans la prise de l’allume-cigare.
*S’allume lorsque vous mettez le contact après
l’installation.
Remarque
Selon la taille ou la forme de la prise de l’allume-
cigare, il est possible que le raccordement ne soit
pas possible.
3 Alignez les 2 fentes situées sous
l’appareil sur les ergots de la station
d’accueil, puis poussez l’appareil pour
le mettre en place.
Veillez à ce que l’appareil soit correctement
installé sur la station d’accueil (2 déclics).
Pour serrer
Pour desserrer
DC IN 5.2
V
suite à la page suivante t
Voyant à DEL*
1er
déclic
2ème
déclic
10
4 Desserrez le bouton central, affinez le
réglage de l’angle de façon à voir
correctement le moniteur, puis serrez
à nouveau.
Conseil
Vous pouvez également raccorder l’appareil à une
prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
Pour retirer l’appareil de la station
d’accueil
1 Tout en maintenant l’appareil, appuyez
sur la touche RELEASE de la station
d’accueil.
Lappareil est éjecté de la station d’accueil.
2 Retirez l’appareil de la station
d’accueil.
Installation de l’antenne TMC
(NV-U70T/U50T uniquement)
Installez l’antenne TMC afin d’obtenir des
informations de radioguidage de RDS-TMC
(Traffic Message Channel).
1 Branchez le cordon de l’antenne TMC
dans la prise de l’antenne TMC site
sur le côté gauche de la station
d’accueil.
2 Fixez l’extrémité de la ventouse sur le
pare-brise, puis fixez l’autre ventouse
afin que le cordon forme 2 lignes bien
droites.
Pour serrer
Pour
desserrer
CHG
RELEA SE
11
Emplacement des commandes
Face avant :
Face arrière :
Reportez-vous aux pages indiquées pour obtenir
plus d’informations.
a Touche VOICE/POSITION
En cours de radioguidage :
Permet d’écouter le guidage vocal suivant.
En mode de défilement de la carte :
Permet d’afficher la position actuelle du
hicule.
b Haut-parleur
Emet le guidage vocal et les avertissements.
c Fenêtre daffichagecran tactile
d Touche ? 1/ (mise sous tension/veille)
12
Permet de mettre l’appareil sous/hors
tension.
e Témoin CHG (charge de la batterie)
S’allume en rouge en cours de chargement.
f Prise USB 18
Permet de raccorder un ordinateur via un
ble USB.
g Capteur du régulateur automatique de
luminosité
Pour plus d’informations sur la fonction du
régulateur automatique de luminosité,
reportez-vous au manuel au format PDF
fourni.
h Prise DC IN 5V
Permet de raccorder l’adaptateur
d’alimentation secteur.
i Interrupteur POWER 8, 21
Permet de mettre l’appareil sous/hors
tension.
j Prise d’antenne GPS externe*
k Touche RESET 21
l Connecteur de la station d’accueil
* Non fourni
VOICE/
POSITION
CHG
1
2
3
5
4
Antenne GPS intégrée
DC IN 5V
POWER
OFF ON
R
ESE
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Cache-prise
12
Mise en service de l’appareil
Vérifiez préalablement que l’interrupteur
POWER situé en bas à droite de l’appareil se
trouve en position ON (page 8).
1 Appuyez sur ? 1/ .
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur ? 1/ .
L’appareil passe en mode de veille permettant
ainsi une consommation d’énergie minimale.
Remarque
Veillez à retirer l’appareil de la station d’accueil et à
débrancher l’adaptateur pour batterie de voiture
lorsque l’appareil n’est pas utilisé afin d’éviter que la
batterie ne se décharge.
marrage de la navigation
1 Une fois l’appareil en service,
sélectionnez la langue de votre choix.
Le message d’avertissement apparaît.
2 Lisez le message d’avertissement,
puis touchez « Accepter ».
Les écrans du tutoriel apparaissent.
3 Touchez V pour continuer.
Le menu principal s’affiche.
Réception des signaux GPS
Après l’installation initiale, garez votre voiture
dans un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments
élevés, etc.) pendant maximum 20 minutes
environ pour que les signaux GPS soient captés,
avant d’utiliser le système de navigation. Ce
système doit recevoir des signaux de 3 satellites
GPS au minimum pour calculer correctement la
position du véhicule.
Vous pouvez vérifier l’état du GPS à partir des
affichages.
* S’allume en vert clair lorsque la réception du signal
est suffisante pour la navigation.
S’allume en vert foncé quand le signal est perdu.
Témoin d’état du GPS*
13
Opérations de base
Les principales procédures d’utilisation du
système sont expliquées de manière détaillée.
Les opérations générales peuvent être effectuées
à partir de l’écran tactile. Touchez doucement les
icônes affichées avec le doigt.
Remarque
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran ou
n’utilisez pas d’objet pointu comme un crayon, etc.
pour tapoter l’écran.
Utilisation des menus
Vous pouvez accéder aux rubriques du menu en
suivant les procédures ci-dessous.
1 Affichez le menu principal.
Appuyez sur la carte lorsque celle-ci
s’affiche.
Dans l’écran de menu, appuyez sur pour
afficher la carte, puis appuyez sur celle-ci.
2 Touchez « Configuration », puis
l’élément de votre choix.
3 Touchez v V/ pour faire défiler la liste,
puis touchez un élément de réglage de
votre choix.
Par ex. : affichage du réglage du volume
4 Effectuez le paramétrage souhaité.
Touchez et sélectionnez le réglage souhaité.
En cours d’utilisation du menu :
Pour revenir à l’écran précédent, touchez .
Pour annuler la sélection du menu, touchez
(l’affichage de la position actuelle du véhicule
apparaît).
Remarque
Les commandes du menu et la manière d’effectuer les
paramétrages varient selon le menu sélectionné.
Utilisation du clavier
Le clavier est affiché lorsque vous devez saisir du
texte.
Il vous suffit de saisir des caractères en
majuscule car le système les convertit
automatiquement en caractères appropriés. Vous
pouvez saisir des caractères spéciaux en cas de
besoin (par ex. lorsque vous nommez une
destination enregistrée, etc.).
Affichage du clavier du téléphone mobile
suite à la page suivante t
Candidats
14
Vous pouvez sélectionner un clavier de téléphone
mobile ou un clavier alphabétique pour
l’affichage du clavier.
Touchez pour basculer vers le clavier
alphabétique.
Le clavier alphabétique est utilisé de la même
façon que le clavier du téléphone mobile, sauf si :
vous saisissez un caractère (touchez la touche
de caractère de votre choix) ;
vous saisissez un caractère spécial (touchez
« SYM » pour basculer vers le clavier des
caractères spéciaux ; touchez « ABC » pour
revenir au clavier précédent).
Touchez pour revenir au clavier de
téléphone mobile.
Recherche d’un itinéraire
Dès que la destination est définie, le système
recherche automatiquement des itinéraires.
Avant de commencer, vérifiez que les signaux
GPS sont suffisants pour permettre la navigation
(page 12).
finition de la destination et
démarrage du radioguidage
La procédure à suivre pour rechercher l’itinéraire
et démarrer le radioguidage est décrite ci-
dessous.
Dans l’exemple utilisé ici, la destination est
définie par l’adresse.
Pour plus d’informations sur la définition de la
destination par d’autres moyens, reportez-vous à
la section « Définition de la destination par
d’autres moyens » à la page 15.
Pour votre sécurité, garez votre véhicule dans un
endroit sûr, puis saisissez la destination avant le
départ.
1 Affichage du menu principal.
Appuyez sur la carte lorsque celle-ci
s’affiche.
Dans l’écran de menu, appuyez sur pour
afficher la carte, puis appuyez sur celle-ci.
2 Sélectionnez « Nouvelle destination »
c « Navigation ».
3 Sélectionnez le pays souhaité en
appuyant sur la zone d’entrée
« Pays ».
Seuls les pays inclus dans les données de la
carte courante peuvent être sélectionnés.
Pour Touchez
saisir un caractère
alphabétique
la touche correspondante
(ex. « ABC ») plusieurs
fois afin que le caractère
de votre choix soit
surligné dans la ligne
située au-dessus du
clavier.
saisir un numéro « NUM » pour basculer
vers le clavier
numérique, puis sur la
touche numérique de
votre choix, touchez
ensuite « ABC » pour
revenir au clavier
alphabétique.
saisir un espace « _ »
supprimer un caractère « T»
sélectionner un
candidat
v V/ pour faire défiler la
liste, puis le candidat de
votre choix pour valider.
voir la liste de tous les
candidats
« List »
15
4 Sélectionnez « Adresse ».
5 Saisissez l’adresse.
Pour plus de détails sur la manière de saisir
les caractères, reportez-vous à la section
« Utilisation du clavier » à la page 13.
Appuyez sur la zone d’entrée correspondante
pour saisir les options ci-dessous.
6 Sélectionnez « Démarrer la
navigation ».
Lécran de sélection de l’option de l’itinéraire
s’affiche.
Pour plus d’informations sur la sélection des
options de l’itinéraire, reportez-vous au
manuel au format PDF fourni.
7Sélectionnez de nouveau « Démarrer
la navigation ».
La carte s’affiche, l’itinéraire est calculé et le
radioguidage commence.
finition de la destination par
d’autres moyens
Vous pouvez également définir la destination et
rechercher des itinéraires en utilisant les
méthodes suivantes.
Dans le menu principal, sélectionnez les options
dans l’ordre suivant, puis sélectionnez
« Démarrer la navigation » (si nécessaire).
Pour plus d’informations, consultez le manuel au
format PDF fourni.
« Commune ou code postal »
Saisissez le nom de la commune ou le code
postal.
« Rue »/« – »
Saisissez le nom de la rue et le numéro de la
maison (si vous le connaissez).
Si aucun numéro de maison n’est disponible,
la zone « – » est désactie.
« Intersection »
Saisissez le nom du croisement si vous
souhaitez le sélectionner comme point de
destination.
Recherche aux alentours
Permet de rechercher des itinéraires vers un
centre d’intérêt (restaurant, hôtel, etc.) à
proximité de la position courante du véhicule.
Chez moi
Permet de rechercher des itinéraires vers votre
domicile, quand vous l’avez enregistré.
« Nouvelle destination » c « Chez moi »
Destination spéciale
Permet de rechercher des itinéraires vers un
centre d’intérêt (restaurant, hôtel, etc.) en
sélectionnant la (ou les) catégorie(s) et la
destination correcte dans la liste.
Sélectionnez « Nouvelle destination » c
« Navigation » c « Destination spéciale », puis
les options suivantes vous permettront de
spécifier la zone de recherche.
« ---à proximité »
Permet d’effectuer la recherche dans le rayon
spécifié à partir du centre de la carte.
« ---au niveau national »
Permet d’effectuer la recherche dans le pays
spécifié.
« ---dans une ville »
Permet d’effectuer la recherche dans la ville
spécifiée.
Sélectionner sur la carte
Permet de rechercher des itinéraires en
définissant la destination directement à partir de
l’affichage de la carte.
« Nouvelle destination » c « Navigation » c
« Sélectionner sur la carte »
Destinations récentes
Permet de rechercher des itinéraires vers les
destinations récentes recherchées.
« Nouvelle destination » c « Navigation » c
« Destinationscentes »
Favoris
Permet de rechercher les itinéraires vers un point
de destination enregistré.
« Nouvelle destination » c « Navigation » c
« Favoris »
16
Ecrans de radioguidage
Lorsqu’un itinéraire a été calculé, le guidage
visuel vous permet de naviguer vers la
destination, avec le radioguidage.
Informations sur le menu outil de la
carte
1 Pour afficher/masquer le menu outil.
2 Pour changer le sens de la carte (nord en haut/
dans le sens de la route) de la carte 2D.
3 Pour basculer en mode de défilement de la
carte.
4 Pour visualiser des informations TMC.*
5 Pour visualiser des informations GPS
détaillées.
6 Indique l’état de la batterie.
* NV-U70T/U50T uniquement.
S’allume en orange clair en cours de réception.
S’allume en orange foncé en l’absence de toute
réception.
Affichage de carte 2D
Tout droit
A l’approche d’une intersection
A l’approche d’une intersection (plus près)
Instruction suivante immédiatement
l’intersection
A Position actuelle
B Distance jusqu’à la prochaine bifurcation
C Direction suivante
D Nom de la rue courante
E Nom de la rue suivante
F Heure d’arrie estimée/Distance jusquà la
destination
G Instructions relatives à la prochaine
bifurcation
H Indications sous forme de barres de la
distance jusqu’à la prochaine bifurcation
I Instructions aps la prochaine bifurcation
Affichage de carte 3D
Vous pouvez régler l’écran de la carte 3D dans le
menu de réglage (page 17).
1 2 3 4 5
6
D
A
FE
B
C
17
Afficher l’écran de l’itinéraire
Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la
destination.
Pour l’afficher, sélectionnez « Itinéraire » c
« Afficher l’itinéraire » dans le menu principal.
Mode de défilement de la carte
Vous pouvez passer en mode de défilement de la
carte à partir de l’écran de la carte en appuyant
sur pendant le radioguidage ou non.
En mode de défilement de la carte, le quadrillage
est affiché sur la carte et vous pouvez faire glisser
l’écran pour faire défiler la carte.
Appuyez sur /+ pour régler l’échelle de la carte.
Placez l’intersection du quadrillage sur un point
souhai, puis appuyez sur pour afficher le
menu du mode de défilement de la carte afin de
définir le point comme destination, etc.
Appuyez sur pour revenir à l’affichage de la
position actuelle du véhicule.
Réglages du système
Vous pouvez configurer divers paramètres du
système et de la mémoire.
Sélectionnez « Configuration » dans le menu
principal, puis l’option souhaitée dans la liste ci-
dessous, afin de proder à chaque réglage.
Pour plus d’informations, consultez le manuel au
format PDF fourni.
Volume
Permet de régler le niveau du volume vocal du
radioguidage.
Remarque
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie intégrée,
le volume maximum disponible est de l’ordre de 70 %,
même si le réglage est supérieur (80 %, etc). Cette
remarque ne s’applique pas lorsque l’appareil est
alimen par l’adaptateur pour batterie de voiture ou
l’adaptateur secteur.
Sélectionner une carte
Permet de sélectionner une carte enregistrée dans
l’appareil.
Infos sur la carte
Permet d’afficher/masquer la barre
d’informations (affichée en bas de la carte), les
icônes CI et les noms de rue sur la carte.
Infos itinéraire
Permet d’afficher/masquer l’heure d’arrivée
estimée et la distance jusqu’à la destination finale
sur la carte.
Panneaux routiers
Permet d’afficher/masquer les panneaux routiers
indiquant la fin d’une autoroute ou d’une voie
rapide*1
sur la carte.
Capteur de lumière
Permet d’ajuster la sensibilité du capteur du
régulateur automatique de luminosité.
Représentation
Permet de régler la luminosité et la couleur de la
carte.
Calibrage de l’écran tactile
Permet de calibrer la position de contact de
l’écran tactile.
Mode Automatique
Permet de sélectionner l’affichage de la carte par
défaut (2D ou 3D) ; de changer automatiquement
l’échelle de la carte en fonction de la vitesse de
conduite (peut être configuré pour les cartes 2D
et 3D, respectivement) ; de sélectionner la
direction de la carte par défaut pour l’écran de
carte 2D (nord en haut/dans le sens de la route).
suite à la page suivante t
18
*1 S’affichent uniquement si elles figurent dans les
informations concernant la carte.
*2 Uniquement si le kit d’installation pour voiture
XA-49FM en option est raccor à la prise de
réglage silencieux de la radio de votre autoradio.
Remarque
Les avertissements donnés sur la base des
informations concernant la carte risquent de ne pas
être toujours corrects en raison de travaux de voirie,
etc. Les informations concernant l’état de la circulation
et la curité des routes sont prioritaires sur toutes les
informations provenant du système de navigation.
Utilisation du logiciel fourni
Des fonctions importantes utilisant le logiciel
fourni sont expliquées dans cette section.
Pour plus d’informations, consultez le manuel au
format PDF fourni.
Configuration du système
d’exploitation
Système d’exploitation : Windows 98SE/2000/
ME/XP
Lecteur de CD-ROM/DVD-ROM
Port USB
Vitesse minimale du processeur 150 MHz
(recommandée)
Raccordement à votre ordinateur
1 Raccordez l’appareil à une prise à
l’aide de l’adaptateur secteur et du
câble d’alimentation secteur.
2 Raccordez l’appareil à votre ordinateur
à l’aide du câble USB.
Branchez le petit connecteur du câble USB
sur la prise USB de l’appareil, puis le
connecteur large sur un port USB de votre
ordinateur.
Remarques lors du transfert des données
Pendant le transfert :
– ne débranchez pas le câble USB ni l’adaptateur
secteur ;
– ne mettez pas l’appareil hors tension, ne le mettez
pas en mode de veille ou ne le réinitialisez pas ;
– n’arrêtez pas l’ordinateur, ne le mettez pas en mode
de veille ou ne le redémarrez pas.
Si vous souhaitez interrompre le transfert, cliquez sur
le bouton Annuler sur l’écran de l’ordinateur.
Options de route
Permet de sélectionner une préférence de
recherche d’itinéraire (optimisation en fonction
de la durée ou de la distance) ; d’autoriser/
interdire les autoroutes, les ferries et les péages
sur l’itinéraire.
Itinéraire
Permet de passer automatiquement à la
destination suivante lorsqu’une destination est
atteinte.
Fuseau horaire
Permet de sélectionner le fuseau horaire de la
région actuelle ; de passer de l’heure d’été à
l’heure d’hiver.
Bien que l’heure actuelle soit automatiquement
réglée par GPS, le fuseau horaire doit être réglé
pour que l’heure d’arrivée estimée soit affichée
avec précision.
Format
Permet de sélectionner un affichage sur
12/24 heures de l’horloge ; de sélectionner
l’unité de la distance (kilomètres/miles).
Sélectionnez une langue
Permet de sélectionner la langue de votre choix
pour l’affichage et le guidage vocal.
Adresse du domicile
Permet d’enregistrer l’adresse de votre domicile.
Réglage silencieux de la radio*2
Permet datténuer le son de la radio.
Mode de démonstration
Permet de lancer la démonstration.
Informations produit
Permet d’afficher les informations sur l’appareil,
comme son nom, sa version, etc., ainsi que les
tutoriels.
19
Caractéristiques du logiciel
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est res stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de
l’écran de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites
coulisser le commutateur POWER situé en bas à
droite de l’appareil en position OFF, puis attendez
environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Remarque sur le panneau LCD
Des points immobiles bleus, rouges ou verts peuvent
apparaître sur le moniteur. Il s’agit de « points
lumineux » et ils peuvent apparaître sur n’importe
quel écran LCD. Le panneau LCD est le fruit d’une
technologie de pointe et plus de 99,99 % segments
sont fonctionnels. Toutefois, un petit pourcentage
d’entre eux (généralement 0,01 %) peut ne pas
s’allumer correctement. Ceci n’occasionnera
toutefois aucune gêne lors du visionnage.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible de ladaptateur
pour batterie de voiture, veillez à utiliser un fusible
dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond,
vérifiez le branchement de lalimentation et
remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond de
nouveau, il est possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacien
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Remarques sur la mise au rebut
de l’appareil
Retirez la batterie au lithium-ion lorsque vous
mettez lappareil au rebut et portez la batterie dans
un lieu de collecte et de recyclage.
La procédure permettant de retirer la batterie est
décrite ci-dessous.
Remarque
Ne démontez jamais l’appareil sauf pour le mettre au
rebut.
Installer le logiciel de communication
avec le PC
Un logiciel de raccordement à l’ordinateur
(Active Sync) peut être installé.
Sauvegarder/restaurer la carte
préinstallée (NV-U50T/U50 uniquement)
Les données cartographiques pré-installées dans
l’appareil peuvent être sauvegardées sur votre
ordinateur et restaurées sur l’appareil, en cas de
suppression accidentelle, etc.
Assistant cartes
Il est possible d’ajouter des données
cartographiques à l’appareil à partir du DVD-
ROM fourni ou en option. Lorsque vous ajoutez
des données, vous aurez éventuellement besoin
de supprimer des données cartographiques
inutiles de l’appareil pour libérer de la mémoire.
Assistant langues
Des données concernant la langue de l’affichage
à l’écran et du guidage vocal peuvent être
ajoutées à l’appareil à partir du CD-ROM/DVD-
ROM fourni et les données inutiles peuvent être
supprimées.
Lire le manuel
Vous pouvez lire le manuel au format PDF.
Support
Permet un accès facile au site du support
technique dé édi aux systèmes de navigation
Sony.
Consultez ce site pour en savoir plus sur le
support technique comme les mises à jour
logicielles et micrologicielles, les FAQ, etc.
Réinstaller l’application
Le logiciel de navigation pré-installé dans
l’appareil peut être installé de nouveau à partir du
CD-ROM/DVD-ROM fourni, en cas de
suppression accidentelle, etc.
suite à la page suivante t
Fusible (2,5 A)
Pour serrer
Pour le retirer
20
1 Coupez l’alimentation principale en
faisant glisser l’interrupteur POWER
en position OFF.
2 Retirez le cache de la prise (page 11).
3 Retirez les 2 vis situées sous l’appareil
à l’aide d’un tournevis.
4 Faites glisser le capot arrière, puis
soulevez-le pour l’ouvrir.
5 Retirez la batterie.
6 Isolez la borne du connecteur en
l’enroulant dans un ruban adhésif.
Remarques sur la batterie au lithium-ion
Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
Ne tenez pas la batterie avec des pinces métalliques
car cela pourrait provoquer un court-circuit.
Spécifications
Appareil principal
Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC
Alimentation requise : 5 V CC
(par l’adaptateur secteur fourni)
Bornes de connexion :
Connecteur de la station d’accueil
Prise DC IN 5V
Prise USB
Prise d’antenne GPS externe
Haut-parleur : haut-parleur à 2 voies
Puissance consommée : environ 0,5 A
Dimensions : environ 104,7 87,5 × × 42,9 mm
(l × × h p)
Poids : environ 310 g
Moniteur
Système : écran à cristaux liquides transmissif
Système de lecteur : système à matrice active TFT a-Si
Dimensions : 3,5 po (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, p)
Segmentation : 230 400 (960 × 240) points
Station d’accueil
Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC
Alimentation requise : 5,2 V CC
(par l’adaptateur pour batterie de voiture 12 V
fourni (terre négative))
Bornes de connexion :
Connecteur de l’appareil
Prise DC IN 5.2V
Prise d’antenne TMC (NV-U70T/U50T
uniquement)
Fréquence de réception : 87,5 à 108,0 MHz
(NV-U70T/U50T
uniquement)
Accessoires en option
Antenne GPS externe : VCA-41
Kit de support avec fonction TMC pour la voiture :
NVA-CU3T
Kit de support pour la voiture : NVA-CU3
Kit d’installation pour voiture : XA-49FM
Kit de cartes européennes : NVD-DU3
(pour le NV-U50T/U50)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
12
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Les soudures sont effectuées sans plomb.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Utilisation des batteries au lithium-ion
rechargeables.
La prévention contre les chocs est assurée par une
protection en carton ondulé.
Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
21
pannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Réinitialisation de l’appareil
Si le logiciel de navigation est bloqué, essayez de
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche RESET avec un objet
pointu comme un stylo à bille.
Si le problème persiste, coupez l’alimentation
principale en faisant glisser l’interrupteur
POWER sur la position OFF, puis remettez
l’appareil sous tension après environ
10 secondes.
Remarque
Après avoir coupé l’alimentation principale, la
réception des signaux GPS peut prendre quelques
instants lorsque vous remettez l’appareil sous tension.
Les icônes de fonctionnement de l’écran sont
inorantes.
Une opération peut prendre un certain temps lorsqu’une
carte routière est affichée.
Lappareil ne démarre pas.
t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé en bas à
droite de l’appareil se trouve en position ON.
t Rechargez la batterie intégrée.
t Vérifiez que l’appareil est bien installé sur la
station d’accueil (page 9).
La batterie intégrée ne peut pas être rechargée.
t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé en bas à
droite de l’appareil se trouve en position ON.
t Si l’adaptateur secteur est utilisé, débranchez-le de
la prise murale, puis rebranchez-le.
t La batterie au lithium-ion intégrée peut être chare
à des températures comprises entre 5 à 45 ºC. La
batterie ne peut pas être chargée si la température à
l’intérieur de l’appareil augmente en raison d’une
exposition directe au soleil, etc. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Impossible de recevoir un signal GPS.
Le système ne peut recevoir de signaux GPS à cause
d’un obstacle.
t Déplacez votre véhicule vers un endroit où les
signaux peuvent être reçus plus clairement.
• La réception du signal GPS est faible.
t Vérifiez les informations GPS.
t Une antenne GPS externe VCA-41 en option peut
être requise si le pare-brise est chauffant ou
thermoréfléchissant.
Il y a un obstacle devant l’antenne GPS.
t Installez l’appareil à un endroit où le signal n’est
pas interrompu par le véhicule, etc. Pour plus
d’informations sur l’installation de l’appareil,
reportez-vous à la section « Emplacement
d’installation » à la page 5.
Le signal peut ne pas être reçu si le pare-brise est
recouvert d’un film. Dans ce cas, utilisez l’antenne
GPS externe VCA-41 en option.
La position du véhicule sur la carte ne
correspond pas à la route sur laquelle se
trouve actuellement le hicule.
La marge d’erreur du signal émis par les satellites GPS
est trop grande. Une marge d’erreur de quelques
centaines de mètres maximum peut se produire.
Le guidage vocal est inaudible.
Le réglage du volume est trop faible.
t Montez le volume dans le menu de réglage
(page 17).
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie
ingrée, le volume maximum disponible est de
l’ordre de 70 %, même si le réglage est supérieur
(80 %, etc).
L’écran LCD ne s’affiche pas normalement.
• Avec des températures élevées, l’écran LCD risque
de s’assombrir et les images risquent de ne pas être
nettes. Avec des températures basses, une image
rémanente peut se produire sur l’écran LCD. Il ne
s’agit pas de problèmes de fonctionnement et l’écran
LCD reviendra à son état normal lorsque la
température sera revenue dans les limites de la plage
de fonctionnement spécifiée.
• L’écran LCD est sombre ou la couleur de la carte a
changé.
t La fonction de régulateur automatique de
luminosité est peut-être activée parce que son
capteur (page 11) est couvert par une main, etc.
POWER
ONOFF
C
HG
RESET
POWER
OFF ON
Touche RESET
2
Nessuna garanzia per eventuali
perdite o danneggiamenti dei dati
Sony non fornisce alcuna garanzia per eventuali
perdite o danneggiamenti dei dati.
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI
ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI
INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE,
PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI
GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI
QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E
TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL
PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI
COMPONENTI HARDWARE E/O
SOFTWARE.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del sistema di
navigazione personalizzata Sony. Prima di
utilizzare il sistema, leggere l’intero manuale e
conservarlo per un eventuale riferimento futuro.
CARATTERISTICHE:
Funzionalità Plug & Play
Mappa dell’Europa preinstallata (NV-U70T)
Mappa regionale preinstallata (NV-U50T/U50)
Possibilità di selezione di 15 lingue per la guida
vocale e la visualizzazione su schermo
Display con schermo a sfioramento di qualità
elevata da 3,5 pollici
Ricevitore GPS parallelo da 12 canali
all’avanguardia
Diffusore di alta qualità
Compatibilicon RDS-TMC (Traffic Message
Channel, canale per messaggi di viabilità)
(NV-U70T/U50T)
Funzionamento a batteria
Funzione di riduzione automatica della
luminosi
Informazioni sul presente manuale
Nella presente guida rapida all’uso sono
contenute le istruzioni per l’installazione, i
collegametni e le operazioni di base. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale
PDF nel disco delle applicazioni in
dotazione.
Le informazioni contenute nel presente
manuale sono destinate a utenti dotati di una
certa familiarità d’uso del sistema operativo
Microsoft® Windows®. Per ulteriori
informazioni sul funzionamento del
computer, consultare il relativo manuale.
Le illustrazioni presenti in questo manuale
potrebbero non corrispondere all’unità in
questione.
Conservare il presente manuale per eventuali
riferimenti futuri.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dellUnione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessori utilizzabili: Adattatore della batteria dell’auto/
Alimentatore CA
3
Indice
Avvertenza importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operazioni preliminari 7
Verifica del contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione dell’antenna TMC
(solo NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione dell’uni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avvio della navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ricezione dei segnali GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operazioni di base 13
Operazioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operazioni mediante la tastiera . . . . . . . . . . . . 13
Ricerca del percorso 14
Impostazione della destinazione e avvio della
guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Altri metodi per impostare la destinazione . . . 15
Schermate di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazioni del sistema 17
Uso del software in dotazione 18
Collegamento al computer . . . . . . . . . . . . . 18
Funzionalità software . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informazioni aggiuntive 19
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nota sullo schermo LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Note sullo smaltimento dell’unità. . . . . . . . . . 19
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 21
Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . 21
4
Avvertenza importante
Per evitare il rischio di eventuali danni alla persona,
leggere le avvertenze riportate di seguito prima di
installare e attivare l’unità.
Manutenzione
Non lasciare che oggetti estranei penetrino
all’interno del connettore del supporto dell’unità,
onde evitare problemi di funzionamento.
