Instrukcja obsługi Sony dvp s 536

Sony odtwarzacz DVD dvp s 536

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony dvp s 536 (148 stron) w kategorii odtwarzacz DVD. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/148
CD/DVD Player DVP-S536D/DVP-S535D
CD/DVD Player
CD/DVD Player
© 2000 Sony Corporation
DVP-S536D
DVP-S535D
Istruzioni per l’uso IT
Gebruiksaanwijzing NL
3-061-301-61(1)
2IT
Complimenti!
Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD
Sony. Prima di azionare l’apparecchio si
raccomanda di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle per un
futuro riferimento.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una
tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Verificare che la tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa entri
nell’apparecchio, scollegare
immediatamente l’apparecchio e farlo
controllare da personale qualificato
prima di azionarlo nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere
alimentato con energia elettrica CA
fintanto che è collegato alla presa di rete,
anche se è spento.
• Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo,
scollegarlo dalla fonte di alimentazione
elettrica. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA, afferrarlo dalla presa
evitando di tirare il cavo.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in un ambiente
che consenta un’adeguata circolazione
d’aria per prevenire il surriscaldamento
interno.
• Non collocare l’apparecchio su superfici
(tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità
di materiali (tendaggi, ornamenti) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio vicino a
fonti di calore quali radiatori o condotti
d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, a polvere o umidità
eccessive, a vibrazioni meccaniche o a
urti.
• Non collocare l’apparecchio in una
posizione inclinata dato che è stato
progettato per essere fatto funzionare
solo in posizione orizzontale.
• Tenere il lettore e i dischi lontani da
apparecchi con forti magneti, come forni
a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo, si potrebbe formare della
condensa all’interno del lettore CD/
DVD che ne danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato per la
prima volta o se viene spostato da un
luogo freddo ad uno caldo, attendere
circa 30 minuti prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse
elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o
umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per la
riparazione rivolgersi solo
a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito solo
da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il simbolo del
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si
trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
AVVERTENZA
L’utilizzo di strumenti ottici con questo
prodotto aumenterà i rischi di problemi
agli occhi. Dato che il raggio laser usato
nella sezione del lettore CD/DVD è
pericoloso per gli occhi, non cercare di
smontare l’apparecchio.
Per interventi di manutenzione contattare
solo il personale qualificato.
Questa etichetta è collocata sulla custodia
di protezione Laser all’interno del
rivestimento.
3IT
IT
INDICE
Informazioni relative a questo manuale 4
Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4
Precauzioni 6
Note sui dischi 6
Operazioni preliminari 7
Disimballaggio 7
Collegamento ad un televisore 8
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 11
Collegamento surround con 5.1 canali 13
Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo 15
Funzione di attivazione del segnale acustico relativo
alle operazioni 16
Riproduzione di dischi 17
Riproduzione di dischi 17
Ricerca di un punto particolare su un disco 19
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è
arrestato il disco (Continuazione della
riproduzione) 20
Utilizzo del menu DVD 21
Riproduzione di CD video con funzioni PBC
(Riproduzione PBC) 22
Utilizzo del display posto sul pannello frontale 23
Utilizzo delle varie funzioni tramite il
menu di controllo 25
Utilizzo del display del menu di controllo 25
Elenco delle voci del menu di controllo 27
Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena 28
Verifica del tempo di riproduzione e del tempo
residuo 29
Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice
temporale 30
Verifica delle informazioni sul disco 31
Modifica dell’audio 31
Visualizzazione dei sottotitoli 34
Modifica dell’angolo di inquadratura 34
Impostazioni per il Digital Cinema Sound 35
Controllo delle informazioni sulla riproduzione
38
Bloccaggio dei dischi (Protezione
personalizzata) 39
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata) 40
Riproduzione in ordine casuale (Casuale) 42
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione
ripetuta) 43
Ripetizione di una parte specifica (Ripetizione
A-B) 44
Regolazione dell’immagine di riproduzione
(Controllo video) 46
Evidenziazione dell’immagine di riproduzione
(Enfasi video digitale) 46
Impostazioni e regolazioni 47
Utilizzo del display di impostazione 47
Elenco delle voci del display di impostazione 49
Impostazione della lingua per il display e per
l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 50
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE
SCHERMO) 51
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA) 52
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE
AUDIO) 56
Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI) 59
Controllo del televisore o del ricevitore AV
(amplificatore) con il telecomando in dotazione
61
Altre informazioni 63
Soluzione dei problemi 63
Funzione di autodiagnostica 66
Caratteristiche tecniche 67
Glossario 68
Lista dei codici della lingua 70
Indice delle parti e dei comandi 71
Indice analitico 74
5IT
Termini per i dischi
• Titolo
Indica la sezione più lunga di parti di immagine o di brani
musicali di un DVD, il film o altro nei software video oppure il
nome di un album nei software audio.
• Capitolo
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali più
piccole dei titoli. Un titolo è formato da più capitoli. Ad ogni
capitolo viene assegnato un numero grazie al quale è possibile
identificare il capitolo desiderato. A seconda del disco, è
possibile che non venga registrato alcun capitolo.
• Brano
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali di un
CD video o di un CD. Ad ogni brano viene assegnato un
numero grazie al quale è possibile identificare il brano
desiderato.
Indice (CD) / Indice video (CD video)
Un numero che divide un brano in alcune sezioni per
identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un
CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato
alcun indice.
• Scena
In un CD video con le funzioni PBC (controllo riproduzione), le
schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni chiamate “scene”. Ad
ogni scena viene assegnato un numero grazie al quale è
possibile identificare la scena desiderata.
Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video)
Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0
degli standard CD video. A seconda del tipo di disco, è possibile
servirsi di due tipi di riproduzione.
Tipo di disco
CD video senza
funzioni PBC
(dischi Versione
1.1)
CD video con
funzioni PBC
(dischi Versione
2.0)
Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore
viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali
danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune
precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD
sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital
Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS
Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore
DVD.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni
brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di
Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo
di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere
autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego
casalingo e per altri impieghi di visione limitata, salvo quanto
diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è
consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
* “DTS” è un marchio di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
È possibile
Riprodurre video (immagini in
movimento) e brani musicali.
Riprodurre software interattivi
utilizzando i menu visualizzati sullo
schermo del televisore (riproduzione
PBC) oltre alle funzioni di riproduzione
video dei dischi Versione 1.1. È inoltre
possibile riprodurre fermi immagine ad
alta risoluzione se presenti nel disco.
Struttura
del DVD
Struttura
del CD
video o
del CD
Titolo
Capitolo Disco
Brano
Indice
Dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli
elencati a pagina 4. I CD-R, i CD-ROM compresi i CD PHOTO, le
sezioni di dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD audio, gli
strati HD (alta densità) dei Super-Audio-CD e simili non possono
essere riprodotti.
Disco
6IT
Precauzioni
Sicurezza
Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo
prodotto può causare problemi agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore
e farlo controllare da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Il lettore continua ad essere alimentato con energia
elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete,
anche se il lettore è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo
periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il
cavo di alimentazione CA (corrente domestica),
afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) deve essere effettuata esclusivamente da
personale qualificato.
Installazione
Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come
su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di
ventilazione sul fondo.
Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o
in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente
polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
Funzionamento
Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un
ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile
che si formi della condensa sulle lenti all’interno del
lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco
e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
Quando si transporta il lettore, rimuovere tutti i dischi
dal suo interno onde evitare che vengano danneggiati.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto
di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o
assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in
cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo
di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol
o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore,
rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente lettore DVD è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore fermi
immagine o indicazioni a schermo per un tempo
indeterminato. Se fermo immagine o indicazioni a
schermo vengono visualizzate per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire
danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi
televisivi sono particolarmente soggetti a questa
eventualità.
Note sui dischi
Manipolazione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando
di toccarne la superficie.
Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza
simile), rimuoverla prima di utilizzarlo.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di
calore quali condotti dell’aria calda né lasciarli in
un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura al
suo interno potrebbe aumentare considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita
custodia.
Pulizia dei dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno
pulito procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene o diluenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Dischi particolari
Non utilizzare dischi dalla forma irregolare quali CD a
forma di cuore o di stella onde evitare problemi di
funzionamento al lettore.
Operazioni preliminari
7IT
Disimballaggio
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
Cavo di collegamento audio/video (1)
Cavo S video (1)
Telecomando RMT-D116P (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in
dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo
corrispondere i poli + e – delle pile ai contrassegni
presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il
telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a
distanza sul lettore.
zÈ possibile azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori)
con il telecomando in dotazione
Vedere pagina 61.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o
umido.
• Non far cadere alcun corpo estraneo all’interno del
telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta
del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare
problemi di funzionamento dell’apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di
elettrolita e corrosione.
Operazioni
preliminari
Questa sezione descrive come
collegare il lettore CD/DVD ad un
televisore dotato di prese di ingresso
audio/video e/o ad un ricevitore AV
(amplificatore). Questo lettore non
può essere collegato ad un televisore
sprovvisto di un connettore di
ingresso video. Assicurarsi di
spegnere ciascun apparecchio prima
di effettuare i collegamenti.
Operazioni preliminari
8IT
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
WOOFER
L
R
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-2
FRONT REAR CENTER
Lettore CD/DVD
a t LINE-1
(RGB)-TV
ad una presa di rete CA
: Flusso del segnale
Collegamento ad un televisore
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono
attraverso i diffusori del televisore (L: sinistro, R: destro).
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio che si desidera collegare. Non è possibile
collegare questo lettore ad un televisore che non sia
munito di un connettore SCART (EURO AV) o di un
connettore di ingresso video.
zÈ possibile ascoltare il suono surround utilizzando i diffusori
incorporati del televisore
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori incorporati del
televisore senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES TV:
Virtual Enhanced Surround TV, surround virtuale amplificato
TV). Per maggiori informazioni, vedere pagina 35.
Televisore
Cavi necessari
Cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione) (2)
Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio
e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il
televisore che si desidera collegare.
Note
• Quando “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o su “RGB” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione, utilizzare un cavo di collegamento SCART
(EURO AV) che sia conforme ad ogni segnale.
• Quando si effettua il collegamento utilizzando il cavo di
collegamento SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore
sia in grado di ricevere i segnali S VIDEO o RGB. Fare
riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore che si
desidera collegare.
all’uscita SCART
(EURO AV)
a i LINE-2
all’ingresso SCART
(EURO AV)
Videoregistratore
Operazioni preliminari
10IT
Collegare
direttamente
Videoregistratore TV
Lettore
CD/DVD
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di
colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il
display di impostazione, ecc. nel sistema di colore
NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui
televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In
questo caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il
disco.
Collegamento ad un televisore
Note
• Consultare le istruzioni fornite insieme all’apparecchio da
collegare.
• Non collegare il lettore ad una piastra video. Diversamente
l’immagine potrebbe apparire disturbata.
• A seconda del televisore o del ricevitore (amplificatore),
potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del
livello alto di uscita audio. In tal caso, impostare “AUDIO ATT”
in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di
impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 56.
• Se non è possibile visualizzare le immagini provenienti da un
videoregistratore attraverso questo lettore collegato ad un
televisore tramite connettori per componenti RGB, impostare
su t (audio/video) sul televisore. Se viene selezionato
(RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale
proveniente dal videoregistratore.
• Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del
videoregistratore, collegare quest’ultimo al connettore
SmartLink del televisore, quindi collegare il lettore CD/DVD al
televisore tramite un altro connettore.
• Se il lettore viene collegato al televisore tramite i connettori