Spegnere l’unità premendo ? 1/ , estrarla dal
supporto, quindi scollegare l’adattatore della
batteria dell’auto onde evitare che quest’ultima si
consumi. Si noti quanto riportato di seguito.
Anche se la chiave di accensione si trova sulla
posizione di disattivazione, l’unità non viene
spenta e continua a ricevere alimentazione dalla
batteria ricaricabile agli ioni di litio
(incorporata).
Se la presa dellaccendisigari non è collegata alla
posizione ACC della chiave di accensione, la
batteria incorporata continua ad essere
alimentata, anche se la chiave di accensione si
trova sulla posizione di disattivazione.
Verificare l’indicatore CHG nella parte inferiore
destra dellunità che si illumina durante la
ricarica.
Non posizionare l’uni in prossimità del fuoco,
onde evitare problemi di funzionamento.
Non lasciare che acqua o pioggia penetrino
nell’unità, onde evitare problemi di
funzionamento.
Se l’unità viene esposta alla luce solare diretta, è
possibile che lo schermo LCD risulti scuro e che
non sia chiaramente visibile. Non si tratta di un
problema di funzionamento. Quando la
temperatura diminuisce, lo schermo torna alla
normalità.
Si noti che la batteria incorporata non viene
ricaricata a temperature non comprese tra
5 – 45 ºC.
Non lasciare l’uni in ambienti con temperature
elevate, in quanto la capacità della batteria
incorporata diminuisce oppure la batteria stessa
non può essere ricaricata.
Sicurezza
Generali
Non applicare eccessiva forza sull’unità o sul
supporto, in quanto potrebbero cadere sotto al
pedale del freno e così via, causando incidenti.
Durante la guida sul percorso impostato,
assicurarsi di rispettare le norme in materia di
circolazione in vigore, quali ad esempio, i sensi
unici.
Non utilizzare l’unità durante la guida. Questo
comportamento è pericoloso e p provocare
incidenti.
Se occorre utilizzare l’uni durante la guida,
arrestare il veicolo in un luogo sicuro prima di
procedere all’uso.
Prima di lasciare il veicolo, assicurarsi di portare
con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni
dovuti all’aumento della temperatura allinterno
del veicolo stesso.
Se l’adattatore della batteria dell’auto non viene
utilizzato, scollegarlo dalla presa
dell’accendisigari in quanto la batteria dell’auto
potrebbe scaricarsi anche se la chiave di
accensione si trova sulla posizione OFF.
Evitare che liquidi o corpi estranei penetrino
all’interno dell’unità.
Assicurarsi di posizionare sul supporto
esclusivamente l’unità specificata.
Non collegare accessori (adattatore della batteria
dell’auto, alimentatore CA e così via) diversi da
quelli in dotazione o opzionali.
Non modificare l’unità.
Non disassemblare l’unità se non al momento del
relativo smaltimento.
Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete
facilmente accessibile. In caso di funzionamento
anomalo dell’alimentatore CA, scollegarlo
immediatamente dalla presa di rete.
Installazione
Prima di installare l’unità, consultare le norme in
materia di circolazione.
Assicurarsi di installare l’unità in modo corretto,
in base alle istruzioni di installazione.
Un’installazione non corretta può provocare
incendi o scosse elettriche.
Prima di procedere allinstallazione, assicurarsi di
impostare l’interruttore di accensione sulla
posizione OFF o di estrarre la chiave.
Diversamente, è possibile che la batteria dell’auto
si scarichi o che si verifichi un cortocircuito.
CHG
RESET
POW
ER
O
FF ON
Connettore del
supporto
?/1
5
Accertarsi di effettuare quanto segue:
fissare l’unità al supporto in modo corretto.
pulire la superficie della ventosa e del
parabrezza prima di procedere all’applicazione.
Inoltre, verificare che la ventosa sia fissata
saldamente al parabrezza dopo l’installazione.
riscaldare prima l’abitacolo del veicolo, quindi
installare il supporto e l’unità se la temperatura
ambiente è bassa. La presa della ventosa è
influenzata dalle temperature alte/basse o da
variazioni improvvise della temperatura.
pulire il parabrezza prima di procedere
all’installazione se allinterno del veicolo si è
formata della condensa.
Diversamente, l’unità o il supporto potrebbero
cadere sotto al pedale del freno e così via,
causando un incidente.
Accertarsi di posizionare i cavi dove non
ostacolano le operazioni di guida.
Non utilizzare l’unità in un veicolo con il cavo
USB collegato.
Collegare l’adattatore della batteria dell’auto solo
al supporto.
Durante l’installazione dellunità, prestare
attenzione a non danneggiare i tubi, il serbatoio
del combustibile o limpianto elettrico, onde
evitare di causare incendi o incidenti. Prima di
praticare un foro nei pannelli del veicolo,
assicurarsi di non danneggiare le parti non in vista
del veicolo stesso.
Non utilizzare o modificare dadi o bulloni per
dispositivi di sicurezza, quali il biellismo dello
sterzo, il serbatoio del carburante o i sistemi di
frenatura, onde evitare incendi o incidenti.
Prestare attenzione affinci cavi o i fili non
rimangano incastrati o piegati nelle parti mobili
delle guide scorrevoli dei sedili.
Per ulteriori informazioni sulla polarità, sulla
tensione della batteria e sulla posizione
dell’airbag, consultare il rivenditore dell’auto.
Posizione di installazione
Installare l’uni in una posizione sicura, dove:
non ostacoli la visuale al conducente.
non ostacoli il funzionamento del sistema di
airbag.
non ostacoli le operazioni di guida, in particolar
modo l’uso del volante, della leva del cambio o
del pedale del freno.
non sia soggetta a calore/temperatura elevata.
Se non è possibile installare il supporto nel veicolo
in modo saldo, consultare un tecnico o personale
di assistenza qualificato.
Informazioni su GPS
I satelliti GPS (Global Positioning System)
emettono di continuo segnali di posizionamento
verso la terra. Quando un’antenna GPS riceve tali
segnali, gli utenti possono essere informati sulla
loro posizione (latitudine, longitudine e altitudine).
Per ottenere rilevazioni bidimensionali (latitudine e
longitudine), le informazioni devono essere ricevute
da 3 satelliti, mentre per la posizione
tridimensionale (latitudine, longitudine e altitudine)
sono necessari 4 satelliti. Poiché i satelliti GPS sono
controllati dal Dipartimento della Difesa degli Stati
Uniti, è presente un margine di errore deliberato
compreso tra alcuni metri e 10 metri. Di
conseguenza, il sistema di navigazione GPS può
includere un errore compreso tra 10 metri e circa
200 metri, a seconda delle circostanze.
Dal momento che le informazioni GPS vengono
ottenute mediante segnali inviati dai satelliti, p
risultare impossibile o difficile ottenere le
informazioni nelle seguenti posizioni:
Gallerie o sottopassaggi
Al di sotto di cavalcavia
Tra edifici alti
Tra alberi alti con fogliame denso
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo
l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti e co
via) per un massimo di circa 20 minuti per
consentire la ricezione dei segnali GPS. Per il
calcolo accurato della posizione attuale del veicolo,
il sistema dovrà ricevere segnali provenienti da un
minimo di 3 satelliti GPS.
continua alla pagina successiva t
6
Nota
Quando l’unità viene impostata su ON dopo avere
impostato su OFF l’alimentazione principale in seguito
allo scaricamento completo della batteria incorporata
o all’azzeramento dell’unità stessa, la ricezione dei
segnali GPS richiede tempo.
Informazioni sul software
Prima dell’uso, leggere attentamente le condizioni
riportate di seguito.
Le leggi sul copyright vietano la riproduzione,
completa o parziale, del software o del relativo
manuale nonché il noleggio del software senza
autorizzazione del proprietario del copyright.
In caso di problemi di funzionamento del software
dovuti a difetti di fabbrica, Sony provvederà alla
relativa sostituzione a propria discrezione o a un
eventuale rimborso. In ogni caso, Sony non si
assume altre responsabilità.
Il software fornito con il presente prodotto non
può essere utilizzato con apparecchi diversi da
quello per cui è stato progettato.
Si noti che, a causa dei continui sforzi per
migliorare la qualità del prodotto, le caratteristiche
tecniche del software sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Le strade e i nomi presenti sulla mappa possono
essere diversi da quelli reali.
La garanzia non si estende a un eventuale scambio
e non comporta rimborsi in denaro dovuti a errori
di ortografia e omissioni di lettere e altre
discrepanze rilevate nel software.
La copia e l’uso dei dati, parziali o completi, delle
mappe sono vietati senza autorizzazione scritta del
proprietario dei diritti di autore.
I contenuti sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Utilizzando l’unità, si accettano le condizioni
descritte sopra.
7
Operazioni preliminari
Verifica del contenuto
Verificare il contenuto della confezione.
Uni principale (1)
Supporto*
1 (1)
Adattatore della batteria dell’auto (1)
Alimentatore CA (1)
Cavo(i) di alimentazione CA
Per NV-U70TW/U70TC*
2 (2)
Per NV-U50TG/U50G*
2 (1)
– Per NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N/U50TD/U50TI/U50TB* 2 (1)
Cavo USB (1)
Antenna TMC (1)/ventose (2)
(per NV-U70T/U50T)
Nastro adesivo (1)
Protezione (1)
Custodia di trasporto (1)
Disco delle applicazioni (CD-ROM) (1)
(per NV-U50T/U50)
Disco delle applicazioni (DVD-ROM) (1)
(per NV-U70T)
Guida rapida all’uso (1)
Scheda di garanzia (1)
Scheda di registrazione dell’utente (1)
ACCORDO DI LICENZA CON L’UTENTE
FINALE (1)
continua alla pagina successiva t
8
*1 Il modello NV-U70T/U50T è dotato di una presa
per antenna TMC sul lato sinistro.
*2 I nomi di modello sono riportati sull’etichetta posta
nella parte inferiore dell’unità principale.
Installazione dell’uni
Informazioni sull’interruttore di
alimentazione principale
Prima di procedere all’installazione, attivare
l’alimentazione principale impostando
l’interruttore POWER sulla posizione ON.
Una volta effettuata questa operazione, sarà
possibile accendere/spegnere l’unità premendo
? 1/ nella parte superiore destra dell’unità.
Note
Mantenere attivata l’alimentazione principale a
meno che non si preveda di non utilizzare l’unità per
oltre 3 mesi.
Disattivando l’alimentazione principale, alla
successiva riattivazione la ricezione dei segnali GPS
potrebbe richiedere tempo.
Informazioni sul montaggio della
ventosa
Prima di procedere all’installazione, scegliere un
punto del parabrezza che sia chiaramente visibile
al conducente e che non ostruisca la visuale della
strada, quindi assicurarsi che tutte le superfici
siano pulite e asciutte.
È inoltre possibile installare i supporti opzionali
NVA-CU3T/CU3 attenendosi ai seguenti punti.
Note
Installare l’unità in un punto sicuro, dove il segnale
GPS non subisca interruzioni.
Rimuovere e riapplicare il supporto regolarmente, in
quanto la presa della ventosa è influenzata dalle
temperature alte/basse, dall’uso prolungato e così
via.
Durante l’installazione, accertarsi di mantenere una
determinata distanza tra il supporto e il cruscotto.
1 Applicare il supporto al parabrezza.
Esempio di installazione del supporto
completata
Per il completamento dell’installazione,
seguire i punti da 1 - 3.
1Pulire e asciugare la superficie della
ventosa.
2Premere saldamente la parte centrale della
ventosa contro il parabrezza per eliminare
l’eventuale aria all’interno della stessa,
quindi premere la leva.
POWER
ONOFF
CH
G
RESET
POWER
OFF ON
x
9
3Tenendo la manopola sinistra*, allentare la
manopola destra e regolare l’angolazione
verticale approssimativa, quindi stringere
di nuovo la manopola.
*La manopola sinistra non ruota.
Per fissare in modo permanente il supporto
al parabrezza
Poiché la presa della ventosa è influenzata
dalle temperature alte/basse, è possibile che si
stacchi. Per fissare in modo permanente il
supporto al parabrezza, utilizzare il nastro
adesivo in dotazione applicandolo alla
ventosa.
Se la parte inferiore del supporto entra in
contatto con il cruscotto
Applicare la protezione in dotazione.
Tagliare la protezione nelle dimensioni
appropriate prima di applicarla.
Nota
Una volta applicato, il nastro adesivo è difficile da
rimuovere.
2 Collegare il supporto alla presa
dell’accendisigari del veicolo.
1Collegare l’adattatore della batteria
dell’auto alla presa DC IN 5.2V nella parte
posteriore del supporto.
2Inserire completamente l’altra estremi
dell’adattatore della batteria dell’auto nella
presa dell’accendisigari.
*Si illumina quando l’interruttore di accensione
viene attivato dopo l’installazione.
Nota
A seconda delle dimensioni o della forma della
presa dell’accendisigari, potrebbe non essere
possibile effettuare il collegamento.
3 Allineare le 2 scanalature situate nella
parte inferiore dell’unità con le
linguette presenti sul supporto, quindi
premere l’unità fino a che non scatta
in posizione.
Accertarsi che l’uni sia bloccata nel
supporto (2 scatti).
Per stringere
Per allentare
DC IN 5.2
V
continua alla pagina successiva t
LED*
scatto
scatto
11
Posizione dei comandi
Parte anteriore:
Parte posteriore:
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine
tra parentesi.
a Tasto VOICE/POSITION
Durante la guida sul percorso impostato:
Per ascoltare la successiva guida vocale.
Nel modo di scorrimento della mappa:
Per visualizzare la posizione corrente del
veicolo.
b Diffusore
Attraverso il diffusore, vengono riprodotti la
guida vocale e i messaggi di avviso.
c Finestra del display/Schermo a
sfioramento
d Tasto ? 1/ (accensione/attesa) 12
Consente di accendere/spegnere l’unità.
e Indicatore CHG (carica della batteria)
Si illumina in rosso durante la carica.
f Presa USB 18
Per il collegamento a un computer mediante
il cavo USB.
g Sensore di riduzione automatica della
luminosità
Per ulteriori informazioni sulla funzione di
riduzione automatica della luminosità,
consultare il manuale in formato PDF in
dotazione.
h Presa DC IN 5V
Per il collegamento all’alimentatore CA.
i Interruttore POWER 8, 21
Consente di attivare/disattivare
l’alimentazione principale.
j Presa dell’antenna GPS esterna*
k Tasto RESET 21
l Connettore del supporto
* Non in dotazione
VOICE/
POSITION
CHG
1
2
3
5
4
Antenna GPS
incorporata
DC IN 5V
POWER
OFF ON
R
ESE
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Copripresa
12
Accensione dell’unità
Verificare innanzitutto che l’interruttore
POWER nella parte inferiore destra dell’unità
sia impostato su ON (pagina 8).
1 Premere ? 1/ .
Per spegnere l’unità
Premere ? 1/ .
Lunità entra nel modo di attesa per ridurre il
consumo energetico.
Nota
Quando l’unità non viene utilizzata, accertarsi di
rimuoverla dal supporto e di scollegare l’adattatore
della batteria dell’auto onde evitare che quest’ultima si
scarichi.
Avvio della navigazione
1 Una volta accesa l’unità, toccare la
lingua desiderata per selezionarla.
Viene visualizzata la schermata di avvertenza.
2 Leggere la schermata di avvertenza,
quindi toccare “Accetta”.
Vengono visualizzate le schermate del
tutorial.
3 Toccare V per continuare.
Viene visualizzato il menu principale.
Ricezione dei segnali GPS
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo
l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in
un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti
e così via) per un massimo di circa 20 minuti per
consentire la ricezione dei segnali GPS. Per il
calcolo accurato della posizione attuale del
veicolo, il sistema dovrà ricevere segnali
provenienti da un minimo di 3 satelliti GPS.
È possibile controllare lo stato dei segnali GPS
sul display.
* Si illumina in verde chiaro se la ricezione dei segnali
è sufficientemente forte da consentire la
navigazione.
Si illumina in verde scuro in assenza di segnale.
Indicatore di stato del segnale GPS*
13
Operazioni di base
Di seguito, vengono descritte le procedure
comuni per l’uso del sistema.
Le operazioni generali possono essere eseguite
mediante lo schermo a sfioramento. Toccare
lievemente le icone visualizzate con il dito.
Nota
Non esercitare eccessiva forza sul display,
utilizzare oggetti appuntiti, quali una penna e simili,
per toccare il display.
Operazioni di menu
Per impostare le voci di menu, attenersi alle
procedure descritte di seguito.
1 Visualizzare il menu principale.
Nella schermata della mappa, toccare la
mappa.
Nella schermata del menu, toccare per
visualizzare la mappa, quindi toccarla.
2 Toccare “Impostazioni”, quindi la voce
desiderata.
3 Toccare v V/ per scorrere l’elenco,
quindi toccare la voce di impostazione
desiderata.
Esempio: schermata dell’impostazione del
volume
4 Effettuare l’impostazione desiderata.
Toccare, quindi selezionare l’impostazione
desiderata.
Durante l’uso del menu:
Per tornare alla schermata precedente, toccare
.
Per annullare la selezione, toccare (viene
visualizzata la posizione corrente del veicolo).
Nota
A seconda della voce di menu selezionata, le voci
presenti nel menu e il funzionamento delle
impostazioni possono variare.
Operazioni mediante la tastiera
La schermata della tastiera viene visualizzata nel
caso in cui sia necessario immettere una porzione
testo.
I caratteri vengono immessi soltanto in lettere
maiuscole, in quanto il sistema li converte
automaticamente nei caratteri giusti. Se
necessario, è possibile immettere caratteri
speciali (ad es., per assegnare un nome ad una
destinazione memorizzata e così via).
Schermata della tastiera tipo telefono cellulare
continua alla pagina successiva t
Candidati
14
È possibile selezionare di visualizzare la tastiera
tipo telefono cellulare o la tastiera dei caratteri
(alfabetica).
Toccare per accedere alla tastiera dei
caratteri.
La tastiera dei caratteri può essere utilizzata nello
stesso modo in cui viene utilizzata la tastiera di
un telefono cellulare, ad eccezione dei seguenti
casi:
per immettere un carattere (toccare il tasto con
il carattere desiderato).
per immettere un carattere speciale (toccare
“SYM” per accedere alla tastiera dei caratteri
speciali; toccare “ABCper tornare indietro).
Toccare per tornare alla tastiera tipo
telefono cellulare.
Ricerca del percorso
Il sistema è in grado di ricercare
automaticamente i percorsi una volta impostata
la destinazione.
Prima di iniziare la ricerca, verificare che i
segnali GPS siano sufficientemente forti per la
navigazione (pagina 12).
Impostazione della
destinazione e avvio della
guida
In questa sezione, viene illustrata la procedura
per ricercare il percorso e avviare la guida sul
percorso.
Come esempio, viene utilizzata l’impostazione
della destinazione tramite indirizzo.
Per ulteriori informazioni su altri metodi di
impostazione della destinazione, vedere Altri
metodi per impostare la destinazione” a
pagina 15.
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo in
un luogo sicuro, quindi immettere le
informazioni sulla destinazione prima di partire.
1 Visualizzare il menu principale.
Nella schermata della mappa, toccare la
mappa. Nella schermata del menu, toccare per
visualizzare la mappa, quindi toccarla.
2 Selezionare “Nuova destinazione” c
“Navigazione”.
3 Selezionare lo stato desiderato
toccando il campo di immissione
“Stato”.
È possibile selezionare solo gli stati inclusi
nei dati della mappa corrente.
Per Toccare
immettere un carattere
alfabetico più volte il rispettivo
tasto (ad es., “ABC”)
finché il carattere
desiderato non viene
evidenziato nella riga
sopra la tastiera.
immettere un numero “NUM” per accedere
alla tastiera numerica,
quindi il tasto numerico
desiderato; toccare
ABC” per tornare
indietro.
immettere uno spazio _”
cancellare un carattere T
selezionare un
candidato
v V/ per scorrere
l’elenco, quindi il
candidato desiderato per
confermare.
visualizzare l’elenco
di tutti i candidati List
15
4 Selezionare “Indirizzo”.
5 Immettere i dettagli dellindirizzo.
Per ulteriori informazioni sulle modali di
immissione dei caratteri, vedere “Operazioni
mediante la tastieraa pagina 13.
Toccare il rispettivo campo di immissione per
immettere le voci riportate di seguito.
6 Selezionare “Avvia la navigazione”.
Viene visualizzata la schermata di selezione
delle opzioni relative ai percorsi.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni
relative ai percorsi, consultare il manuale in
formato PDF in dotazione.
7 Selezionare di nuovo “Avvia la
navigazione”.
Viene visualizzata la schermata della mappa,
viene calcolato il percorso, quindi viene
avviata la guida sul percorso.
Altri metodi per impostare la
destinazione
La destinazione e la ricerca dei percorsi possono
anche essere impostati con i metodi riportati di
seguito.
Dal menu principale, selezionare le voci nel
seguente ordine, quindiAvvia la navigazione”
(se necessario).
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
in formato PDF in dotazione.
“Località o C.A.P.
Immettere il nome della città o il codice
postale.
“Via”/“–”
Immettere il nome della via e il numero
civico (se conosciuto).
Se non vi sono numeri civici disponibili, il
campo “–” viene disattivato.
“Traversa
Immettere il nome dell’incrocio se si
desidera impostarlo come punto di
destinazione.
Ricerca nei dintorni
Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad
esempio un ristorante, un hotel e co via, in
prossimità della posizione corrente del veicolo.
Verso casa
Consente di ricercare i percorsi verso la propria
abitazione, quando quest’ultima è registrata.
“Nuova destinazione cVerso casa
Destinazione speciale
Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad
esempio un ristorante, un hotel e co via,
selezionando le categorie e la destinazione
corretta dell’elenco.
Selezionare “Nuova destinazione” c
“Navigazione” c “Destinazione speciale”,
quindi le seguenti opzioni, che consentono di
specificare l’area di ricerca.
“---nelle vicinanze”
Consente di ricercare entro il raggio specificato
del centro della mappa.
“---in tutta la nazione”
Consente di ricercare entro il paese specificato.
“---in un luogo”
Consente di ricercare entro un luogo
specificato.
Scegliere dalla mappa
Consente di ricercare i percorsi impostando la
destinazione direttamente dalla schermata della
mappa.
“Nuova destinazione c “Navigazione” c
“Scegliere dalla mappa
Destinazioni recenti
Consente di ricercare i percorsi verso le
destinazioni ricercate di recente.
“Nuova destinazione c “Navigazione” c
“Destinazioni recenti”
Favorite
Consente di ricercare i percorsi verso un punto
di destinazione memorizzato.
“Nuova destinazione c “Navigazione” c
“Favorite”
16
Schermate di guida
Una volta calcolato un percorso, la guida visiva e
la guida vocale consentono di giungere alla
destinazione.
Informazioni sul menu degli
strumenti della mappa
1 Per mostrare/nascondere il menu degli
strumenti.
2 Per impostare la direzione della mappa (Nord
verso l’alto/orientamento verso l’alto) 2D.
3 Per accedere al modo di scorrimento della
mappa.
4 Per visualizzare le informazioni TMC.*
5 Per visualizzare le informazioni GPS
dettagliate.
6 Indica le condizioni della batteria.
* Solo NV-U70T/U50T.
Si illumina in arancione chiaro durante la ricezione.
Si illumina in arancione scuro in assenza di
ricezione.
Schermata della mappa 2D
Percorso senza incroci
In prossimità di un incrocio
In prossimità di un incrocio (più vicino)
Istruzione successiva subito dopo un incrocio
A Posizione corrente
B Distanza della svolta successiva
C Direzione successiva
D Nome della strada corrente
E Nome della strada successiva
F ETA (Estimated Time of Arrival, tempo
stimato per l’arrivo)/Distanza della
destinazione
G Istruzione sulla svolta successiva
H Indicazione a barre della distanza della svolta
successiva
I Istruzione dopo successiva
Schermata della mappa 3D
È possibile impostare la schermata della mappa
3D nel menu di impostazione (pagina 17).
1 2 3 4 5
6
D
A
FE
B
C
17
Visualizzazione della schermata del
percorso
È possibile visualizzare l’intero percorso fino
alla destinazione.
Per visualizzare, dal menu principale, selezionare
“Tragitto” c “Mostra tragitto”.
Modo di scorrimento della mappa
È possibile attivare il modo di scorrimento della
mappa dalla schermata della mappa toccando
con la guida sul percorso attivata o meno.
Nel modo di scorrimento della mappa, il mirino
viene visualizzato sulla mappa ed è possibile
trascinare la schermata per scorrere la mappa.
Toccare –/+ per regolare la scala della mappa.
Impostare l’intersezione del mirino sul punto
desiderato, quindi toccare per visualizzare il
menu del modo di scorrimento della mappa, in
cui è possibile impostare un punto come
destinazione e così via.
Toccare per tornare alla schermata della
posizione corrente del veicolo.
Impostazioni del sistema
È possibile configurare varie impostazioni
relative al sistema e alla memoria.
Dal menu principale, selezionare “Impostazioni”,
quindi una delle voci desiderate riportate di
seguito.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
in formato PDF in dotazione.
Volume
Per regolare il livello di volume della guida
vocale.
Nota
Quando l’unità è alimentata mediante la batteria
incorporata, è disponibile un livello massimo di volume
pari al 70 %, anche se questo è impostato su un
valore superiore (80 % e così via). Quando l’unità
viene utilizzata mediante l’adattatore per batteria
dell’auto o l’alimentatore CA, questa regola non viene
applicata.
Scelta mappa
Per selezionare una mappa memorizzata
nell’unità.
Informazioni sulla mappa
Per mostrare/nascondere la barra delle
informazioni (visualizzata nella parte inferiore
della mappa) le icone PDI e i nomi delle strade
sulla mappa.
Informazioni sul tragitto
Per mostrare/nascondere l’ETA (Estimated Time
of Arrival, tempo stimato per larrivo) e la
distanza della destinazione finale sulla mappa.
Informazioni sulla direzione
Per mostrare/nascondere i segnali stradali che
indicano le uscite di autostrade/superstrade*1
sulla mappa.
Sensore ottico
Per regolare la sensibilità del sensore di
riduzione automatica della luminosità.
Rappresentazione
Per impostare la luminosità e il colore della
mappa.
Calibrazione del touchscreen
Per calibrare la posizione di contatto dello
schermo a sfioramento.
Modo automatico
Per selezionare la schermata della mappa
predefinita (2D o 3D); modificare
automaticamente la scala della mappa in base
alla velocità di guida (configurabile
rispettivamente per la mappa 2D e la mappa 3D);
selezionare la direzione predefinita della mappa
nella schermata 2D (Nord verso l’alto o
orientamento verso l’alto).
continua alla pagina successiva t
18
*1 Visualizzato solo se contenuto nelle informazioni
della mappa.
*2 Solo se alla presa “Muting radio” dell’autoradio è
collegato il kit di installazione per auto opzionale
XA-49FM.
Nota
Gli avvisi forniti in base alle informazioni sulla mappa
potrebbero non essere sempre corretti a causa di
lavori in corso sulle strade e così via. Le condizioni del
traffico e le norme sulla circolazione stradale hanno
assoluta priorità rispetto alle informazioni fornite dal
sistema di navigazione.
Uso del software in dotazione
Di seguito sono descritte le funzioni principali
fornite dal software in dotazione.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
in formato PDF in dotazione.
Requisiti del sistema operativo
SO: Windows 98SE/2000/ME/XP
Unità CD-ROM/DVD-ROM
Porta USB
Velocità CPU minima 150 MHz (consigliata)
Collegamento al computer
1 Collegare l’unità ad una presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA e il cavo
di alimentazione CA.
2 Collegare l’unità e il computer tramite
il cavo USB.
Collegare il connettore piccolo del cavo USB
alla presa USB dell’unità, quindi il connettore
grande ad una porta USB del computer.
Note relative al trasferimento di dati
Durante il trasferimento, assicurarsi di
– non scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA.
– non spegnere o reimpostare l’unità né impostarla
sulla modalità di attesa.
– non spegnere o riavviare il computer né impostarlo
sulla modalità di attesa.
Se si desidera annullare un trasferimento in corso,
fare clic sullapposito pulsante nella schermata del
computer.
Opzioni di tragitto
Per selezionare le preferenze di ricerca del
percorso (ottimizzata in base al tempo o alla
distanza); consentire/evitare autostrade, traghetti
e strade a pedaggio sul percorso.
Itinerario
Per procedere automaticamente alla destinazione
successiva una volta raggiunta quella precedente.
Fuso orario
Per selezionare il fuso orario della regione
corrente; alternare tra ora legale e ora solare.
Sebbene l’ora corrente venga impostata
automaticamente tramite il segnale GPS, è
necessario che il fuso orario venga impostato
affinché l’ETA (Estimated Time of Arrival,
tempo stimato per l’arrivo) possa essere
visualizzata correttamente.
Formato
Per selezionare l’indicazione dell’ora nel formato
delle 12 o delle 24 ore; selezionare l’unità di
misura per le distanze (chilometri/miglia).
Scelta lingua
Per selezionare la lingua desiderata delle
schermate e della guida vocale.
Indirizzo base
Per registrare il proprio indirizzo di casa.
Muting radio*2
Consente di abbassare l’audio della radio.
Modo demo
Per attivare la dimostrazione.
Informazioni
Per visualizzare le informazioni sull’unità quali
ad esempio nome, versione e così via e i tutorial.
19
Funzionalità software
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del
sole, attendere che l’unità si raffreddi prima di
utilizzarla.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno del display dell’unisi
formi della condensa. Di conseguenza, l’uni
potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso,
impostare l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità su OFF, quindi attendere
circa un’ora affinché la condensa evapori.
Nota sullo schermo LCD
È possibile che sullo schermo vengano visualizzati
costantemente punti blu, rossi o verdi. Tali “punti
luminosi” possono verificarsi con qualsiasi schermo
LCD. Sebbene lo schermo LCD sia stato prodotto
impiegando una tecnologia ad alta precisione con
oltre il 99,99 % dei segmenti funzionali, è possibile
che una piccola percentuale (solitamente lo 0,01 %)
dei segmenti non si illumini correttamente. Ciò non
interferisce tuttavia con la visualizzazione delle
immagini.
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile dell’adattatore della
batteria dell’auto, assicurarsi di utilizzare un fusibile
dello stesso amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i
collegamenti dellalimentazione e sostituire il
fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Avvertenza
Non utilizzare in alcun caso fusibili con un
amperaggio superiore a quello del fusibile in
dotazione con l’unità, onde evitare di danneggiare
l’unità stessa.
Note sullo smaltimento
dell’uni
Prima di procedere allo smaltimento delluni,
rimuovere la batteria incorporata agli ioni di litio e
consegnarla ad un punto di raccolta differenziata.
Di seguito viene illustrata la procedura di rimozione
della batteria.
Nota
Non disassemblare in nessun caso l’unità, se non al
momento del relativo smaltimento.
Installare il software per il collegamento
al PC
È possibile installare il software di connessione
al PC (ActiveSync).
Salvare/rispristinare la mappa
preinstallata (solo NV-U50T/U50)
I dati delle mappe preinstallati nell’unità possono
essere copiati (backup) sul computer e ripristinati
sull’uni in caso di cancellazioni accidentali e
simili.
Assistente mappa
I dati delle mappe possono essere aggiunti
all’unità dal DVD-ROM in dotazione o
opzionale. Per aggiungere, potrebbe essere
necessario eliminare dati inutili dall’unità per
liberare spazio in memoria.
Assistente lingua
I dati delle lingue per le schermate e la guida
vocale possono essere aggiunti all’unità dal CD-
ROM/DVD-ROM in dotazione; i dati delle
lingue non necessari possono essere eliminati
dall’unità.
Leggere il manuale
È possibile consultare il manuale in formato
PDF.
Assistenza
È possibile accedere in modo semplice al sito di
assistenza per la navigazione di Sony.
Visitare questo sito per ottenere assistenza
tecnica, ad esempio per scaricare aggiornamenti
software e firmware, consultare le domande
frequenti e così via.
Installare nuovamente il programma
In caso di cancellazioni accidentali e simili, il
software di navigazione dell’unità può essere
reinstallato dal CD-ROM/DVD-ROM in
dotazione.
continua alla pagina successiva t
Fusibile (2,5 A)
Per stringere
Per rimuovere
21
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di controllo per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questa unità.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’uni.
Azzeramento dell’apparecchio
Se il software di navigazione si blocca, tentare di
risolvere il problema azzerando l’apparecchio.
Premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
Se il problema persiste, disattivare
l’alimentazione principale impostando
l’interruttore POWER su OFF, quindi riattivare
dopo circa 10 secondi.
Nota
Dopo avere disattivato l’alimentazione principale, alla
successiva riattivazione la ricezione dei segnali GPS
potrebbe richiedere tempo.
Le icone di funzionamento del display non
funzionano.
Durante la visualizzazione di una mappa, le operazioni
potrebbero richiedere qualche istante.
L’uni non si accende.
t Verificare che l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità sia impostato su ON.
t Caricare la batteria incorporata.
t Verificare che l’uni sia installata saldamente sul
supporto (pagina 9).
Non è possibile caricare la batteria interna.
t Verificare che l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità sia impostato su ON.
t Se è in uso l’alimentatore CA, scollegarlo dalla
presa, quindi collegarlo di nuovo.
t La batteria incorporata agli ioni di litio può essere
ricaricata a temperature comprese tra 5 – 45 ºC. È
possibile che la batteria non venga caricata se la
temperatura all’interno dell’unità aumenta a causa
di luce solare diretta e così via. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Non è possibile ricevere il segnale GPS.
• Il sistema non è in grado di ricevere segnali GPS a
causa di un ostacolo.
t Spostare il veicolo in un luogo dove i segnali
possano essere ricevuti chiaramente.
• La qualità di ricezione del segnale GPS è scarsa.
t Verificare le informazioni GPS.
t Potrebbe essere necessaria un’antenna GPS
esterna VCA-41 (opzionale) per parabrezza
riscaldato o termoriflettente.
Di fronte all’antenna GPS è presente un ostacolo.
t Installare l’unità in un punto in cui il segnale non
sia interrotto dal corpo dellauto e co via. Per
ulteriori informazioni sull’installazione
dell’unità, vedere “Posizione di installazione” a
pagina 5.
• Se è installata una pellicola per i vetri dell’auto, è
possibile che il segnale non venga ricevuto. In tal
caso, utilizzare l’antenna GPS esterna VCA-41
(opzionale).
La posizione del veicolo sulla mappa non
corrisponde a quella reale.
Il margine di errore del segnale proveniente dai satelliti
GPS è troppo ampio. Può esistere un margine di errore
massimo pari a poche centinaia di metri.
La guida vocale non viene riprodotta.
Il volume è troppo basso.
t Alzare il livello di volume nel menu delle
impostazioni (pagina 17).
Quando l’unità è alimentata mediante la batteria
incorporata, è disponibile un livello massimo di
volume pari al 70 %, anche se questo è impostato
su un valore superiore (80 % e così via).
Lo schermo LCD non viene visualizzato
normalmente.
• A temperature elevate, lo schermo LCD potrebbe
risultare scuro e non visibile chiaramente. A
temperature basse, sullo schermo LCD potrebbero
venire visualizzate delle immagini residue. Non si
tratta di problemi di funzionamento; lo schermo LCD
tornerà alle condizioni normali una volta che la
temperatura sarà rientrata entro la gamma di
funzionamento specificata.
• Lo schermo LCD è scuro o il colore della mappa è
cambiato.
t È possibile che la funzione di riduzione
automatica della luminosità si attivata, in quanto
il relativo sensore (pagina 11) è coperto da una
mano e così via.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
Tasto RESET
2
Geen garantie voor verloren of
beschadigde gegevens
Sony biedt geen garantie voor verloren of
beschadigde gegevens.
Let op
IN GEEN GEVAL IS SONY
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF
GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE,
INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT,
WINSTDERVING, OMZETVERLIES,
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF
ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN,
DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN
RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van dit Sony Personal
Navigation System. Voordat u met dit systeem
aan de slag gaat, dient u deze handleiding
grondig te lezen. Bewaar deze handleiding, zodat
u deze ook later kunt raadplegen.
KENMERKEN:
Plug & Play-mogelijkheid
Kaart van Europa (NV-U70T) (vooraf
geïnstalleerd)
Regionale kaart (NV-U50T/U50) (vooraf
geïnstalleerd)
Voor de stembegeleiding en het schermdisplay
kunt u kiezen uit 15 talen
3,5-inch display van hoge kwaliteit met
aanraakscherm
Geavanceerde GPS-ontvanger met 12 parallelle
kanalen
Luidspreker van hoge kwaliteit
RDS-TMC-compatibel (Traffic Message
Channel) (NV-U70T/U50T)
Gebruik met een accu
Automatische dimmerfunctie
Informatie over deze handleiding
Deze Beknopte handleiding bevat instructies
voor de installatie, over verbindingen en
algemene handelingen. Raadpleeg de PDF-
handleiding op de bijgeleverde Cd met
toepassing voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding is bedoeld
voor gebruikers met kennis van het
besturingssysteem Microsoft® Windows®.
Raadpleeg de handleiding bij de computer
voor meer informatie over de werking van de
computer.
Illustraties in deze handleiding kunnen
afwijken van het apparaat.
Bewaar deze handleiding, zodat u deze later
weer kunt raadplegen.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
b
edrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoires waarop dit van toepassing is: Accuadapter/
Netspanningsadapter
3
Inhoudsopgave
Belangrijke kennisgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aan de slag 7
De inhoud van de verpakking controleren. . . . . 7
Het apparaat installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De TMC-antenne installeren
(alleen NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Het apparaat inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Het navigeren starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Algemene handelingen 13
Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . 13
Routes zoeken 14
De bestemming instellen en de begeleiding
starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De bestemming op andere manieren
instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Begeleidingsschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Systeeminstellingen 17
De bijgeleverde software
gebruiken 18
Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 18
Softwarefuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aanvullende informatie 19
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . 19
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opmerkingen over het weggooien van het
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 22
4
Belangrijke kennisgeving
Lees de volgende waarschuwingen voordat u het
apparaat gaat installeren en bedienen om het risico
op een ongeval of letsel te vermijden.
Informatie over het gebruik
Plaats geen vreemde voorwerpen in de
houderaansluiting van het apparaat. Dit kan
storingen veroorzaken.
Druk op ? 1/ om het apparaat uit te schakelen, haal
het apparaat uit de houder en koppel de
accuadapter los, anders kan de autoaccu
leeglopen. Houd rekening met de volgende
punten.
– Als u het contact uitschakelt, wordt het apparaat
niet uitgeschakeld en wordt er nog steeds stroom
verbruikt van de oplaadbare lithium-
ionenbatterij (ingebouwd).
Als de aanstekeraansluiting van de auto niet is
aangesloten op de ACC-positie van het
contactslot, wordt er nog steeds stroom geleverd
aan de ingebouwde batterij, zelfs als u het
contact uitschakelt.
Controleer de CHG-aanduiding rechtsonder op
het apparaat. Deze gaat branden tijdens het
opladen.
Stel het apparaat niet bloot aan vuur. Dit kan
storing veroorzaken.
Zorg dat er geen water of regen in het apparaat
terechtkomt. Dit kan storingen veroorzaken.
Laat het apparaat niet achter in direct zonlicht,
omdat de weergave op het LCD-scherm hierdoor
donker en minder helder kan worden. Dit duidt
niet op een storing en de weergave wordt weer
normaal bij een lagere temperatuur.
De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen bij temperaturen buiten het bereik van
5 – 45 ºC.
Laat het apparaat niet achter bij hoge
omgevingstemperaturen. De capaciteit van de
ingebouwde batterij kan hierdoor verslechteren of
de ingebouwde batterij kan niet meer worden
opgeladen.
Veiligheid
Algemeen
Oefen niet te veel druk uit op het apparaat of de
houder. Het apparaat of de houder kan onder het
rempedaal, enzovoort, vallen en een ongeluk
veroorzaken.
Als u rijdt met de routebegeleiding, moet u de
verkeersregels, zoals een weg met
éénrichtingsverkeer, in acht blijven nemen.
Kijk niet op het apparaat tijdens het autorijden. Dit
is gevaarlijk en kan verkeersongelukken
veroorzaken.
Als u het apparaat tijdens het rijden wilt bedienen,
moet u de auto eerst op een veilige plaats stoppen.
Haal het apparaat uit de auto als u uit de auto stapt
om te voorkomen dat het apparaat wordt gestolen
of dat het apparaat wordt beschadigd door hoge
temperaturen in de auto.
Wanneer de accuadapter niet wordt gebruikt,
koppelt u deze los van de aanstekeraansluiting,
omdat de accu zelfs kan leeglopen als het contact
op OFF staat.
Zorg dat er nooit vocht of vreemde voorwerpen in
het apparaat terechtkomen.
Plaats geen ander apparaat dan het aangegeven
apparaat in de houder.
Sluit geen andere accessoires (accuadapter,
netspanningsadapter, enzovoort) dan de
bijgeleverde of optionele accessoires aan.
Pas het apparaat niet aan.
Demonteer het apparaat niet, behalve als u het
apparaat weggooit.
Sluit de netspanningsadapter aan op een
stopcontact dat gemakkelijk toegankelijk is. Als er
een probleem optreedt met de
netspanningsadapter, moet u deze onmiddellijk uit
het stopcontact halen.
Installatie
Voordat u het apparaat installeert, dient u kennis te
nemen van de verkeersregels die in uw land of
regio gelden.
Zorg dat u het apparaat correct installeert volgens
de installatie-instructies. Een onjuiste installatie
kan leiden tot brand of elektrische schokken.
ór de installatie moet u het contact op OFF
zetten of de sleutel uit het contact halen. Als u het
apparaat installeert terwijl het contact is
ingeschakeld, kan de autoaccu leeglopen of kan er
kortsluiting optreden.
CHG
RESET
POW
ER
O
FF ON
Houder-
aansluiting
?/1
6
Opmerking
Het duurt even voordat een GPS-signaal wordt
ontvangen als u het apparaat op ON zet nadat u de
stroomvoorziening op OFF hebt gezet, nadat de
ingebouwde batterij volledig is ontladen of nadat u het
apparaat opnieuw hebt ingesteld.
Software
Lees de volgende informatie aandachtig door vóór
gebruik.
Het reproduceren van de software of de
handleiding van de software, geheel of
gedeeltelijk, of het verhuren van de software
zonder toestemming van de houder van de
auteursrechten is verboden.
Als er een probleem optreedt met deze software
als gevolg van een fabricagefout, zal Sony de
software naar goeddunken van Sony vervangen of
het aankoopbedrag vergoeden. Sony draagt echter
geen enkele andere verantwoordelijkheid.
De software die bij dit product wordt geleverd,
kan niet worden gebruikt met andere apparaten
dan die waarvoor de software is bedoeld.
Als gevolg van de voortdurende
kwaliteitsverbetering kunnen de
softwarespecificaties zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Wegen en namen op de kaart kunnen afwijken van
de werkelijke wegen en namen.
Typografische fouten en onachtzaamheden of
andere afwijkingen die in de opmaak in de
software worden aangetroffen, en vervanging of
restitutie daarvoor, vallen niet onder de garantie.
In geen geval mogen de kaartgegevens, geheel of
gedeeltelijk, zonder toestemming van de
copyrighthouder worden gekopieerd of gebruikt.
Wijzigingen in gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Door het apparaat te gebruiken geeft u aan dat u
hiermee akkoord gaat.
7
Aan de slag
De inhoud van de verpakking
controleren
Controleer de inhoud van de verpakking.
Hoofdeenheid (1)
Houder*1 (1)
Accuadapter (1)
Netspanningsadapter (1)
Netspanningskabels
Voor NV-U70TW/U70TC*
2 (2)
Voor NV-U50TG/U50G*2
(1)
Voor NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N/U50TD/U50TI/U50TB* 2 (1)
USB-kabel (1)
TMC-antenne (1)/zuignappen (2)
(Voor NV-U70T/U50T)
Plakstrip (1)
Kussentje (1)
Draagtas (1)
Cd met toepassing (CD-ROM) (1)
(Voor NV-U50T/U50)
Cd met toepassing (DVD-ROM) (1)
(Voor NV-U70T)
Beknopte handleiding (1)
Garantiekaart (1)
Registratiekaart voor de gebruiker (1)
LICENTIEOVEREENKOMST VOOR DE
EINDGEBRUIKER (1)
vervolg op volgende pagina t
9
De houder permanent op de ruit
vastmaken
De zuignap wordt beïnvloed door hoge/lage
temperaturen en kan er afvallen. Als u de
houder permanent wilt vastmaken op de ruit,
gebruikt u de bijgeleverde plakstrip op de
zuignap.
Als de onderkant van de houder het
dashboard raakt
Bevestig ter bescherming het bijgeleverde
kussentje.
Knip het kussentje op het juiste formaat
voordat u dit bevestigt.
Opmerking
Als u de plakstrip eenmaal hebt vastgeplakt, kunt
u deze moeilijk verwijderen.
2 Sluit de houder aan op de
aanstekeraansluiting van de auto.
1Sluit de accuadapter aan op de DC IN 5.2V
aansluiting aan de achterkant van de
houder.
2Plaats het andere uiteinde van de
accuadapter volledig in de
aanstekeraansluiting.
*Gaat branden wanneer u het contact
inschakelt na de installatie.
Opmerking
Afhankelijk van het formaat en de vorm van de
aanstekeraansluiting, kunt u de aansluiting wellicht
niet maken.
3 Lijn de 2 sleuven aan de onderkant
van het apparaat uit met de lipjes op
de houder en druk het apparaat op de
houder tot dit vastklikt.
Zorg dat het apparaat goed vastzit op de
houder (2 klikken).
4 Draai de knop in het midden los, pas
de hoek aan zodat u de monitor goed
kunt zien, en draai de knop weer vast.
Tip
U kunt het apparaat met de bijgeleverde
netspanningsadapter ook aansluiten op een
stopcontact.
DC IN 5.2
V
Lampje*
vervolg op volgende pagina t
1e klik
2e klik
Vastdraaien
Losdraaien
10
Het apparaat van de houder
loskoppelen
1 Houd het apparaat vast en druk op de
RELEASE toets van de houder.
Het apparaat wordt uit de houder geworpen.
2 Haal het apparaat uit de houder.
De TMC-antenne installeren
(alleen NV-U70T/U50T)
Installeer de TMC-antenne voor
verkeersinformatie van RDS-TMC (Traffic
Message Channel).
1 Sluit de kabel van de TMC-antenne aan
op de aansluiting voor de TMC-
antenne aan de linkerkant van de
houder.
2 Bevestig de zuignap voor de houder
op de ruit en bevestig de andere
zuignap in een rechte lijn zodat de
kabel 2 rechte lijnen vormt.
CHG
RELEA SE
11
Bedieningselementen
Voorkant:
Achterkant:
Zie de aangegeven pagina's voor meer
informatie.
a VOICE/POSITION toets
Tijdens de routebegeleiding:
De volgende instructies van de
stembegeleiding beluisteren.
In de stand voor het bladeren in de kaart:
De huidige positie van de auto weergeven.
b Luidspreker
Hiermee worden stembegeleiding en
waarschuwingen uitgevoerd.
c Display/aanraakscherm
d ? 1/ (aan/wachtstand) toets 12
Het apparaat in-/uitschakelen.
e CHG-aanduiding (batterij opladen)
Brandt rood tijdens het opladen.
f USB-aansluiting 18
Hierop kan een computer worden
aangesloten met de USB-kabel.
g Sensor voor automatische dimmer
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding
voor meer informatie over de automatische
dimmerfunctie.
h DC IN 5V aansluiting
Hierop kan de netspanningsadapter worden
aangesloten.
i POWER schakelaar 8, 22
De stroomvoorziening in-/uitschakelen.
j Aansluiting voor externe GPS-
antenne*
k RESET toets 22
l Houderaansluiting
* Niet bijgeleverd
VOICE/
POSITION
CHG
1
2
3
5
4
Ingebouwde
GPS-antenne
DC IN 5V
POWER
OFF ON
R
ESE
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Aansluitingsklep
13
Algemene handelingen
Algemene procedures voor het bedienen van het
systeem worden uitgelegd.
Algemene handelingen kunt u uitvoeren op het
aanraakscherm. Druk voorzichtig met uw vinger
op de weergegeven pictogrammen.
Opmerking
Druk niet te hard op het display en raak het display
niet aan met een scherp voorwerp, zoals een pen,
enzovoort.
Menubewerkingen
U kunt items in het menu als volgt instellen.
1 Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm aan.
Raak in de menuweergave aan om de
kaart weer te geven en raak vervolgens de
kaart aan.
2 Raak "Instellingen" aan en raak de
gewenste instelling aan.
3 Raak v V/ aan om in de lijst te bladeren
en raak vervolgens de gewenste
instelling aan.
Voorbeeld: weergave voor volume instellen
4 Geef de gewenste instelling op.
Raak de gewenste instelling aan om deze te
selecteren.
Tijdens menubewerkingen:
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u aan.
Raak aan om de menuselectie te annuleren
(de huidige positie van de auto wordt
weergegeven).
Opmerking
De items in het menu en de wijze van instellen kunnen
per geselecteerd menu-item verschillen.
Bewerkingen met het
toetsenbord
Het toetsenbord wordt weergegeven wanneer u
tekst moet invoeren.
U hoeft tekens alleen in hoofdletters in te voeren,
de tekens worden automatisch omgezet naar de
juiste tekens. U kunt, indien nodig, speciale
tekens invoeren (wanneer u bijvoorbeeld een
opgeslagen bestemming opgeeft).
Toetsenbordscherm van mobiele telefoon
Actie Handeling
Een letter invoeren Raak herhaaldelijk de
bijbehorende toets
(bijvoorbeeld "ABC")
aan totdat het gewenste
teken wordt gemarkeerd
in de regel boven het
toetsenbord.
Een cijfer invoeren Raak "NUM" aan om te
schakelen naar het
cijfertoetsenbord, raak
vervolgens de gewenste
cijfertoets aan en
vervolgens "ABC" om
terug te gaan.
vervolg op volgende pagina t
Mogelijkheden
14
U kunt een toetsenbord van een mobiele telefoon
of een toetsenbord met tekens (alfabetisch) voor
het toetsenbordscherm selecteren.
Raak aan om te schakelen naar het
toetsenbord met tekens.
Het toetsenbord met tekens wordt op dezelfde
manier gebruikt als het toetsenbord van een
mobiele telefoon, behalve wanneer:
u een teken invoert (raak de toets met het
gewenste teken aan);
u een speciaal teken invoert (raak "SYM" aan
om te schakelen naar het toetsenbord met
speciale tekens, raak "ABC" aan om terug te
gaan).
Raak aan om terug te gaan naar het
toetsenbord van een mobiele telefoon.
Routes zoeken
Het systeem zoekt automatisch naar routes nadat
u de bestemming hebt ingesteld.
Controleer voordat u begint of er voldoende
GPS-signalen worden ontvangen voor de
navigatie (pagina 12).
De bestemming instellen en de
begeleiding starten
Hier wordt de procedure voor het zoeken naar de
route en het starten van de routebegeleiding
uitgelegd.
Ter illustratie wordt het instellen van de
bestemming op adres uitgelegd.
Zie "De bestemming op andere manieren
instellen" op pagina 15 voor meer informatie
over andere manieren waarop de bestemming
kan worden ingesteld.
Voor uw veiligheid parkeert u de auto op een
veilige plek en moet u de bestemmingsinformatie
invoeren voordat u gaat rijden.
1 Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm aan.
Raak in de menuweergave aan om de
kaart weer te geven en raak vervolgens de
kaart aan.
2 Selecteer "Nieuwe bestemming" c
"Navigatie".
3 Raak het veld "Land" aan om het
gewenste land te selecteren.
U kunt alleen de landen in de huidige
kaartgegevens selecteren.
Actie Handeling
Een spatie invoeren Raak "_" aan.
Een teken verwijderen Raak "T" aan.
Een mogelijkheid
selecteren
Raak v V/ aan om in de
lijst te bladeren en raak
vervolgens de gewenste
mogelijkheid aan om te
bevestigen.
De lijst met alle
mogelijkheden
weergeven
Raak "List" aan.
15
4 Selecteer "Adres".
5 Voer de adresgegevens in.
Zie "Bewerkingen met het toetsenbord" op
pagina 13 voor meer informatie over het
invoeren van tekens.
Raak het bijbehorende invoerveld aan om de
onderstaande items in te voeren.
6 Selecteer "Navigatie starten".
Het scherm voor het selecteren van de
routeopties wordt weergegeven.
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding
voor meer informatie over het selecteren van
de route-opties.
7 Selecteer opnieuw "Navigatie starten".
Het kaartscherm wordt weergegeven, de route
wordt berekend en de routebegeleiding wordt
gestart.
De bestemming op andere
manieren instellen
Op de volgende manieren kunt u ook de
bestemming instellen en routes zoeken.
Selecteer in het hoofdmenu de items in de
onderstaande volgorde en selecteer vervolgens
(indien nodig) "Navigatie starten".
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor
meer informatie.
"Plaats of postcode"
Voer de plaatsnaam of postcode in.
"Straat"/"–"
Voer de straatnaam en het huisnummer
(indien bekend) in.
Als er geen huisnummer beschikbaar is,
wordt het veld "–" uitgeschakeld.
"Dwarsstraat"
Voer de naam van de dwarsstraat in als u
deze als bestemming wilt instellen.
In de omgeving zoeken
Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels,
zoeken in de buurt van de auto.
Naar huis
Routes zoeken naar uw thuisadres als u dit hebt
geregistreerd.
"Nieuwe bestemming" c "Naar huis"
Bijzondere bestemming
Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels,
zoeken door de categorieën en de juiste
bestemming in de lijst te selecteren.
Selecteer "Nieuwe bestemming" c "Navigatie"
c "Bijzondere bestemming" en vervolgens de
opties waarmee u het zoekgebied kunt opgeven.
"---in de omgeving"
Zoeken binnen de opgegeven straal vanaf het
midden van de kaart.
"---in het hele land"
Zoeken in het opgegeven land.
"---in een plaats"
Zoeken in de opgegeven plaats.
Uit kaart selecteren
Routes zoeken door de bestemming direct in het
kaartscherm in te stellen.
"Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Uit
kaart selecteren"
Laatste bestemmingen
Routes zoeken naar bestemmingen die onlangs
zijn gezocht.
"Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Laatste
bestemmingen"
Favorieten
Routes zoeken naar een opgeslagen
bestemming.
"Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c
"Favorieten"
16
Begeleidingsschermen
Is de route eenmaal berekend, dan wordt u aan de
hand van beeld en geluid naar de bestemming
begeleid.
Informatie over het menu van de
kaart
1 Het menu weergeven/verbergen.
2 De richting van de kaart (noorden/rijrichting)
van de 2D-kaart wijzigen.
3 Schakelen naar de stand voor het bladeren in
de kaart.
4 TMC-informatie weergeven.*
5 Gedetailleerde GPS-informatie weergeven.
6 Geeft de batterijstatus aan.
* Alleen NV-U70T/U50T.
Brandt helder oranje tijdens ontvangst.
Brandt donker oranje als er geen ontvangst is.
2D-kaart
Rechtdoor rijden
In de buurt van een kruispunt
In de buurt van een kruispunt (dichterbij)
Volgende begeleiding direct na het kruispunt
A Huidige positie
B Afstand tot volgende afslag
C Volgende richting
D Huidige straatnaam
E Volgende straatnaam
F Geschatte aankomsttijd/afstand tot
bestemming
G Instructies voor volgende afslag
H Balkaanduiding van afstand tot volgende
afslag
I Instructies na volgende afslag
3D-kaart
U kunt de 3D-kaart instellen in het instelmenu
(pagina 17).
1 2 3 4 5
6
D
A
FE
B
C
17
Route weergeven
U kunt de volledige route naar de bestemming
weergeven.
Als u de volledige route wilt weergeven,
selecteert u "Route" c "Route weergeven" in het
hoofdmenu.
Stand voor het bladeren in de kaart
U kunt vanuit het mapscherm overschakelen naar
de stand voor het bladeren in de kaart door
aan te raken, ongeacht of de routebegeleiding is
ingeschakeld of niet.
In de stand voor het bladeren in de kaart wordt
een dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt
u het scherm verslepen om te bladeren in te kaart.
Raak /+ aan om de schaal van de kaart aan te
passen.
Plaats het midden van het dradenkruis op het
gewenste punt en raak vervolgens aan om
het menu voor het bladeren in de kaart weer te
geven, waarin u het punt als bestemming kunt
instellen, enzovoort.
Raak aan om terug te keren naar het scherm
met de huidige positie van de auto.
Systeeminstellingen
Verschillende instellingen met betrekking tot het
systeem en het geheugen kunnen worden
gewijzigd.
Selecteer "Instellingen" in het hoofdmenu en
vervolgens het gewenste item hieronder voor
elke instelling.
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor
meer informatie.
Volume
Het volume van de stembegeleiding aanpassen.
Opmerking
Als het apparaat van stroom wordt voorzien door de
ingebouwde batterij, is het maximaal beschikbare
volume 70 %, zelfs als het volume hoger is ingesteld
(80 %, enzovoort). Dit is niet van toepassing als het
apparaat van stroom wordt voorzien via de
accuadapter of de netspanningsadapter.
Kaartselectie
Een kaart opgeslagen in het apparaat selecteren.
Kaartinformatie
De informatiebalk (aan de onderkant van de
kaart) weergeven/verbergen, POI-pictogrammen
en straatnamen op de kaart weergeven/verbergen.
Route-informatie
Geschatte aankomsttijd en afstand tot de
eindbestemming op de kaart weergeven/
verbergen.
Richting informatie
Wegwijzers met afslagen van snel-/
hoofdwegen*1 op de kaart weergeven/verbergen.
Lichtsensor
De gevoeligheid van de sensor voor de
automatische dimmer aanpassen.
Weergave
De helderheid en kaartkleur instellen.
Touchscreen kalibratie
De contactpositie van het aanraakscherm
kalibreren.
Automodus
Het standaardkaartscherm (2D of 3D) selecteren;
de schaal van de kaart automatisch wijzigen,
afhankelijk van de rijsnelheid (configureerbaar
voor 2D en 3D); de standaardrichting voor de
2D-kaart (noorden of rijrichting) selecteren.