SCART (EURO AV), la fonte di ingresso del televisore viene
impostata automaticamente sul lettore quando la riproduzione
viene avviata o quando viene premuto un tasto qualsiasi ad
eccezione di ! sul lettore o di @/1 sul telecomando. In questo
caso, premere TV/DVD sul telecomando per riportare la fonte
di ingresso sul televisore.
Impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore
In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi
sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore.
Per modificare le diverse impostazioni, utilizzare il
display di impostazione.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere pagina 47.
Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel
formato 16:9
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9”
(impostazione predefinita). Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 51.
Per collegare il lettore ad un televisore normale
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX”
o su “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 51.
Per collegare il lettore ad un televisore o ad un
videoregistratore tramite un connettore SCART
(EURO AV) conforme ai segnali S video o RGB
Nel display di impostazione, impostare “LINE” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S VIDEO”
o su “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere pagina
52.
Operazioni preliminari
11IT
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
WOOFER
L
R
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-2
FRONT REAR CENTER
CD
L
R
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
INPUT
S VIDEO
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi
differenziati in base al colore corrispondano alle prese
appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e bianco
(sinistra) con bianco. Collegare saldamente i cavi per evitare
disturbi e rumori.
Se si dispone di un apparecchio digitale, quale un ricevitore
(amplificatore) dotato di connettore digitale, DAT o MD,
collegare l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento
digitale ottico o coassiale (non in dotazione).
Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1)
Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione)
(1)
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa CA
commutata come la presa CA di un ricevitore
(amplificatore). Diversamente, la memoria di riproduzione
e le impostazioni del menu potrebbero cancellarsi quando
si spegne il ricevitore.
Bianco (L)
Rosso (R) Bianco (L)
Rosso (R)
Lettore CD/DVD
a
AUDIO
OUT
(R,L)
Ricevitore
(amplificatore)
all’ingresso audio
ad una presa di rete CA
a S VIDEO
OUT
all’ingresso
S VIDEO Televisore
Collegare il ricevitore (amplificatore) come segue.
Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio da collegare.
zÈ possibile ascoltare il suono surround anche se si collegano
solo i diffusori anteriori
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R)
senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES: Virtual Enhanced
Surround e VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION). Per maggiori
informazioni, vedere pagina 35.
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1)
Cavo S video (in dotazione) (1)
a DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Rimuovere
il cappuccio.
all’ingresso digitale ottico
all’ingresso digitale coassiale
a
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
o
o
Ricevitore
(amplificatore)
dotato di
connettore digitale,
piastra MD, piastra
DAT, ecc.
: Flusso del segnale
Operazioni preliminari
13IT
Collegamento surround con 5.1 canali
Per la pista sonora di alcuni DVD sono stati registrati fino
a 5.1 canali con il formato Dolby Digital o MPEG audio.
Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di ingressi
per 5.1 canali e 6 diffusori, è possibile ottenere una
perfetta diffusione del suono.
Per “5.1 canali” si intendono i 2 diffusori anteriori
(sinistro e destro), i 2 diffusori posteriori (sinistro e
destro), 1 diffusore centrale e un subwoofer.
Anche se si dispone di meno di 6 diffusori, il segnale di
uscita viene distribuito ai diffusori in modo appropriato.
Il presente lettore dispone inoltre del modo VIRTUAL 3D
SURROUND. Grazie alle immagini sonore tridimensionali
è possibile spostare il suono dei diffusori posteriori dalla
posizione del diffusore reale (VIRTUAL REAR SHIFT) o
per creare tre gruppi di diffusori posteriori virtuali da un
gruppo di diffusori posteriori reali (VIRTUAL MULTI
REAR, ecc.). Per ulteriori informazioni sul modo
VIRTUAL 3D SURROUND, vedere a pagina 35.
Nota
Quando un DVD ha una pista sonora con 7.1 canali registrata con
il formato MPEG audio, i segnali audio di uscita vengono
smistati in 5.1 canali.
Collocazione dei diffusori
Per ottenere il miglior suono surround possibile, si
raccomanda di rispettare le seguenti condizioni.
Utilizzare diffusori ad alta prestazione.
Utilizzare diffusori posteriori e centrali che si adattino
per dimensioni e prestazioni ai diffusori anteriori.
Se possibile, collocare il subwoofer tra i diffusori
anteriori (L, R).
Nota
Non collocare i diffusori posteriori o quello centrale più lontano
dei diffusori anteriori rispetto alla posizione di ascolto.
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione) (2)
Per le prese 5.1CH OUTPUT FRONT e REAR.
Cavi audio monofonici (non in dotazione) (2)
Per le prese 5.1CH OUTPUT CENTER e WOOFER.
Cavo S video (in dotazione) (1)
Per la presa S VIDEO OUT.
Quando si collegano i cavi, assicurarsi di far corrispondere il cavo
alla presa adeguata: rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra)
con bianco. Assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente
per evitare disturbi e ronzii.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa CA
commutata come la presa CA di un ricevitore
(amplificatore). Diversamente, la memoria di riproduzione
e le impostazioni del menu potrebbero cancellarsi quando
si spegne il ricevitore.
Note
• Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete CA,
né premere l’interruttore POWER prima di avere completato
tutti i collegamenti.
• Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio da collegare.
• I connettori dei cavi devono essere inseriti completamente nelle
prese. Un collegamento non saldo potrebbe causare disturbi e
ronzii.
• Quando si collega l’apparecchio al connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento
digitale coassiale o ottico (non in dotazione), vedere le
istruzioni a pagina 11.
Impostazioni per l’utilizzo del lettore
A seconda dei componenti da collegare, è necessario
effettuare alcune impostazioni sul lettore.
Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di
impostazione.
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 47.
Per ascoltare il suono surround Dolby Digital
collegando il lettore ad un ricevitore (amplificatore)
con ingressi per 5.1 canali.
Impostare la posizione e la distanza di ciascun diffusore
correttamente in base alla posizione di ascolto (pagina
59).
Bianco (L)
Rosso (R) Bianco (L)
Rosso (R)
Operazioni preliminari
14IT
LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO OUT S VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT5.1CH OUTPUT
WOOFER
L
R
RL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE-2
FRONT REAR CENTER
S VIDEO IN
+
RLR LRL
CENTER
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT REAR WOOFER CENTER
TAPE
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
IN
TUNER
IN
PHONO
DVD IN OPT
DVD IN
COAX
TV/LD IN
AC-3 RF
SIGNAL
GND
DIGITAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
CTRL A1
AC OUTLET
L
R
WOOFER
FRONTBREARA
FRONT REAR
5.1 INPUT
CENTER
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
S-LINK
SPEAKERS
INPUT
Televisore
Lettore CD/DVD
Diffusore
anteriore (L)
Diffusore
anteriore (R)
Diffusore
posteriore (R) Diffusore
posteriore (L)
Diffusore centrale
Subwoofer
(tipo attivo)
a 5.1CH
OUTPUT
a S VIDEO OUT
all’ingresso S
VIDEO
ad una presa di rete CA
: Flusso del segnale
Collegamento surround con 5.1 canali
all’ingresso
5.1CH
Ricevitore
(amplificatore) AV con
ingressi per 5.1 canali
Operazioni preliminari
15IT
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo
Per il display di impostazione, per il display del menu di
controllo o per le indicazioni a schermo è possibile
selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”.
1Quando il lettore è nel modo di arresto, premere
DISPLAY e selezionare “SETUP” utilizzando M/m.
In base alla presenza o all’assenza di un disco nel
lettore, le voci del menu a schermo cambiano.
2Premere ENTER.
Il display di impostazione appare sullo schermo del
televisore.
3Selezionare “LANGUAGE SETUP” tramite M/m,
quindi premere ENTER.
4Selezionare “OSD” utilizzando M/m, quindi premere
, o ENTER.
Vengono visualizzate le lingue selezionabili. Le lingue
disponibili variano in base al modello del lettore.
5Selezionare la lingua desiderata utilizzando M/m,
quindi premere ENTER.
6Premere DISPLAY.
Il display di impostazione scompare.
7Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a
schermo.
Select:
SETUP
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
To quit, press .
DISPLAY
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ENTER
ENGLISH
To quit, press .
DISPLAY
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
DISPLAY
</M/m/,
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
DISPLAY
Voce
selezionata
123
456
789
0
TV
Operazioni preliminari
16IT
Funzione di attivazione del
segnale acustico relativo
alle operazioni
Il lettore emette dei segnali acustici quando vengono
eseguite le seguenti operazioni.
Come impostazione di fabbrica, la funzione di attivazione
del segnale acustico è disattivata.
Operazione Segnale acustico
Attivazione dell’alimentazione Un segnale acustico
Disattivazione dell’alimentazione Due segnali acustici
Pressione di HUn segnale acustico
Pressione di XDue segnali acustici
Arresto della riproduzione Un segnale acustico
prolungato
Operazione non eseguibile Tre segnali acustici
1Premere ! sul lettore, quindi premere @/1 sul
telecomando.
L’indicatore di alimentazione si illumina in verde.
Se vi è un disco nel lettore, premere A e rimuovere il
disco, quindi premere di nuovo A per chiudere il
vassoio del disco.
2Premere e tenere premuto X sul lettore per più di
due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la funzione di
attivazione del segnale acustico viene attivata.
Per disattivare la funzione di attivazione del
segnale acustico
Quando non vi è alcun disco nel lettore, premere e tenere
premuto X sul lettore per oltre due secondi. Vengono
emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del
segnale acustico viene disattivata.
X
!A
Per tornare alla schermata precedente
Premere ORETURN.
Per annullare durante una selezione
Premere DISPLAY.
Nota
Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per
maggiori informazioni, vedere a pagina 50.
@/1
Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo
TV
123
456
789
0
Riproduzione di dischi
17IT
@/1
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni
potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare
riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
1Accendere il televisore.
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video
in modo da visualizzare le immagini provenienti dal
lettore.
Se si utilizza un ricevitore (amplificatore)
Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la
posizione appropriata in modo da poter ascoltare il
suono proveniente dal lettore.
2Premere ! sul lettore.
Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di
accensione si illumina in rosso.
3Premere A sul lettore ed inserire un disco nel
vassoio del disco.
Il lettore si accende automaticamente e l’indicatore di
accensione si illumina in verde.
4Premere H.
Il vassoio del disco si richiude e il lettore inizia la
riproduzione (riproduzione continua). Regolare il
volume sul televisore o sul ricevitore (amplificatore).
Dopo avere eseguito il punto 4
xSe si sta riproducendo un DVD
Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu
DVD o un menu titolo (vedere a pagina 21).
xSe si sta riproducendo un CD video
A seconda del CD video, sullo schermo del televisore
potrebbe apparire un menu. Seguendo le istruzioni del
menu, è possibile riprodurre il disco in modo interattivo
(riproduzione PBC, vedere pagina 22).
Riproduzione
di dischi
In questo capitolo viene descritto
come riprodurre un DVD/CD/CD
video. !AH
Se viene riprodotto un disco registrato nel
sistema di colore NTSC, il lettore emette il
segnale video, il display di impostazione, ecc.
nel sistema di colore NTSC e l’immagine
potrebbe non apparire sui televisori che
utilizzano il sistema di colore PAL. In questo
caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il
disco.
Indicatore di accensione
Con il lato da riprodurre
rivolto verso il basso
Collegare le cuffie.
Regolare il volume delle cuffie.
TV
123
456
789
0
Riproduzione di dischi
18IT
Per accendere il lettore
Premere ! sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e
l’indicatore di accensione si illumina in rosso.
Premere quindi @/1 sul telecomando. Il lettore si accende
e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo
di attesa, il lettore si accende inoltre premendo A sul
lettore oppure premendo H.
Per spegnere il lettore
Premere @/1 sul telecomando. Il lettore entra nel modo di
attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso.
Per disattivare l’alimentazione del lettore, premere ! sul
lettore.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD
• Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il
lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS
incorporato. Il lettore emette il segnale DTS tramite i connettori
DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se “DTS” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel display
di impostazione; ciò potrebbe avere conseguenze sull’udito o
danneggiare i diffusori.
• Se vengono riprodotte piste sonore DTS su un CD, impostare
l’audio su “STEREO” (vedere “Modifica dell’audio” a pagina
31). Se l’audio viene impostato su “1/S” o su “2/D”, i
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non
emetteranno alcun suono.
• Se viene riprodotto un CD contenente una pista sonora DTS, è
possibile che venga emesso un forte rumore dai connettori
AUDIO OUT fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD
I segnali delle piste sonore DTS vengono emessi solo dai
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. I connettori
AUDIO OUT non emetteranno alcun suono.
• Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio non dotato di
decodificatore integrato DTS, non impostare “DTS” in
“USCITA DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione.
Altrimenti, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i
diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o
dannoso per i diffusori stessi.
• Quando si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su
“OFF”, nessun suono verrà emesso dai connettori DIGITAL
OUT OPTICAL e COAXIAL anche se vengono riprodotte piste
sonore DTS su DVD.
Note
• Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo di pausa o di
arresto per 15 minuti, l’immagine screen saver appare
automaticamente. Apparirà anche se si riproduce un CD per
più di 15 minuti. Per eliminare l’immagine screen saver,
premere H. Se si desidera disattivare la funzione screen saver,
vedere a pagina 52.
• Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il
telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne
automaticamente (funzione di autospegnimento).
Operazione
Premere x.
Premere X.
Premere X o H.
Premere >.
Premere ..
Premere Z.
A
xXH
./>
Z
x
X
H
./>
• Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore
premendo !. Diversamente, le impostazioni del menu
potrebbero venire annullate. Per spegnare il lettore, premere
prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere @/1 sul
telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è
illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa,
premere ! sul lettore.
Operazioni aggiuntive
Per
Mettere in modo di arresto
Effettuare una pausa
Ripristinare la
riproduzione dopo
una pausa
Andare al capitolo,
brano o scena successivo
durante il modo di
riproduzione continua
Tornare al capitolo,
brano o scena precedente
durante il modo di
riproduzione continua
Arrestare la
riproduzione e
rimuovere il disco
Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è
possibile riprodurre i dischi in vari modi, ad esempio nel
modo di riproduzione programmata. Per ulteriori
informazioni sulle operazioni del menu di controllo,
vedere pagina 25.