Routeopties
De gewenste zoekoptie voor de route selecteren
(kortste tijd of kortste route); snelwegen,
veerboten en tolwegen op de route toestaan/
vermijden.
vervolg op volgende pagina t
18
*1 Wordt alleen weergegeven als de kaartinformatie
deze gegevens bevat.
*2 Alleen als het optionele installatiepakket voor in de
auto XA-49FM is aangesloten op de aansluiting
voor "Radio zacht zetten" van het audiosysteem in
de auto.
Opmerking
Waarschuwingen met betrekking tot de
kaartinformatie zijn niet altijd correct vanwege
wegwerkzaamheden, enzovoort. Verkeerssituaties en
verkeersregels hebben per definitie voorrang op de
informatie die door het navigatiesysteem wordt
verstrekt.
De bijgeleverde software
gebruiken
Belangrijke functies met de bijgeleverde
software worden hier beschreven.
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor
meer informatie.
Systeemvereisten
Besturingssysteem: Windows 98SE/2000/ME/
XP
CD-ROM-/DVD-ROM-station
USB-poort
Processor met minimale snelheid van 150 MHz
(aanbevolen)
Aansluiten op de computer
1 Sluit het apparaat met de
netspanningsadapter en de
netspanningskabel aan op een
stopcontact.
2 Sluit het apparaat met de USB-kabel
aan op de computer.
Sluit de kleine stekker van de USB-kabel aan
op de USB-aansluiting van het apparaat en
sluit de grote stekker aan op een USB-poort
van de computer.
Opmerkingen over gegevensoverdracht
Voer tijdens de overdracht de volgende handelingen
niet uit:
– De USB-kabel of de netspanningsadapter
loskoppelen.
– De stroomvoorziening van de eenheid uitschakelen,
de wachtstand van de eenheid activeren of de
eenheid opnieuw instellen.
– De computer uitschakelen, de wachtstand van de
computer activeren of de computer opnieuw
opstarten.
Als u de overdracht halverwege wilt annuleren, klikt u
op knop voor annuleren op het scherm van de
computer.
Routeplanning
Automatisch doorgaan naar de volgende
bestemming nadat de vorige bestemming is
bereikt.
Tijdzone
De tijdzone van de huidige regio selecteren,
schakelen tussen de zomertijd en de
standaardtijd.
Ook al wordt de huidige tijd automatisch
ingesteld op GPS, moet de tijdzone zo worden
ingesteld dat de geschatte aankomsttijd
nauwkeurig wordt weergegeven.
Formaat
De 12/24-uurs notatie selecteren; de
afstandseenheid (kilometer/mijl) selecteren.
Taalselectie
De gewenste taal selecteren voor het display en
de stembegeleiding.
Thuisadres
Uw thuisadres registreren.
Radio zacht zetten*2
Het geluid van de radio dempen.
Demo-modus
De demonstratie starten.
Productinformatie
De informatie over het apparaat, zoals naam,
versie, enzovoort en zelfstudies weergeven.
19
Softwarefuncties Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet
u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat
gebruiken.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren in het apparaat. In
dat geval kan de werking van het apparaat worden
verstoord. Schuif in dergelijke gevallen de POWER
schakelaar rechts onder op het apparaat in de stand
OFF en wacht ongeveer een uur tot het vocht is
verdampt.
Opmerking over het LCD-
scherm
Er worden wellicht een aantal stilstaande blauwe,
rode of groene stippen op de monitor weergegeven.
Deze "heldere stippen" kunnen voorkomen op LCD-
schermen. Het LCD-scherm is vervaardigd met
precisietechnologie en 99,99 % van de pixels
werken. Het is echter mogelijk dat een klein
percentage (over het algemeen 0,01 %) van de
pixels niet goed wordt verlicht. De weergave wordt
hierdoor echter niet gehinderd.
Onderhoud
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering in de accuadapter altijd door
een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting controleren en de
zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens
nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect
in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de
bijgeleverde zekering, omdat het apparaat anders
kan worden beschadigd.
PC-verbindingssoftware installeren
Verbindingssoftware voor de computer
(ActiveSync) kan worden geïnstalleerd.
Backup maken/terugzetten van
voorgeïnstalleerde kaart (alleen NV-U50T/
U50)
U kunt een reservekopie maken van de
kaartgegevens die vooraf op het apparaat zijn
geïnstalleerd en deze gegevens herstellen op het
apparaat, in het geval u per ongeluk de gegevens
wist.
Kaartwizard
U kunt mapgegevens toevoegen aan het apparaat
met de bijgeleverde of optionele DVD-ROM. Als
u gegevens wilt toevoegen, moet u wellicht
onnodige kaartgegevens van het apparaat
verwijderen om geheugenruimte vrij te maken.
Talenwizard
Taalgegevens voor weergave op het scherm en de
stembegeleiding kunnen aan het apparaat worden
toegevoegd met de bijgeleverde CD-ROM/DVD-
ROM en onnodige taalgegevens kunnen van het
apparaat worden verwijderd.
Handboek lezen
U kunt de handleiding in PDF-indeling lezen.
Support
Eenvoudige toegang tot de Sony-
ondersteuningssite voor navigatie is beschikbaar.
Ga naar deze site voor technische ondersteuning,
zoals software- en firmware-updates,
veelgestelde vragen, enzovoort.
Toepassing opnieuw installeren
De navigatiesoftware die vooraf op het apparaat
is geïnstalleerd, kunt u opnieuw installeren met
de bijgeleverde CD-ROM/DVD-ROM, voor het
geval u de software per ongeluk verwijdert,
enzovoort.
Zekering (2,5 A)
Vastdraaien
Verwijderen
20
Opmerkingen over het
weggooien van het apparaat
Verwijder de ingebouwde lithium-ionbatterij
wanneer u de eenheid weggooit en breng de accu
naar een kringlooppunt.
De procedure voor het verwijderen van de batterij
wordt hieronder uitgelegd.
Opmerking
Demonteer het apparaat niet, behalve als u het
apparaat weggooit.
1 Schakel de stroom uit door de POWER
schakelaar op OFF te zetten.
2 Verwijder de aansluitingsklep
(pagina 11).
3 Verwijder de 2 schroeven aan de
onderkant van de eenheid met een
schroevendraaier.
4 Schuif het achterpaneel om deze te
openen en til deze op.
5 Verwijder de batterij.
6 Isoleer de aansluiting met tape.
Opmerkingen over de lithium-ionbatterij
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Dit
kan kortsluiting veroorzaken.
12
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam sevicepersoneel.
3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
4) Lever het apparaat aan het einde van de
levensduur in voor recycling, de batterij zal dan
op correcte wijze verwekt worden.
21
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5 V gelijkstroom
(van meegeleverde netspanningsadapter)
Aansluitblok:
Houderaansluiting
DC IN 5V aansluiting
USB-aansluiting
Aansluiting voor externe GPS-antenne
Luidspreker: 2-weg luidspreker
Stroomverbruik: Ongeveer 0,5 A
Afmetingen: Ongeveer 104,7 × × 87,5 42,9 mm
(b × × h d)
Gewicht: Ongeveer 310 g
Monitor
Systeem: transmissief LCD (liquid crystal display)
Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System
Afmetingen: 3,5 inch (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (b × v, d)
Segment: 230.400 (960 × 240) punten
Houder
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5,2 V gelijkstroom
(van meegeleverde 12 V accuadapter (negatieve
aarde))
Aansluitblok:
Aansluiting van het apparaat
DC IN 5.2V aansluiting
TMC-antenneaansluiting (alleen NV-U70T/U50T)
Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz
(alleen NV-U70T/U50T)
Optionele accessoires
Externe GPS-antenne: VCA-41
TMC-houder voor in de auto: NVA-CU3T
Houder voor in de auto: NVA-CU3
Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM
Pakket met kaarten van Europa: NVD-DU3
(voor NV-U50T/U50)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Er werd loodvrij gesoldeerd.
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen.
Het golfkarton biedt het product een optimale
bescherming tegen schokken.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
De bedieningspictogrammen op het display
werken niet.
De bediening kan langer duren wanneer een kaart wordt
weergegeven.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
t Controleer vooraf of de POWER schakelaar
rechtsonder op het apparaat in de ON positie staat.
t Laad de ingebouwde batterij op.
t Controleer of het apparaat stevig is bevestigd aan
de houder (pagina 9).
De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen.
t Controleer vooraf of de POWER schakelaar
rechtsonder op het apparaat in de ON positie staat.
t Als de netspanningsadapter wordt gebruikt, moet u
deze uit het stopcontact halen en weer opnieuw
aansluiten.
t De ingebouwde lithium-ionbatterij kan worden
opgeladen bij temperaturen tussen 5 – 45 ºC. De
batterij mag niet worden opgeladen als de
temperatuur in het apparaat oploopt vanwege direct
zonlicht, enzovoort. Dit is geen storing.
Het GPS-signaal kan niet worden ontvangen.
• Het systeem kan geen GPS-signalen ontvangen
omdat deze worden geblokkeerd.
t Verplaats uw auto naar een locatie waar de
signalen goed kunnen worden ontvangen.
• De ontvangst van het GPS-signaal is zwak.
t Controleer de GPS-gegevens.
t De optionele externe GPS-antenne VCA-41 is
wellicht vereist voor een verwarmde ruit of een
ruit die warmte reflecteert.
• Er bevindt zich een obstakel vóór de GPS-antenne.
t Installeer het apparaat op een plaats waar het
signaal niet wordt onderbroken door de
carrosserie van de auto, enzovoort. Zie "Locatie
voor installatie" op pagina 5 voor meer informatie
over de installatie van het apparaat.
• Het signaal wordt wellicht niet ontvangen als er een
coating op de ruit is aangebracht. In dit geval moet u
de optionele externe GPS-antenne VCA-41
gebruiken.
De positie van de auto op de kaart komt niet
overeen met de huidige weg.
De foutmarge van het signaal van de GPS-satellieten is
te groot. In het slechtste geval kan er sprake zijn van
een maximale foutmarge van enkele honderden meters.
vervolg op volgende pagina t
22
Het apparaat opnieuw instellen
Als de navigatiesoftware vastloopt, start u het
apparaat opnieuw op.
Druk de RESET toets in met een puntig
voorwerp, zoals een balpen.
Als het probleem zich blijft voordoen, schakelt u
de stroom uit door de POWER schakelaar op
OFF te zetten. Schakel het apparaat na ongeveer
10 seconden weer in.
Opmerking
Als u de stroomvoorziening uitschakelt, kan het even
duren voordat u GPS-signalen ontvangt wanneer u de
stroomvoorziening weer inschakelt.
De stembegeleiding kan niet worden gehoord.
Het volume is te laag.
t Zet het volume hoger in het menu (pagina 17).
Als het apparaat van stroom wordt voorzien door de
ingebouwde batterij, is het maximaal beschikbare
volume 70 %, zelfs als het volume hoger is
ingesteld (80 %, enzovoort).
Het beeld wordt niet normaal weergegeven.
Bij hoge temperaturen wordt het LCD-scherm donker
en minder helder. Bij lage temperaturen kan
nabeeldvorming optreden bij het LCD-scherm. Dit
zijn geen storingen en het LCD-scherm werkt weer
normaal wanneer de temperatuur weer binnen het
opgegeven bedrijfsbereik komt.
• Het LCD-scherm is donker of de kaartkleur is
gewijzigd.
t De functie voor de automatische dimmer is
wellicht geactiveerd omdat de bijbehorende
sensor (pagina 11) is bedekt door een hand,
enzovoort.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
RESET toets
2
No se ofrece ninguna garantía por la
pérdida de datos o los daños
causados en los mismos
Sony no ofrece ninguna garantía por los datos
perdidos o dañados.
Atención
EN NINGÚN CASO SONY SE
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS,
SIN LIMITARSE A LOS MISMOS, LOS
DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
RDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE
EQUIPAMENTO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADOS O
DERIVADOS DEL USO DE ESTE
PRODUCTO O DEL HARDWARE Y
SOFTWARE DEL MISMO.
Bienvenido
Le agradecemos que haya adquirido este Sistema
de Navegación Personal de Sony. Antes de
utilizar el sistema, lea detenidamente este manual
y consérvelo para realizar consultas en un futuro.
CARACTERÍSTICAS:
Funcionalidad Plug & Play
Mapa europeo preinstalado (NV-U70T)
Mapa regional preinstalado (NV-U50T/U50)
15 idiomas seleccionables para las
instrucciones orales y el texto de la pantalla
Pantalla táctil de alta calidad de 3,5 pulgadas
Receptor GPS paralelo avanzado de 12 canales
Altavoz de alta calidad
Compatible con RDS-TMC (Traffic Message
Channel, canal de mensajes de tráfico)
(NV-U70T/U50T)
Funcionamiento con batería
Función de atenuador automático
Acerca de este manual
Esta guía de inicio rápido contiene
instrucciones para la instalación, la conexión
y las operaciones básicas. Si desea obtener
s información, consulte el manual PDF
suministrado con el disco de la aplicación.
El contenido de este manual está destinado a
los usuarios con conocimientos del sistema
operativo Microsoft® Windows®. Para
obtener s información sobre el
funcionamiento del equipo, consulte el
manual del mismo.
Las ilustraciones de este manual pueden no
coincidir con el dispositivo en sí.
Conserve este manual en un lugar donde
pueda consultarlo en el futuro.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Adaptador para batería de
automóvil/Adaptador de alimentación de ca
3
Tabla de contenido
Aviso importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales 7
Comprobación del contenido. . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación de la antena TMC
(sólo NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inicio de la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de señales GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operaciones básicas 13
Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operaciones con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . 13
squeda de rutas 14
Indicación del destino e inicio de las
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Otras formas de indicar el destino . . . . . . . . . . 15
Pantallas de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración del sistema 17
Utilización del software
suministrado 18
Conexión al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones del software. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información adicional 19
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nota sobre la pantalla de cristal líquido . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Notas sobre cómo deshacerse
de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . 22
4
Aviso importante
Para evitar el riesgo de accidentes o lesiones, lea el
aviso siguiente antes de instalar y poner la unidad en
funcionamiento.
Manipulación
No permita que ningún objeto extraño se
introduzca en el conector de la base de la unidad,
ya que podría producir un fallo de funcionamiento.
Pulse ? 1/ para apagar la unidad, retírela de la base
y desconecte el adaptador para batería de
automóvil, de lo contrario, es posible ésta se
agote. Tenga en cuenta lo siguiente.
Al girar la llave de encendido a la posición
apagado no se apaga la unidad, que continúa
consumiendo energía de la batería recargable de
iones de litio incorporada.
Si la toma del encendedor del automóvil no está
conectada a la posicn ACC del interruptor de
encendido, se continúa suministrando energía a
la batea incorporada aunque gire la llave de
encendido a la posición apagado.
Compruebe el indicador CHG situado en la parte
inferior derecha de la unidad, que se ilumina
durante la carga.
No exponga la unidad al fuego, ya que es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
No permita que el agua ni la lluvia se introduzcan
en la unidad, ya que es posible que se produzca un
fallo de funcionamiento.
Si deja la unidad bajo la luz solar directa, es
posible que la pantalla de cristal líquido se
oscurezca y no se visualice con claridad. No se
trata de un fallo de funcionamiento. La pantalla
volve a visualizarse normalmente cuando
descienda la temperatura.
Tenga en cuenta que la batería incorporada no
puede cargarse con temperaturas situadas fuera del
rango 5 – 45 ºC.
No deje la unidad en lugares con temperatura
ambiente elevada, ya que la capacidad de la
batería incorporada se deteriora o ésta no podrá
cargarse.
Seguridad
General
No aplique excesiva fuerza sobre la unidad ni la
base, ya que, de lo contrario, podrían caer bajo el
pedal del freno, etc., y provocar un accidente.
Observe la normativa de tráfico en vigor, como las
calles de dirección única, cuando conduzca con el
asistente en carretera.
No observe la unidad mientras conduzca. Es
peligroso y podría producirse un accidente de
tráfico.
Si debe manipular la unidad mientras conduce,
detenga previamente el autovil en un lugar
seguro.
Asegúrese de no dejar la unidad en el automóvil
para evitar robos o daños provocados por las altas
temperaturas en el interior del vehículo.
Si no se utiliza el adaptador para batería de
autovil, desconéctelo de la toma del
encendedor, ya que la batería del automóvil podría
agotarse aunque la llave de encendido esté en la
posición OFF.
No permita que ningún líquido ni objeto extraño
entre en la unidad.
No coloque nada que no sea la unidad especificada
en la base.
No conecte ningún accesorio (adaptador para
batería de automóvil, adaptador de alimentación
de ca, etc.) distinto de los suministrados u
opcionales.
No modifique la unidad.
No desmonte la unidad excepto en el momento de
desecharla.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de corriente de fácil acceso. Si detecta
alguna anomalía en el adaptador de alimentación
de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente.
Instalación
Antes de instalar la unidad, compruebe la
normativa y la legislación de tráfico local.
Asegúrese de instalar la unidad correctamente
siguiendo las instrucciones de instalación. Una
instalación incorrecta puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Antes de la instalación, asegúrese de poner el
interruptor de encendido en la posición OFF o
retirar la llave. Si se instala la unidad con la llave
en la posición de encendido, la batería del
automóvil podría agotarse o podría producirse un
cortocircuito.
CHG
RESET
POW
ER
O
FF ON
Conector
de la base
?/1
5
Asegúrese de:
colocar la unidad en la base correctamente.
limpiar la superficie de la ventosa y el parabrisas
antes de colocarla. Asimismo, compruebe que la
ventosa está fijada firmemente al parabrisas
después de la instalación.
caliente el interior del automóvil y, a
continuación, instale la base y la unidad si la
temperatura ambiente es baja. La ventosa se ve
afectada por las altas/bajas temperaturas o los
cambios repentinos de temperatura.
limpie el parabrisas antes de la instalación si
existe condensación en el interior del autovil.
De lo contrario, es posible que la unidad o la base
se caigan bajo el pedal del freno, etc., y provoquen
un accidente.
Asegúrese de colocar los cables en un lugar en el
que no obstaculicen la conducción.
No utilice la unidad en un automóvil con el cable
USB conectado.
Conecte el adaptador para batería de automóvil
únicamente a la base.
No dañe ningún conducto, tubo, el depósito de
combustible ni el circuito eléctrico al instalar la
unidad, ya que podría producirse un incendio o un
accidente. Si hace un agujero en un panel del
vehículo, asegúrese de no dañar ninguna pieza
oculta.
No utilice ni modifique tuercas ni pernos en
dispositivos básicos tales como el mecanismo de
direccn, el suministro de combustible o el
sistema de frenos, ya que podría provocar un
incendio o un accidente.
Asegúrese de que los cables no se enreden ni se
enrollen en la parte móvil de los raíles de los
asientos.
Para obtener información sobre la polaridad, el
voltaje de la batería y la ubicación del airbag del
coche,ngase en contacto con su concesionario.
Ubicación de la instalación
Instale la unidad en una ubicación segura en la
que:
no interfiera en la visión del conductor.
no interfiera en el funcionamiento del sistema de
airbag.
no interfiera en el funcionamiento del autovil,
especialmente el volante, el cambio de marchas
o el pedal de freno.
no esté expuesto a calor o altas temperaturas.
Póngase en contacto con un técnico especializado
si no puede fijar la base al vehículo con seguridad.
GPS
Los satélites GPS (Global Positioning System,
Sistema de posicionamiento global) emiten señales
constantemente para determinar una ubicación
determinada en la tierra. Cuando una antena GPS
recibe estas señales, los usuarios tienen información
de su ubicación (latitud, longitud y altitud). La
información debe llegar de 3 satélites para obtener
una posición bidimensional (latitud y longitud) y de
4 satélites para obtener una posición tridimensional
(latitud, longitud y altitud). Puesto que los satélites
GPS están controlados por el Departamento de
Defensa de los EE.UU., existe un margen de error
expreso comprendido entre unos pocos metros y
diez metros. Como resultado, el sistema de
navegación GPS puede tener un error comprendido
entre 10 metros y aproximadamente 200 metros,
dependiendo de las circunstancias.
Puesto que la información del GPS se recibe de las
señales de los satélites, podría ser imposible o difícil
obtener la información en los lugares siguientes:
Túneles o pasos subterneos
Bajo autopistas
Entre edificios altos
Entre árboles altos con follaje denso
Después de la instalacn inicial, aparque el
autovil en un lugar seguro y abierto (sin edificios
altos, etc.) durante un máximo de 20 minutos para
permitir que el sistema de navegación reciba las
señales GPS antes de utilizarlo. El sistema necesita
señales de al menos 3 satélites GPS para calcular la
posición actual del automóvil correctamente.
continúa en la página siguiente t
6
Nota
La unidad tarda un tiempo en recibir señales GPS al
ajustarla en ON después de haber ajustado la
alimentación principal en OFF, cuando la batería
incorporada se haya descargado por completo o tras
reiniciar la unidad.
Software
Lea las condiciones siguientes detenidamente antes
de utilizar el software.
La legislación sobre propiedad intelectual prohíbe
la reproducción total o parcial del software o del
manual del mismo así como el alquiler del
software sin la autorización del titular del
copyright.
En caso de que el software presente algún
problema debido a un defecto de fabricación, Sony
lo sustitui a su discreción o lo reembolsa. Sin
embargo, Sony no tend ninguna otra
responsabilidad.
El software proporcionado con este producto sólo
puede utilizarse con los equipos para los que se ha
diseñado.
Tenga en cuenta que, debido a los continuos
esfuerzos por mejorar la calidad, las
especificaciones del software pueden cambiar sin
previo aviso.
Las carreteras y los nombres del mapa pueden no
coincidir con las carreteras y los nombres reales.
La garantía no cubre la sustitución ni el reembolso
de la unidad debido a errores u omisiones
tipográficos, ni desajustes de diseño que aparezcan
en el software.
Los datos del mapa no pueden copiarse ni
utilizarse, parcial o íntegramente, sin el permiso
del titular del copyright.
El contenido puede cambiar sin previo aviso.
Al utilizar la unidad, usted acepta las condiciones
anteriores.
7
Procedimientos iniciales
Comprobación del contenido
Compruebe el contenido del paquete.
Unidad principal (1)
Base*1 (1)
Adaptador para batea de automóvil (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cables de alimentación de ca
Para NV-U70TW/U70TC*
2 (2)
Para NV-U50TG/U50G*
2 (1)
Para NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N/U50TD/U50TI/U50TB* 2 (1)
Cable USB (1)
Antena TMC (1)/ventosas (2)
(Para NV-U70T/U50T)
Cinta adhesiva (1)
Almohadilla (1)
Funda de transporte (1)
Disco de la aplicación (CD-ROM) (1)
(Para NV-U50T/U50)
Disco de la aplicación (DVD-ROM) (1)
(Para NV-U70T)
Guía de inicio rápido (1)
Tarjeta de garantía (1)
Tarjeta de registro de usuario (1)
CONTRATO DE LICENCIA DEL USUARIO
FINAL (1)
continúa en la página siguiente t
8
*1 Los modelos NV-U70T/U50T disponen de una
toma de antena TMC en el lateral izquierdo.
*2 Los nombres de los modelos están escritos en la
etiqueta situada en la parte inferior de la unidad
principal.
Instalación de la unidad
Acerca del interruptor de
alimentación principal
Antes de la instalacn, deslice el interruptor
POWER hacia la posición ON para activar la
alimentación principal.
Posteriormente, puede pulsar el botón ? 1/
situado en la parte superior derecha de la unidad
para encenderla o apagarla.
Notas
Mantenga la alimentación principal activada excepto
en caso de que no vaya a utilizar la unidad durante
más de 3 meses.
Si desactiva la alimentación principal, es posible que
se tarde en recibir señales GPS al volver a activarla.
Acerca del montaje de la ventosa
Antes de la instalación, elija una posición en el
parabrisas que sea perfectamente visible para el
conductor sin que interfiera en su ángulo de
visión de la carretera, y asegúrese de que todas
las superficies estén limpias y secas.
Las bases opcionales NVA-CU3T/CU3 también
pueden instalarse siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
Notas
Instale la unidad en un lugar seguro en el que no
interfiera con la señal GPS.
Descoloque y vuelva a colocar la base
regularmente, ya que la ventosa se ve afectada por
las altas/bajas temperaturas, el uso prolongado, etc.
Asegúrese de mantener una determinada distancia
entre la base y el salpicadero al realizar la
instalación.
1 Fije la base en el parabrisas.
Ilustración de ejemplo de la instalación de la
base finalizada
Siga los pasos 1 3 - para completarla.
1Limpie y seque la superficie de la ventosa.
2Presione el centro de la ventosa
firmemente contra el parabrisas para
eliminar el aire restante en el interior de la
misma y presione la palanca.
3Mientras sujeta el mando izquierdo*,
afloje el mando derecho, ajuste el ángulo
vertical aproximado y vuelva a apretarlo.
*El mando izquierdo no gira.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
x
Para apretar
Para aflojar
9
Si desea fijar la base en el parabrisas
permanentemente
La ventosa se ve afectada por las altas/bajas
temperaturas y es posible que se desprenda.
Si desea fijar la base al parabrisas
permanentemente, utilice la cinta adhesiva
suministrada en la ventosa.
Si la parte inferior de la base está en
contacto con el salpicadero
Coloque la almohadilla de protección
suministrada.
Recorte la almohadilla hasta conseguir el
tamaño apropiado antes de colocarla.
Nota
La cinta adhesiva es difícil de extraer una vez
aplicada.
2 Conecte la base a la toma del
encendedor del automóvil.
1Enchufe el adaptador para batea de
automóvil en la toma DC IN 5.2V, situada
en la parte posterior de la base.
2Inserte el otro extremo del adaptador para
batería de automóvil completamente en la
toma del encendedor del mismo.
*Se ilumina al girar la llave hacia la posición de
encendido después de la instalación.
Nota
Es posible que la unidad no se pueda conectar en
función del tamaño o la forma de la toma del
encendedor.
3 Alinee las 2 ranuras de la parte inferior
de la unidad con las lengüetas de la
base y presione para que la unidad
quede encajada.
Asegúrese de que la unidad está bien fijada en
la base (2 clics).
4 Afloje el mando central, ajuste con
precisn el ángulo de modo que
pueda ver el monitor correctamente y
vuelva a apretarlo.
Sugerencia
La unidad puede conectarse a una toma de corriente
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
DC IN 5.2
V
Indicador luminoso*
continúa en la página siguiente t
1er clic
2° clic
Para apretar
Para aflojar
10
Para separar la unidad de la base
1 Pulse el botón RELEASE de la base
mientras sujeta la unidad.
La base expulsará la unidad.
2 Extraiga la unidad de la base.
Instalación de la antena TMC
(sólo NV-U70T/U50T)
Instale la antena TMC para obtener información
de tráfico del RDS-TMC (Traffic Message
Channel, canal de mensajes de tráfico).
1 Conecte el cable de la antena TMC en
la toma de la antena TMC situada en el
lateral izquierdo de la base.
2 Fije la ventosa del extremo en el
parabrisas y coloque la otra ventosa
de modo que el cable forme dos líneas
rectas.
CHG
RELE
ASE
11
Ubicación de los controles
Parte delantera:
Parte trasera:
Consulte las páginas facilitadas para obteners
información.
a Botón VOICE/POSITION
Durante las instrucciones de ruta:
Para escuchar la siguiente instrucción de voz.
En el modo de desplazamiento de mapa:
Para que se muestre la posición actual del
automóvil.
b Altavoz
Emite instrucciones y avisos.
c Ventana de visualización/pantalla
táctil
d Botón ? 1/ (encendido/espera) 12
Permite encender/apagar la unidad.
e Indicador CHG (carga de la batería)
Se ilumina en rojo durante la carga.
f Toma USB 18
Para conectar a un equipo informático
mediante un cable USB.
g Sensor del atenuador automático
Para obtener más información sobre la
función del atenuador automático, consulte
el manual PDF suministrado.
h Toma DC IN 5V
Para conectar al adaptador de alimentación
de ca.
i Interruptor POWER 8, 22
Permite encender/apagar la alimentación
principal.
j Toma de la antena GPS externa*
k Botón RESET 22
l Conector de la base
* No suministrado
VOICE/
POSITION
CHG
1
2
3
5
4
Antena GPS
incorporada
DC IN 5V
POWER
OFF ON
R
ESE
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Cubierta de
la toma
12
Encendido de la unidad
Compruebe de antemano si el interruptor
POWER situado en la parte inferior derecha
de la unidad está situado en la posición ON
(página 8).
1 Pulse ? 1/ .
Para apagar la unidad
Pulse ? 1/ .
La unidad entra en el modo de espera para
reducir el consumo de energía.
Nota
Asegúrese de extraer la unidad de la base y
desconectar el adaptador para batería de automóvil
cuando la unidad no esté en uso para evitar que se
agote la batería del automóvil.
Inicio de la navegación
1 Después de encender la unidad,
seleccione el idioma que desee.
Aparece la pantalla de advertencia.
2 Lea la pantalla de advertencia y toque
“Aceptar”.
Aparecen las pantallas del tutorial.
3 Toque V para continuar.
Aparece el menú principal.
Recepción de señales GPS
Después de la instalación inicial, aparque el
automóvil en un lugar seguro y abierto (sin
edificios altos, etc.) durante un ximo de 20
minutos para permitir que el sistema de
navegación reciba las señales GPS antes de
utilizarlo. El sistema necesita señales de al
menos 3 satélites GPS para calcular la posición
actual del autovil correctamente.
Es posible comprobar el estado del GPS en la
pantalla.
* Se ilumina en verde intenso cuando la recepción de
la señal es suficiente para la navegacn.
Cuando está verde oscuro indica que no hay señal.
Indicador del estado del GPS*
13
Operaciones básicas
En este apartado se explican los procedimientos
habituales de funcionamiento del sistema.
Las operaciones generales pueden efectuarse en
la pantalla táctil. Toque los iconos que aparecen
suavemente con el dedo.
Nota
No presione la pantalla con demasiada fuerza ni
utilice ningún objeto puntiagudo como bolígrafos, etc.,
para tocar la misma.
Funcionamiento del menú
El procedimiento siguiente permite definir
elementos en el menú.
1 Diríjase al menú principal.
Toque el mapa en la pantalla de mapa.
En la pantalla de menú, toque para que
se muestre el mapa y, a continuación, tóquelo.
2 Toque Configuracn y, a
continuación, toque el elemento que
desee.
3 Toque v V/ para desplazar la lista y, a
continuación, toque el elemento de
ajuste que desee.
Ej.: pantalla de configuración de volumen
4 Realice el ajuste deseado.
Toque y seleccione el ajuste deseado.
Desde dentro del menú:
Para volver a la pantalla anterior, toque .
Para cancelar la selección de menú, toque
(aparecerá la pantalla de posición actual del
automóvil).
Nota
Los elementos del menú y las operaciones de ajuste
varían en función del elemento de menú
seleccionado.
Operaciones con el teclado
La pantalla de teclado aparece cuando hay que
introducir texto.
Sólo debe introducir los caracteres en
mayúsculas, ya que el sistema los convierte
automáticamente en los caracteres adecuados. Es
posible introducir caracteres especiales cuando
sea necesario (por ejemplo, al asignar un nombre
a un destino guardado, etc.)
Pantalla de teclado de teléfono móvil
continúa en la página siguiente t
Candidatos
14
Es posible seleccionar un teclado de teléfono
vil o un teclado de caracteres (alfatico) para
la pantalla de teclado.
Toque para cambiar al teclado de
caracteres.
El teclado de caracteres se utiliza del mismo
modo que el teclado de teléfono móvil, excepto:
al introducir un carácter (toque la tecla de
carácter que desee).
al introducir un carácter especial (toque
“SYM” para cambiar al teclado de caracteres
especiales; toque “ABC” para retroceder).
Toque para volver al teclado de teléfono
vil.
Búsqueda de rutas
El sistema busca las rutas autoticamente
después de indicar el destino.
Antes de empezar, compruebe que hay
suficientes señales GPS para la navegación
(página 12).
Indicación del destino e inicio
de las instrucciones
A continuación se explica el procedimiento de
búsqueda de la ruta e inicio de las instrucciones
de ruta.
A título de ejemplo, a continuación se lleva a
cabo la indicación del destino por la dirección.
Para obtener información sobre cómo indicar el
destino de otras formas, consulte “Otras formas
de indicar el destino” en la página 15.
Para su seguridad, aparque el automóvil en un
lugar seguro e introduzca la información de
destino antes de iniciar un viaje.
1 Diríjase al menú principal.
Toque el mapa en la pantalla. En la pantalla de menú, toque para que
se muestre el mapa y, a continuación, tóquelo.
2 Seleccione “Nuevo destino” c
“Navegación”.
3 Toque el campo de entrada “País”
para seleccionar el país que desee.
Sólo pueden seleccionarse los países
incluidos en los datos del mapa actual.
4 Seleccione “Dirección”.
Para Toque
introducir un carácter
alfabético la tecla correspondiente
(por ejemplo,ABC”)
varias veces hasta que el
carácter deseado
aparezca resaltado en la
línea situada sobre el
teclado.
introducir un número “NUM” para cambiar al
teclado numérico y, a
continuación, la tecla
numérica deseada y
ABC” para retroceder.
introducir un espacio _”
borrar un carácter T
seleccionar un
candidato
v V/ para desplazar la
lista y, a continuación, el
candidato que desee para
confirmar la selección.
ver la lista de todos los
candidatos “List
15
5 Introduzca los datos de la dirección.
Para obtener información sobre cómo
introducir caracteres, consulte “Operaciones
con el teclado en la página 13.
Toque los campos de entrada respectivos para
introducir los siguientes elementos.
6 Seleccione “Iniciar navegación”.
Aparece la pantalla de selección de
opciones de ruta.
Para obtener más información sobre la
selección de opciones de ruta, consulte el
manual PDF suministrado.
7 Seleccione “Iniciar navegación”
nuevamente.
Aparece el mapa, se calcula la ruta y
empiezan a darse las instrucciones.
Otras formas de indicar el
destino
Los métodos siguientes también permiten indicar
el destino y buscar rutas.
Seleccione los elementos en el siguiente orden
del menú principal y, a continuación, “Iniciar
navegación” (si es necesario).
Para obtener más información, consulte el
manual PDF suministrado.
“Localidad o CP”
Introduzca el nombre de la ciudad o el
código postal.
“Calle”/“–”
Introduzca el nombre y el número de la calle
(si los conoce).
Si no hay disponible ningún número de calle,
el campo “–” se desactivará.
“Intersección”
Introduzca el nombre del cruce si desea
establecerlo como punto de destino.
Proximidades
Busca las rutas a un PDI, como un restaurante,
hotel, etc., cercanas a la posición actual del
automóvil.
Hacia casa
Busca rutas a su casa cuando está registrada.
“Nuevo destino” cHacia casa”.
Destino especial
Busca las rutas a un PDI, como un restaurante,
hotel, etc., mediante la selección de categoas y
destinos correctos de la lista.
Seleccione “Nuevo destino” cNavegación” c
“Destino especial” y, a continuación, las
siguientes opciones, que le permitirán
especificar el área de búsqueda.
“---en las proximidades”
Busca dentro del radio especificado del centro
del mapa.
“---en todo el país
Busca dentro del país especificado.
“---en una localidad”
Busca dentro de la localidad especificada.
Seleccionar del mapa
Busca rutas mediante el ajuste del destino
directamente desde la pantalla del mapa.
“Nuevo destino” c “Navegaciónc
“Seleccionar del mapa”
Últimos destinos
Busca rutas a destinos buscados recientemente.
“Nuevo destino” c “Navegaciónc “Últimos
destinos”
Favoritos
Busca rutas a un punto de destino grabado.
“Nuevo destino” c “Navegaciónc “Favoritos”
16
Pantallas de instrucciones
Una vez calculada la ruta, las instrucciones
visuales y de audio le guían al destino.
Información acerca del menú de
herramientas del mapa
1 Para mostrar/ocultar el menú.
2 Para cambiar la dirección del mapa (hacia el
norte/hacia el destino) de 2D.
3 Para cambiar al modo de desplazamiento de
mapa.
4 Para visualizar información de TMC.*
5 Para visualizar información detallada del
GPS.
6 Indica el estado de la batería.
* lo NV-U70T/U50T.
Se ilumina en naranja intenso durante la recepción.
Se ilumina en naranja oscuro cuando no hay
recepción.
Mapa 2D
Conduzca recto
Se está acercando a una intersección
Se está acercando a una intersección (más
cerca)
Siguiente instrucción inmediatamente después
de la intersección
A Posición actual
B Distancia hasta el siguiente giro
C Próxima dirección
D Nombre de la calle actual
E Nombre de la siguiente calle
F ETA (Estimated Time of Arrival, hora
estimada de llegada)/Distancia hasta el
destino
G Instrucción del siguiente giro
H Indicación de barra de distancia hasta el
siguiente giro
I Instrucción posterior a la siguiente
Mapa 3D
Es posible seleccionar el mapa 3D en el menú de
ajuste (página 17).
1 2 3 4 5
6
D
A
FE
B
C
17
Visualización de la ruta
Es posible visualizar la ruta completa hasta el
destino.
Para ello, seleccione “Ruta” c “Ver ruta” en el
menú principal.
Modo de desplazamiento de mapa
Para cambiar al modo de desplazamiento de
mapa desde la pantalla de mapa, toque tanto
si se están recibiendo instrucciones de la ruta
como si no.
En el modo de desplazamiento de mapa, se
muestra el retículo en el mapa y es posible
arrastrar la pantalla para desplazar el mapa.
Toque –/+ para ajustar la escala del mapa.
Coloque la intersección del retículo en el punto
que desee y toque para que se muestre el
menú del modo de desplazamiento de mapa, en
el que podrá establecer el punto como destino,
etc. Toque para volver a la pantalla de la
posición actual del automóvil.
Configuración del sistema
Pueden configurarse varios ajustes relacionados
con el sistema y la memoria.
Seleccione “Configuración” en el menú principal
y, a continuación, el elemento que desee de los
siguientes para realizar cada ajuste.
Para obtener más información, consulte el
manual PDF suministrado.
Volumen
Para ajustar el volumen de las instrucciones
orales.
Nota
Si la unidad recibe alimentación de la batería
incorporada, el volumen máximo disponible será del
70 %, aunque lo ajuste en un nivel superior (80 %,
etc.). Si recibe alimentación del adaptador para
batería de automóvil o del adaptador de alimentación
de ca, no habrá restricciones en el nivel de volumen
ximo.
Seleccionar mapa
Para seleccionar un mapa almacenado en la
unidad.
Información del mapa
Para mostrar/ocultar la barra de información (que
se muestra en la parte inferior del mapa), iconos
PDI y nombres de calles en el mapa.
Información de ruta
Para mostrar/ocultar ETA (hora estimada de
llegada) y la distancia hasta el destino final en el
mapa.
Información sobre el rumbo
Para mostrar/ocultar las señalizaciones que
indican salidas de autopista/carretera*1 en el
mapa.
Sensor de luz
Para ajustar la sensibilidad del sensor del
atenuador autotico.
Representación
Para ajustar el brillo y el color del mapa.
Calibración de la pantalla táctil
Para calibrar la posición de contacto de la
pantalla táctil.
Modo automático
Para seleccionar el mapa predeterminado (2D o
3D); para que se cambie automáticamente la
escala del mapa en función de la velocidad a la
que conduzca (configurable en el mapa 2D y 3D
respectivamente); para seleccionar la dirección
predeterminada del mapa 2D (hacia el norte/
hacia el destino).
continúa en la página siguiente t
18
*1 Se muestra únicamente si dichos datos están
disponibles en la información del mapa.
*2 Solamente si el kit de instalación en el automóvil
XA-49FM opcional está conectado a la toma
“Modo silencioso de radio” del sistema de audio
del automóvil.
Nota
Es posible que las advertencias facilitadas de acuerdo
con la información del mapa no sean siempre
correctas debido a obras en la calzada, etc. La
situación y la normativa del tráfico tienen absoluta
prioridad sobre la información facilitada por el sistema
de navegación.
Utilización del software
suministrado
A continuación se presentan funciones
importantes a las que se tiene acceso mediante la
utilización del software suministrado.
Para obtener más información, consulte el
manual PDF suministrado.
Requisitos del sistema operativo
Sistema operativo: Windows 98SE/2000/ME/
XP
Unidad de CD-ROM/DVD-ROM
Puerto USB
Velocidad mínima de la CPU de 150 MHz
(recomendada)
Conexión al ordenador
1 Conecte la unidad a una toma de
corriente mediante el adaptador de
alimentación de ca y el cable de
alimentación de ca.
2 Conecte la unidad al ordenador
mediante el cable USB.
Introduzca el conector pequeño del cable
USB a la toma USB de la unidad y el
conector grande a un puerto USB del
ordenador.
Notas sobre la transferencia de datos
Durante la transferencia, no
– desconecte el cable USB ni el adaptador de
alimentación de ca.
– apague la unidad principal, no ponga la unidad en
modo de espera ni la reinicie.
– apague el ordenador, no ponga el ordenador en
modo de espera ni lo reinicie.
Si desea cancelar la transferencia cuando se
encuentre a la mitad, haga clic en el botón de
cancelación que se encuentra en la pantalla del
ordenador.
Opciones de ruta
Para seleccionar el criterio de búsqueda de rutas
preferente (optimización del tiempo o de la
distancia); para permitir/evitar autopistas,
transbordadores y carreteras de peaje en la ruta.
Itinerario
Para continuar automáticamente hasta el
siguiente destino después de llegar al destino
anterior.
Zona horaria
Para seleccionar la zona horaria de la región
actual; para cambiar entre el horario de verano y
el horario estándar.
Aunque el GPS ajusta la hora actual
automáticamente, es necesario establecer la zona
horaria para que la ETA (hora estimada de
llegada) se muestre con precisión.
Formato
Para seleccionar el reloj de 12/24 horas; para
seleccionar la unidad de distancia (kilómetros/
millas).
Seleccionar idioma
Para seleccionar el idioma del texto de la pantalla
y de las instrucciones orales que desee.
Domicilio
Para registrar la dirección de su domicilio.
Modo silencioso de radio*
2
Para atenuar el sonido de la radio.
Modo demostración
Para iniciar la demostración.
Información
Para mostrar información de la unidad, como el
nombre, la versión, etc., y los tutoriales.
19
Funciones del software Información adicional
Precauciones
Si el vehículo se ha estacionado bajo la luz directa
del sol, deje que la unidad se enfríe antes de
encenderla.
Condensación de humedad
Los días de lluvia o en las zonas muy húmedas,
puede producirse condensación de humedad en el
interior de la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará correctamente. En tal caso,
deslice el interruptor POWER situado en la parte
inferior derecha de la unidad hacia la posición OFF
y espere aproximadamente una hora a que la
humedad se evapore.
Nota sobre la pantalla de cristal
líquido
Es posible que aparezcan algunos puntos fijos
azules, rojos o verdes en el monitor. Se conocen
como “puntos brillantes” y pueden darse en
cualquier pantalla de cristal líquido. Las pantallas de
cristal líquido se fabrican con tecnoloa de
precisión y más de un 99,99 % de sus segmentos son
funcionales. No obstante, es posible que un pequeño
porcentaje (normalmente el 0,01 %) de los
segmentos no se encienda correctamente. Sin
embargo, esto no interferirá en la visualización.
Mantenimiento
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible del adaptador para batería de
autovil, asegúrese de utilizar uno con el mismo
amperaje que el indicado en el fusible original. Si se
funde el fusible, compruebe la conexión de la
alimentación y cámbielo. Si el fusible se vuelve a
fundir después de cambiarlo, es posible que haya un
problema interno. En este caso, póngase en contacto
con su distribuidor de Sony.
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje que
supere el suministrado con la unidad, ya que ésta se
podría dañar.
Instalar software de conexión al PC
Es posible instalar el software de conexión al
ordenador (ActiveSync).
Proteger/restablecer mapa preinstalado
(sólo NV-U50T/U50)
Es posible realizar una copia de seguridad de los
datos del mapa en el ordenador y restaurarlos en
la unidad en caso de eliminación accidental, etc.
Asistente para mapas
Es posible añadir datos del mapa a la unidad
desde el DVD-ROM suministrado u opcional. Al
adirlos, es posible que necesite eliminar datos
del mapa innecesarios de la unidad para liberar
espacio en la memoria.
Asistente para idiomas
Es posible añadir datos de idioma del texto de la
pantalla y de las instrucciones orales a la unidad
desde el CD-ROM/DVD-ROM suministrado y
eliminar datos de idioma innecesarios de la
unidad.
Leer manual
Es posible leer el manual en formato PDF.
Servicio de atención
A través de este enlace, podrá acceder fácilmente
al sitio de asistenciacnica Sony.
Visite el sitio para obtener asistencia técnica,
como actualizaciones de software y firmware,
preguntas más frecuentes, etc.
Instalar aplicación nuevamente
Es posible reinstalar el software de navegacn
preinstalado en la unidad desde el CD-ROM/
DVD-ROM suministrado en caso de eliminacn
accidental, etc.
Fusible (2,5 A)
Para apretar
Para retirar
20
Notas sobre cómo deshacerse
de la unidad
Extraiga la batería de iones de litio incorporada
cuando vaya a deshacerse de la unidad y entréguela
en un punto de reciclaje.
A continuación se explica el procedimiento de
extraccn de la batería.
Nota
No desmonte la unidad excepto en el momento de
desecharla.
1 Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF para desactivar la
alimentación principal.
2 Extraiga la cubierta de la toma
(página 11).
3 Extraiga los 2 tornillos situados en la
parte inferior de la unidad mediante un
destornillador.
4 Deslice la cubierta posterior y
levántela para abrirla.
5 Extraiga la batería.
6 Envuelva con cinta el terminal del
conector para aislarlo.
Notas sobre la pila de iones de litio
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
12
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
21
Especificaciones
Unidad principal
Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC
Alimentación: cc de 5V
(desde el adaptador de alimentación de ca
suministrado)
Terminales de conexión:
Conector de la base
Toma DC IN 5V
Toma USB
Toma de la antena GPS externa
Altavoz: altavoz de 2 vías
Corriente de consumo: aprox. 0,5 A
Dimensiones: aprox. 104,7 87,5 × × 42,9 mm
(an × al × prf)
Masa: aprox. 310 g
Monitor
Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva
Sistema de la unidad: sistema de matriz activa TFT
a-Si
Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, d)
Segmento: 230.400 (960 × 240) puntos
Base
Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC
Alimentación: cc de 5,2V
(desde el adaptador para batería de automóvil de
12 V suministrado (toma a tierra negativa))
Terminales de conexión:
Conector de la unidad
Toma DC IN 5.2V
Toma de antena TMC (sólo NV-U70T/U50T)
Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz
(sólo NV-U70T/U50T)
Accesorios opcionales
Antena GPS externa: VCA-41
Kit de base para automóvil TMC: NVA-CU3T
Kit de base para automóvil: NVA-CU3
Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM
Paquete de mapas europeos: NVD-DU3
(para NV-U50T/U50)
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar
la solución de los problemas que surjan con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexn y de funcionamiento.
Se ha utilizado soldadura sin plomo.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Se utilizan pilas de ion de litio recargables.
Se ha utilizado cartón ondulado como material de
relleno y de proteccn para este producto.
Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
Los iconos de funcionamiento de la pantalla
no funcionan.
Las operaciones pueden demorarse un poco cuando se
visualizan mapas.
La unidad no se enciende.
t Compruebe si el interruptor POWER situado en la
parte inferior derecha de la unidad está situado en
la posición ON.
t Cargue la batería incorporada.
t Compruebe que la unidad está bien colocada en la
base (página 9).
No se puede cargar la batería incorporada.
t Compruebe si el interruptor POWER situado en la
parte inferior derecha de la unidad está situado en
la posición ON.
t Si se está utilizando el adaptador de alimentación
de ca, desconéctelo de la toma de corriente y, a
continuación, vuélvalo a conectar.
t La batería de iones de litio incorporada puede
cargarse a una temperatura entre 5 – 45 ºC. Es
posible que la batería no se cargue si la temperatura
en el interior de la unidad aumenta debido a la
exposición a la luz solar directa, etc. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
No hay señal de GPS.
• El sistema no puede recibir señal del GPS debido a
una obstrucción.
t Desplace el autovil a una ubicación en la que
puedan recibirse las señales con claridad.
• La señal GPS es débil.
t Compruebe la información del GPS.
t Es posible que deba utilizar una antena GPS
externa VCA-41 opcional en caso de que el
parabrisas esté caliente o refleje calor.
Hay un obstáculo frente a la antena GPS.
t Instale la unidad en un lugar donde, por ejemplo,
la carrocería del coche no interrumpa la señal.
Para obtener información sobre la instalación de
la unidad, consulte “Ubicación de la instalación”
en la página 5.
• No se puede recibir la señal si los cristales tienen
algún recubrimiento. En este caso, deberá utilizar una
antena GPS externa VCA-41 opcional.
La posición del vehículo en el mapa no
coincide con la carretera por la que se circula.
El margen de error de la sal procedente de los
satélites GPS es demasiado grande. Puede haber un
margen de error máximo de unos pocos cientos de
metros.
continúa en la página siguiente t
22
Restauración de la unidad
Si el software de navegación se queda colgado,
intente restaurar la unidad.
Pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo
como un bolígrafo.
Si el problema persiste, deslice el interruptor
POWER hacia la posición OFF para desactivar la
alimentación principal y vuelva a activarla una
vez transcurridos aproximadamente 10 segundos.
Nota
Después de desactivar la alimentación principal, es
posible que se tarde en recibir señales GPS al volver
a activarla.
No se escuchan las instrucciones orales.
El volumen está demasiado bajo.
t Aumente el volumen en el menú de ajuste
(página 17).
Si la unidad recibe alimentación de la batería
incorporada, el volumen máximo disponible se
del 70 %, aunque lo ajuste en un nivel superior
(80 %, etc.).
La pantalla de cristal quido no se visualiza
con normalidad.
Con temperaturas elevadas, es posible que la pantalla
de cristal líquido se oscurezca y no se visualice con
nitidez. Con bajas temperaturas, es posible que se
produzcan imágenes residuales en la pantalla de
cristal líquido. No se trata de un fallo de
funcionamiento; la pantalla de cristal líquido volverá
a su estado normal cuando se vuelva a alcanzar una
temperatura situada dentro del rango de
funcionamiento especificado.
La pantalla de cristal quido está oscura o el color del
mapa ha cambiado.
t Es posible que la función del atenuador
automático esté activada debido a que el sensor
(página 11) está cubierto por una mano, etc.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
Botón RESET
2
Garantin täcker inte förlorad eller
skadad information
Sony ger ingen garanti för förlorad eller skadad
information.
Varning!
SONY KAN INTE UNDER NÅGRA
FÖRHÅLLANDEN GÖRAS ANSVARIG FÖR
DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR,
FÖLJDSKADOR ELLER ANDRA SKADOR,
INRÄKNAT OCH UTAN BEGRÄNSNING,
EKONOMISKA FÖRLUSTER, FÖRLORAD
INKOMST, DATAFÖRLUST ELLER
FÖRLUSTER SOM UPPKOMMIT AV ATT
ENHETEN ELLER TILLHÖRANDE
UTRUSTNING INTE HAR KUNNAT
ANVÄNDAS PÅ GRUND AV STÄLLTID,
ELLERRLUST AV KÖPARENS TID, SOM
VARIT BEROENDE AV ANVÄNDANDET AV
DEN HÄR PRODUKTEN OCH DESS
MASKIN- OCH/ELLER PROGRAMVARA.
Välkommen!
Tack för att du visade oss förtroende genom att
välja Sony Personal Navigation System. Innan du
använder det här systemet bör du läsa igenom
den här manualen, spara den – du kan behöva
den igen.
FUNKTIONER:
Plug & Play-kompatibel
Förinstallerad karta över Europa (NV-U70T)
Förinstallerad karta över lokalt område
(NV-U50T/U50)
Du kanlja mellan 15 språk för
röstanvisningar och skärmmeddelanden
3,5-tums högkvalitativt teckenfönster med
peksrm
Avancerad 12-kanalig parallell GPS-mottagare
gkvalitativgtalare
RDS-TMC-kompatibel (Traffic Message
Channel) (NV-U70T/U50T)
Kan drivas med batterier
Funktion för automatisk avbländning
Om den här manualen
Den här snabbstartguiden innehåller
information om installation, anslutningar
och grundläggande hantering. Mer
information finns i PDF-manualen på den
medföljande programvaruskivan.
Innehållet i den här manualen är skriven för
användare med kunskap om
operativsystemet Microsoft® Windows®.
Mer information om hur du använder datorn
finns i manualen till den.
Det är inte säkert att illustrationerna i den
r manualen exakt stämmer överens med
enheten som den ser ut i verkligheten.
Förvara den här manualen på en plats där
den finns nära till hands; du kan behöva den
som referens i framtiden.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- ochlsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstnst
eller affären där du köpte varan.
Användbara tillbehör: Bilbatteriadapter/Nätadapter
3
Innehållsförteckning
Viktigt! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komma igång 7
Kontrollera innehållet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation av enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation av TMC-antennen
(endast NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . 10
Kontrollernas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Slå på strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Starta navigeringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ta emot GPS-signaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grundläggande hantering 13
Menyhantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Åtgärder från tangentbordet. . . . . . . . . . . . . . . 13
Ruttsökning 14
Ställa in resmål och startanvisningar. . . . . . . . 14
Andratt att ange resmålet. . . . . . . . . . . . . . . 15
Anvisningsskärmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Systeminställningar 17
Använda den medföljande
programvaran 18
Ansluta till en dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funktioner i programvaran. . . . . . . . . . . . . 19
Ytterligare information 19
rsiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Angående LCD-skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Underll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Om kassering av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Återställa enheten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Viktigt!
Undvik olycksrisker genom attsa igenom den här
varningstexten innan du installerar och använder
enheten.
Om hantering
Se till att inga främmande föremål kommer in i
enhetens anslutningskontakt tillstet, det kan
leda till funktionsfel.
Stäng av enheten genom att trycka på ? 1/ , ta bort
den från fästet och koppla sedan bort
bilbatteriadaptern. Annars finns det risk för att
bilbatteriet töms ström. Tänk påljande.
När du slår av tändningen slås inte enheten av.
Enheten fortsätter dra ström från det
uppladdningsbara litiumjonbatteriet (inbyggt).
Om fordonets cigarettändaruttag inte är kopplat
till tändlåsets ACC-läge, fortsätter
strömmatningen till det inbyggda batteriet, även
om du slår av tändningen.
Kontrollera CHG-indikatorn längst ned tillger
enheten; den tänds under laddning.
Utsätt inte enheten för eld, eftersom det kan
orsaka en funktionsstörning.
Se till att inte vatten (t.ex. regn) kommer in i
enheten, eftersom det kan orsaka en
funktionsstörning.
Om du mnar enheten i direkt solljus finns det
risk för att LCD-skärmen blir mörkare och inte
visar bilden tydligt. Detr är inget tecken på
något fel, skärmen visar åter en normal bild när
temperaturen sjunkit.
Tänk på att det inbyggda batteriet inte kan laddas
upp i miljöerr temperaturen ligger utanför
intervallet 5 – 45 ºC.
Lämna inte enheten där det är mycket varmt
eftersom det kan göra att det inbyggda batteriets
kapacitet minskar. I värsta fall kan batteriet bli
omöjligt att ladda.
Om säkerhet
Allmänt
Uttt inte enheten ellerstet för alltr stora
krafter eftersom det ökar risken för att enheten
lossnar och om den då till exempel hamnar under
bromspedalen kan det mycket lätt leda till en
olycka.
Respektera trafikreglerna, t.ex. enkelriktningar,
när du kör efter ruttanvisningarna.
Titta inte på enheten medan du kör. Det är farligt
och kan orsaka olyckor.
Om du behöver utföra några åtgärder på enheten
medan du kör bör du alltid stanna fordonet på en
säker plats innan du utför åtrderna.
Du bör ta med dig enheten r du lämnar bilen.
sätt skyddar du den inte bara mot stöld utan
också mot de höga temperaturer som kan uppstå i
en bil och orsaka skador.
När du inte använder bilbatteriadaptern bör du
koppla bort den från cigarettändaruttaget, annars
finns det risk för att bilbatteriet förbrukas även om
ndnyckeln står i avslaget läge (OFF).
Se till att du inte spiller vätska eller får in
främmande föremål i enheten.
Placera ingenting annat i fästet än den enhet som
det är avsett för.
Anslut inga andra tillbehör (bilbatteriadapter,
tadapter eller liknande) än de som medljer
eller har godnts som tillval.
Modifiera inte enheten.
Plocka inte isär enheten utom när det är dags att
kassera den.
Anslut nätadaptern till ettttåtkomligt vägguttag.
Om du märker att nätadaptern inte fungerar som
den ska måste du genast koppla bort den från
vägguttaget.
Installation
Innan du installerar enheten bör du ta del av de
lokala trafikreglerna och bestämmelserna.
Var noga med att installera enheten enligt
installationsanvisningarna. Felaktig installation
kan leda till brand eller elstötar.
Innan du börjar installationen bör du slå av
tändningen (OFF) och ta ur ndningsnyckeln. Om
du installerar enheten medan tändningen är
slagen kan det leda till att bilbatteriet töms eller
kortsluts.
Var noga med att:
– kontrollera att enheten sitter som den ska i fästet.
– rengöra ytan på sugkoppen och platsen
vindrutan där du tänker fästa den. Kontrollera
också att sugkoppen sitter ordentligt på
vindrutan när installationen är klar.
– se till att det är varmt i fordonet innan du
monterarstet, särskilt om det är kallt ute.
Sugkoppen påverkas av höga/ga temperaturer
och snabba ändringar i temperaturen.
om det har avsatts kondens på insidan av rutan
måste du torka torrt ordentligt innan
monteringen.
CHG
RESET
POW
ER
O
FF ON
Anslutnings-
kontakt till
fästet
?/1
5
Annars finns det risk att enheten eller fästet
lossnar och om dentill exempel hamnar under
bromspedalen kan det mycket lätt leda till en
olycka.
Se till att du drar kablarna att de inte är i vägen
när du kör.
Annd inte enheten i ett fordon med USB-kabeln
ansluten.