Riproduzione di dischi
TV
123
456
789
0
Riproduzione di dischi
19IT
Ricerca di un punto particolare su un disco
Z
TV
123
456
789
0
/
È possibile individuare un punto particolare di un disco
alla velocità desiderata monitorando l’immagine.
Nota
A seconda del DVD\CD video, potrebbe non essere possibile
effettuare alcune delle operazioni descritte.
Individuazione di un punto rapidamente
(ricerca)
Durante la riproduzione di un disco, tenere premuto
#7 per individuare un punto nella direzione di
riproduzione alla velocità di 1M* o continuare a premere
'3 per individuare un punto nella direzione opposta
alla velocità di 1m*. Quando si trova il punto desiderato,
rilasciare il tasto per tornare alla velocità di riproduzione
normale.
* La velocità di riproduzione 1M/1m è uguale alla velocità di
ricerca descritta di seguito.
Individuazione rapida di un punto durante
l’avanzamento o il riavvolgimento rapido
di un disco (Ricerca)
Durante la riproduzione di un disco, premere per
individuare un punto nella direzione di riproduzione
oppure premere per individuare un punto nella
direzione opposta. Una volta individuato il punto
desiderato, premere H per tornare alla velocità di
riproduzione normale.
Ogni volta che si preme o durante la ricerca
veloce, la velocità di riproduzione cambia. Sono
disponibili tre velocità. Ad ogni pressione il display
cambia come segue:
Direzione di riproduzione
x2B (solo CD\DVD) t 1M t 2M
Direzione opposta
x2b (solo DVD) t 1m t 2m
La velocità di riproduzione x2B/x2b è circa due volte la velocità
di riproduzione normale.
La velocità di riproduzione 2M/2m è superiore alla velocità
1M/1m.
Individuazione lenta di un punto
guardando lo schermo (Slow-motion play)
È possibile utilizzare questa funzione solo per i DVD o
per i CD video.
Quando il lettore è nel modo di pausa, premere per
individuare un punto nella direzione di riproduzione
oppure per individuare un punto nella direzione
opposta. Quando si trova il punto desiderato, premere H
per tornare alla velocità di riproduzione normale.
Ad ogni pressione del tasto o durante la
riproduzione al rallentatore, la velocità di riproduzione
cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni pressione,
il display cambia come segue:
Direzione di riproduzione
1 y 2
Direzione opposta (solo DVD)
1 y 2
La velocità di riproduzione 2 /2 è più lenta rispetto alla
1/1 .
Riproduzione di un disco fotogramma per
fotogramma
È possibile utilizzare questa funzione solo per i DVD o
per i CD video.
Quando il lettore è nel modo di pausa, premere #7 per
passare al fotogramma successivo. Premere '3 per
tornare al fotogramma precedente (solo DVD). Per tornare
al modo di riproduzione normale, premere H.
'3/#7
R
R
Riproduzione di dischi
20IT
Il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto e quando “RESUME” appare nel display del
pannello frontale è possibile riprendere la riproduzione
dal quel punto.
Fintanto che il vassoio del disco non viene aperto, la
continuazione della riproduzione è attiva anche se il
lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando.
1Durante la riproduzione di un disco, premere x per
arrestare la riproduzione.
Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e
sullo schermo del televisore appare il messaggio “Il
disco si avvia da questo punto. Premere di nuovo
[STOP], se si desidera che il disco si avvii dall’inizio”.
Se non appare “RESUME”, la continuazione della
riproduzione non è disponibile.
2Premere H.
Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in
cui si è arrestato il disco al punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’inizio
Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di
riproduzione prima che questa venga avviata, premere x per
reimpostare il tempo di riproduzione, quindi premere H.
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è arrestato il
disco (Continuazione della riproduzione)
x
H
x
H
Note
• La continuazione della riproduzione potrebbe non essere
disponibile su alcuni DVD.
• La continuazione della riproduzione non è disponibile nei
modi di riproduzione programmata e in ordine casuale.
• Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto
diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si
è arrestato il disco.
• Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando:
viene aperto o chiuso il vassoio del disco
viene spenta l’alimentazione premendo ! sul lettore
viene modificato il modo di riproduzione
viene iniziata la riproduzione dopo avere selezionato un
titolo, un capitolo o un brano
vengono modificate le impostazioni nel display di
impostazione
Riproduzione di dischi
21IT
Alcuni DVD dispongono di un menu titolo o di un menu
DVD disponibile solo sui DVD.
Utilizzo del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di
immagine o di brani musicali denominate “titoli”.
Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato tramite il menu
titolo.
1Premere TITLE.
Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. Il
contenuto del menu varia da disco a disco.
2Premere </M/m/, per selezionare il titolo che si
desidera riprodurre.
A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti
numerici per selezionare il titolo.
3Premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato.
Note
• In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il
titolo.
• È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il
“menu titolo” venga semplicemente chiamato “menu” o
“titolo”. “Premere ENTER.” potrebbe essere “Premere
SELECT.”
Utilizzo del menu DVD
TITLE
</M/m/,
ENTER
TITLE
</M/m/,
ENTER
Utilizzo del menu DVD
In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del
disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi
DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la
lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD.
1Premere DVD MENU.
Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il
contenuto del menu varia da disco a disco.
2Premere </M/m/, per selezionare la voce da
modificare.
A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici
per selezionare la voce.
3Per modificare altre voci, ripetere la procedura del
punto 2.
4Premere ENTER.
zSe si desidera selezionare la lingua per il menu DVD
Modificare l’impostazione utilizzando “MENU DVD” in
“IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 50.
Nota
A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente
denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco.
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
</M/m/,
ENTER
DVD MENU
Riproduzione di dischi
22IT
Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC
(controllo della riproduzione) (dischi Versione 2.0), è
possibile utilizzare semplici operazioni interattive,
funzioni di ricerca e simili.
Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD
video in modo interattivo seguendo il menu sullo
schermo televisivo.
Su questo lettore, durante la riproduzione PBC è possibile
utilizzare i tasti numerici, ENTER, ., >, M/m e
ORETURN.
1Avviare la riproduzione di un CD video con
funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal
punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di
dischi” a pagina 17.
2Selezionare il numero della voce desiderata.
Premere M/m per selezionare il numero della voce.
È inoltre possibile selezionare il numero della voce
tramite i tasti numerici sul telecomando.
3Premere ENTER.
4Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni
del menu.
Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è
infatti possibile che la procedura di azionamento sia
differente a seconda del CD video.
ENTER
./>
M/m
Tasti numerici
ORETURN
ENTER
Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione
PBC)
ORETURN
./>
TV
123
456
789
0
M/m
Per tornare al menu
Premere ORETURN, ., o >.
zPer annullare la riproduzione PBC di un CD video con
funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione
continua
Esistono due metodi.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano
desiderato utilizzando . o >, quindi premere ENTER o
H.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di
brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi
premere ENTER o H.
Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo schermo del
televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è
possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un
menu.
Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x,
quindi premere H.
Nota
A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere
espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in
dotazione con il disco. In questo caso, premere H.
H
H
Riproduzione di dischi
23IT
DVD
MPEG PGM SHUFFLE
NTSC TITLE CHAP HOUR MIN SEC
DTS ANGLE REPEAT1
A-B
Digital
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione del
disco, il display cambia come indicato nello schema di seguito.
Note
• In alcuni DVD, il numero del capitolo o il tempo di
riproduzione/residuo potrebbero non apparire o potrebbe non
essere possibile modificare il display del pannello frontale.
• Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, non
vengono visualizzati il tempo di riproduzione del titolo e il
tempo residuo del titolo.
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN SEC
DVD
TITLE HOUR MIN SEC
DVD
TITLE HOUR MIN SEC
DVD
DVD
TITLE CHAP HOUR MIN SEC
Tempo residuo del
titolo corrente
Tempo di riproduzione e
numero del titolo corrente
Tempo residuo del
capitolo corrente
Tempo di riproduzione e
numero del capitolo corrente
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Testo
Premere TIME/TEXT
Tramite il display del pannello frontale si possono
verificare le informazioni relative ad un disco, come il
numero complessivo dei titoli o dei brani o il tempo
residuo.
Quando si riproduce un DVD
Visualizzazione delle informazioni durante la
riproduzione di dischi
Modo di
riproduzione
corrente
Tempo di
riproduzione
Numero del capitolo
corrente
Formato
surround
corrente
Utilizzo del display posto sul pannello frontale
Z
TIME/TEXT
Si illumina quando
il lettore emette il
segnale nel
formato NTSC
Stato
della
riproduzione
Si illumina quando
viene modificato
l’angolo
Numero del
titolo corrente
Tipo
di
disco
Riproduzione di dischi
24IT
VIDEO CD
CD
PBC
PGM SHUFFLE
NTSC TRACK INDEX MIN SEC
REPEAT1
A-B
TRACK INDEX MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
CD
CD
CD
CD
CD
TRACK INDEX MIN SEC
Tempo di
riproduzione
Stato della
riproduzione
Modo di
riproduzione
corrente
Numero
del
brano
corrente
Numero dell’indice
corrente
Tipo di
disco
Si illumina durante la riproduzione
PBC (solo CD video)
Tempo residuo del
brano corrente
Tempo residuo del disco
Tempo di riproduzione del disco
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/
TEXT
Premere TIME/TEXT
Come verificare il tempo residuo
Premere TIME/TEXT.
Ad ogni pressione di TIME/TEXT durante la riproduzione di un
disco, il display cambia come indicato nello schema riportato di
seguito.
Nota
Durante la riproduzione programmata o in ordine casuale, il
tempo di riproduzione e il tempo residuo del disco non vengono
visualizzati.
Testo
Quando si riproduce un CD/CD video
Visualizzazione delle informazioni durante la
riproduzione di dischi
zQuando si riproducono CD video con funzioni PBC
Il numero della scena corrente viene visualizzato al posto del
numero del brano corrente e del numero dell’indice corrente. In
questo caso, il display del pannello frontale non cambia quando
si preme TIME/TEXT. Se sul disco sono state registrate
informazioni di testo, tali informazioni vengono visualizzate sul
display del pannello frontale quando si preme TIME/TEXT
(vedere pagina 31).
Si illumina quando
il lettore emette il
segnale nel
formato NTSC
Tempo di riproduzione e
numero del brano corrente
Utilizzo del display posto sul pannello frontale
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
26IT
Utilizzo del display del menu di controllo
2Selezionare la voce desiderata utilizzando M/m.
3Premere ENTER.
4Selezionare la voce desiderata utilizzando M/m.
5Premere ENTER.
Voci
Voci
Voce
selezionata
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
1: INGLESE
DVD
SOTTOTITOL
Seleziona:
ENTER
Voce
selezionata
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOL
OFF
Seleziona:
ENTER
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Per visualizzare altre voci
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display del menu di
controllo cambia come segue:
,Display del menu di controllo 1
m
Display del menu di controllo 2
Le voci, ad eccezione delle prime tre, vengono
modificate in altre voci.
m
Display AVANZATE (vedere pagina 38)
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del display del menu di controllo sono diverse a
seconda del disco.
zÈ possibile selezionare direttamente alcune voci
Alcune voci possono essere selezionate premendo il tasto
corrispondente sul telecomando. In questo caso, viene
visualizzata solo la voce selezionata. Per ulteriori informazioni
sull’utilizzo del telecomando, vedere le pagine relative a ciascuna
voce.
Nota
Alcune voci del display del menu di controllo richiedono
operazioni diverse dalla selezione dell’impostazione. Per
maggiori informazioni su tali voci, consultare le pagine relative.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
27IT
Elenco delle voci del menu di controllo
TITOLO (solo DVD) (pagina 28)/
SCENA (CD video solo durante la
riproduzione PBC) (pagina 28)/
BRANO (solo CD video) (pagina 28)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina 28)/
INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 28)
BRANO (solo CD) (pagina 28)
INDICE (solo CD) (pagina 28)
È possibile cercare un punto in un DVD selezionando il
titolo, il capitolo, il brano, l’indice o la scena.
DURATA/TESTO (pagine 29, 30, 31)
È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo
residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il
tempo di riproduzione totale e residuo del disco.
È inoltre possibile effettuare la ricerca inserendo il codice
temporale.
È possibile controllare il testo del DVD TEXT o del CD
TEXT sullo schermo del televisore e sul display del
pannello frontale.
AUDIO (pagina 31)
Se i brani del DVD sono multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione
del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il
formato audio desiderato durante la riproduzione del
DVD.
Con i CD o con i CD video, è possibile selezionare il
suono proveniente dal canale destro o dal canale sinistro e
ascoltare il suono del canale selezionato da entrambi i
diffusori destro e sinistro.
SOTTOTITOL (solo DVD) (pagina 34)
Con i DVD su cui i sottotitoli sono registrati in diverse
lingue, è possibile modificare la lingua del sottotitolo e
attivarne o disattivarne la visualizzazione in qualsiasi
momento durante la riproduzione del DVD.
ANGOLO (solo DVD) (pagina 34)
Con i DVD su cui sono registrati vari angoli, è possibile
modificare l’angolo di inquadratura della scena.
VIRTUAL 3D SURROUND (pagina 35)
Selezionare il modo per l’ascolto del suono surround per i
DVD audio Dolby Digital e MPEG a più canali con solo
due o quattro diffusori.
Se si collegano solo 2 diffusori anteriori, le funzioni VES
(Virtual Enhanced Surround - surround virtuale
amplificato) e VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
consentono di ascoltare un suono 3D grazie ad immagini
sonore 3D che permettono la creazione di diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori
anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali.
Se si collegano due diffusori anteriori e due diffusori
posteriori, le immagini sonore tridimensionali di questa
funzione permettono di spostare il suono dei diffusori
posteriori dalla posizione del diffusore reale (VIRTUAL
REAR SHIFT) o di creare tre gruppi di diffusori posteriori
virtuali da un gruppo di diffusori posteriori reali
(VIRTUAL MULTI REAR, ecc.).
AVANZATE (solo DVD) (pagina 38)
È possibile controllare le informazioni sulla riproduzione
relative alla velocità di trasmissione o allo strato del disco
riprodotto (lato).
PROTEZIONE PERSONALIZZATA (pagina
39)
È possibile impostare limiti di riproduzione di un disco
registrando una password.
La stessa password viene utilizzata sia per la protezione
(pagina 53) che per la protezione personalizzata.
IMPOSTAZIONE (pagina 47)
Tramite il display di impostazione, è possibile eseguire
l’impostazione iniziale, regolare l’immagine e il suono e
impostare le varie uscite. È inoltre possibile impostare la
lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione,
impostare la protezione e altro. Per ulteriori informazioni
sul display di impostazione, vedere pagina 47.
PROGRAMMA (pagina 40)
È possibile riprodurre il contenuto del disco nell’ordine