Anslut bara bilbatteriadaptern tillstet.
Se upp så att du inte skadargra rör, slangar,
bensintanken eller några elektriska kablar när du
installerar enheten så att du inte riskerar brand
eller andra olyckor. Om du borrar hål någonstans i
en panelste du i förg kontrollera att det är
fritt på andra sidan, så att du inte skadargra
dolda delar.
Annd eller ändra inte på muttrar och skruvar
som hör till kritiska komponenter som t.ex.
styrning, bränslesystem eller bromsar. Det kan
leda till brand eller andra olyckor.
Se upp att inga kablar eller sladdar trasslar in
sig i eller kommer i kläm mellan bilsätenas rörliga
delar.
För information om polaritet, batterispänning och
var eventuella krockkuddar är placerade kontaktar
du bilåterförsäljaren.
Platsr installation
Se till att du installerar enheten på en säker plats
där:
den inte skymmer förarens sikt.
den inte kommer i vägen för eventuella
krockkuddar.
den inte stör manövreringen av fordonet – se
rskilt till att den inte kommer i gen för ratt,
växelspak eller bromspedal.
den inte utsätts för hetta ellerga temperaturer.
Om du är det minsta tveksam om hur monteringen
av stet går tillr du överlåta arbetet åt en
utbildad tekniker eller servicepersonal.
Om GPS
Satelliter som är avsedda för GPS (Global
Positioning System) sänder utan avbrott signaler för
lägesbesmning över hela jorden. När de här
signalerna tas emot via en GPS-antenn kan den som
har utrustningen bestämma sin position (latitud,
longitud och höjd över havet). För en
tvådimensionell positionsbestämning (latitud och
longitud) krävs en sammanvägning av signalerna
från 3 satelliter; för att den ska vara tredimensionell
(latitud, longitud och höjd över havet) krävs en
sammanvägning av signalerna från 4 satelliter. GPS-
satelliterna kontrolleras av USAs
försvarsdepartement (U.S. Department of Defense)
som också har bestämt hur stor noggrannhet de kan
avläsas med – felmarginalenr sig mellan några få
meter upp till 10 meter. Det får som konsekvens att
GPS-systemet kan visa positionen med en
felmarginal på mellan 10 meter och 200 meter,
beroende på omständigheterna.
Eftersom GPS-signalerna nds från satelliter kan
det vara svårt eller ojligt att ta emot information
från dem följande platser:
i tunnlar och under jorden
under motorgar
mellan höga byggnader
mellan höga td med tät vegetation
r du har installerat enheten parkerar du bilen på
en säker och öppen plats (utan höga byggnader och
liknande) under ungefär 20 minuter så att GPS-
signalerna kan tas emot innan du börjar använda
navigationssystemet. Systemet kräver signaler från
minst 3 GPS-satelliterr att kunna beräkna
fordonets korrekta position.
fortsätt till nästa sida t
6
Obs!
När du har slagit på enheten (ON) efter det att
huvudströmmen varit avslagen (OFF), eller efter det
att det inbyggda batteriet laddats ur helt, eller efter det
att du har återställt enheten, dröjer det en stund innan
GPS-signalerna tas emot.
Om programvaran
Ta del av följande villkor innan du använder
enheten.
Upphovsrättslagarna förbjuder att programvaran
och dess manual kopieras, vare sig helt eller
delvis; inte heller får programvaran hyras ut utan
tillstånd från upphovsrättsägaren.
I det fall problem med programvaran uppkommer
som ljd av tillverkningsfel, åtar sig Sony att byta
ut den enligt de alternativ som Sony erbjuder eller
erbjuda en återbetalning. Inget annat ansvar vilar
Sony.
Den programvara som levereras med den här
produkten kan inte användas med annan utrustning
än den som den är avsedd för.
Du bör vara medveten om att ständigt gående
kvalitetsutveckling gör att specifikationerna r
programvaran kan ändras utan föregående
meddelande.
Det är inte säkert att vägar och namn under alla
förhållanden smmer överens med verkligheten.
Du kan inte åberopa garantin för utbyte eller få
pengarna tillbaka på grund av några typografiska
fel eller att got är utelämnat eller andra
avvikelser i programvaran.
Under inga villkorr du kopiera
kartinformationen och använda den, varken helt
eller delvis, utan medgivande från
upphovsrättsinnehavaren.
Innehållet kan ändras utan att det meddelas i
förväg.
Genom att du använder produkten förutsätts du ha
erkänt dig bunden till ovanstående villkor.
7
Komma igång
Kontrollera innehållet
Kontrollera innellet i förpackningen.
Huvudenhet (1)
• Fäste*
1 (1)
Bilbatteriadapter (1)
tadapter (1)
tkabel/tkablar
r NV-U70TW/U70TC*2
(2)
r NV-U50TG/U50G*2
(1)
För NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N/U50TD/U50TI/U50TB* 2 (1)
USB-kabel (1)
TMC-antenn (luftantenn) (1)/sugkoppar (2)
(För NV-U70T/U50T)
Dubbelhäftande tejp (1)
Mellanlägg (1)
Bärväska (1)
Programvaruskiva (CD-ROM) (1)
(För NV-U50T/U50)
Programvaruskiva (DVD-ROM) (1)
(För NV-U70T)
Snabbstartguide (1)
Garantikort (1)
Registreringskort för användare (1)
LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE
(1)
fortsätt till nästa sida t
8
*1 NV-U70T/U50T har ett TMC-antennuttag på
vänster sida.
*2 Modellbeteckningarna finns etiketten
undersidan av huvudenheten.
Installation av enheten
Om huvudströmbrytaren
Innan du börjar installationen slår du på
huvudströmbrytaren genom att skjuta POWER-
omkopplaren till läget ON.
Därefter kan du slå på/av enheten genom att
trycka på ? 1 / till höger på ovansidan av enheten.
Obs!
t huvudströmmen varaslagen utom då du vet
med dig att enheten inte kommer att anndas
under mer än 3 månader.
När du slår på den igen efter det att huvudströmmen
varit avslagen kan det ta en stund innan GPS-
signalerna tas emot igen.
Montering med sugkopp
Innan du börjarr du ha klart för dig var på
vindrutan enheten kan placeras så att den kan
avsas av föraren utan att skymma sikten. Se till
att alla monteringsytor är rena och torra.
Det fäste som finns som tillval
(NVA-CU3T/CU3) kan också monteras genom
att du följer nedanstående steg.
Obs!
Installera enheten på en säker plats där inte GPS-
signalerna avbryts.
Ta bort och sätt tillbaka fästet med jämna mellanrum
eftersom sugkraften i sugkoppen påverkas av höga/
låga temperaturer, långvarigt användande osv.
Se till att hålla ett visst avstånd mellan fästet och
instrumentbrädan under installationen.
1 Montera fästet på vindrutan.
Bilden visar ett exempel på ett färdigmonterat
fäste
Slutför installationen genom att utföra steg
1 3 - .
1Rengör och torka ytan på sugkoppen.
2Tryck mitten av sugkoppen hårt mot
vindrutan att luften trycks ut ur
sugkoppen, därefter trycker du på spaken.
3Medan du håller tag om den vänstra
knappen* lossar du den gra knappen och
ställer in en vertikalvinkel som ett
ungefär verkar lagom och skruvar sedan åt
den högra knappen igen.
*Den vänstra knappen ska inte vridas.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
x
Skruva åt
Lossa
9
Om du vill montera fästet permanent
vindrutan
Sugkoppen påverkas av höga/låga
temperaturer och kan därför lossna. Om du
vill åstadkomma en permanent montering av
fästet kan du använda den medföljande
dubbelhäftande tejpen på sugkoppen.
Om undersidan av fästet ligger an mot
instrumentbrädan
Placera det medföljande mellanlägget som
skydd.
Skär till mellanlägget till mplig storlek
innan du ster det.
Obs!
Den dubbelhäftande tejpen är svår att få bort när
du väl applicerat den.
2 Anslut fästet till fordonets
cigarettändaruttag.
1Anslut bilbatteriadaptern till DC IN 5.2V-
kontakten på baksidan av fästet.
2Tryck in den andra änden av
bilbatteriadaptern i cigarettändaruttaget så
långt det går.
*nds när du slår på tändningen efter
installationen.
Obs!
Det är möjligt att du inte kan gör anslutningen,
beroende på vilken form cigarettändaruttaget har.
3 Passa ihop de 2 skårorna på enhetens
undersida mot motsvarande tungor på
anslutningsenheten och tryck in
enheten tills den klickat på plats.
Se till att enheten är ordentligt fastsatt i sitt
ste (2 klick).
4 Lossa mittknappen, finjustera vinkeln
att du kan se bildskärmen
ordentligt och skruva sedan åt
knappen igen.
Tips!
Du kan också ansluta enheten till en nätkontakt via
den medföljande nätadaptern.
DC IN 5.2
V
LED*
fortsätt till nästa sida t
1:a klicket
2:a klicket
Skruva åt
Lossa
11
Kontrollernas placering
Framsida:
Baksida:
Mer information finns på de sidor som anges i
förteckningen.
a VOICE/POSITION-knapp
Under ruttanvisningarna:
r att höra nästa ruttanvisning.
I kartrullningsläge:
r att visa fordonets aktuella position.
b gtalare
Via högtalaren får du anvisningar och
varningar.
c Teckenfönster/pekskärm
d ? 1/ -knapp (på/standby) 12
Med den här knappen sr du på och stänger
av enheten.
e CHG-indikator (batteriladdning)
Tänds under pågående uppladdning.
f USB-kontakt 18
Via den här kontakten och en USB-kabel
ansluter du enheten till en dator.
g Sensor för automatisk avbländning
Mer information om den automatiska
avbländningen finns i den medföljande PDF-
manualen.
h DC IN 5V-kontakt
Här ansluter du nätadaptern.
i POWER-omkopplare 8, 21
Med den här omkopplaren slå du på och
stänger av huvudströmmen till enheten.
j Kontakt för extern GPS-antenn*
k RESET-knapp 21
l Anslutningskontakt till fästet
* Medföljer ej
VOICE/
POSITION
CHG
1
2
3
5
4
Inbyggd GPS-antenn
DC IN 5V
POWER
OFF ON
R
ESE
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Kontaktskydd
12
Slå på strömmen
Kontrollera i förväg att POWER-
omkopplaren längst ned till höger på enheten
är i läget ON (sid. 8).
1 Tryck på ? 1/ .
Så här slår du av enheten
Tryck på ? 1/ .
Enhetenxlar över till standbyläge för minsta
jliga strömrbrukning.
Obs!
Ta bort enheten från fästet och koppla bort
bilbatteriadaptern när enheten inte används så
undviker du att bilbatteriet töms på ström.
Starta navigeringen
1 När du slagit på enheten pekar du
önskat språk.
Varningsskärmen visas.
2 Läs det som står på varningskärmen
och peka sedan på ”Svara”.
Handledningsskärmen visas.
3 Fortsätt genom att peka på V.
Huvudmenyn visas.
Ta emot GPS-signaler
När du har installerat enheten parkerar du bilen
en säker och öppen plats (utan höga
byggnader och liknande) under ungefär 20
minuter så att GPS-signalerna kan tas emot innan
du rjar använda navigationssystemet. Systemet
kräver signaler från minst 3 GPS-satelliter för att
kunna räkna ut fordonets korrekta position.
Du kan kontrollera GPS-statusen i
teckenfönstret.
* Lyser ljust grön när signalstyrkan är tillräckligt stark
för navigering.
Lyser mörkt grön när signalen inte längre tas emot.
Indikator för GPS-status*
13
Grundggande hantering
Här rklaras de grundläggande åtgärder som du
använder för att styra systemet.
Grundläggande hantering kan utföras via
pekskärmen. Peka försiktigt med fingret de
ikoner som visas.
Obs!
Tryck inte för hårt på skärmen. Annd inga vassa
föremål, t.ex. en penna eller liknande, för att peka på
skärmen.
Menyhantering
Med hjälp av ljande procedur kan du ra
inställningar r alternativen menyn.
1 Visa huvudmenyn.
r kartan visas pekar du på kartan.
I menyläget visar du kartan genom att peka
och peka sedan på kartan.
2 Peka på ”Inställningar” och sedan på
önskat alternativ.
3 Rulla listan genom att peka v V/ och
peka sedan på önskat
inställningsalternativ.
Exempel: Fönstret för volyminställning
4 Välj önskad inställning.
Välj önskad inställning genom att peka på
den.
När du använder menyn:
Om du vill backa till ett föregående visningsläge
pekar du på .
Om du vill stänga en meny pekar du på (då
öppnas visningsläget som visar fordonets
aktuella position).
Obs!
Alternativen i menyn och hur du ställer in alternativen
varierar beroende vilket menyalternativ du valt.
Åtgärder från tangentbordet
Tangentbordet visas när du behöver skriva in
text.
Du behöver bara mata in tecknen som versaler
(”stora bokstäver”), eftersom systemet
automatiskt konverterar dem till passande
format. Vid behov kan du använda specialtecken
(t.ex. r du namnger ett sparat resmål).
Visning av mobiltelefonstangentbord
För att Peka
mata in en bokstav relevant tangent (t.ex.
”ABC”) flera nger tills
önskat tecken visas
markerat i raden ovanför
tangentbordet.
mata in ett nummer NUM” för att växla
över till det numeriska
tangentbordet och tryck
sedan på tangenten med
önskad siffra och
därefter ”ABC” för att
tillbaka.
mata in ett mellanslag _”
radera ett tecken T
fortsätt till nästa sida t
Kandidater
14
Du kan välja att antingen visa ett
mobiltelefonstangentbord eller ett teckenbaserat
tangentbord (alfabetiskt).
Du växlar till ett teckenbaserat tangentbord
genom att peka på .
Det teckenbaserade tangentbordet använder du
samma sätt som mobiltelefonstangentbordet
utom när:
du matar in ett tecken (peka på tangenten med
önskat tecken).
du anger ett specialtecken (då växlar du över
till tangentbordet med specialtecken genom att
peka ”SYM” och xlar sedan tillbaka till
det normala teckenbaserade tangentbordet
genom att peka på ”ABC”).
Du växlar tillbaka till
mobiltelefonstangentbordet genom att peka på
.
Ruttsökning
r du har angett resmål kan systemet söka efter
rutter.
Innan du börjar kontrollerar du att GPS-signalen
är tillräckligt stark för navigering (sid. 12).
Ställa in resmål och
startanvisningar
Här beskrivs hur du gör för att söka en rutt och
starta ruttanvisningarna.
Som ett exempel visas hur du gör för att välja
resmål efter adress.
r information om hur du gör r att välja
resmål på andra sätt, se ”Andra sätt att ange
resmålet” på sid. 15.
För din egen säkerhet bör du parkera fordonet
en säker plats och sedan skriva in informationen
om reslet innan du påbörjar resan.
1 Visa huvudmenyn.
r kartan visas pekar du på kartan.
I menyläget visar du kartan genom att peka på
och pekar sedan på kartan.
2 Välj ”Ny destination c ”Navigation”.
3 Välj önskat land genom att peka på
inmatningsfältet ”Land”.
Du kan bara välja något av de länder som
finns med på den aktuella kartan.
4 Välj ”Adress”.
För att Peka
välja en kandidat v V/ r att rulla listan
och sedan på önskad
kandidat för att bekräfta.
visa listan över alla
kandidater ”List
15
5 Ange adressinformationen.
För information om hur du gör för att skriva
in tecken, se ”Åtrder från tangentbordet”
sid. 13.
Peka på respektive inmatningsfält för att ange
nedanstående information.
6 Välj ”Starta navigation”.
Fönstret för val av resvägsalternativ visas.
Mer information om hur du väljer
resvägsalternativ finns i den medföljande
PDF-manualen.
7 Välj ”Starta navigation” enng till.
Kartan visas, rutten beräknas och
ruttanvisningarna startar.
Andra sätt att ange resmålet
Du kan också ställa in resmålet och söka rutter på
ljande vis.
Från huvudmenyn väljer du alternativen i
ljande ordning och sedanStarta navigation
(om det behövs).
Mer information finns i den medföljande PDF-
manualen.
”Ort eller postnummer
Ange namnet på staden eller en postkod.
”Väg”/”–”
Ange namnet gatan och husnumret (om du
nner till det).
Om fältet ” inte är aktiverat kan du inte
använda husnumret.
”Korsning”
Ange namnet på korsvägen om du vill ha den
som resmål.
Sök i närheten
Söker rutter med ledning av intressanta platser,
t.ex. restauranger och hotell utifrån fordonets
aktuella position.
Hem
Söker efter rutter till den plats där du bor, om du
har registrerat den.
”Ny destination” cHem”
Intressanta Platser
Söker rutter med ledning av intressanta platser,
t.ex. restauranger och hotell genom att välja
kategori(er) och korrekt resmål från listan.
Välj ”Ny destination” c ”Navigation” c
”Intressanta Platser” och välj sedan område för
kningen med hlp av följande alternativ.
”---i närheten
ker inom den angivna radien räknat från
kartans centrum.
”---i hela landet
Söker inom det angivna landet.
”---på annan ort”
Söker inom den angivna staden.
Välj från kartan
Söker efter resvägar genom att ange resmålet
direkt via visningen av kartan.
”Ny destination” cNavigationc ”Välj från
kartan”
Senaste destinationer
Söker efter resvägar till senast kta resmål.
”Ny destination” cNavigationcSenaste
destinationer
Favoriter
Söker efter resvägar till ett sparat resmål.
”Ny destination” cNavigationcFavoriter”
16
Anvisningsskärmar
När en resväg har beknats navigeras du med
hjälp av visuell guidning, tillsammans med
ljudguidning, till resmålet.
Information om kartverktygsmenyn
1 Visar/stänger verktygsmenyn.
2 Ändrar 2D-kartans riktning (norr uppåt/
resriktning uppåt).
3 Växlar till rullningsläge för kartan.
4 Visar TMC-information.*
5 Visar utförlig GPS-information.
6 Visar batteristatus.
* Endast NV-U70T/U50T.
Lyser ljust orange under mottagning.
Lyser mörkt orange när mottagning saknas.
2D-karta
r du ska följagens riktning
När du närmar dig en korsning
När du kommer ännu närmare korsningen
sta guidning omedelbart efter korsningen
A Aktuell position
B Avsnd till nästa sväng
C Nästa riktning
D Aktuellt gatunamn
E sta gatunamn
F ETA (Estimated Time of Arrival – beknad
ankomsttid)/Avstånd till resmål
G Instruktioner för nästa sväng
H Stapelindikator för avstånd till nästa sväng
I Instruktioner efter nästa
3D-karta
Du kan ställa in visning av 3D-kartan i
inställningsmenyn (sid. 17).
Visa hela resvägen
Du kan visa hela resgen till resmålet.
För att visa hela resvägen väljer du ”Resväg” c
”Visa resväg” från huvudmenyn.
1 2 3 4 5
6
D
A
FE
B
C
G
17
Kartrullningsläge
Du kanxla till kartrullningsläge fn
kartvisningsläget genom att peka på . Det här
kan du även utföra under ruttanvisningar.
I kartrullningsläget visas hårkorset kartan och
du kan dra srmen så att kartan rullas.
Du justerar kartans skala genom att peka på –/+.
Placera mitten av hårkorset på en önskad punkt,
peka sedan r att visa
kartrullningsmenynr du kan ange punkten för
resmålet m.m.
Du återr till visningen av fordonets aktuella
position genom att peka .
Systeminställningar
Du kan göra inställningar som gäller systemet
och minnet.
Från huvudmenyn väljer du ”Inställningar och
r att utföra de olika inställningarna ljer du
reftergot av nedanstående alternativ.
Mer information finns i den medföljande PDF-
manualen.
Volym
r att ställa in volymen på röstguiden.
Obs!
r enheten får sin ström från det inbyggda batteriet
är 70 % den högsta ljudnivå du kan få även om du
ställer in ett högre värde (t.ex. 80 %). Det här gäller
inte när enheten får sin ström från bilbatteriet eller
nätadaptern.
Val av karta
För att välja en av de kartor som finns lagrad i
enheten.
Kartinformation
För att öppna/stänga av visningen av
informationsraden (visas nedtill på kartan), IP-
ikoner och gatunamn på kartan.
Resvägsinformation
För att öppna/snga visningen av beräknad
ankomsttid (ETA, Estimated Time of Arrival)
och avsnd till resmålet på kartan.
Riktningsinformation
För att öppna/stänga visningen av
riktningsinformation för avfarter*1 från
motorvägar/huvudvägar på kartan.
Ljussensor
r att ställa in den automatiska avbländningens
nslighet.
Skärmval
För att ställa in ljusstyrkan och kartfärgen.
Kalibrering av touchscreen skärmen
För att kalibrera kontaktytan på pekskärmen.
Automatiska val
För att välja ursprunglig kartvisning (2D eller
3D); ändrar kartans skala automatiskt beroende
på vilken hastighet du kör med (kan ställas in för
både 2D och 3D); väljer standardriktning för 2D-
kartvisning (norr uppåt eller resriktning uppåt).
Alternativ för rutt
r attra inställningar r sökning av resg
(tidsoptimerad eller avståndsoptimerad); tillåta/
undvika motorvägar, färjor ochgtullsstationer
längs resvägen.
Planering av resväg
r att automatiskt fortsätta tillsta resmål efter
det att du kommit fram till föregående resmål.
fortsätt till nästa sida t
19
Funktioner i programvaran
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Om du har parkerat fordonet i direkt solljus bör du
ta enheten svalna innan du använder den.
Kondensbildning
Under regniga dagar och i fuktiga miljöer kan det
bildas kondens i enhetens teckenfönster. Då
fungerar inte enheten som den ska. I så fall skjuter
du POWER-omkopplaren längst ned till höger på
enheten till läget OFF och väntar sedan ungefär en
timme tills fukten har hunnit avdunsta.
Angående LCD-skärmen
Eventuellt kan gra s blåa, röda eller gröna
punkter visas konstant på skärmen. De kallas
”ljuspunkter” och kan uppstå på alla LCD-skärmar.
LCD-skärmen är tillverkad med hög precision och
har 99,99 % eller fler aktiva bildpunkter. Det är
remot möjligt att en liten procent (typiskt ungefär
0,01 %) av bildpunkterna inte tänds som de ska. Det
här fenomenet kommer inte vara någon olägenhet
vid normalt bruk.
Underhåll
Byta säkring
När du byter säkring i bilbatteriadaptern måste du se
till att den nyakringen ärrkt med samma
amperetal som originalsäkringen. Om säkringen r
sönder kontrollerar du strömanslutningen och sätter
in en ny säkring. Om säkringen går sönder igen kan
det bero på ett internt fel. Kontakta i fall närmaste
Sony-återförsäljare.
Varning!
Använd aldrig en säkring med högre amperetal än
den säkring som medföljer enheten eftersom det kan
medföra att enheten skadas.
Om kassering av enheten
Ta ur det inbyggda litiumjonbatteriet innan du
kasserar enheten. Lämna sedan in batteriet till en
återvinningsstation.
härr du för att ta ur batteriet.
Obs!
Plocka inte isär enheten förrän det är dags att kassera
den.
1 Slå av huvudströmmen genom att
skjuta POWER-omkopplaren till läget
OFF.
2 Ta bort kontaktskyddet (sid. 11).
Installera PC-anslutningsprogram
Du kan installera programvarar anslutning till
en dator (ActiveSync).
Spara/återställ rinstallerat kort (endast
NV-U50T/U50)
Du kan säkerthetskopiera den kartinformationen
som är förinstallerad på enheten till en dator, så
att du kan återställa den om du t.ex. skulleka
radera den av misstag.
Kartassistent
Kartinformation kan läggas till enheten från den
medföljande DVD-ROM-skivan (finns även
skivor som tillval). När du lägger till
kartinformation kan du behöva radera oönskad
kartinformation från enheten för att ge plats i
minnet åt den nya informationen.
Språkassistent
Språkinformation för skärmenyerna och
röstguiden kanggas till enheten från den
medföljande CD-ROM-/DVD-ROM-skivan.
nskad språkinformation kan raderas från
enheten.
Läsa handbok
Du kan läsa manualen i PDF-format.
Support
Du kommer lätt åt Sonys supportsida r
navigering.
Den här sidan kan du använda när du behöver
teknisk support för t.ex. uppdatering av program-
och maskinvara, ofta ställda frågor (s.k. FAQ)
m.m.
Installera omprogrammet
Du kan använda den medföljande CD-ROM-/
DVD-ROM-skivan för att återinstallera den
navigeringsprogramvara som installerats i
enheten t.ex. om du av misstag skulle råkat
radera programvaran.
fortsätt till nästa sida t
Säkring (2,5A)
Skruva åt
Lossa
20
3 Skruva ut de 2 skruvarna på
undersidan av enheten med hjälp av
en skruvmejsel.
4 Skjut bort det bakre skyddet, lyft
sedan av det för att öppna enheten.
5 Ta bort batteriet.
6 Isolera anslutningskontakten genom
att linda in den med tejp.
Om litiumjonbatteriet
Förvara batteriet så att små barn inte kan få tag i
det.
Håll inte batteriet med metallpincett eller liknande,
det kan orsaka kortslutning.
Tekniska data
Huvudenhet
Driftstemperatur: 5 – 45 ºC
Strömförsörjning: 5 V likstm (DC)
(från den medföljande nätadaptern)
Anslutningskontakter:
Anslutningskontakt till fästet
DC IN 5V-kontakt
USB-kontakt
Kontakt för extern GPS-antenn
Högtalare: 2-gs gtalare
Strömförbrukning: Ca 0,5 A
Storlek: Ca 104,7 87,5 h × × × 42,9 mm (b × d)
Vikt: Ca 310 g
Teckenfönster
System: Genomlyst LCD-skärm (Transmissive liquid
crystal display)
Paneltyp: a-Si TFT aktivt matrissystem
Storlek: 3,5 tum (4:3)
70,1 × 52,6; 87,6 mm (h × v; d)
Segment: 230 400 (960 × 240) bildpunkter
Fäste
Driftstemperatur: 5 – 45 ºC
Strömförsörjning: 5,2 V likström (DC)
(via den medföljande bilbatteriadaptern för 12 V
(negativ jord))
Anslutningskontakter:
Kontakt för anslutning till enheten
DC IN 5.2V-kontakt
Kontakt för TMC-kontakt (endast NV-U70T/
U50T)
Mottagningsfrekvens:87,5 – 108,0 MHz
(endast NV-U70T/U50T)
Extra tillbehör
Extern GPS-antenn: VCA-41
TMC-fästessats för bil: NVA-CU3T
Fästessats för bil: NVA-CU3
Bilinstallationssats: XA-49FM
Paket med europeiska kartor: NVD-DU3
(för NV-U50T/U50)
Rätt till ändring av utförande och specifikationer
rbehålles.
12
VARNING!
Explosionsrisk, när litiumbatteriet hanteras
på fel sätt.
Ladda inte upp litiumbatteriet. Ta inte isär
litiumbatteriet. Elda inte upp litiumbatteriet.
Lödningarna är utförda med blyfritt lod.
Halogenflammande medel har inte använts i vissa
tryckta kretskort.
Uppladdningsbara lithium-ion-batterier används.
Det invändiga transportmaterialet är framställt av
stötdämpande papp.
Tryckfärgen på kartongen är baserad
vegitabiliska oljor, som är fri från organiska
föreningar (VOC).
21
Felsökning
Med följande checklista kan du åtrda eventuella
problem som kan uppstå med enheten.
Innan du går igenom nedanstående lista bör du
kontrollera anslutningarna och att du utförtt
åtgärder.
Återställa enheten
Om programvaran r navigering ser sig kan du
rsöka att återställa enheten.
Tryck in RESET-knappen med ett spetsigt
föremål, t.ex. en kulspetspenna.
Om problemet kvarstår kan du slå av
huvudströmmen genom att skjuta POWER-
omkopplaren till läget OFF och sedan slå på
enheten igen efter ungefär 10 sekunder.
Obs!
När du slår på den igen efter det att huvudströmmen
varit avslagen kan det ta en stund innan GPS-
signalerna tas emot igen.
Ikonerna i teckenfönstret för de olika
åtgärderna fungerar inte.
Vissa åtgärder kan ta tid att utföra när en karta visas.
Det går inte att s på enheten.
t Kontrollera att POWER-omkopplaren ngst ned
till ger enheten är i läget ON.
t Ladda upp det inbyggda batteriet.
t Kontrollera att enheten sitter som den ska i fästet
(sid. 9).
Det inbyggda batteriet kan inte laddas upp.
t Kontrollera att POWER-omkopplaren ngst ned
till ger enheten är i läget ON.
t Om du använder nätadaptern kopplar du bort den
från vägguttaget och ansluten den sedan igen.
t Det inbyggda litiumjonbatteriet kan laddas upp i en
temperatur mellan 5 – 45 ºC. Det är inte säkert att
batteriet kan laddas om temperaturen i enheten ökar
t.ex. genom att solen lyser på den. Det är inte ett
tecken på attgot är fel.
Det går inte att ta emot GPS-signaler.
• Systemet kan inte ta emot GPS-signaler på grund av
att signalen blockeras.
t Flytta bilen till en platsr signalerna kan tas
emot.
Mottagningen av GPS-signalerna är svag.
t Kontrollera GPS-informationen.
t Om ditt fordon har en eluppvärmd eller
värmereflekterande vindruta är det möjligt att du
behöver använda den externa GPS-antennen
VCA-41 (tillval).
Det finns ett hinder framför GPS-antennen.
t Installera enheten där signalen inte störs av bilens
chassi eller liknande. För mer information om
installation av enheten, se ”Platsr installation”
på sid. 5.
• Det är inte säkert att signalen kan tas emot om du har
klätt rutan med en film. I så fall använder du den
externa GPS-antennen VCA-41 (tillval).
Fordonets position på kartan stämmer inte
överens med den aktuella vägen.
Felmarginalen för signalen från GPS-satelliterna är för
stor. Felmarginalen kan vara några hundra meterr
den är som störst.
Röstguiden hörs inte.
Du har ställt in för låg volym.
t j volymen i inställningsmenyn (sid. 17).
r enheten får sin ström från det inbyggda
batteriet är 70 % den högsta ljudnivå du kanäven
om du ställer in ett högre värde (t.ex. 80 %).
LCD-skärmen visar inte en normal bild.
• I höga temperaturer är det möjligt att LCD-skärmen
blir mörkare vilket kan göra bilden sr att se. I låga
temperaturer är det möjligt att en fryst bild (efterbild)
uppstår på LCD-skärmen. Det här är inget tecken på
att något är fel, LCD-skärmen kommer att visa en
normal bild när temperaturen åter ligger inom
ramarna för den specificerade driftstemperaturen.
• LCD-srmen är mörk eller kartfärgen har ändrats.
t Den automatiska avbländningen har kanske
aktiverats om dess sensor (sid. 11) täckts av en
hand eller liknande.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
RESET-knapp
2
A garantia não cobre a perda ou
deterioração dos dados
A Sony o oferece nenhuma garantia pela perda
ou danos dos dados.
Atenção
A SONY NÃO ACEITA NENHUMA
RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER
DANOS ACIDENTAIS, INDIRECTOS OU
CONSEQUENCIAIS OU DE OUTRA
NATUREZA INCLUINDO SEM LIMITAÇÕES
A PERDA DE LUCROS, RECEITAS, DADOS,
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO OU DE
QUALQUER EQUIPAMENTO ASSOCIADO,
TEMPO DE INACTIVIDADE E TEMPO DO
UTILIZADOR RESULTANTE DA
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, DO SEU
HARDWARE E/OU SOFTWARE.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este sistema pessoal
de navegação da Sony. Antes de utilizar o
sistema leia este manual aao fim e guarde-o
para consultas futuras.
CARACTERÍSTICAS:
Ligão Plug & Play
Mapa europeu pré-instalado (NV-U70T)
Mapa regional pré-instalado (NV-U50T/U50)
Possibilidade de selecção de 15 idiomas para a
orientação por voz e os ecrãs de menu
Ecrã 3,5 polegadas de superior qualidade com
ecrã táctil
Receptor de GPS avançado com 12 canais
paralelos
Altifalante de elevada qualidade
Compatibilidade com RDS-TMC (Traffic
Message Channel) (NV-U70T/U50T)
Funcionamento com pilha
Função de esbatimento automático da luz
Este manual
Este guia de iniciação rápida contém
instrões sobre a instalação, ligação e
operões básicas. Para mais informações,
consulte o manual em formato PDF no Disco
com a aplicação fornecido.
O conteúdo deste manual destina-se a
utilizadores habituados a utilizar o sistema
operativo Microsoft® Windows®. Para
informações sobre o funcionamento do
computador, consulte o manual respectivo.
As ilustrações deste manual podem ser
diferentes do seu aparelho.
Guarde este manual para consultas futuras.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: Adaptador para ligação à bateria do
automóvel/Transformador de CA
3
Índice
Aviso importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Como começar 7
Verificar o conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar a antena TMC
(apenas para o NV-U70T/U50T) . . . . . . . . 10
Localização dos controlos . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iniciar a navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Receber os sinais GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operações básicas 13
Utilização dos menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilização do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procurar uma rota 14
Definir o destino e iniciar o
guia de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Outras maneiras de definir o destino . . . . . . . . 15
Ecrãs de orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Definições do sistema 17
Utilizar o software fornecido 18
Ligar ao computador . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funções do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informações adicionais 19
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nota sobre o LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Notas sobre como deitar fora o aparelho . . . . 19
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Detecção de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reiniciar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Aviso importante
Para evitar o risco de acidente ou ferimentos leia os
avisos abaixo antes de instalar e utilizar o aparelho.
Manuseamento
Não deixe cair objectos estranhos dentro do
conector do suporte do aparelho pois pode
provocar uma avaria.
Desligue o aparelho carregando em ? 1/ , retire-o
do suporte e depois desligue o adaptador para
ligação à bateria do automóvel para não
descarregar a bateria. Note o seguinte:
Mesmo que desligue a ignição o aparelho
continua a receber corrente da pilha de iões de
lítio recarregável (interna).
Se a tomada de isqueiro do autovelo
estiver ligada à posição ACC da ignição, mesmo
que desligue a ignição, a pilha interna continua a
receber corrente.
Verifique se o indicador CHG na parte inferior
direita do aparelho se acende durante a carga.
Não coloque o aparelho perto de chamas pois pode
provocar uma avaria.
Não deixe cair água ou chuva no aparelho pois
pode ficar danificado.
Se deixar o aparelho ao sol o LCD pode ficar
escuro e dificultar a visualização. Isto não é sinal
de avaria e o ecrã voltará ao normal assim que a
temperatura descer.
A pilha interna só pode ser carregada a
temperaturas entre 5 – 45 ºC.
o deixe o aparelho em locais com uma
temperatura alta pois a capacidade da pilha
diminui e além disso pode deixar de conseguir
carregá-la.
Segurança
Geral
Não faça força demais sobre o aparelho ou o
suporte pois pode cair para baixo do pedal do
travão, etc., e provocar um acidente.
Quando utilizar o guia de navegão, respeite as
regras de trânsito em vigor, por exemplo, as
referentes às ruas de sentido único.
Não olhe para o aparelho enquanto conduz. É
perigoso e pode causar um acidente.
Se tiver de utilizar o aparelho durante a condução,
estacione primeiro num local seguro.
Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo
para evitar que seja roubado ou fique danificado
pelo calor no interior do automóvel.
Se não estiver a utilizar o adaptador para ligação à
bateria do automóvel desligue-o da tomada de
isqueiro pois, mesmo que a chave da ignição esteja
na posição OFF, a bateria pode descarregar-se.
Não deixe cair líquidos ou objectos estranhos
dentro do aparelho.
Não monte nada no suporte excepto o aparelho
especificado.
Não ligue nenhum acessório (adaptador para
ligação à bateria do autovel, transformador de
CA, etc.) para além dos fornecidos ou indicados
como opcionais.
o modifique o aparelho.
Não desmonte o aparelho excepto para o deitar
fora.
Ligue o transformador de CA a uma tomada de
corrente de fácil acesso. Se notar qualquer coisa
de anormal no transformador, desligue-o
imediatamente da tomada de corrente.
Instalação
Antes de instalar o aparelho, consulte as leis e
regulamentos de trânsito locais.
Instale o aparelho correctamente seguindo as
instruções de instalação. Uma instalação
incorrecta pode provocar um incêndio ou choque
eléctrico.
Antes de começar a instalação, retire a chave da
ignição ou coloque-a na posição OFF. Se instalar o
aparelho com a ignição ligada pode descarregar a
bateria do automóvel ou provocar um curto-
circuito.
Além disso, tem também de:
– instalar o aparelho correctamente no suporte.
– limpar a superfície da ventosa e o ra-brisas
antes de instalar o aparelho. Depois da
instalão, verifique também se a ventosa ficou
bem presa ao pára-brisas.
aquecer o interior do autovel se a temperatura
estiver baixa e, só depois, instalar o suporte e o
aparelho. As temperaturas altas/baixas ou as
mudanças súbitas da temperatura afectam a
ventosa.
– limpar o ra-brisas antes da instalação se
houver condensação no interior do automóvel.
Caso contrário, o aparelho ou o suporte podem
cair para baixo do pedal do travão, etc., e provocar
um acidente.
CHG
RESET
POW
E
R
O
FFON
Conector
do suporte
?/1
5
Instale os cabos num sítio onde não prejudiquem a
condução.
o utilize o aparelho num autovel com o cabo
USB ligado.
Ligue o adaptador para ligação à bateria do
automóvel apenas ao suporte.
Quando instalar o aparelho, não danifique as
condutas, os tubos, o depósito de combustível ou
os fios eléctricos pois pode provocar um incêndio
ou acidente. Se fizer furos tenha cuidado parao
danificar nenhuma peça do automóvel que não
esteja visível.
Não utilize nem modifique as porcas ou parafusos
de equipamentos importantes, como os sistemas
da direcção, de abastecimento de combustível ou
dos travões. Pode provocar um incêndio ou
acidente.
Tome cuidado para que os cabos ou fios não
fiquem emaranhados ou presos na parte móvel da
calha do banco.
Para informações sobre a polaridade, tensão da
bateria e localização do airbag no autovel,
consulte o concessionário.
Local de instalação
Instale o aparelho num local seguro onde:
não prejudique a visão do condutor.
– não impa o funcionamento do sistema do
airbag.
não prejudique a condução do veículo,
especialmente o volante, a alavanca das
mudanças ou o pedal do travão.
não esteja exposto ao calor/altas temperaturas.
Se não conseguir fixar bem o suporte no
autovel, consulte um técnico qualificado ou um
funcionário dos serviços de assistência.
O GPS
Os satélites GPS (Global Positioning System)
emitem continuamente sinais para determinar uma
posição em qualquer ponto do mundo. Quando a
antena GPS recebe estes sinais os utilizadores obtêm
informações sobre a sua localização (latitude,
longitude e altitude). Para obter uma posição
bidimensional (latitude e longitude) tem de receber
a informação de 3 satélites e para obter uma
informação tridimensional (latitude, longitude e
altitude) tem de receber a informação de 4 satélites.
Os satélites GPS são controlados pelo U.S.
Department of Defense, havendo uma margem de
erro deliberada que vai de alguns metros (alguns
pés) a 10 metros. Como resultado, o sistema de
navegação GPS pode apresentar erros entre 10
metros e cerca de 200 metros, dependendo das
circunstâncias.
Como a informação do GPS é obtida utilizando o
sinal dos salites pode ser impossível ou difícil
obter as informações nos locais seguintes:
Túneis ou metropolitano
Por baixo de uma auto-estrada
Entre edifícios altos
No meio de árvores altas com folhagem densa
Depois da instalão inicial e antes de começar a
utilizar o sistema de navegação, estacione o
autovel num local seguro e aberto (sem edifícios
altos, etc.) durante 20 minutos no máximo para
poder receber os sinais GPS. Para calcular
correctamente a posão actual do autovel o
sistema necessita receber sinais de, pelo menos, 3
satélites de GPS.
Nota
Se ligar o aparelho (ON) depois de ter desligado a
corrente (OFF), depois da bateria interna ter sido
totalmente descarregada ou depois de ter reiniciado o
aparelho, a recepção do sinal GPS demora algum
tempo.
continua na página seguinte t
6
O software
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as
condições indicadas a seguir.
As leis de propriedade intelectual proíbem a
reprodução do software ou do manual respectivo
no todo ou em parte bem como o aluguer do
software sem a autorizão do titular dos direitos
de autor.
Se surgirem problemas no software provocados
por defeitos de fabrico, a Sony reserva-se o direito
de o substituir ou, segundo o seu critério, de
proceder ao seu reembolso. No entanto, a Sony
não assume nenhuma outra responsabilidade.
O software fornecido com este produto pode ser
utilizado com os equipamentos para que foi
concebido.
Note que, tendo em conta os esforços constantes
para melhorar a qualidade, as especificações do
software podem ser alteradas sem aviso prévio.
As estradas e os nomes do mapa podem ser
diferentes das estradas e nomes reais.
A garantia não abrange a troca ou reembolso
devido a erros e omissões tipográficos ou outras
discrepâncias de desenho que aparam no
software.
Os dados do mapa não podem ser copiados nem
utilizados, no todo ou em parte, sem a autorização
do titular dos direitos de autor.
Os conteúdos estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Ao utilizar este aparelho aceita ficar vinculado pelas
condições acima.
8
*1 O modelo NV-U70T/U50T tem uma tomada para
antena TMC no lado esquerdo.
*2 Os nomes dos modelos estão escritos na etiqueta
localizada na parte inferior da unidade principal.
Instalar o aparelho
Interruptor de corrente
Antes de proceder à instalação, ligue a corrente
colocando o interruptor POWER na posição ON.
Depois, pode ligar/desligar o aparelho
carregando em ? 1/ na parte superior direita do
aparelho.
Notas
Mantenha a corrente ligada excepto se não
tencionar utilizar o aparelho durante mais de 3
meses.
Se desligar a corrente, pode demorar algum tempo
a receber os sinais de GPS quando voltar a ligar o
aparelho.
Colocação da ventosa
Antes de começar, escolha uma posição no pára-
brisas onde o aparelho seja claramente visível
para o condutor sem o impedir de ver a estrada e
verifique se todas as supercies estão limpas e
secas.
Também pode instalar os suportes opcionais
NVA-CU3T/CU3 seguindo os passos descritos
abaixo.
Notas
Instale o aparelho num local seguro onde não
interrompa o sinal de GPS.
Desmonte e volte a montar regularmente o suporte
pois a ventosa é afectada pelas temperaturas altas/
baixas, a utilização prolongada, etc.
Ao fazer a instalão, deixe uma certa disncia
entre o suporte e o tablier.
1 Montar o suporte no pára-brisas.
Figura que exemplifica a instalação do suporte
depois de terminada
Siga os passos 1 - 3, para fazer a
instalação.
1Limpe e seque a superfície da ventosa.
2Empurre firmemente o centro da ventosa
de encontro ao pára-brisas, para retirar o ar
restante e depois carregue na patilha.
3Segurando no botão esquerdo*, desaperte
o botão direito, defina o ângulo vertical
aproximado e volte a apertar o botão.
*O botão esquerdo não roda.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
x
Para apertar
Para desapertar
9
Se quiser fixar definitivamente o suporte
no pára-brisas
A ventosa é afectada pelas temperaturas altas/
baixas e pode desprender-se. Se quiser fixar
definitivamente o suporte no pára-brisas
prenda a ventosa com a fita adesiva fornecida.
Se a parte inferior do suporte tocar no
tablier
Monte a almofada fornecida para protecção.
Corte a almofada para o tamanho adequado
antes de a instalar.
Nota
Uma vez aplicada, a fita adesiva é difícil de retirar.
2 Ligue o suporte à tomada do isqueiro
do automóvel.
1Ligue o adaptador de ligação à bateria do
automóvel à tomada DC IN 5.2V da parte
de trás do suporte.
2Introduza totalmente a outra ponta do
adaptador para ligação à bateria do
automóvel na respectiva tomada de
isqueiro.
*Acende-se quando ligar a ignição após a
instalação.
Nota
Pode não conseguir ligar o aparelho devido ao
tamanho e forma da tomada de isqueiro.
3 Alinhe as 2 ranhuras existentes por
baixo do aparelho com as linguetas do
suporte e depois empurre o aparelho
até encaixar.
Verifique se o aparelho está bem preso no
suporte (2 estalidos).
4 Desaperte o botão central, ajuste com
precisão o ângulo de maneira a ver
bem o monitor e volte a apertar o
botão.
Sugestão
Também pode ligar o aparelho a uma tomada de
corrente utilizando o transformador de CA fornecido.
DC IN 5.2
V
LED*
continua na página seguinte t
1º estalido
estalido
Para apertar
Para
desapertar
10
Para retirar o aparelho do suporte
1 Segure no aparelho e carregue no
botão RELEASE do suporte.
O aparelho solta-se do suporte.
2 Retire o aparelho do suporte.
Instalar a antena TMC
(apenas para o NV-U70T/U50T)
Instale a antena TMC para obter as informações
de trânsito transmitidas pelo sistema RDS-TMC
(Traffic Message Channel).
1 Ligue o cabo da antena TMC à tomada
de antena respectiva localizada no
lado esquerdo do suporte.
2 Prenda uma ventosa ao pára-brisas e
depois fixe a outra ventosa de maneira
a que o cabo forme 2 linhas rectas.
CHG
RELE
ASE
11
Localização dos controlos
Parte da frente:
Parte de trás:
Consulte asginas indicadas para obter
informações.
a Botão VOICE/POSITION
Quando utilizar o guia de navegão:
Para ouvir a orientação por voz seguinte.
No modo de deslocação no mapa:
Para ver a posição actual do automóvel.
b Altifalante
Ouve a orientação por voz e os avisos.
c Janela do visor/ec ctil
d Botão ? 1/ (ligar/em espera) 12
Para ligar/desligar o aparelho.
e Indicador CHG (carga da bateria)
Acende-se a vermelho durante a carga.
f Tomada USB 18
Para ligar a um computador com um cabo
USB.
g Sensor de esbatimento automático da
luz
Para informações sobre a função de
esbatimento automático da luz, consulte o
manual fornecido em formato PDF.
h Tomada DC IN 5V
Para ligar o transformador de CA.
i Interruptor POWER 8, 21
Para ligar/desligar a alimentação principal.
j Tomada da antena GPS externa*
k Botão RESET 21
l Conector do suporte
* o fornecido
VOICE/
POSITION
CHG
1
2
3
5
4
Antena GPS interna
DC IN 5V
POWER
OFF ON
R
ESE
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Tampa da
tomada
12
Ligar o aparelho
Verifique, primeiro, se o interruptor POWER
da parte inferior direita do aparelho está na
posição ON (página 8).
1 Carregue em ? 1/ .
Para desligar o aparelho
Carregue em ? 1/ .
O aparelho entra no modo de espera, para reduzir
aonimo o consumo de energia.
Nota
Quando não estiver a utilizar o aparelho, retire-o do
suporte e desligue o adaptador para ligação à bateria
do automóvel, para não descarregar a bateria.
Iniciar a navegação
1 Depois de ligar o aparelho, toque no
idioma desejado.
Aparece a mensagem de aviso.
2 Leia a mensagem de aviso e toque em
“Aceitar”.
Aparece o guia de iniciação.
3 Toque em V para continuar.
Aparece o menu principal.
Receber os sinais GPS
Depois da instalação inicial e antes de começar a
utilizar o sistema de navegação, estacione o
automóvel num local seguro e aberto (sem
edifícios altos, etc.) durante 20 minutos no
máximo para poder receber os sinais GPS. Para
calcular correctamente a posição actual do
automóvel o sistema necessita receber sinais de,
pelo menos, 3 satélites de GPS.
Pode controlar o estado do GPS nos ecs.
* Acende-se a verde quando o sinal de recepção for
suficientemente forte para a navegação.
Acende-se a verde-escuro se perder o sinal.
Indicador do estado do GPS*
13
Operações básicas
Neste capítulo explicam-se os procedimentos
normais de utilizão do sistema.
As operações são efectuadas carregando no ecrã
táctil. Toque levemente com o dedo nos ícones
mostrados.
Nota
Não carregue no ecrã com demasiada força nem com
um objecto bicudo, como uma caneta, etc.
Utilização dos menus
Pode definir as opções do menu seguindo os
procedimentos descritos abaixo.
1 Ver o menu principal.
No ecrã do mapa, toque no mapa.
No ecrã do menu toque em , para fazer
aparecer o mapa e depois toque no mapa.
2 Toque em “Ajustes” e depois na
opção desejada.
3 Toque em v V/ para percorrer a lista e
depois toque na opção que quer
definir.
Por exemplo: indicação da definição de
volume
4 Faça a definição desejada.
Toque e seleccione o ajuste desejado.
Durante a utilização do menu:
Para voltar ao ecrã anterior, toque em .
Para cancelar a selecção do menu, toque em
(aparece o ecrã com a posição actual do
automóvel).
Nota
As opções do menu e as operações de definição
diferem em função da opção de menu seleccionada.
Utilização do teclado
Quando precisar de introduzir texto aparece o
ecrã do teclado.
Basta introduzir os caracteres em maiúsculas
pois o sistema converte-os automaticamente para
os caracteres adequados. Quando necessário,
pode introduzir caracteres especiais (por
exemplo, quando dá um nome a um destino
guardado, etc.).
Ecrã do teclado do telemóvel
Para Toque
introduzir um carácter
alfanumérico
várias vezes na tecla
adequada (por exemplo,
ABC) ao carácter
desejado aparecer
realçado na linha acima
do teclado.
introduzir um número em “NUM” para mudar
para o teclado numérico
e depois na tecla do
número desejado; e em
ABC” para voltar para
trás.
introduzir um espaço “_”
apagar um carácter T
continua na página seguinte t
Candidatos
14
Pode seleccionar um teclado de telemóvel ou um
teclado de caracteres (alfabético) para o ec do
teclado. Toque em para mudar para o teclado
alfabético.
A utilização do teclado alfabético é igual à do
teclado do telemóvel, excepto quando:
introduzir um carácter (toque na tecla do
carácter desejado).
introduzir um carácter especial (toque em
“SYMpara mudar para o teclado de caracteres
especiais; toque emABC” para voltar atrás).
Toque em para voltar a mudar para o
teclado do telemóvel.
Procurar uma rota
Depois de definir o destino, o sistema procura as
rotas automaticamente.
Antes de começar, verifique se os sinais de GPS
são suficientes para a navegação (gina 12).
Definir o destino e iniciar o
guia de navegação
Neste capítulo explica-se o procedimento para
procurar a rota e iniciar o guia de navegação.
No exemplo dado, utiliza-se a definição de um
destino através do endereço.
Para informações sobre outras maneiras de
definir o destino, consulte “Outras maneiras de
definir o destino” na página 15.
Para sua segurança, estacione o automóvel num
local seguro e introduza a informão do destino
antes de começar a viagem.
1 Ver o menu principal.
No ecrã do mapa, toque no mapa.
No ecrã do menu toque em , para fazer
aparecer o mapa e depois toque no mapa.
2 Seleccione “Destino novo” c
“Navegação”.
3 Seleccione o país desejado tocando
no campo de entrada “País”.
Só pode seleccionar os países cujos dados
estejam incluídos no mapa actual.
4 Seleccione “Endereço”.
Para Toque
seleccionar um
candidato em v V/ para percorrer a
lista e depois no
candidato desejado para
confirmar.
ver a lista de todos os
candidatos “List
15
5 Introduza os detalhes do endereço.
Para informações sobre como introduzir os
caracteres, consulte “Utilização do teclado”
na página 13.
Toque no campo de entrada respectivo para
introduzir os elementos abaixo.
6 Seleccione “Iniciar a navegação”.
Aparece o ecrã de selecção das opções de
rota.
Para informações sobre as opções de seleão
da rota, consulte o manual fornecido em
formato PDF.
7 Seleccione novamente “Iniciar a
navegação”.
Aparece o ecrã do mapa, a rota é calculada e o
guia de navegação é activado.
Outras maneiras de definir o
destino
Também pode definir o destino e procurar as
rotas utilizando os métodos indicados abaixo.
No menu principal, seleccione primeiro as
opções pela ordem indicada abaixo e depois
“Iniciar a navegação” (se necessário).
Para informações, consulte o manual fornecido
em formato PDF.
“Localidade ou código postal”
Introduza o nome da localidade ou código
postal.
“Rua/“–”
Introduza o nome da rua e o número da porta
(se o souber).
Se o número da porta não estiver disponível,
o campo “–” está desactivado.
“Travessa”
Introduza o nome da intersecção se quiser
que seja um ponto de destino.
Buscar nos arredores
Procura as rotas para um destino especial, como
um restaurante, hotel, etc., perto da posição em
que se encontra actualmente o automóvel.
Para casa
Procura as rotas para sua casa se estiver
registada.
“Destino novo” cPara casa”
Destino especial
Procura rotas para um destino especial, como
um restaurante, hotel, etc., seleccionando a(s)
categoria(s) e o destino correcto na lista.
Seleccione “Destino novoc “Navegaçãoc
“Destino especial” e depois as opções indicadas
abaixo para especificar a área de procura.
“---na vizinhança”
Procura no raio de alcance especificado a partir
do centro do mapa.
“---em todo o país”
Procura no ps especificado.
“---numa localidade”
Procura na localidade especificada.
Seleccionar mapa
Procura rotas através da definição directa no
ecrã do mapa.
“Destino novo” cNavegação” cSeleccionar
mapa
Últimos destinos
Procura rotas para os últimos destinos
procurados.
“Destino novo” cNavegação” c “Últimos
destinos”
Preferências
Procura as rotas para um ponto de destino
guardado.
“Destino novo” cNavegação” c
“Preferências”
18
*1 Só aparece se estiver incluída nas informações do
mapa.
*2 Só se o Kit de Instalação no Automóvel XA-49FM
(opcional) estiver ligado à tomada “Modo mudo do
rádio” do autorádio.
Nota
Os avisos fornecidos nas informações do mapa
podem não estar sempre correctos devido a trabalhos
nas estradas, etc. As situações de trânsito e os
regulamentos rodoviários têm prioridade absoluta
sobre a informação dada pelo sistema de navegação.
Utilizar o software fornecido
Neste capítulo descrevem-se as funções
importantes para a utilização do software
fornecido.
Para informações, consulte o manual fornecido
em formato PDF.
Requisitos do sistema operativo
SO: Windows 98SE/2000/ME/XP
Unidade de CD-ROM/DVD-ROM
Porta USB
CPU com uma velocidade mínima de 150 MHz
(recomendado)
Ligar ao computador
1 Ligue o aparelho a uma tomada de
corrente utilizando o transformador de
CA e o cabo de ligação de CA.
2 Ligue o aparelho ao computador com
o cabo USB.
Ligue o conector pequeno do cabo USB à
tomada USB do aparelho e o conector grande
à porta USB do computador.
Notas sobre a transferência de dados
Durante a transferência, não:
– desligue o cabo USB nem o transformador de CA.
– desligue, coloque em modo de espera nem reinicie
a unidade principal.
– desligue, coloque em modo de espera nem reinicie
o computador.
Se quiser cancelar a transferência a meio, no ecrã do
computador, clique no botão cancelar.
Planeamento da rota
Para passar automaticamente para o destino
seguinte depois de ter chegado ao destino
anterior.
Fuso horário
Para seleccionar o fuso horário da região em que
se encontra; alternar entre a hora de veo e a
hora padrão.
Embora a hora actual seja automaticamente
acertada pelo GPS, tem de definir o fuso horário
para que a hora estimada para a chegada (ETA)
seja mostrada com precisão.
Formato
Para seleccionar a indicação do relógio no
sistema de 12/24 horas; seleccione a unidade de
distância (quilómetros/milhas).
Selecção do idioma
Para seleccionar o idioma desejado para os
menus do ecrã e orientação por voz.
Endereço próprio
Par registar o seu endereço.
Modo mudo do rádio*2
Para atenuar o som do rádio.
Modo de demonstração
Para activar a demonstração.
Informação sobre o produto
Para ver a informação do aparelho, como o
nome, versão, etc., e as instrões de iniciação.
19
Funções do software
Informações adicionais
Precauções
Se estacionar o autovel ao sol, deixe o aparelho
arrefecer antes de o utilizar.
Condensação de humidade
Num dia de chuva ou numa zona muito húmida
pode formar-se condensação no interior do ecrã do
aparelho. Se isso acontecer o aparelhoo funciona
correctamente. Nesse caso, coloque o interruptor
POWER existente na parte inferior direita do
aparelho na posição OFF e espere cerca de 1 hora
até a condensão se evaporar.
Nota sobre o LCD
Podem aparecer alguns pontos fixos de cor azul,
vermelha ou verde no monitor. São designados por
“pontos brilhantes” e podem aparecer em qualquer
LCD. O LCD foi fabricado com precisão sendo que
mais de 99,99 % dos segmentos são funcionais. No
entanto, é possível que uma pequena percentagem
(geralmente 0,01 %) dos segmentos não se acenda
correctamente. Contudo, a visualização o é
afectada.
Manutenção
Substituição do fusível
Quando substituir o fusível do adaptador para
ligação à bateria do automóvel utilize um fusível
com a amperagem indicada no fusível original. Se o
fusível se fundir, verifique a ligação e substitua o
fusível. Se, depois do o substituir, o fusível voltar a
fundir-se pode haver uma avaria interna. Nesse caso,
contacte o agente da Sony mais pximo.
Aviso
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
superior à do fusível fornecido pois pode danificar o
aparelho.
Notas sobre como deitar fora o
aparelho
Quando deitar fora o aparelho retire a pilha de iões
detio interna e envie-a para um centro de
reciclagem.
Explica-se abaixo o que deve fazer para retirar a
pilha.
Nota
Nunca desmonte o aparelho excepto quando o deitar
fora.
Instalar o software de ligação ao PC
O software de ligação ao PC (ActiveSync) pode
estar instalado.
Salvar/restaurar o mapa pré-instalado
(apenas para o NV-U50T/U50)
Pode fazer uma cópia de segurança no
computador dos dados do mapa pré-instalado no
aparelho e recuperá-los posteriormente no caso
de apagamento acidental, etc.
Assistente de mapas
Pode carregar os dados do mapa no aparelho
utilizando o DVD-ROM fornecido ou opcional.