desiderato organizzando l’ordine dei titoli, dei capitoli o
dei brani sul disco per creare un programma
personalizzato.
CASUALE (pagina 42)
È possibile riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine
casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di
volta in volta.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
28IT
È possibile effettuare una ricerca del disco in base al titolo,
al capitolo, al brano, all’indice o alla scena.
Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”,
“INDICE” o “SCENA” dopo avere premuto DISPLAY.
Quando si riproduce un DVD, vengono visualizzati
“TITOLO” e “CAPITOLO”.
Quando si riproduce un CD video/CD, vengono
visualizzati “BRANO” e “INDICE”. Quando si riproduce
un CD video con funzioni PBC, viene visualizzato
“SCENA”.
1Selezionare “TITOLO”, “CAPITOLO”, “BRANO”,
“INDICE” o “SCENA” utilizzando M/m.
Viene evidenziato “ ” ( rappresenta un
numero). La cifra tra parentesi indica il numero totale
di titoli, capitoli, brani, indici o scene.
Ricerca del titolo/capitolo/
brano/indice/scena
Z
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
TITOLO
Seleziona:
ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
CAPITOLO
Seleziona:
ENTER
RIPETIZIONE (pagina 43)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/brani
oppure un singolo titolo/capitolo/brano di un disco.
RIPETIZIONE A-B (pagina 44)
Si può riprodurre ripetutamente una parte specifica di un
titolo, di un capitolo o di un brano.
CONTROLLO VIDEO (solo DVD, CD video)
(pagina 46)
È possibile regolare l’uscita video del DVD o del CD video
dal lettore, non dal televisore, per ottenere la qualità
dell’immagine desiderata.
ENFASI VIDEO DIGITALE (solo DVD, CD
video) (pagina 46)
È possibile ottenere immagini più chiare evidenziando i
contorni delle immagini sullo schermo del televisore.
Elenco delle voci del menu di controllo
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
29IT
2Premere , o ENTER.
” cambia in “– – ”.
3Selezionare il numero del titolo, del capitolo, del
brano, dell’indice o della scena che si desidera
ricercare utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione dal numero
selezionato.
Per cancellare il numero, premere CLEAR, prima di
premere ENTER.
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Note
• Il numero di titolo, di capitolo o di brano visualizzato
corrisponde a quello registrato sul disco.
• I numeri di indice non vengono visualizzati durante la
riproduzione PBC di CD video.
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
Tasti numerici Annulla:
CAPITOLO
ENTER
– –
( 3 4 )
RETURN
Verifica del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo Z
È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo
residuo del titolo, del capitolo o del brano corrente e il
tempo di riproduzione totale o residuo.
Premere DISPLAY, quindi premere TIME/TEXT sul
telecomando per modificare le informazioni temporali.
È inoltre possibile controllare le informazioni di testo sui
DVD (DVD TEXT) o sui CD (CD TEXT). Vedere a pagina
31.
Quando si riproduce un DVD
x DURATA/TESTO
•C : tempo di riproduzione del capitolo
corrente
•C : tempo residuo del capitolo corrente
•T : tempo di riproduzione del titolo
corrente
•T : tempo residuo del titolo corrente
Quando si riproduce un CD video (durante la
riproduzione PBC)
x DURATA/TESTO
: tempo di riproduzione della scena corrente
Quando si riproduce un CD video (nel modo di
riproduzione continua) o un CD
x DURATA/TESTO
•T : tempo di riproduzione del brano corrente
•T : tempo residuo del brano corrente
•D : tempo di riproduzione del disco corrente
•D : tempo residuo del disco corrente
zÈ possibile selezionare direttamente “DURATA/TESTO”
Premere TIME/TEXT sul telecomando. Ad ogni pressione del
tasto cambiano le informazioni temporali.
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DURATA/TESTO
Seleziona:
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
30IT
3Immettere il codice temporale utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione in corrispondenza del
codice temporale selezionato.
Per cancellare il numero, premere CLEAR, prima di
premere ENTER
Per annullare durante una selezione
Premere ORETURN.
Nota
Quando si inserisce il codice temporale, inserire il tempo di
riproduzione del titolo e non il tempo di riproduzione del
capitolo o del brano.
È possibile eseguire la ricerca inserendo il codice
temporale.
Premere DISPLAY, quindi selezionare “DURATA/
TESTO”.
Il codice temporale corrisponde al tempo di riproduzione
effettivo approssimato. Ad esempio, per ricercare una
scena che si trova 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dopo
l’inizio, immettere 2:10:20.
1Selezionare “C ” (tempo di
riproduzione del capitolo corrente) durante la
riproduzione di un DVD.
2Premere , o ENTER.
Il codice temporale diventa “T – – : – – : – –”.
Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice
temporale Z
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DURATA/TESTO
Seleziona:
ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DURATA/TESTO
Seleziona:
ENTER
1 2 ( 2 7 )
T – – : – – : – – DVD
DURATA/TESTO
1 8 ( 3 4 )
Tasti numerici Annulla:
ENTER RETURN
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
31IT
Verifica delle informazioni
sul disco Z
È possibile controllare le informazioni di testo registrate
sul DVD (DVD TEXT) o sul CD (CD TEXT) tramite lo
schermo televisivo e il display del pannello frontale.
Le informazioni di testo DVD TEXT e CD TEXT registrate
sul disco non possono essere modificate.
Premere DISPLAY. Quindi premere TIME/TEXT sul
telecomando finché non appare DVD/CD TEXT.
Le informazioni vengono visualizzate nella parte inferiore
del display.
zÈ possibile selezionare direttamente “DURATA/TESTO”
Premere TIME/TEXT sul telecomando. Premere TIME/TEXT
finché non appare DVD/CD TEXT.
zÈ possibile visualizzare tutte le informazioni di testo
registrate sui DVD/CD TEXT
Le informazioni di testo dei DVD/CD TEXT scorrono nel display
del pannello frontale.
Note
• Le informazioni di testo dei DVD TEXT vengono visualizzate
solo in inglese.
• “NO TEXT” appare se sul DVD/CD non vi sono informazioni
di testo.
• Il presente lettore è in grado di visualizzare solo il primo livello
di informazioni di testo dei DVD/CD TEXT.
DVD/CD
TEXT
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DURATA/TESTO
BRAHMS SYMPHONY NO – 4
Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua
desiderata durante la riproduzione.
Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il
formato audio durante la riproduzione.
Con i CD multiplex o con i CD video si può selezionare il
suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del
canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di
sinistra. In questo caso, il suono perde l’effetto stereo. Ad
esempio, con un disco contenente una canzone, il canale
destro potrebbe emettere i suoni vocali ed il canale
sinistro potrebbe emettere i suoni strumentali. Se si
desidera ascoltare soltanto la parte strumentale, si può
selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i
diffusori.
Selezionare “AUDIO” dopo aver premuto DISPLAY.
x AUDIO
Quando si riproduce un DVD
Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse
a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un
numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice di lingua.
Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 70.
Se la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il
DVD è registrato in diversi formati audio. Il formato
audio corrente viene visualizzato sul display “PROGRAM
FORMAT”.
Quando si riproduce un CD video o un CD
L’impostazione predefinita è sottolineata.
STEREO : il suono stereo standard
1/S : il suono del canale sinistro (monofonico)
2/D : il suono del canale destro (monofonico)
Modifica dell’audio
DVD
AUDIO
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
2: INGLESE
3: FRANCESE
1: INGLESE
1: INGLESE
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
32IT
Visualizzazione delle informazioni audio
del disco
Quando viene selezionato “AUDIO”, i canali in corso di
riproduzione vengono visualizzati.
Nel formato Dolby Digital, su un DVD è possibile
registrare diversi segnali, dai segnali monofonici a quelli
del canale 5.1. A seconda del DVD, il numero di canali
registrati potrebbe essere diverso.
* Viene visualizzato “PCM”, “DTS”, “DOLBY DIGITAL”
o “MPEG”. Se viene visualizzato “DOLBY DIGITAL”, i
canali del brano riprodotto vengono visualizzati come
numeri nel modo indicato di seguito:
Dolby Digital 5.1 canali:
**Le lettere nel display del formato del programma
indicano quanto segue:
L: Anteriore (sinistro)
R: Anteriore (destro)
C: Centrale (monofonico)
LS: Posteriore (sinistro)
RS: Posteriore (destro)
S: Posteriore (monofonico) – il componente
posteriore del segnale stereo elaborato in Dolby
Surround e il segnale Dolby Digital.
LFE: LFE (effetti di bassa frequenza)
Componenti anteriori 2
+ Componente centrale 1
Componenti posteriori 2
Componente LFE
(effetto di bassa
frequenza) 1
Formato
audio
corrente*
Formato del
programma di
riproduzione
corrente**
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
DVD
AUDIO
1: INGLESE
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
LRC
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
LFE
LS RS
Seleziona:
ENTER
zÈ possibile selezionare direttamente AUDIO”
Premere AUDIO sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, la
voce cambia.
Note
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare le
lingue anche se i brani registrati sul DVD sono multilingue.
• Durante la riproduzione di CD/CD video, la riproduzione
stereo standard viene ripristinata quando:
– si apre o si chiude il vassoio del disco
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando
si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore
• Durante la riproduzione di DVD, l’audio potrebbe cambiare
quando:
– si apre o si chiude il vassoio del disco
– viene cambiato il titolo
• Se “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF”,
l’opzione di selezione della pista DTS non viene visualizzata
sullo schermo anche se il disco contiene piste DTS.
Modifica dell’audio
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
34IT
Con i DVD su cui sono registrati più angoli per una scena,
si può cambiare l’angolo di inquadratura. Ad esempio,
durante la riproduzione di una scena di un treno in
movimento, si può visualizzare la scena di fronte, dal
finestrino di sinistra o dal finestrino di destra del treno,
senza interrompere il movimento del treno.
Selezionare “ANGOLO” dopo avere premuto DISPLAY.
Se gli angoli dell’inquadratura possono essere modificati,
l’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde.
1Selezionare “ANGOLO”.
2Premere ,.
Il numero dell’angolo diventa “–”. Il numero tra
parentesi indica il numero complessivo degli angoli.
Modifica dell’angolo di
inquadratura Z
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
1 ( 9 )
ANGOLO
Seleziona:
ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 ( 9 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ANGOLO
Seleziona:
ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
( 9 )
ANGOLO
Tasti numerici Annulla:
ENTER RETURN
Indicatore
Visualizzazione dei
sottotitoli
Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli, si possono
attivare o disattivare i sottotitoli a piacimento durante la
riproduzione del DVD.
Con i DVD su cui sono registrati i sottotitoli in diverse
lingue, è possibile cambiare la lingua in qualsiasi
momento durante la riproduzione del DVD e attivare o
disattivare i sottotitoli a piacimento. Ad esempio, è
possibile selezionare la lingua che si sta imparando e
attivare i sottotitoli per una migliore comprensione.
Selezionare “SOTTOTITOL” dopo avere premuto
DISPLAY.
x SOTTOTITOL
Selezionare la lingua. Le lingue selezionabili sono diverse
a seconda del DVD. Quando viene visualizzato un
numero a 4 cifre, questo indica un codice di lingua.
Selezionare il codice di lingua dall’elenco a pagina 70.
zÈ possibile selezionare direttamente “SOTTOTITOL
Premere SUBTITLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto,
la voce cambia.
Note
• Quando si riproduce un DVD su cui non sono registrati i
sottotitoli, questi non appaiono.
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile attivare i
sottotitoli anche se questi sono stati registrati sul DVD.
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile disattivare i
sottotitoli.
• Il tipo e il numero delle lingue dei sottotitoli variano da disco a
disco.
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i
sottotitoli anche se sono stati registrati in diverse lingue.
• Durante la riproduzione del DVD, il sottotitolo potrebbe
cambiare quando:
– si apre o si chiude il vassoio del disco
– viene cambiato il titolo
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
SOTTOTITOL
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
OFF
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
35IT
VES A
VES TV
VES B
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
VIRTUAL 3D SURROUND
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
VES TV
3Selezionare il numero degli angoli utilizzando i
tasti numerici o M/m, quindi premere ENTER.
L’angolo diventa l’angolo selezionato.
zÈ possibile selezionare direttamente l’angolo
Premere ANGLE sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto,
l’angolo cambia.
Note
• Il numero di angoli varia in base al disco o in base alla scena. Il
numero di angoli che possono essere cambiati corrisponde al
numero di angoli registrati per quella scena.
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare
angolo anche se sul DVD sono registrati più angoli.
1 8 ( 3 4 )
5 ( 9 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
ANGOLO
Seleziona:
ENTER
Impostazioni per il Digital
Cinema Sound
Anche se si dispone solo di due o quattro diffusori è
possibile ascoltare un suono surround 3D durante la
riproduzione di dischi, inclusi DVD audio MPEG e Dolby
Digital. Selezionare il modo surround che meglio si adatta
all’impostazione dei diffusori.
Premere DISPLAY, quindi selezionare “VIRTUAL 3D
SURROUND”. Quando si seleziona una voce diversa da
“OFF”, l’indicatore “VIRTUAL 3D SURROUND” si
illumina in verde.
x VIRTUAL 3D SURROUND
L’impostazione predefinita appare sottolineata.
OFF
Per le impostazioni a due diffusori
VES TV
VES A
VES B
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Per le impostazioni a quattro (o più) diffusori
NORMAL SURROUND
ENHANCED SURROUND
VIRTUAL REAR SHIFT
VIRTUAL MULTI REAR
VIRTUAL MULTI DIMENSION
Selezionare la voce desiderata. Per ulteriori informazioni
su ciascuna voce, fare riferimento a quanto segue.
Note
• Se si collegano solo i due diffusori anteriori, è possibile
utilizzare solo “VES TV”, “VES A”, “VES B” o “VIRTUAL SEMI
MULTI DIMENSION”. Se si collegano quattro (o più) diffusori,
si consiglia di selezionare una voce diversa da quelle elencate
sopra.
• Per ottenere il suono Dolby Digital originale dai connettori
5.1CH OUTPUT, impostare la posizione e la distanza di ciascun
diffusore correttamente, vedere a pagina 59.
Indicatore
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
36IT
LR
LR
L R
TV
Impostazioni per il Digital Cinema Sound
Per le impostazioni a due diffusori
Quando sono collegati soltanto i due diffusori anteriori, la
funzione VES (Virtual Enhanced Surround - surround
virtuale amplificato) consente di ascoltare effetti surround
grazie a immagini sonore tridimensionali che permettono
di creare diffusori posteriori virtuali dal suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza usare diffusori posteriori
reali. Selezionare uno dei modi seguenti:
VES TV, VES A, VES B, VIRTUAL SEMI MULTI
DIMENSION.
Se il lettore è impostato per emettere il segnale dal
connettore DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), è
possibile ascoltare l’effetto surround solo quando si
imposta “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM” e “MPEG” su
“PCM” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”.
OFF
Per trasmettere tutti i segnali di canale registrati sul disco.
Ad esempio, per trasmettere i segnali a 2 canali per il
suono stereo del CD oppure i segnali a 5.1 canali per il
suono Dolby Digital e MPEG del DVD. Quando si
connettono meno di 6 diffusori, il segnale di uscita del
diffusore mancante viene distribuito in modo appropriato
ai diffusori presenti.
VES (Virtual Enhanced Surround) TV
Per utilizzare la formazione di immagini sonore
tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal
suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. Questo modo è efficace quando
la distanza tra i diffusori anteriori L e R è breve, ad
esempio nel caso dei diffusori incorporati di un televisore
stereo.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Per utilizzare la formazione di immagini sonore
tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal
suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono
riprodotti come indicato nell’illustrazione sottostante.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Per utilizzare la formazione di immagini sonore
tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal
suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono
riprodotti come indicato nell’illustrazione sottostante.
VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION
Per utilizzare la formazione di immagini sonore
tridimensionali per creare diffusori posteriori virtuali dal
suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. Questo modo crea cinque gruppi
di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore ad
un’angolazione di 30° di elevazione.
L:Diffusore anteriore (sinistro)
R:Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore virtuale
Per le impostazioni a quattro (o più)
diffusori
Se si collegano due diffusori anteriori e due posteriori, è
possibile ascoltare il suono Dolby Surround (Pro Logic) o
utilizzare immagini sonore 3D per spostare il suono dei
diffusori posteriori dalla loro posizione effettiva o creare
interi gruppi di diffusori posteriori virtuali da un gruppo
di diffusori posteriori reali. Selezionare uno dei modi
seguenti:
NORMAL SURROUND, ENHANCED SURROUND,
VIRTUAL REAR SHIFT, VIRTUAL MULTI REAR,
VIRTUAL MULTI DIMENSION.
OFF
Per trasmettere tutti i segnali di canale registrati sul disco.
Ad esempio, per trasmettere i segnali a 2 canali per il
suono stereo del CD oppure i segnali a 5.1 canali per il
suono Dolby Digital e MPEG del DVD. Quando si
collegano meno di 6 diffusori, il segnale di uscita del
diffusore mancante viene distribuito in modo appropriato
tra i diffusori presenti.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
37IT
LR
LS RS
LS RS
LR
L R
RSLS
L
LS RS
R
LS RS
LR
LR
LS RS
L
LS RS
R
NORMAL SURROUND
Software con segnali audio a 2 canali che viene decifrato
tramite il Dolby Surround (Pro Logic) per creare effetti
surround. I diffusori posteriori emetteranno suoni
monofonici identici.
Se si sta utilizzando un diffusore centrale, il Dolby
Surround (Pro Logic) creerà inoltre suoni adeguati per il
diffusore centrale.
ENHANCED SURROUND
Per ottenere una maggiore presenza del suono dalla fonte
Dolby Surround (Pro Logic) con un suono di canale
posteriore monofonico. Produce un effetto simile
all’effetto stereo nei canali posteriori.
VIRTUAL REAR SHIFT
Per utilizzare la formazione di immagini sonore
tridimensionali per spostare il suono dei diffusori
posteriori dalla posizione del diffusore reale. I diffusori
virtuali vengono riprodotti come indicato nella figura
riportata sotto. La posizione di spostamento è diversa a
seconda dell’impostazione della posizione del diffusore
posteriore (pagina 59).
LATERALE POSTERIORE
VIRTUAL MULTI REAR
Per utilizzare la formazione di immagini sonore 3D per
creare una serie di diffusori posteriori virtuali a partire da
una sola coppia di diffusori posteriori reali. I diffusori
virtuali vengono riprodotti come indicato
nell’illustrazione sottostante. La posizione dei diffusori
posteriori virtuali varia a seconda dell’impostazione della
posizione del diffusore posteriore (pagina 59).
LATERALE POSTERIORE
VIRTUAL MULTI DIMENSION
Per utilizzare la formazione di immagini sonore
tridimensionali per creare una serie di posizioni di
diffusori posteriori virtuali più alte dell’ascoltatore da una
sola coppia di diffusori posteriori reali. Questo modo crea
cinque gruppi di diffusori virtuali che circondano
l’ascoltatore ad un angolo di elevazione di circa 30° gradi.
L’effetto varia a seconda dell’impostazione della posizione
del diffusore posteriore (pagina 59).
LATERALE POSTERIORE
L: Diffusore anteriore (sinistro)
R: Diffusore anteriore (destro)
LS: Diffusore posteriore (sinistro)
RS: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore virtuale
zÈ possibile selezionare “VIRTUAL 3D SURROUND”
direttamente
Premere VIRTUAL 3D SURROUND sul lettore. Ogni volta che si
preme il tasto, il modo cambia.
Note
• Quando si seleziona una voce, il suono viene tagliato per un
attimo.
• Quando il segnale di riproduzione non contiene un segnale per
i diffusori posteriori, potrebbe essere difficile udire gli effetti
surround 3D.
• Se si collegano solo due diffusori, impostare i diffusori anteriori
in modo che formino un triangolo equilatero con la posizione
di ascolto nella parte superiore, diversamente potrebbe essere
difficile sentire gli effetti anche se si seleziona “VES A”, “VES
B” o “VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”.
• Quando si collega un diffusore centrale e un subwoofer, è
inoltre possibile ascoltare il suono dal diffusore centrale e dal
subwoofer. Quando si seleziona “VES TV”, “VES A”, “VES B” o
“VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION”, il lettore non emette il
suono dal diffusore centrale.
• Quando si seleziona uno dei modi VIRTUAL 3D SURROUND,
regolare l’impostazione degli apparecchi collegati, come
l’amplificatore, su OFF.
• Quando viene selezionato il modo VIRTUAL 3D SURROUND,
la frequenza di campionamento viene convertita in 48 kHz.
• Se il lettore viene impostato per emettere il segnale dai
connettori DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), l’effetto
surround non verrà udito quando si riproduce un CD.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
38IT
Visualizzazione di ciascuna voce
Premendo più volte DISPLAY, è possibile visualizzare
“BIT RATE” oppure “LATO” selezionati in precedenza in
“AVANZATE”.
BIT RATE
Quando si riproducono piste sonore MPEG
La velocità di trasmissione si riferisce alla quantità di dati
video/audio al secondo presenti in un disco. Maggiore è
la velocità di trasmissione, maggiore è la quantità dei dati.
Tuttavia, questo non sempre significa che sia possibile
ottenere una qualità migliore dell’immagine e del suono.
LATO
Indica il punto approssimativo di riproduzione del disco.
Se il DVD è a doppio strato, il lettore indica lo strato
riprodotto (“Layer 0” o “Layer 1”).
Per ulteriori informazioni sugli strati, vedere a pagina 69
(DVD).
Audio
Video
Audio
Video
BIT RATE
0510
kbps
Mbps
01000
BIT RATE
0510
384kbps
Mbps
Appare quando il DVD è a
strato doppio
È possibile controllare informazioni quali la velocità di
trasmissione (bit rate) o lo strato del disco in fase di
riproduzione.
Durante la riproduzione di un disco, la velocità di
trasmissione approssimativa dell’immagine riprodotta
viene sempre visualizzata in Mbps (mega bit al secondo) e
la velocità di trasmissione del suono riprodotto viene
espressa in kbps (kilo bit al secondo).
Selezionare “AVANZATE” dopo avere premuto DISPLAY.
x AVANZATE
L’impostazione predefinita è sottolineata.
Quando si riproduce un DVD
BIT RATE: visualizza la velocità di trasmissione.
LATO: visualizza lo strato e il punto riprodotto.
OFF: spegne il display AVANZATE.
Controllo delle informazioni sulla riproduzione
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
BIT RATE
DVD
Seleziona:
ENTER
BIT RATE
0510
kbps
Mbps
01000
AVANZATE
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
39IT
Bloccaggio dei dischi (Protezione personalizzata)
Z
OFF
DVD
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Seleziona:
ENTER
OFF
PASSWORD
DVD
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
ON
Seleziona: Annulla:
RETURN
Utilizzando una password registrata, è possibile limitare
la riproduzione per il disco desiderato.
È possibile impostare la protezione personalizzata per un
massimo di 50 dischi.
Se la protezione viene impostata per il cinquantunesimo
disco, l’impostazione del primo disco viene cancellata.
La stessa password viene utilizzata sia per la protezione
(pagina 53) che per la protezione personalizzata.
Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA” dopo
avere premuto DISPLAY.
Impostazione della protezione
personalizzata di un disco
1Inserire il disco che si desidera bloccare.
Se il disco è in riproduzione, premere x per arrestarlo.
2Selezionare “PROTEZIONE PERSONALIZZATA”
utilizzando M/m, quindi premere ENTER.
3Selezionare “ON,” utilizzando M/m, quindi
premere ENTER.
x Se non è stata inserita la password
Appare il display in cui digitare la password.
x Se la password è già stata registrata
Appare il display per la conferma della password.
Ignorare il punto 4.
4Inserire una password di 4 cifre utilizzando i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Le cifre vengono visualizzate come asterischi ( ),
quindi appare il display per la conferma della
password.
5Inserire la stessa password di 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Appare il messaggio “Protezione personalizzata
impostata.”, quindi lo schermo torna al display del
menu di controllo.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
Per ritornare, premere .
RETURN
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Per confermare, inserire di nuovo la
password, quindi premere .
ENTER
Per ritornare, premere .
RETURN
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
Per ritornare, premere .
RETURN
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
41IT
Titolo Capitolo
2Premere ,.
“01” viene evidenziato. È ora possibile impostare il
primo titolo o brano per la riproduzione
programmata.
3Selezionare il titolo, il capitolo o il brano che si
desidera programmare utilizzando M/m, quindi
premere ENTER.
Ad esempio, selezionare il titolo o il brano 2.
Per effettuare la selezione, è inoltre possibile utilizzare
i tasti numerici e il tasto ENTER. In questo caso, viene
visualizzato il numero selezionato.
x Quando si riproduce un DVD
Quando sul disco sono registrati sia i titoli che i
capitoli, selezionare il titolo, quindi il capitolo.
T C++
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
PROGRAMMA
1. TITOLO – –
CANCELLA TUTTO
2. TITOLO – –
3. TITOLO – –
4. TITOLO – –
5. TITOLO – –
6. TITOLO – –
7. TITOLO – –
DISPLAY
C++
02
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
T
– –
01
02
03
04
05
01
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
PROGRAMMA
1. TITOLO – –
CANCELLA TUTTO
2. TITOLO – –
3. TITOLO – –
4. TITOLO – –
5. TITOLO – –
6. TITOLO – –
7. TITOLO – –
PROGRAMMA
1. TITOLO
0 10 2
CANCELLA TUTTO
2. TITOLO
3. TITOLO – –
4. TITOLO – –
5. TITOLO – –
6. TITOLO – –
7. TITOLO – –
DISPLAY
DISPLAY
x Quando si riproduce un CD video o un CD
Selezionare il brano che si desidera programmare.
4Per programmare altri titoli, capitoli o brani,
ripetere il punto 3.
I titoli, i capitoli o i brani programmati vengono
visualizzati nell’ordine selezionato.
5Premere H per avviare la riproduzione
programmata.
Per arrestare la riproduzione programmata
Premere CLEAR sul telecomando.
Per annullare la programmazione
Premere PROGRAM sul telecomando.
Per modificare il programma
1Durante le procedure del punto 2, selezionare il numero
di programma del titolo, del capitolo o del brano da
cambiare utilizzando M/m.
2Per la nuova programmazione, seguire le procedure del
punto 3.
Per annullare la sequenza programmata
Per annullare tutti i titoli, i capitoli o i brani nella
sequenza programmata, selezionare “CANCELLA
TUTTO” durante la procedura del punto 2.
Per annullare il programma selezionato, selezionare il
programma utilizzando M/m al punto 2, quindi premere
CLEAR oppure selezionare “– –” al punto 3, quindi
premere ENTER.
Tempo complessivo
dei brani programmati
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Imposta: Esci:
ENTER
Avvio:
PLAY
PROGRAMMA
1. BRANO 0 2
CANCELLA TUTTO
2. BRANO
3. BRANO – –
4. BRANO – –
5. BRANO – –
6. BRANO – –
7. BRANO – –
DISPLAY
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
44IT
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione
ripetuta) Ripetizione di una parte
specifica (Ripetizione A-B)
È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica
di un titolo, di un capitolo o di un brano. Questa funzione
è utile ad esempio se si desidera memorizzare canzoni.
Durante la riproduzione PBC di CD video (pagina 22),
questa funzione è disponibile solo mentre si riproducono
immagini in movimento.
Selezionare “RIPETIZIONE A-B” dopo avere premuto
DISPLAY. Durante la riproduzione A-B ripetuta,
l’indicatore “RIPETIZIONE A-B” si illumina in verde.
x RIPETIZIONE A-B
L’impostazione predefinita è sottolineata.
• IMPOSTA,: impostazione dei punti A e B.
OFF: non viene riprodotta ripetutamente una parte
specifica di un titolo/capitolo/brano.
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
IMPOSTA
OFF
OFF
DVD
RIPETIZIONE A-B
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
Indicatore
zÈ possibile impostare la riproduzione ripetuta mentre il disco
è fermo
Dopo avere selezionato “RIPETIZIONE”, premere H.
Il lettore avvia la riproduzione ripetuta.
zÈ possibile selezionare “RIPETIZIONE” direttamente
Premere REPEAT sul lettore o sul telecomando. Ad ogni
pressione del tasto la voce cambia.
Note
• La riproduzione ripetuta viene annullata quando:
si apre e si chiude il vassoio del disco
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando
si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore
• A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile effettuare la
riproduzione ripetuta.
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
45IT
Impostazione di una parte per la
ripetizione A-B
1Selezionare “IMPOSTA,” in “RIPETIZIONE A-B”.
Appare il display di impostazione RIPETIZIONE A-B.
2Durante la riproduzione, una volta identificato il
punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre
ripetutamente, premere ENTER.
Il punto iniziale (punto A) viene impostato.
IMPOSTA
OFF
OFF
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
PLAY
Impostare il punto A con .
ENTER
Invio:
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
RIPETIZIONE A-B
RIPETIZIONE A-B
RETURN
1
8
(
3
4
)
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
A: 18 – 01 : 32 : 55
CAPITOLO DURATA
Impostare il punto B con .
ENTER
Annulla:
CLEAR
RIPETIZIONE A-B
3Una volta raggiunto il punto finale (punto B),
premere di nuovo ENTER.
I punti di impostazione vengono visualizzati ed inizia
la riproduzione ripetuta di questa parte specifica.
Durante la riproduzione A-B ripetuta, sul display del
pannello frontale appare “A-B”.
Per arrestare la riproduzione A-B ripetuta
Premere CLEAR sul telecomando.
Note
• La funzione di ripetizione A-B può essere utilizzata soltanto su
una parte specifica.
• La funzione di ripetizione A-B viene annullata quando:
– si apre e si chiude il vassoio del disco
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando
si disattiva l’alimentazione premendo ! sul lettore
• Quando si imposta la funzione di ripetizione A-B, le
impostazioni della riproduzione in ordine casuale e della
riproduzione programmata vengono annullate.
• Per alcune scene di DVD o di CD video, potrebbe non essere
possibile impostare la funzione di ripetizione A-B.
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 34 : 30
DVD
A: 18 – 01 : 32 : 55
B: 18 – 01 : 34 : 30
CAPITOLO DURATA
ON
RIPETIZIONE A-B
Seleziona:
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni tramite il menu di controllo
46IT
Regolazione dell’immagine
di riproduzione (Controllo
video)
È possibile regolare l’uscita video del DVD o CD video
dal lettore, non dal televisore, per ottenere la qualità
dell’immagine desiderata. Scegliere il modo video adatto
al programma che si sta guardando.
Selezionare “CONTROLLO VIDEO” dopo aver premuto
DISPLAY. Se si seleziona un’impostazione diversa da
“STANDARD”, l’indicatore “CONTROLLO VIDEO” si
illumina in verde.
x CONTROLLO VIDEO
Seleziona l’impostazione del controllo video.
L’impostazione predefinita appare sottolineata.
STANDARD: visualizza un’immagine standard.
DINAMICO 1: crea un’immagine dinamica in grassetto
aumentando il contrasto o l’intensità del colore
dell’immagine.
DINAMICO 2: crea un’immagine più dinamica rispetto
a DINAMICO 1 aumentando ulteriormente il contrasto
o l’intensità del colore dell’immagine.
CINEMA 1: evidenzia i dettagli nelle parti scure
aumentando il livello del nero.
CINEMA 2: i colori chiari diventano più luminosi, i
colori scuri più intensi e il contrasto dei colori viene
aumentato.
zQuando si guarda un film
Si consiglia CINEMA 1 o CINEMA 2.
Evidenziazione
dell’immagine di
riproduzione (Enfasi video
digitale)
La funzione di enfasi video digitale consente di fare
apparire l’immagine chiara e nitida evidenziando i
contorni dell’immagine sullo schermo del televisore.
Premere DISPLAY e selezionare “ENFASI VIDEO
DIGITALE”. Quando si seleziona un livello diverso da
“OFF”, l’indicatore “ENFASI VIDEO DIGITALE” si
illumina in verde.
x ENFASI VIDEO DIGITALE
Seleziona il livello di evidenziazione. Se il valore
aumenta, i contorni dell’immagine sullo schermo del
televisore appaiono più nitidi.
Selezionare il livello adeguato per l’immagine sullo
schermo del televisore.
L’impostazione predefinita appare sottolineata.
OFF: disattiva la funzione di enfasi video digitale.
1: evidenzia il contorno.
2: evidenzia maggiormente il contorno rispetto a 1.
3: evidenzia maggiormente il contorno rispetto a 2.
zÈ possibile selezionare “ENFASI VIDEO DIGITALE”
direttamente
Premere DVE sul lettore o sul telecomando. Ad ogni pressione
del tasto, il livello cambia.
Nota
A seconda del DVD/CD video o della scena da riprodurre, il
disturbo rilevato nel disco potrebbe diventare più evidente. In tal
caso, ridurre il livello di enfasi video digitale.
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
DINAMICO 1
DINAMICO 2
STANDARD
STANDARD
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
CONTROLLO VIDEO
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 2 7 )
C
0 1 : 3 2 : 5 5
DVD
OFF
3
2
1
OFF
Seleziona: Annulla:
ENTER RETURN
ENFASI VIDEO DIGITALE
Indicatore
Indicatore
Impostazioni e regolazioni
47IT
Impostazioni e
regolazioni
Questo capitolo descrive come
impostare e regolare il lettore
utilizzando il menu di impostazione a
schermo. Quando si utilizza il lettore
per la prima volta, viene richiesto di
impostare la maggior parte delle
regolazioni e delle impostazioni.
In questo capitolo viene inoltre
descritto come utilizzare il
telecomando per il controllo del
televisore.
Utilizzo del display di
impostazione
Tramite il display di impostazione è possibile ef fettuar e le
impostazioni iniziali, r egolar e l’immagine e il suono e
impostar e le varie uscite. È inoltre possibile impostar e la
lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione,
protegger e la ripr oduzione e così via.
Per maggiori informazioni su ciascuna voce del display di
impostazione, veder e le pagine da 49 a 61.
Nota
È possibile visualizzare il menu di impostazione soltanto quando
il lettore è nel modo di arresto.
1Premere DISPLAY, quindi selezionare
“IMPOSTAZIONE” utilizzando M/m.
2Premere ENTER.
Appare il display di impostazione.
ENTER
</M/m/,
DISPLAY
ENTER</M/m/,
DISPLAY
IMPOSTAZIONE
DVD
Seleziona:
ENTER
1 8 ( 3 4 )
1 2 ( 1 )
C
0 0 : 0 0 : 0 0
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
DISPLAY
ORETURN
ORETURN
Voce
selezionata
Impostazioni e regolazioni
49IT
IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 50)
MENU DVD
ALTRE ,
AUDIO ORIGINALE
(come per MENU DVD)
(come per MENU DVD)
SOTTOTITOL SEGUI AUDIO
AUDIO ATT OFF
ON
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
AUDIO DRC STANDARD
TV
GAMMA AMPIA
EQ. DIFF. CENTRALE STANDARD
ENFATIZZATO
LEGGERO
SELEZIONE BRANO OFF
AUTO
DOWN MIX DOLBY SURROUND
NORMALE
USCITA DIGITALE
IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 56)
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 52 )
RIPRODUZIONE AUTO
OFF
TIMER
DEMO1
DEMO2
LUMINOSITÀ DISPLAY
CHIARO
SCURO
OFF
MODO PAUSA AUTO
FOTOGRAMMA
PROTEZIONE ,
LINE VIDEO
S VIDEO
RGB
o
OSD
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DEUTSCH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
MPEG
DOLBY DIGITAL
48kHz/96kHz PCM
ON
OFF PCM
MPEG
48kHz/16bit
96kHz/24bit
DTS OFF
ON
D-PCM
DOLBY DIGITAL
IMPOSTA MEMORIA ON
OFF
IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 51)
TIPO TV 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
SFONDO IMMAGINE COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
SCREEN SAVER ON
OFF FORMATO ANTERIORE
CENTRALE
DISTANZA ANTERIORE
CENTRALE
POSTERIORE
TONO DI PROVA OFF
ON
POSTERIORE(POSTERIORE/LATERALE)
SUBWOOFER
BILANCIAMENTO ANTERIORE
POSTERIORE
LIVELLO CENTRALE
POSTERIORE
SUBWOOFER
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI (pagina 59)
Elenco delle voci del display di impostazione
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Impostazioni e regolazioni
50IT
Impostazione della lingua per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile
impostar e diverse lingue per le indicazioni a scher mo o
per l’audio.
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Selezionar e “IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di
impostazione.
Note
• Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, viene
selezionata automaticamente una delle lingue registrate per le
impostazioni “MENU DVD” “AUDIO” e “SOTTOTITOL”.
• A seconda del DVD, il lettore potrebbe non avviare la
riproduzione con la lingua selezionata anche se è stata
selezionata una lingua in “MENU DVD”, “AUDIO” o
“SOTTOTITOL”.
x OSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo.
Le lingue selezionabili variano in base al modello di
lettor e.
Tipo A
ENGLISH (inglese)
FRANÇAIS (francese)
• DEUTSCH (tedesco)
ITALIANO (italiano)
NEDERLANDS (olandese)
Tipo B
ENGLISH (inglese)
ESPAÑOL (spagnolo)
DANSK (danese)
SVENSKA (svedese)
SUOMI (finlandese)
NORSK (norvegese)
PORTUGUÊS (portoghese)
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
x MENU DVD
Seleziona la lingua per il menu DVD. L ’ordine delle
lingue varia in base al modello di lettor e.
ENGLISH (inglese)
FRANÇAIS (francese)
• DEUTSCH (tedesco)
ITALIANO (italiano)
ESPAÑOL (spagnolo)
NEDERLANDS (olandese)
DANSK (danese)
SVENSKA (svedese)
SUOMI (finlandese)
NORSK (norvegese)
PORTUGUÊS (portoghese)
(russo)
CHINESE (cinese)
JAPANESE (giapponese)
• ALTRE,
Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice
della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 70).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice
della lingua (4 cifre).
x AUDIO
Seleziona la lingua per la pista sonora. L ’ordine delle
lingue varia in base al modello di lettor e.
ORIGINALE: la lingua cui è stata attribuita la priorità
nel disco
ENGLISH (inglese)
FRANÇAIS (francese)
• DEUTSCH (tedesco)
ITALIANO (italiano)
ESPAÑOL (spagnolo)
NEDERLANDS (olandese)
DANSK (danese)
SVENSKA (svedese)
SUOMI (finlandese)
NORSK (norvegese)
PORTUGUÊS (portoghese)
(russo)
CHINESE (cinese)
JAPANESE (giapponese)
• ALTRE,
Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice
della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 70).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice
della lingua (4 cifre).
Impostazioni e regolazioni
51IT
Grazie a “IMPOSTAZIONE SCHERMO” è possibile
impostar e il display in base alle condizioni di
riproduzione.
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Selezionar e “IMPOSTAZIONE SCHERMO” nel display di
impostazione.
x TIPO TV
Per selezionar e il rappor to di for mato del televisor e da
collegare.
16:9: selezionar e quando si collega un televisor e grande
schermo.
4:3 LETTER BOX: selezionare quando si collega un
normale televisor e. Visualizza un’immagine ampia con
una banda nella par te superior e dello scher mo e una
nella par te inferior e.
4:3 PAN SCAN: selezionare quando si collega un
normale televisor e. Visualizza un’immagine ampia
automaticamente su tutto lo schermo eliminando le
parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo.
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente
l’opzione “4:3 LETTER BOX” al posto di “4:3 PAN SCAN” e
viceversa.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
16:9
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
x SOTTOTITOL
Seleziona la lingua per i sottotitoli. L ’ordine delle lingue
varia in base al modello di lettor e.
SEGUI AUDIO*
ENGLISH (inglese)
FRANÇAIS (francese)
• DEUTSCH (tedesco)
ITALIANO (italiano)
ESPAÑOL (spagnolo)
NEDERLANDS (olandese)
DANSK (danese)
SVENSKA (svedese)
SUOMI (finlandese)
NORSK (norvegese)
PORTUGUÊS (portoghese)
(russo)
CHINESE (cinese)
JAPANESE (giapponese)
• ALTRE,
Quando si sceglie “ALTRE,”, selezionare e inserire il codice
della lingua dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 70).
Una volta effettuata la selezione, viene visualizzato il codice
della lingua (4 cifre).
* Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la lingua per i sottotitoli
cambia in base alla lingua selezionata per la pista sonora.
Impostazioni e regolazioni
52IT
Grazie a “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA è
possibile impostar e le condizioni di r egistrazione.
Le impostazioni pr edefinite sono sottolineate.
Selezionar e “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA nel
display di impostazione.
x LINE
Per selezionare i metodi di emissione dei segnali video dai
connettori LINE–1 (RGB)-TV sul pannello posteriore del
lettore.
VIDEO: per trasmettere i segnali video.
S VIDEO: per trasmettere i segnali S video.
RGB: per trasmettere i segnali RGB.
Note
• Se il televisore non è conforme ai segnali S video o RGB, non
appare alcuna immagine sullo schermo del televisore anche se
si seleziona “S VIDEO” o “RGB”. Fare riferimento alle
istruzioni in dotazione con il televisore.
• Se il televisore dispone di un solo connettore SCART (EURO
AV), non selezionare “S VIDEO”.
x RIPRODUZIONE AUTO
Per selezionar e l’impostazione di ripr oduzione
automatica quando si collega il cavo di alimentazione CA
alla presa di r ete CA.
OFF: la riproduzione viene avviata senza l’utilizzo di
“TIMER”, di “DEMO1” o di “DEMO2”.
TIMER: avvia la riproduzione in qualsiasi momento lo
si desideri se è collegato un timer (non in dotazione).
Impostare il timer quando il lettor e è in modo di attesa
(l’indicator e di alimentazione si illumina in r osso).
DEMO1: la riproduzione della prima dimostrazione
viene avviata automaticamente.
DEMO2: la riproduzione della seconda dimostrazione
viene avviata automaticamente.
x SCREEN SAVER
Per attivar e e disattivar e lo screen saver . Se viene attivato,
l’immagine dello scr een saver appar e quando il lettor e o il
telecomando si tr ovano nel modo di pausa o di ar resto da
15 minuti oppur e quando un CD è in ripr oduzione da
oltre 15 minuti. L ’impiego dello scr een saver aiuta ad
evitar e che il dispositivo di visualizzazione venga
danneggiato.
ON: per attivar e lo screen saver .
OFF: per disattivar e lo screen saver .
x SFONDO
Per selezionar e il colore di sfondo o l’immagine sullo
schermo del televisor e nel modo di ar resto o durante la
riproduzione di un CD.
IMMAGINE COPERTINA: sullo sfondo appar e
l’immagine copertina, ma soltanto quando nel disco è
registrata un’immagine coper tina.
GRAFICI: l’immagine preimpostata memorizzata nel
lettor e appar e sullo sfondo.
BLU: il colore dello sfondo è blu.
NERO: il colore dello sfondo è ner o.
Nota
Se viene riprodotto un disco privo dell’immagine copertina
mentre “SFONDO” è impostato su “IMMAGINE COPERTINA”,
sullo sfondo appare automaticamente l’immagine memorizzata
nel lettore.
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
OFF
LINE: VIDEO
CHIARO
AUTO
SELEZIONE BRANO: OFF
IMPOSTA MEMORIA: ON
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE
SCHERMO)
Impostazioni e regolazioni
54IT
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
5Selezionare un’area geografica come livello
standard di limitazione per la riproduzione
utilizzando M/m, quindi premere ,.
Se si seleziona “AL TRE,”, selezionar e il codice
standard dalla tabella alla pagina successiva, quindi
immetterlo utilizzando i tasti numerici.
6Selezionare “LIVELLO” utilizzando M/m, quindi
premere ,.
7Selezionare il livello desiderato utilizzando M/m,
quindi premere ENTER.
Minore è il valore, maggiore è la restrizione .
Per ritornare al display normale
Premere DISPLAY.
Per disattivare la funzione di protezione e
riprodurre il DVD dopo l’inserimento della
password
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 7, quindi
premere H.
2Inserire una password composta da 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Le cifre cambiano in asterischi ( ) ed appar e il display
per la confer ma della passwor d.
3Per confermare la password, inserirla di nuovo
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Appare il display per impostar e il livello di
limitazione della ripr oduzione e per modificar e la
password.
4Selezionare “STANDARD” utilizzando M/m, quindi
premere ,.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Per confermare, inserire di nuovo la
password, quindi premere .
ENTER
Per annullare, premere .
DISPLAY
Per ritornare, premere .
RETURN
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO: OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD USA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO: OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD USA
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO: OFF
USA
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD USA
ALTRE
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO: OFF
OFF
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD 8:
7:
6:
5:
NC17
R
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD USA
4: PG13
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
Impostazioni e regolazioni
55IT
Standard Numero di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Olanda 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Per modificare la password
1Dopo il punto 3, selezionar e “CAMBIA PASSWORD”
utilizzando M/m, quindi premere , o ENTER.
Appare il display per la modifica della passwor d.
2Seguire le pr ocedure dei punti 2 e 3 per inserir e una
nuova passwor d.
Per riprodurre un disco su cui è stato impostato il
livello di limitazione per la riproduzione
1Inserire il disco, quindi pr emer e H.
Appare il display PROTEZIONE.
2Inserire la passwor d di 4 cifr e utilizzando i tasti
numerici, quindi pr emere ENTER.
Il lettor e avvia la ripr oduzione.
Una volta ter minata la ripr oduzione del DVD, il livello
ritorna a quello originale.
zSe non si ricorda la password
Inserire il numero di 6 cifre “199703” quando alla schermata
PROTEZIONE viene chiesto di digitare la password quindi
premere ENTER. Verrà quindi richiesto di digitare una nuova
password di quattro cifre.
Note
• Quando si riproducono DVD che non dispongono della
funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione
su questo lettore.
• Se non è stata impostata una password, non è possibile
modificare le impostazioni della limitazione per la
riproduzione.
• A seconda del DVD, può essere richiesta la modifica del livello
di protezione durante la riproduzione del disco. In questo caso,
inserire la password e modificare il livello.
Quando si interrompe la riproduzione del DVD, il livello
ritorna a quello originale.
• La stessa password viene utilizzata sia per la protezione che
per la protezione personalizzata (pagina 39) .
Impostazioni e regolazioni
57IT
Impostazione del segnale per l’uscita
digitale
Per smistar e i metodi di emissione dei segnali audio
quando: 1. si collega un appar ecchio digitale quale un
ricevitor e (amplificator e) dotato di connettor e digitale; 2.
si collega un appar ecchio audio dotato di decodificator e
(Dolby Digital, MPEG o DTS) incorporato; 3. si collega
una piastra DAT o MD tramite i connettori DIGIT AL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di
collegamento digitale coassiale o ottico. Per ulteriori
informazioni sui collegamenti, veder e pagina 11.
Non è possibile r egolar e “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” e “48kHz/96kHz PCM” se “USCITA DIGITALE” è
impostato su “OFF”.
x DOLBY DIGITAL
Per selezionar e i segnali Dolby Digital da emetter e tramite
i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
D-PCM (downmix PCM): se il lettor e è collegato ad un
apparecchio audio privo di un decodificator e Dolby
Digital incorporato. Se si ripr oduce il suono Dolby
Digital, i segnali audio di uscita vengono immessi in 2
canali. Regolando la voce “DOWN MIX” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, è possibile scegliere se
confor mare o meno i segnali a Dolby Sur round (Pro
Logic).
DOLBY DIGITAL: quando il lettor e è collegato ad un
apparecchio audio con decodificator e Dolby Digital
incorporato.
Non impostare questa voce se il lettor e è collegato ad un
apparecchio audio privo di decodificator e Dolby Digital
incorporato. Diversamente, durante la ripr oduzione di
piste sonor e Dolby Digital, i dif fusori non emetteranno
alcun suono o emetteranno un for te rumore fastidioso
per l’udito o dannoso per i dif fusori.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
USCITA DIGITALE:
OFF
STANDARD
ON
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
D-PCM
PCM
OFF
DOWN MIX:
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
EQ. DIFF. CENTRALE: STANDARD
48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit
Nota
Quando si riproducono DVD che non dispongono della funzione
AUDIO DRC, gli effetti sonori potrebbero essere assenti.
x EQ. DIFF. CENTRALE
Se l’ascolto dei dialoghi è dif ficile, rende più chiar o il
brano parlato modificando la risposta in fr equenza.
Questa funzione è disponibile se viene collegato un
diffusor e centrale al connettor e CENTER di 5.1CH
OUTPUT.
STANDARD: fa per venire il brano parlato così come è
stato r egistrato.
• ENFATIZZATO: evidenzia solo il brano parlato.
LEGGERO: rende il suono più dolce ar rotondando la
frequenza del suono sopra gli 8 kHz. Selezionar e se il
brano parlato pr esenta suoni molto acuti.
x DOWN MIX
Per smistar e i metodi sur round quando si ripr oduce un
DVD su cui sono stati r egistrati componenti del segnale
posterior e come LS, RS o S nel for mato Dolby Digital. Per
ulteriori informazioni sui componenti del segnale
posterior e, veder e “Visualizzazione delle infor mazioni
audio del disco” (pagina 32).
Questa funzione influisce sull’uscita dai connettori
DIGITAL OUT solo quando “DOLBY DIGITAL” è
impostato su “D-PCM” in “USCITA DIGITALE”.
DOLBY SURROUND: quando il lettor e è collegato a un
componente audio confor me a Dolby Sur round (Pro
Logic). I segnali di uscita che ripr oducono l’ef fetto
Dolby Surround (Pro Logic) vengono smistati in 2
canali.
NORMALE: quando il lettore è collegato a un
componente audio non confor me a Dolby Sur round
(Pro Logic). Vengono emessi i segnali senza l’ef fetto
Dolby Surround (Pro Logic).
x USCITA DIGITALE
Per selezionar e i segnali di uscita tramite i connettori
DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
ON: nor malmente, selezionar e questa posizione.
Quando si seleziona “ON”, impostar e “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” e “48kHz/96kHz PCM”.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione di queste
voci, veder e la sezione “Impostazione del segnale per
l’uscita digitale”.
OFF: quando il lettor e non riproduce i segnali audio
tramite i connettori DIGIT AL OUT OPTICAL e
COAXIAL, l’influenza del circuito digitale sul cir cuito
analogico è minima.
Nota
Quando si seleziona “OFF”, non è possibile impostare “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” e “48 kHz/96 kHz PCM”.
Impostazioni e regolazioni
58IT
x MPEG
Per selezionar e i segnali MPEG audio da emetter e tramite
i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
PCM: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio
audio privo di decodificator e MPEG incorporato. Se
vengono ripr odotte piste sonor e MPEG audio, il lettor e
emette i segnali ster eo tramite i connettori DIGIT AL
OUT OPTICAL e COAXIAL.
MPEG: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio
audio dotato di decodificator e MPEG incorporato.
Non impostare se il lettor e è collegato ad un
apparecchio audio privo di decodificator e MPEG
incorporato. Diversamente, durante la ripr oduzione
della pista sonora MPEG, i dif fusori non emetteranno
alcun suono oppur e emetteranno un for te r umore
fastidioso per l’udito o dannoso per i dif fusori.
x DTS
Per selezionar e i segnali DTS da emetter e tramite i
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
OFF: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio
audio spr ovvisto di decodificator e integrato DTS.
ON: quando il lettor e è collegato ad un appar ecchio
audio dotato di decodificator e integrato DTS.
Se il lettor e è collegato ad un appar ecchio audio privo di
decodificator e DTS integrato, non selezionar e questa
posizione.
Diversamente, durante la ripr oduzione della pista
sonora DTS, i dif fusori non emetteranno alcun suono
oppure emetteranno un for te r umore fastidioso per
l’udito o dannoso per i dif fusori.
Nota
Selezionare l’impostazione in modo corretto. Altrimenti, i diffusori
non emetteranno alcun suono oppure emetteranno un rumore forte
fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori stessi.
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO)
x 48kHz/96kHz PCM (solo DVD)
Seleziona la fr equenza di campionamento del segnale
audio da emetter e tramite i connettori DIGIT AL OUT
OPTICAL e COAXIAL.
48kHz/16bit: i segnali audio dei DVD sono sempr e
convertiti in 48 kHz/16 bit.
96kHz/24bit: tutti i tipi di segnali inclusi quelli a 96
kHz/24 bit vengono emessi nel lor o for mato originale.
Tuttavia, se il segnale è codificato per motivi di
protezione di copyright, il segnale viene emesso solo
come 48 kHz/16 bit.
Note
• Se si seleziona “96kHz/24bit” quando al lettore è stato
collegato un amplificatore che non è in grado di accettare 96
kHz, i diffusori non emetteranno alcun suono oppure
emetteranno un forte rumore.
• Anche se si imposta “48kHz/96kHz PCM” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “96kHz/24bit”, la frequenza di
campionamento viene convertita a 48 kHz/16 bit quando viene
selezionato il modo VIRTUAL 3D SURROUND.
• Quando i segnali vengono emessi dai connettori AUDIO OUT,
la frequenza di campionamento rimane al livello originale e i
segnali sono di tipo analogico.
Impostazioni e regolazioni
59IT
Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI)
normalmente selezionar e una di queste voci a
seconda della posizione del dif fusor e posterior e*.
PICCOLO (POSTERIORE/LATERALE): quando si
verificano disturbi del suono oppur e quando gli
effetti del sur round si distinguono con dif ficoltà,
selezionar e una di queste voci a seconda della
posizione del dif fusore posterior e*. In questo modo
viene attivato il cir cuito Dolby Digital di
ridirezionamento dei bassi e le basse fr equenze del
diffusore posterior e vengono emesse da altri
diffusori.
• SUBWOOFER
NESSUNO: se non viene collegato un subwoofer ,
selezionar e questa voce. In questo modo viene
attivato il cir cuito Dolby Digital di ridir ezionamento
dei bassi e vengono emessi i segnali LFE dai dif fusori
anteriori fintanto che questi sono impostati su
“GRANDE”.
SI: se viene collegato un subwoofer , selezionar e
questa voce per emetter e il canale LFE (ef fetti a bassa
frequenza) dal subwoofer .
* Posizione del diffusore posteriore
Specificar e la posizione dei dif fusori posteriori per ef fetti
“VIRTUAL REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e
“VIRTUAL MULTI DIMENSION” corretti. Tali effetti si
trovano in “VIRTUAL 3D SURROUND” del display del
menu di contr ollo.
•LATERALE: se la posizione dei dif fusori posteriori
corrisponde alla sezione A nella figura riportata sotto.
POSTERIORE: se la posizione dei dif fusori posteriori
corrisponde alla sezione B nella figura riportata sotto.
Questa impostazione influisce solo sul modo “VIR TUAL
REAR SHIFT”, “VIRTUAL MULTI REAR” e “VIRTUAL
MULTI DIMENSION”.
Note
• La frequenza di taglio per il subwoofer è fissata a 120 Hz.
• Se i diffusori sono troppo piccoli per riprodurre le basse
frequenze, impostare tutte le voci di impostazione dei diffusori
su “PICCOLO” e utilizzare un subwoofer per il suono a bassa
frequenza.
90°
20°
A
B
45°
B
A
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO:
DISTANZA:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO: OFF
TONO DI PROVA:
ANTERIORE:
CENTRALE:
SI
GRANDE(POSTERIORE)
GRANDE
GRANDE
POSTERIORE:
SUBWOOFER:
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER DISPLAY
Per ottener e il miglior suono sur round possibile quando si
utilizzano i connettori per 5.1 canali, utilizzar e la
schermata IMPOSTAZIONE DIFFUSORI per specificare
innanzitutto la dimensione e la distanza dalla posizione di
ascolto dei dif fusori collegati. Quindi impostar e il
bilanciamento e il livello. Utilizzar e il segnale di pr ova per
regolare il volume dei dif fusori sullo stesso livello.
Per infor mazioni sul collegamento dei dif fusori, veder e
pagina 13.
Le impostazioni pr edefinite appaiono sottolineate.
Selezionar e “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display
di impostazione.
x FORMATO
Seleziona la dimensione dei dif fusori da collegar e.
• ANTERIORE
GRANDE: nor malmente selezionar e questa voce.
PICCOLO: quando si verificano cr epitii del suono
oppure quando gli ef fetti del sur round si
distinguono con dif ficoltà, selezionar e questa voce.
In questo modo viene attivato il cir cuito Dolby
Digital di ridirezionamento dei bassi e le basse
frequenze del dif fusor e vengono emesse dal
subwoofer .
• CENTRALE
NESSUNO: se non viene collegato un dif fusore
centrale, selezionar e questa voce.
GRANDE: normalmente selezionar e questa voce.
PICCOLO: quando si verificano disturbi del suono,
selezionar e questa voce. In questo modo viene
attivato il cir cuito Dolby Digital di ridir ezionamento
dei bassi e le basse fr equenze del dif fusore centrale
vengono emesse da altri dif fusori.
• POSTERIORE
NESSUNO: se non si collega un dif fusore posterior e,
selezionar e questa voce.
GRANDE (POSTERIORE/LATERALE):
Impostazioni e regolazioni
61IT
Regolazione del volume dei diffusori
1Durante l’arresto della riproduzione, selezionare
“IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di
impostazione.
2Selezionare “TONO DI PROV A” e impostare “TONO
DI PROVA” su “ON”.
Il segnale di pr ova viene emesso da ciascun dif fusor e
in sequenza.
3Dalla posizione di ascolto, selezionare
“BILANCIAMENT O” o “LIVELLO” e r egolare il valore
di “BILANCIAMENTO” utilizzando </, e
“LIVELLO” utilizzando M/m.
Il segnale di pr ova viene emesso dai dif fusori sinistr o
e destr o contemporaneamente.
4Selezionare “TONO DI PROV A” e impostare “TONO
DI PROVA” su “OFF” per disattivare il segnale di
prova.
Per regolare il volume di tutti i diffusori
contemporaneamente
Utilizzare il contr ollo del volume del ricevitor e
(amplificator e).
TV
123
456
789
0
TV ?/1
Tasti numerici
Controllo del televisore o
del ricevitore AV
(amplificatore) con il
telecomando in dotazione
Z
Regolando il segnale r emoto, è possibile comandar e a
distanza il televisor e o il ricevitor e AV (amplificator e) con
il telecomando in dotazione.
L’impostazione pr edefinita contr olla televisori Sony con il
marchio g.
Controllo del televisore o del ricevitore
AV (amplificatore) con il telecomando
Tenere premuto TV ?/1 ed inserire con i tasti numerici
il codice di fabbricazione del televisore o del ricevitore
AV (vedere la tabella nella pagina successiva). Quindi
rilasciare TV ?/1.
Numeri di codice per i televisori o i ricevitori AV
(amplificatori) azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice, pr ovare ad
immetterli uno alla volta fino a tr ovare quello compatibile
con il televisor e o il ricevitor e AV (amplificator e).
Note
• Se si inserisce un nuovo numero di codice, il numero inserito
precedentemente verrà cancellato.
• Se si sostituiscono le pile del telecomando, il numero di codice
verrà riportato alle impostazioni predefinite. Reimpostare il
numero di codice adeguato.
Impostazioni e regolazioni
62IT
Controllo del televisore o del ricevitore AV (amplificatore) con il telecomando in dotazione
Televisore
Marca Numero di codice
Sony (impostazione predefinita) 01
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 45
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08
Saba 12, 13
Samsung 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
Ricevitore AV (amplificatore)
Marca Numero di codice
Sony 91, 89
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
TV ?/1
VOL
WIDE MODE
TV/VIDEO
TV/DVD*
TV
123
456
789
0
VOL
TV
123
456
789
0
Controllo del televisore con il
telecomando
È possibile contr ollare il televisor e utilizzando i tasti
riportati di seguito.
Premere
TV ?/1
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL
WIDE MODE
Per
Accendere o spegnere il televisore
Selezionare la sorgente di ingresso per il
televisore scegliendo tra il televisore e altre
fonti di ingresso
Selezionare la sorgente di ingresso per il
televisore scegliendo tra il televisore e il
lettore CD/DVD
Regolare il volume del televisore
Attivare o disattivare il modo ampio per il
televisore Sony Wide
* Se si collega il lettore ad un televisore tramite i connettori
SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso per il televisore
viene impostata automaticamente sul lettore quando si avvia la
riproduzione o si preme un tasto qualsiasi eccetto TV ?/1. In
questo caso, premere TV/DVD per riportare il segnale di
ingresso sul televisore.
Nota
A seconda del televisore, potrebbe non essere possibile azionare il
televisore o utilizzare alcuni dei tasti sopra indicati.
Controllo del ricevitore AV (amplificatore)
È possibile cambiar e il volume del ricevitor e AV
(amplificator e) utilizzando VOL.
Nota
A seconda del ricevitore AV (amplificatore), potrebbe non essere
possibile controllare il ricevitore AV (amplificatore).
Altre informazioni
63IT
Altre
informazioni Soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante
l’utilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione
dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema
persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
,Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia
collegato in modo saldo.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine.
,Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
,Il cavo di collegamento video è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
,Verificare di aver collegato il lettore al connettore
di ingresso video del televisore (pagina 8).
,Assicurarsi di aver acceso il televisore.
,Assicurarsi di avere selezionato l’ingresso video
del televisore in modo da poter vedere le immagini
riprodotte dal lettore.
L’immagine presenta disturbi.
,Pulire il disco.
,Se il segnale video del lettore DVD deve passare
attraverso il videoregistratore prima di arrivare al
televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi
DVD potrebbe compromettere la qualità
dell’immagine.
Se il problema persiste anche dopo aver controllato
i collegamenti, provare a collegare il lettore DVD
direttamente all’ingresso S-VIDEO del televisore,
se il televisore dispone di tale ingresso (pagina 9).
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato in “TIPO TV” in “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione,
l’immagine non riempie lo schermo.
,Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
L’immagine è in bianco e nero.
,Nel display di impostazione, impostare “LINE”
in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” sulla
voce appropriata per il televisore (pagina 52).
,A seconda del televisore, l’immagine sullo schermo
diventa in bianco e nero quando si riproduce un
disco registrato nel sistema di colore NTSC.
Altre informazioni
64IT
Soluzione dei problemi
Audio
Non viene prodotto alcun suono.
,Verificare che il lettore sia saldamente collegato.
,Il cavo di collegamento audio è danneggiato.
Sostituirlo con uno nuovo.
,Accertarsi di aver collegato il lettore ai connettori
di ingresso audio del ricevitore (amplificatore)
(pagina 11).
,Accertarsi di aver acceso il televisore e il ricevitore
(amplificatore).
,Accertarsi di aver scelto l’ingresso appropriato sul
ricevitore (amplificatore) per poter ascoltare il
suono dal lettore.
,Il lettore è nel modo pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore. Premere H per
ritornare al modo di riproduzione normale.
,Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido.
Premere H per tornare al modo di riproduzione
normale.
,Controllare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 13, 59). Fare riferimento al
manuale per le istruzioni del ricevitore
(amplificatore).
,Se si utilizzano i connettori DIGITAL OUT,
impostare “USCITA DIGITALE” su “ON” nel
display di impostazione, altrimenti i connettori
DIGITAL OUT non emetteranno alcun suono
(pagina 57).
,Quando si riproducono piste sonore DTS, il suono
viene emesso solo dal connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL (pagina 18).
L’audio è disturbato.
,Pulire il disco.
,Quando si riproduce un CD con piste sonore DTS,
i connettori ad eccezione di DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL emetteranno un audio
disturbato (pagina 18).
Il suono viene distorto.
,Nel display di impostazione, impostare “AUDIO
ATT” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”
(pagina 56).
Quando si riproduce un CD video o un CD, il
suono perde l’effetto stereo.
,Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del
menu di controllo (pagina 31).
,Accertarsi di aver collegato il lettore in modo
appropriato (pagine 8, 11, 13).
Quando si riproduce una pista sonora Dolby
Digital è difficile distinguere l’effetto surround.
,Controllare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 13, 59). Fare riferimento al
manuale per le istruzioni del ricevitore
(amplificatore).
,A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe
non essere conforme ai canali 5.1. Il segnale
potrebbe essere stereo o monofonico anche se la
pista sonora è registrata nel formato Dolby Digital.
Il suono proviene solo dal diffusore centrale.
,A seconda del disco, il suono potrebbe provenire
solo dal diffusore centrale.
,Impostare “VIRTUAL 3D SURROUND” su “OFF”
nel display del menu di controllo (pagina 35).
Funzionamento
Il telecomando non funziona.
,Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria
tra il telecomando e il lettore.
,Utilizzare il telecomando vicino al lettore.
,Puntare il telecomando verso il sensore dei
comandi a distanza sul lettore.
,Se necessario sostituire tutte le pile del
telecomando con delle pile nuove.
Il disco non viene riprodotto.
,Nell’apparecchio non è stato inserito nessun disco
(l’indicazione “Inserire il disco.” viene visualizzata
sullo schermo del televisore). Inserire un disco.
,Inserire correttamente il disco con il lato di
riproduzione rivolto verso il basso sul vassoio del
disco.
,Pulire il disco.
,Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc. (pagina 5).
Inserire un DVD, un CD video o un CD.
,Verificare il codice regione del DVD (pagina 4).
,Si è creata della condensa all’interno del lettore.
Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per
mezz’ora circa (pagina 6).
Altre informazioni
67IT
Caratteristiche tecniche
Lettore CD/DVD
Laser Laser a semiconduttore
Sistema di formato del segnale
PAL/(NTSC)
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza
DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz
(±1 dB)
DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz
(±0,5 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Rapporto segnale/rumore
Maggiore di 110 dB (solo connettori AUDIO
OUT)
Distorsione armonica
Minore di 0,003 %
Gamma dinamica
Maggiore di 100 dB (DVD)
Maggiore di 97 dB (CD)
Wow e flutter Inferiore al valore identificato
(W PEAK ±0,00 1%)
Uscite
AUDIO OUT
(R, L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
5.1CH
OUTPUT
PHONES
Informazioni generali
Alimentazione 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico
17 W
Dimensioni (appross.)
430 x 69 x 260 mm (l/a/p)
parti sporgenti incluse
Peso (appross.)2,9 kg
Temperatura di utilizzo
da 5 °C a 35 °C
Umidità di utilizzo
da 25 % a 80 %
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 7.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Tipo di
presa
Prese
fono
Connettore
di uscita
ottico
Presa
fono
Prese
fono
Mini DIN
a 4
piedini
Presa
fono
Presa
fono
Livello di
uscita
2 Vrms (a 50
kilohm)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
(PAL)
C: 0,286 Vp-p
(NTSC)
2 Vrms (a 50
kilohm)
12 mW
Impedenza di
carico
Superiore a 10
kilohm
Lunghezza d’onda:
660 nm
75 ohm con
terminazione
75 ohm, sincronismo
negativo
75 ohm, sincronismo
negativo
75 ohm con
terminazione
Superiore a 10
kilhom
32 ohm
Altre informazioni
70IT
Lista dei codici della lingua
Per maggiori informazioni, vedere le pagine 34 e 50.
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non specificata
Altre informazioni
71IT
Indice delle parti e dei comandi
Per maggiori informazioni consultare le pagine indicate tra parentesi.
Pannello frontale
1Tasto e indicatore ! (alimentazione) (17)
Per disattivare l’alimentazione del lettore o mettere il
lettore in modo di attesa.
2Tasto SHUFFLE (casuale) (43)
Per visualizzare il display dell’opzione “CASUALE”
sullo schermo del televisore.
3Tasto REPEAT (ripetizione) (44)
Per visualizzare il display dell’opzione
“RIPETIZIONE” sullo schermo del televisore.
4Tasto e indicatore DVE (Digital Video Enhancer) (46)
Premere questo tasto per selezionare un livello Enfasi
video digitale.
L’indicatore si accende per ogni voce selezionata
tranne che per “OFF”.
5Tasto e indicatore VIRTUAL 3D SURROUND (37)
Premere questo tasto per selezionare la voce
“VIRTUAL 3D SURROUND” desiderata.
L’indicatore si accende per ogni voce selezionata
tranne che per “OFF”.
6Vassoio del disco (17)
Inserire un disco sul vassoio.
7Tasto AOPEN/CLOSE (aperto/chiuso) (17)
Per aprire e chiudere il vassoio del disco.
8Tasti ./>PREV/NEXT (precedente/successivo)
(18)
Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano
successivo o per ritornare al capitolo o al brano
precedente.
9Tasto TITLE (titolo) (21)
Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del
televisore.
0Tasto DVD MENU (menu DVD) (21)
Per visualizzare il menu DVD sullo schermo del
televisore.
1 2345 6 7 8 9q; qa
qs qd qf qhqg qk w;qj ql wa
qa Tasto </M/m/,/ENTER (invio)
Per selezionare ed eseguire le opzioni o le
impostazioni.
qs Connettore PHONES (17)
Per collegare le cuffie.
qd Comando PHONES LEVEL(17)
Per regolare il volume delle cuffie.
qf (sensore del comando a distanza) (7)
Accetta i segnali del telecomando.
qg Indicatore MULTICHANNEL
Si accende se:
viene riprodotta una colonna sonora Dolby
Digital sul DVD
viene riprodotta una colonna sonora audio
MPEG sul DVD
il disco non è inserito
qh Display del pannello frontale (23)
Su questo display viene indicato il tempo di
riproduzione, ecc.
qj Tasto H (riproduzione) (17)
Per riprodurre un disco.
qk Tasto X (pausa) (18)
Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un
disco.
ql Tasto x (arresto) (18,20)
Per arrestare la riproduzione di un disco.
w; Tasto DISPLAY (25)
Per visualizzare il display del menu di controllo sullo
schermo del televisore per impostare o regolare le voci
del menu di controllo.
wa Tasto ORETURN (indietro) (22, 25)
Premere questo tasto per ritornare al display
selezionato in precedenza, ecc.
Altre informazioni
73IT
Telecomando
1Tasto ZOPEN/CLOSE (aperto/chiuso) (18)
Per aprire o chiudere il vassoio del disco.
2Tasti numerici /ENTER (invio)
Per selezionare ed eseguire le voci o le impostazioni.
3Tasto CLEAR (cancella) (41 a 45)
Premere questo tasto per ritornare alla riproduzione
continua, ecc.
4Tasto ANGLE (angolo) (35)
Per cambiare gli angoli durante la riproduzione di un
DVD.
5Tasto AUDIO (32)
Per modificare l’audio durante la riproduzione di un
DVD o di un CD video.
6Tasto PROGRAM (programma) (42)
Per visualizzare il display dell’opzione
“PROGRAMMA” sullo schermo del televisore.
7Tasto SHUFFLE (casuale) (43)
Per visualizzare il display dell’opzione “CASUALE”
sullo schermo del televisore.
8Tasti ./>PREV/NEXT (precedente/successivo)
(18)
Premere questi tasti per passare al capitolo o al brano
successivo o per ritornare al capitolo o al brano
precedente.
9Tasti '3/#7 SEARCH/STEP (ricerca/
fotogramma) (19)
Durante il controllo dell’immagine, tenere premuto
questo tasto per individuare rapidamente un punto o
premerlo più volte per riprodurre un disco
fotogramma per fotogramma.
0Tasto HPLAY (riproduzione) (17)
Per riprodurre un disco.
qa Tasto TITLE (titolo) (21)
Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu
titolo.
qs Tasti </M/m/,ENTER (invio)
Per selezionare le voci ed eseguire le impostazioni.
qd Tasto DISPLAY (25)
Per visualizzare il display del menu di controllo sullo
schermo del televisore per impostare o regolare le voci
del menu di controllo.
qf Tasto TV @/1 (accensione televisore/attesa) (61)
Per spegnere ed accendere il televisore.
qg Tasto @/1 (accensione/attesa) (17)
Premere per accendere il lettore o metterlo nel modo
di attesa dopo aver collegato l’alimentazione
premendo ! sul lettore.
qh Tasti operativi del televisore/ricevitore AV
(amplificatore) (62)
Per controllare i televisori o il ricevitore AV
(amplificatore).
qj Tasto SUBTITLE (sottotitol) (34)
Per cambiare i sottotitoli durante la riproduzione dei
DVD.
qk Tasto REPEAT (ripetizione) (44)
Per visualizzare il display dell’opzione
“RIPETIZIONE” sullo schermo del televisore.
ql Tasto DVE (Digital Video Enhancer) (46)
Premere questo tasto per selezionare il livello Enfasi
video digitale.
w; Tasto TV/DVD (televisione/DVD) (10, 62)
Premere per fare tornare l’ingresso del televisore dal
lettore CD/DVD al televisore quando il collegamento
del lettore al televisore viene effettuato tramite i
connettori SCART (EURO AV).
wa Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (23)
Per visualizzare sul display del pannello frontale il
tempo di riproduzione del disco, ecc.
ws Tasti / SCAN/SLOW (ricerca/rallentatore)
(19)
Premere questi tasti per individuare rapidamente un
punto controllando l’immagine oppure per riprodurre
il disco al rallentatore.
wd Tasto xSTOP (arresto) (18, 20)
Per arrestare la riproduzione di un disco.
wf Tasto XPAUSE (pausa) (18)
Per effettuare una pausa durante la riproduzione di un
disco.
wg Tasto DVD MENU (menu DVD) (21)
Per visualizzare sullo schermo del televisore il menu
DVD.
wh Tasto ORETURN (indietro) (22, 25)
Premere questo tasto per ritornare al display
precedente, ecc.
123
456
789
TV
0
lL
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
Altre informazioni
74IT
Indice analitico
Numerici
4:3 LETTER BOX 51
4:3 PAN SCAN 51
16:9 51
48kHz/96kHz PCM 58
AAngolo 34
ANGOLO 34
AUDIO 31, 50
AUDIO ATT 56
AUDIO DRC 56
Avanzamento rapido 19
AVANZATA 38
BBILANCIAMENTO 60
Brano 5, 28, 68
BRANO 28
CCanale surround 5.1 13
Capitolo 5, 28, 68
CAPITOLO 28
CASUALE 42
CD 4, 17
CD VIDEO 4, 17
Collegamenti 8, 11, 13
CONTROLO VIDEO 46
Continuazione della
riproduzione 20
DDiffusori
collegamento 13
impostazione 59
Dischi utilizzabili 4
Display
Display del menu di
controllo 25
Display del pannello
frontale 23
Display di impostazione 47
DISTANZA 60
DOLBY DIGITAL 12, 57
DOWN MIX 57
DTS 12, 58
DURATA/TESTO 29, 30, 31
DVD 17
EENFASI VIDEO DIGITALE 46
EQ. (equalizzatore) DIFF.
(diffusore) CENTRALE 57
F, G, H
FORMATO 59
Funzioni PBC 22
I, J, K
IMPOSTA MEMORIA 56
IMPOSTAZIONE AUDIO 56
IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI 59
IMPOSTAZIONE LINGUA 50
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA 52
IMPOSTAZIONE SCHERMO 51
Indicazioni a schermo
Display del menu di
controllo 25
Display di impostazione 47
Indice 5, 28
INDICE 28
Individuazione. Vedi Ricerca.
LLETTER BOX 51
LIVELLO 60
LUMINOSITÀ DISPLAY 53
M, N
Manipolazione dei dischi 6
Menu DVD 21
Menu titolo 21
MODO PAUSA 56
MPEG 58
OOSD 50
P, Q
PAN SCAN 51
Pile 7
PROGRAMMA 40
PRO LOGIC 57
PROTEZIONE 53
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA 39
RRiavvolgimento rapido 19
Ricerca
di un punto specifico 19
guardando lo schermo del
televisore 19
RIPETIZIONE 43
RIPETIZIONE A-B 44
Riproduzione al rallentatore 19
RIPRODUZIONE AUTO 52
Riproduzione continua
CD/CD video 17
DVD 17
Riproduzione in ordine
casuale 42
Riproduzione PBC 22, 68
Riproduzione programmata 40
SScena 5
SCENA 28
SCREEN SAVER 52
SELEZIONE BRANO 56
SFONDO 52
Soluzione dei problemi 63
SOTTOTITOL 34
TTelecomando 7, 61
Titolo 5, 28, 69
TITOLO 28
TIPO TV 51
TONO DI PROVA 60
UUscita digitale 12, 57
USCITA DIGITALE 57
Uscita S video 9, 11
V, W, X, Y, Z
VIRTUAL 3D SURROUND 35
2NL
Welkom!
Dank u voor uw aankoop van deze Sony
CD/DVD-speler. Alvorens het apparaat in
gebruik te nemen, moet u de
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en
bewaren zodat u ze later nog kunt
raadplegen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
•Dit toestel werkt op 220 - 240 V AC, 50/
60 Hz. Kijk of dit voltage overeenstemt
met de plaatselijke netspanning.
• In het geval er vloeistof of een voorwerp
in de behuizing terechtkomt, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en het
apparaat eerst door een deskundige
laten nakijken, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Zolang het netsnoer van het apparaat op
de wandcontactdoos is aangesloten, staat
het apparaat onder spanning, zelfs als
het apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u
denkt het apparaat geruime tijd niet te
gebruiken. Om de aansluiting op het
stopcontact te verbreken, moet u
uitsluitend de stekker vastnemen. Trek
nooit aan het snoer zelf.
Installeren
• Kies een plaats waar een ongehinderde
luchtdoorstroming mogelijk is, om
oververhitting van vitale onderdelen te
voorkomen.
• Zet het apparaat niet op een zacht of
wollig oppervlak (een kleedje of deken),
of tegen gordijnen, waardoor de
ventilatie-openingen geblokkeerd
kunnen worden.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron, zoals een radiator of
warmeluchtkanalen. Zet het ook niet in
de volle zon, op een stoffige plaats of
ergens waar het blootstaat aan
mechanische trillingen of schokken.
• Het apparaat is ontworpen voor gebruik
in horizontale stand. Zet het dus niet op
een hellend oppervlak.
• Houd zowel het apparaat als discs uit de
buurt van apparatuur waarin een
krachtige magneet gebruikt wordt, zoals
een grote luidspreker of magnetronoven.
• Plaats geen zware voorwerpen op het
apparaat.
• Als de CD/DVD-speler van een koude
naar een warme omgeving wordt
gebracht kan er vocht binnenin het
apparaat condenseren, hetgeen schade
aan de lenzen tot gevolg kan hebben.
Wacht daarom bij het voor de eerste
maal installeren van het apparaat, of
wanneer u dit van een koude naar een
warme omgeving verplaatst ongeveer
een half uur voor u het in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht
om het gevaar voor brand
of een elektrische schok te
voorkomen.
Open om dezelfde reden
ook nooit de behuizing.
Laat eventuele reparaties
over aan de erkende
vakhandel.
Het netsnoer mag alleen
worden vervangen in een
erkende vakhandel.
Dit apparaat is geklassificeerd als een
CLASS 1 LASER PRODUCT. De
aanduiding ”CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de
achterzijde van het apparaat.
OPGELET
Het gebruik van optische instrumenten in
combinatie met dit product vergroot de
kans op oogletsel. De laserstraal van deze
CD/DVD-speler is schadelijk voor de
ogen. Open dus nooit de behuizing.
Laat eventueel onderhoud over aan de
erkende vakhandel.
Dit etiket bevindt zich op de
laserbehuizing in het toestel.
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
3NL
NL
INHOUD
Betreffende deze gebruiksaanwijzing 4
Met dit apparaat kunnen volgende discs worden
afgespeeld 4
Voorzorgsmaatregelen 6
Opmerkingen betreffende discs 6
Aan de slag 7
Uitpakken 7
TV-aansluitingen 8
Aansluiting op een receiver (versterker) 11
Aansluitingen voor 5.1-kanaals Surround 13
De taal voor het schermdisplay kiezen 15
Pieptoon (bevestigingsgeluid) 16
Discs afspelen 17
Discs afspelen 17
Een bepaald punt op een disc zoeken 19
De weergave hervatten vanaf het punt waar u de
disc hebt gestopt (Resume Play) 20
Gebruik van het DVD menu 21
VIDEO CD’s met PBC-functies afspelen
(PBC-weergave) 22
Gebruik van het uitleesvenster op het
frontpaneel 23
Gebruik van diverse functies via het
bedieningsmenu 25
Gebruik van het bedieningsmenuscherm 25
Items bedieningsmenu 27
Een Titel/Hoofdstuk/Track/Index/Scène
zoeken 28
Speelduur en resterende duur controleren 29
Een startpunt kiezen met behulp van de tijdcode
30
De disc-informatie controleren 31
Het geluid regelen 31
Ondertitels weergeven 34
Hoeken wijzigen 34
Digital Cinema Sound instellingen 35
Weergave-informatie controleren 38
Discs vergrendelen (Eigen kinderbeveiliging) 39
Geprogrammeerde weergave (Program Play) 40
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play)
42
Herhaalde weergave (Repeat Play) 43
Een bepaald gedeelte herhalen (A-B Repeat) 44
Afstelling van het weergavebeeld (Video
Equalizer) 46
Verbetering van het weergavebeeld (Digital Video
Enhancer) 46
Instellingen en afstellingen 47
Met behulp van het instelscherm 47
Lijst van instelpunten 49
De taal voor schermweergave en geluid kiezen
(TAALKEUZE) 50
Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) 51
Individuele instellingen (INDIVIDUELE
INSTELLING) 52
Geluidsinstellingen (AUDIO INSTELLING) 56
Instellingen voor de luidsprekers
(LUIDSPREKER) 59
De TV of AV receiver (versterker) bedienen met de
meegeleverde afstandsbediening 61
Aanvullende informatie 63
Verhelpen van storingen 63
Zelfdiagnosefunctie 66
Technische gegevens 67
Verklarende woordenlijst 68
Taalcodelijst 70
Onderdelen en bedieningselementen 71
Index 74


Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: odtwarzacz DVD
Model: dvp s 536

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony dvp s 536, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odtwarzacz DVD Sony

Sony

Sony RDR-GXD455 Instrukcja

27 Stycznia 2025
Sony

Sony DVP-NS333 Instrukcja

27 Września 2024
Sony

Sony DVP-SR120 Instrukcja

5 Września 2024
Sony

Sony DVP-SR510P Instrukcja

3 Września 2024
Sony

Sony DVP-FX825 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
Sony

Sony DVP-SR550K Instrukcja

26 Sierpnia 2024
Sony

Sony DVP-NS64P Instrukcja

24 Sierpnia 2024
Sony

Sony DVP-NS67P Instrukcja

22 Sierpnia 2024
Sony

Sony DVP-NS707HP Instrukcja

21 Sierpnia 2024
Sony

Sony RDR-VX521 Instrukcja

19 Sierpnia 2024

Instrukcje odtwarzacz DVD

Najnowsze instrukcje dla odtwarzacz DVD