Quando adicionar novos dados, pode ter de
apagar os dados desnecessários do aparelho, para
libertar espaço na memória.
Assistente de idiomas
Pode carregar os dados do idioma para os menus
do ecrã e orientação por voz no aparelho
utilizando o CD-ROM/DVD-ROM fornecido
bem como apagar os dados dos idiomas de que
não precisa.
Ler o manual
Pode ler o manual em formato PDF.
Suporte
Pode aceder facilmente ao site dos serviços de
suporte à navegação da Sony.
Aceda a este site para obter suporte técnico, por
exemplo, as actualizações do software e do
firmware, FAQs, etc.
Reinstalar a aplicação
No caso de apagamento acidental, pode reinstalar
o software de navegação pré-instalado no
aparelho utilizando o CD-ROM/DVD-ROM
fornecido, etc.
continua na página seguinte t
Fusível (2,5A)
Para apertar
Para retirar
20
1 Desligue o aparelho colocando o
interruptor POWER na posição OFF.
2 Retire a tampa da tomada (página 11).
3 Desaperte os 2 parafusos na parte
debaixo do aparelho com uma chave
de parafusos.
4 Faça deslizar a tampa traseira e
levante-a para a abrir.
5 Retire a pilha.
6 Isole o terminal do conector enrolando
em fita isoladora.
Notas sobre a pilha de iões de lítio
Não deixa a pilha ao alcance das crianças.
Não agarre na pilha com pinças de metal pois pode
provocar um curto-circuito.
Características técnicas
Unidade principal
Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC
Requisitos de corrente: DC 5 V
(através do transformador de CA fornecido)
Terminais de ligação:
Conector do suporte
Tomada DC IN 5V
Tomada USB
Tomada da antena GPS externa
Altifalante: 2 vias
Consumo de energia: Aprox. 0,5 A
Dimensões: Aprox. 104,7 × × 87,5 42,9 mm
(l × a × p)
Peso: Aprox. 310 g
Monitor
Sistema: Ecrã de cristaisquidos transmissivos
Sistema de accionamento: De matriz activa TFT a-Si
Dimensões: 3,5 pol (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (a × v, p)
Segmento: 230.400 (960 × 240) pontos
Suporte
Temperatura de funcionamento: 5 – 45 ºC
Requisitos de corrente: DC 5,2 V
(através do adaptador para ligação à bateria do
automóvel de 12 V fornecido (negativo à massa))
Terminais de ligação:
Conector do aparelho
Tomada DC IN 5.2V
Tomada de antena TMC (apenas no NV-U70T/
U50T)
Frequência de recepção: 87,5 – 108,0 MHz
(apenas para o
NV-U70T/U50T)
Acessórios opcionais
Antena GPS externa: VCA-41
Kit do suporte para automóvel TMC: NVA-CU3T
Kit do suporte para automóvel: NVA-CU3
Kit de instalação no automóvel: XA-49FM
Pacote de mapas europeus: NVD-DU3
(para o NV-U50T/U50)
O design e as características técnicas estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
12
ADVERTÉNCIA
Perigo de explosão da bateria se má-utilizada.
Não recarregue, abra, nem a deite no fogo.
Na soldadura é utilizada solda sem chumbo.
o são utilizados retardadores de chama
halogenados em determinadas placas de circuito
impresso.
Uso de pilhas de ião de lítio recarregáveis.
É utilizado cartão canelado como material de
absorção de choques na embalagem.
Impressão feita com tinta de óleo vegetal isenta de
COV (Composto Orgânico Volátil).
21
Detecção de problemas
A lista de verificação apresentada abaixo pode
ajudá-lo a resolver os problemas que possam surgir
no aparelho.
Antes de utilizar a lista de verificação abaixo,
verifique os procedimentos de ligação e
funcionamento.
Reiniciar o aparelho
Se o software de navegação deixar de funcionar,
experimente reiniciar o aparelho.
Carregue no botão RESET com um objecto
pontiagudo, como uma caneta esferográfica.
Se não conseguir resolver o problema, desligue o
aparelho colocando o interruptor POWER na
posição OFF e volte a ligá-lo passados cerca de
10 segundos.
Nota
Depois de desligar a corrente pode demorar algum
tempo a receber os sinais de GPS quando voltar a
ligar o aparelho.
Os ícones de operação do ecrã não funcionam.
Durante a visualização de um mapa as operações
podem demorar algum tempo.
O aparelho não liga.
t Verifique se o interruptor POWER da parte inferior
direita do aparelho está na posição ON.
t Carregue a pilha interna.
t Verifique se o aparelho está bem encaixado no
suporte (página 9).
o consegue carregar a pilha interna.
t Verifique se o interruptor POWER da parte inferior
direita do aparelho está na posição ON.
t Se estiver a utilizar o transformador de CA,
desligue-o da tomada de corrente e volte a ligá-lo.
t A pilha interna de iões de lítio só pode ser
carregada a temperaturas entre 5 – 45 ºC. Se a
temperatura no interior do aparelho aumentar por
causa da exposição directa ao sol, etc., pode não
conseguir carregar a pilha. Isto não é sinal de
avaria.
o consegue receber o sinal de GPS.
O sistema não consegue receber os sinais de GPS
porque há um obstáculo.
t Conduza o automóvel para um local onde possa
receber nitidamente os sinais.
A recepção do sinal de GPS é má.
t Verifique a força do sinal do GPS.
t Pode ter de utilizar a antena GPS externa
VCA-41 opcional, se o pára-brisas for aquecido
ou reflectir o calor.
um obstáculo em frente da antena de GPS.
t Instale o aparelho num sítio onde o sinal não seja
interrompido pelo automóvel, etc. Para
informações sobre a instalação do aparelho,
consulte “Local de instalação” nagina 5.
Pode o conseguir receber o sinal se o pára-brisas
estiver revestido com uma película. Neste caso,
utilize a antena GPS externa VCA-41 opcional.
A posição do automóvel no mapa não
corresponde à estrada em que o veículo se
encontra actualmente.
A margem de erro do sinal emitido pelos satélites de
GPS é demasiado grande. Pode haver uma margem de
erro máxima de algumas centenas de metros.
o consegue ouvir a orientão por voz.
O volume de som está muito baixo.
t Aumente o volume de som no menu de definições
(página 17).
Quando utilizar o aparelho com a pilha interna, o
nível máximo do volume está limitado a 70 %,
mesmo que esteja definido para um valor mais alto
(80 %, etc.).
A visualização do LCD é muito má.
• Se a temperatura for muito alta o LCD pode ficar
escuro e dificultar a visualização. Com temperaturas
baixas pode aparecer uma imagem residual no LCD.
Isto não é sinal de avaria e o LCD volta ao normal
assim que a temperatura atingir de novo os valores de
funcionamento especificados.
• O LCD está escuro ou a cor do mapa mudou.
t A função de esbatimento automático da luz pode
ter sido activada por ter tapado o sensor com a
o (gina 11), etc.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
Botão RESET
2
Brak gwarancji na wypadek utraty
lub uszkodzenia danych
Firma Sony nie udziela żadnych gwarancji na
wypadek utraty lub uszkodzenia danych.
Przestroga
W ŻADNYM WYPADKU FIRMA SONY
NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY
PRZYPADKOWE, POŚREDNIE,
ŚWIADOME I INNE, W TYM, BEZ
OGRANICZ, ZA UTRATĘ ZYSW,
UTRATĘ PRZYCHODÓW, UTRA
DANYCH, STRATY WYNIKŁE Z
UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU
LUB JAKIEGOKOLWIEK
ZWIĄZANEGO Z NIM WYPOSAŻENIA,
CZAS PRZESTOJU I CZAS
POŚWIĘCONY PRZEZ NABYW
ZWIĄZANY LUB WYNIKAJĄCY Z
UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU,
JEGO ELEMENTÓW SPRZĘTOWYCH I/
LUB OPROGRAMOWANIA.
Witamy!
Dziękujemy za dokonanie zakupu osobistego
systemu nawigacji firmy Sony. Przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji oraz zachować ją do wykorzystania
w przyszłości.
CECHY SYSTEMU:
Technologia Plug & Play
Zainstalowana fabrycznie mapa Europy
(NV-U70T)
Zainstalowana fabrycznie mapa regionu
(NV-U50T/U50)
Wskazówki osowe oraz menu ekranowe w
15 językach
Wysokiej jakości ekran dotykowy o
przekątnej 3,5 cala
Zaawansowany 12-kanałowy równoległy
odbiornik GPS
Wysokiej jakości nik
Zgodność ze standardem komunikatów
RDS-TMC (Traffic Message Channel)
(NV-U70T/U50T)
Zasilanie bateryjne
Funkcja automatycznego przyciemniania
Informacje o tej instrukcji
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi
zawiera instrukcje dotyczące instalacji,
podłączania i podstawowych operacji.
Więcej informacji można znaleźć w
instrukcji w formacie PDF znajdującej s
na dostarczonej płycie z
oprogramowaniem.
Treść tej instrukcji została napisana z
myślą o użytkownikach mających wiedzę
na temat korzystania z systemu
operacyjnego Microsoft® Windows®.
Szczegółowe informacje na temat obsługi
komputera można znaleźć w instrukcji
obsługi komputera.
Ilustracje w niniejszej instrukcji mogą
różnić się od rzeczywistego urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w miejscu, w którym
będzie dostępna do użytku w przyszłości.
8
*1 Gniazdo anteny do odbioru komunikatów TMC w
urządzeniach NV-U70T/U50T znajduje się po lewej
stronie.
*2 Nazwy modeli znajdują się na etykiecie
umieszczonej na spodzie urdzenia głównego.
Instalacja urządzenia
Informacje dotycce głównego
przełącznika zasilania
Przed rozpoczęciem instalacji należy ustawić
przełącznik POWER w położeniu ON.
Po wykonaniu tej czynności będzie można
włącz i wyłączać urządzenie za pomocą
przycisku ? 1/ w prawymrnym rogu
urządzenia.
Uwagi
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez okres
dłuższy niż 3 miesiące, należy wyłączyć zasilanie za
pomocą głównego przełącznika.
Po ponownym włączeniu zasilania za pomo
głównego przełącznika odebranie sygnałów GPS
będzie wymagało pewnego czasu.
Informacje dotycce montażu
przyssawki
Przed rozpoczęciem instalacji należy wybrać
odpowiednie miejsce na przedniej szybie, w
którym urządzenie będzie dobrze widoczne
dla kierowcy i nie będzie utrudniało
obserwowania drogi. Powierzchnie szyby i
przyssawki powinny być czyste i suche.
Wykonując poniższe czynności, można także
zainstalować opcjonalne podstawki
NVA-CU3T/CU3.
Uwagi
Urządzenie należy zainstalow w bezpiecznym
miejscu, w którym sygnał GPS nie jest zakłócany.
Podstawkę należy okresowo zdejmować i zakładać
ponownie, ponieważ na działanie przyssawki ma
wpływ wysoka i niska temperatura, długi okres
użytkowania itp.
Podczas instalowania należy zachować odpowiednią
odległość między podstawką a tablicą rozdzielczą.
1 Zamocuj podstawkę na przedniej
szybie.
Rysunek przedstawia kompletnie
zamontowa podstaw
Aby przeprowadzić instalac, należy
wykonać czynności 1 3.
1Oczyść i osusz powierzchnię
przyssawki.
2Przyciśnij mocno środek przyssawki do
przedniej szyby, aby usunąć pozostające
wewnątrz powietrze, a następnie
naciśnij dźwign.
POWER
ONOFF
CHG
RESET
POWER
OFF ON
x
9
3Przytrzymując lewe pokrętło*, odkręć
prawe pokrętło i ustaw w przybleniu
pionowy kąt, a następnie dokręć
pokrętło.
*Lewe pokrętło się nie obraca.
Aby trwale przymocować podstawkę do
przedniej szyby
Na działanie przyssawki ma wpływ wysoka
i niska temperatura, co może powodować
jej odpadanie. Jeśli podstawka ma zostać
przymocowana do szyby na stałe, na
przyssawkę należy nakleić dostarczoną w
zestawie taśmę samoprzylepną.
Jeśli dolna cść podstawki dotyka tablicy
rozdzielczej
W takim przypadku należy użyć
dostarczonej w zestawie podkładki
ochronnej.
Przed zamocowaniem podkładki należy
przyciąć do wymaganego rozmiaru.
Uwaga
Oderwanie taśmy samoprzylepnej po jej
przyklejeniu jest trudne.
2 Podłącz podstawkę do gniazda
zapalniczki.
1Włóż wtyk zasilacza samochodowego
do gniazda DC IN 5.2V znajdującego
się z tyłu podstawki.
2Drugi koniec zasilacza samochodowego
włóż do końca gniazda zapalniczki.
*Po zainstalowaniu świeci przy włączonym
zapłonie.
Uwaga
Ze względu na wielkość i kształt gniazda
zapalniczki podłączenie może być niemożliwe.
3 Dopasuj 2 szczeliny na spodzie
urządzenia do zatrzasków na
podstawce, a następnie pchnij
urządzenie, aby zatrzasnęło się we
właściwej pozycji.
Upewnij się, że urządzenie jest starannie
zablokowane w podstawce (2 kliknięcia).
Dokręcanie
Odkręcanie
DC
IN 5.2
V
ciąg dalszy na następnej stronie t
Dioda LED*
1. kliknięcie
2. kliknięcie
10
4 Odkręć środkowe pokrętło, ustaw
dokładnie kąt, aby ekran był dobrze
widoczny, a następnie dokręć
pokrętło.
Wskazówka
Urządzenie mna tae podłączyć do gniazda
sieciowego za pomocą dostarczonego w zestawie
zasilacza sieciowego.
Odłączanie urządzenia od podstawki
1 Przytrzymując urządzenie, naciśnij
przycisk RELEASE na podstawce.
Urządzenie wysunie się z podstawki.
2 Wyjmij urządzenie z podstawki.
Instalowanie anteny komunikatów
TMC (dotyczy tylko urządz
NV-U70T/U50T)
Aby umożliwić odbieranie komunikatów
RDS-TMC (Traffic Message Channel),
należy zainstalować antenę TMC.
1 Włóż wtyk przewodu anteny TMC do
gniazda anteny TMC znajdującego się
z lewej strony podstawki.
2 Zamocuj końcową przyssawkę do
przedniej szyby, a następnie zamocuj
drugą przyssawkę tak, aby przewód
antenowy utworzył 2 proste linie.
Dokręcanie
Odkręcanie
CHG
RELE
ASE
11
Położenie elemenw sterujących
Przód:
Tył:
Szczegółowe informacje można znaleźć na
podanych stronach.
a Przycisk VOICE/POSITION
W trybie wskazówek o trasie:
Umożliwia odtworzenie następnej
wskazówki głosowej.
W trybie przewijania mapy:
Pokazuje bieżące położenie samochodu.
b ośnik
Emituje wskazówki i ostrzeżenia.
c Wyświetlacz z ekranem dotykowym
d Przycisk ? 1/ (włączone/tryb
oczekiwania) 12
Umożliwia włączanie i wyłączanie
urządzenia.
e Wskaźnik CHG (ładowanie
akumulatora)
W trakcie ładowania świeci na czerwono.
f Gniazdo USB 18
Służy do podłączenia komputera za
pomocą kabla USB.
g Czujnik automatycznego
przyciemniania
Szczegółowe informacje o funkcji
automatycznego przyciemniania można
znalć w dostarczonej instrukcji w
formacie PDF.
h Gniazdo DC IN 5V
Służy do podłączania zasilacza
sieciowego.
i Przącznik zasilania POWER 8, 22
Umożliwia włączanie i wyłączanie
zasilania.
j Gniazdo zewnętrznej anteny GPS*
k Przycisk RESET 22
l ącze podstawki
* Nie należy do wyposażenia
VOICE/
POSITION
CHG
1
2
3
5
4
Wbudowana antena
GPS
DC IN 5V
POWER
OFF ON
R
ESE
T
2
6
8
7
9
qa
0
qs
Pokrywa gniazd
12
Włączanie urządzenia
Przed włączeniem urządzenia należy
sprawdzić, czy przełącznik POWER w
prawym dolnym rogu urządzenia znajduje się
w położeniu ON (str. 8).
1 Naciśnij przycisk ? 1/ .
Wyłączanie zasilania
Naciśnij przycisk ? 1/ .
Urządzenie przejdzie w tryb oczekiwania
zapewniający minimalny pobór mocy.
Uwaga
Gdy urządzenie nie jest używane, należy zdjąć je z
podstawki i odłączyć zasilacz samochodowy, aby
zapobiec rozładowaniu akumulatora.
Rozpoczęcie nawigacji
1 Po włączeniu urządzenia dotknij
żądanego języka.
Zostanie wyświetlone ostrzeżenie.
2 Przeczytaj ostrzeżenie, a następnie
dotknij przycisku Akceptuj”.
Zostanie wyświetlony samouczek.
3 Dotknij przycisku V, aby kontynuować.
Zostanie wyświetlone górne menu.
Odbieranie sygnałów GPS
Po przeprowadzeniu wstępnej instalacji
należy zaparkować samochód w
bezpiecznym, otwartym miejscu
(pozbawionym wysokich budynków itp.) i
przed użyciem systemu nawigacji poczekać
do 20 minut na odebranie sygnałów GPS. Do
prawidłowego obliczenia bieżącego położenia
samochodu system wymaga sygnałów z
minimum 3 satelitów GPS.
Stan sygnału GPS można sprawdzić na
ekranie.
* Wskaźnik ma kolor jasnozielony, gdy odbiór sygnału
jest odpowiedni do nawigacji.
Kolor ciemnozielony oznacza utratę sygnału.
Wskaźnik stanu sygnału GPS*
13
Czynności podstawowe
Poniżej opisano typowe procedury obsługi
systemu.
Większość czynności można wykonza
pomocą ekranu dotykowego. W tym celu
należy delikatnie dotykać palcem
wyświetlanych ikon.
Uwaga
Dotykając opcji na ekranie, nie należy stosow
nadmiernej siły ani używać ostro zakończonych
przedmiotów, np. długopisu.
Obsługa menu
Opcje menu można ustawiać za pomocą
poniższych procedur.
1 Wyświetl górne menu.
Na ekranie mapy dotknij mapy.
Na ekranie menu dotknij przycisku ,
aby wyświetlić mapę, a następnie dotknij
mapy.
2 Dotknij przycisku „Ustawienia”, a
następnie dotknij wybranego
elementu.
3 Dotknij przycisku v V/ , aby przewinąć
listę, a następnie dotknij żądanej opcji
ustawienia.
Np.: ekran ustawiania głośności
4 Wybierz żądane ustawienie.
Dotknij żądanego ustawienia i wybierz je.
W trakcie obsługi menu:
Aby wrócić do poprzedniego ekranu, dotknij
przycisku .
Aby anulować wybór menu, dotknij
przycisku (zostanie wwietlone bieżące
położenie samochodu).
Uwaga
Opcje menu i czynności dotyczące ustawień różnią się
w zależności od wybranej opcji menu.
Obsługa klawiatury
Ekran klawiatury jest wyświetlany, gdy
zachodzi potrzeba wprowadzenia tekstu.
Wystarczy wprowadz wyłącznie wielkie
litery, poniew system automatycznie
przekształci je na odpowiednią wielkość. W
razie potrzeby można wprowadzać znaki
specjalne (np. podczas wprowadzania nazwy
zapisanego celu itp.).
Ekran klawiatury telefonu komórkowego
ciąg dalszy na następnej stronie t
Sugestie
15
4 Wybierz opcjęAdres”.
5 Wprowadź szczegóły adresu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat wprowadzania znaków, zobacz
Obsługa klawiatury” na str. 13.
Aby wprowadzić poniższe elementy,
należy dotknąć odpowiedniego pola
wprowadzania.
6 Wybierz opcję „Start nawigacji”.
Zostanie wyświetlony ekran wyboru opcji
trasy.
Szczegółowe informacje wybieraniu opcji
trasy można znalć w dostarczonej
instrukcji w formacie PDF.
7 Wybierz ponownie opcję „Start
nawigacji”.
Zostanie wyświetlony ekran mapy, nastąpi
obliczenie trasy i rozpocznie się
podawanie wskazówek o trasie.
Inne sposoby ustawiania
celu
Wyszukiwanie tras i ustawianie celu można
także przeprowadzić, korzystając z
poniższych sposobów.
Z górnego menu wybierz opcje w poniższej
kolejności, a następnie dotknij opcji „Start
nawigacji” (w razie potrzeby).
Szczegółowe informacje można znaleźć w
dostarczonej instrukcji w formacie PDF.
„Miejscowość lub kod pocztowy”
W tym miejscu należy wprowadzić nazwę
miejscowości lub kod pocztowy.
„Ulica/„–”
W tym miejscu należy wprowadzić nazwę
ulicy i numer domu (jeśli jest znany).
Jeśli numer domu nie jest dostępny, pole
„–” jest wyłączone.
„Przecznica”
W tym miejscu należy wprowadzić nazwę
skrzyżowania, jeśli ma służyć za cel
podróży.
Szukaj w pobliżu
Umożliwia wyszukiwanie tras do celów
specjalnych, takich jak restauracje, hotele
itp., znajdujących blisko bieżącego położenia
samochodu.
Do domu
Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących
do domu, jeśli adres domu został
wprowadzony.
„Nowy cel” c „Do domu”
Cel specjalny
Umożliwia wyszukiwanie tras do celów
specjalnych, takich jak restauracje, hotele
itp., przez określenie ich kategorii i
odpowiedniego celu z listy.
Wybierz kolejno opcje: „Nowy cel” c
„Nawigacja” c Cel specjalny”, a naspnie
poniższe opcje, które pozwolą określ
obszar wyszukiwania.
„---w okolicy”
Umożliwia wyszukiwanie celów
znajdujących się w określonym promieniu
od środka mapy.
„---w całym kraju”
Umożliwia wyszukiwanie celów
znajdujących się w określonym kraju.
„---w miejscowości”
Umożliwia wyszukiwanie celów
znajdujących się w określonej miejscowości.
Wybierz z mapy
Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących
do celu wybranego bezpośrednio na ekranie
mapy. „Nowy cel” c „Nawigacja” c Wy bi e rz z
mapy”
Historia cew
Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących
do ostatnio wyszukanych celów.
„Nowy cel” c „Nawigacja” c „Historia
cew
Ulubione
Umożliwia wyszukiwanie tras prowadzących
do zapisanego punktu docelowego.
„Nowy cel” c „Nawigacja” cUlubione
16
Ekrany wskazówek
Po obliczeniu trasy wskazówki graficzne wraz
ze wskazówkami głosowymi wskazują drogę
do celu.
Informacje w menu narzędzi mapy
1 Służy do wyświetlania/ukrywania menu
narzędzi.
2 uży do przełączania kierunku 2-
wymiarowej mapy (północ do góry/
kierunek dory).
3 uży do przełączania w tryb przewijania
mapy.
4 Służy do wyświetlania informacji TMC.*
5 uży do wyświetlania szczegółowych
informacji GPS.
6 Wskazuje stan akumulatora.
* Dotyczy tylko urządzeń NV-U70T/U50T.
W trakcie odbierania danych wskaźnik ma kolor
jasnopomarańczowy.
Brak odbioru jest wskazywany kolorem
ciemnopomarańczowym.
Ekran mapy 2-wymiarowej
Jazda na wprost
Dojazd do skrzyżowania
Dojazd do skrzyżowania (bliżej)
Następna wskazówka po przejechaniu
skrzowania
A Bieżące położenie
B Odległość do następnego zakrętu
C Następny kierunek
D Nazwa bieżącej ulicy
E Nazwa następnej ulicy
F Szacowany czas przyjazdu/odległość do
celu
G Instrukcja dotycząca następnego zakrętu
H Wskaźnik słupkowy odległości do
naspnego zakrętu
I Instrukcja dotycząca dalszego kierunku
jazdy
Ekran mapy 3-wymiarowej
Ekran mapy 3-wymiarowej można ustawić w
menu ustawień (str. 17).
1 2 3 4 5
6
D
A
FE
B
C
19
Funkcje oprogramowania
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Jeśli pojazd został zaparkowany w
nasłonecznionym miejscu, przed
uruchomieniem urządzenia należy odczekać,
ulegnie ono ochłodzeniu.
Kondensacja wilgoci
Podczas deszczu lub w miejscu o wysokiej
wilgotności powietrza może nastąpić
kondensacja wilgoci wewnątrz ekranu
urządzenia. Urządzenie nie będzie wówczas
działać prawidłowo. W takim przypadku należy
przesunąć przełącznik POWER w prawym
dolnym rogu urządzenia w położenie OFF i
zaczekać około godziny na wyparowanie
wilgoci.
Uwaga dotycząca panelu
LCD
Na monitorze mogą być widoczne stałe
niebieskie, czerwone lub zielone punkty. Noszą
one nazwę „jasnych punktów” i mogą
występować na każdym panelu LCD. Panel
LCD został wykonany z wykorzystaniem
precyzyjnej technologii, dzięki której sprawnych
jest ponad 99,99 % jego segmentów. Jednak
niewielka część (zazwyczaj 0,01 %) segmentów
może nie świecić prawidłowo. Nie ma to
żadnego wpływu na wyświetlany obraz.
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
Podczas wymiany bezpiecznika w zasilaczu
samochodowym należy użyć bezpiecznika o tej
samej wartości znamionowej natężenia prądu.
W przypadku przepalenia się bezpiecznika
należy sprawdzić, czy zasilanie jest odłączone, i
wymienić bezpiecznik. Jeśli po wymianie
bezpiecznik przepali się ponownie, może to
oznaczać awarię wewnętrzną urządzenia. W
takim przypadku należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy korzystać z bezpieczników o wartości
znamionowej natężenia prądu przewyższającej
tę wartość dla bezpiecznika dostarczonego wraz
z urządzeniem, ponieważ może to doprowadzić
do zniszczenia urządzenia.
Zainstaluj oprogramowanie łączy PC
Istnieje możliwość zainstalowania
oprogramowania do połączenia z
komputerem (ActiveSync).
Zabezpiecz/zrekonstruuj wcześniej
zainstalowaną mapę (dotyczy tylko
urdzeń NV-U50T/U50)
Na komputerze mna utworzyć kop
zapasową mapy zainstalowanej fabrycznie w
urządzeniu. W przypadku usunięcia mapy itp.
jej kopię można przywrócić z komputera z
powrotem do urządzenia.
Asystent map
Dane map można dodaw do urządzenia z
dostarczonej w zestawie lub opcjonalnej płyty
DVD-ROM. Podczas dodawania można
usunąć niepotrzebne dane map z urządzenia
w celu zwolnienia pamięci urządzenia.
Asystentzyków
Dane dotyczące języków wskazówek
głosowych lub menu ekranowego można
dodawać do urdzenia z dostarczonej w
zestawie lub opcjonalnej płyty CD-ROM/
DVD-ROM, a niepotrzebne dane języw
można usunąć z urządzenia.
Skorzystaj z podręcznika
Instrukcję można przeczytać w formacie PDF.
Pomoc
Firma Sony zapewnia łatwy dostęp do
witryny pomocy technicznej dotyczącej
nawigacji.
Odwiedzając tę witrynę, można uzyskać
pomoc techniczną, na przykład aktualizacje
oprogramowania komputerowego i
oprogramowania układowego (firmware),
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania
(FAQ) itp.
Ponownie zainstaluj aplikację
Oprogramowanie nawigacyjne zainstalowane
fabrycznie w urządzeniu można zainstalow
ponownie z dostarczonej w zestawie płyty
CD-ROM/DVD-ROM w przypadku jego
usunięcia itp.
Bezpiecznik (2,5 A)
Dokręcanie
Wyjmowanie
3
Περιεχµενα
Σηµαντικές σηµειώσεις. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Πρώτα βήµατα 7
Έλεγχος των περιεχοµένων . . . . . . . . . . . . . 7
Εγκατάσταση της µονάδας . . . . . . . . . . . . . . 8
Εγκατάσταση της κεραίας TMC
(µνο για τα NV-U70T/U50T) . . . . . . . . 11
Θέσεις των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ενεργοποίηση της µονάδας . . . . . . . . . . . . 13
Έναρξη της πλοήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Λήψη σηµάτων GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Βασικές λειτουργίες 14
Λειτουργίες µενού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Λειτουργίες πληκτρολογίου . . . . . . . . . . . . 14
Αναζήτηση διαδροµών 15
Ρύθµιση του προορισµού και έναρξη της
καθοδήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Άλλοι τρποι ορισµού του
προορισµού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Οθνες καθοδήγησης. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ρυθµίσεις συστήµατος 19
Χρήση του παρεχµενου
λογισµικού 20
Σύνδεση µε τον υπολογιστή . . . . . . . . . . 20
Λειτουργίες του λογισµικού. . . . . . . . . . 21
Πρσθετες πληροφορίες 21
Προφυλάξεις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Σηµείωση σχετικά µε την οθνη LCD . . . . 21
Συντήρηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Σηµειώσεις σχετικά µε την απρριψη της
µονάδας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Προδιαγραφές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Αντιµετώπιση προβληµάτων . . . . . . . . . . . 24
Επαναφορά της µονάδας. . . . . . . . . . . . 25


Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: Systemy nawigacji
Model: NV-U50

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony NV-U50, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą