Instrukcja obsługi Sony Cyber-shot DSC-RX100M6

Sony Aparaty cyfrowe Cyber-shot DSC-RX100M6

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony Cyber-shot DSC-RX100M6 (451 stron) w kategorii Aparaty cyfrowe. Ta instrukcja była pomocna dla 22 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/451
DSC-RX100M6
©2018 Sony Corporation Printed in China DSC-RX100M6
http://rd1.sony.net
“He
Refe
instr
of th
Câm
Foto
Digi
Digi
Cyfr
Digi
Digi
Digi
Digi
Digi
Digi
Digi
IT
2
Istruzioni per l’uso
(il presente manuale)
Guida nella
fotocam.
Questo manuale descrive le
funzioni di base.
Per la guida introduttiva, vedere
“Guida di avvio” (pagina 16).
La “Guida di avvio” descrive le
procedure iniziali, dall’apertura
della confezione al primo scatto.
La [Guida nella fotocam.]
mostra spiegazioni delle voci
dei menu sul monitor della
fotocamera.
Fornisce rapidamente informazioni
durante la ripresa.
Per usare la funzione
[Guida nella fotocam.],
è necessario fare alcune
impostazioni in anticipo.
Per i dettagli, cercare
“Guida nella fotocam.” nella Guida.
Consulta la
Guida!
La “Guida” è un manuale on-line consultabile dal computer o
dallo smartphone. Farvi riferimento per i dettagli sulle voci dei
menu, sull’uso avanzato, e sulle informazioni più recenti sulla
fotocamera.
Scansionare
qui
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Guida
Italiano
IT
3
IT
Note sull’uso della fotocamera
Oltre a questa sezione, vedere
anche le “Precauzioni” nella Guida
(pagina2).
Lingua sullo schermo
È possibile selezionare la lingua
visualizzata sullo schermo usando
il menu (pagina 28).
Note sulla manipolazione del
prodotto
La fotocamera non è né a tenuta
di polvere, né di spruzzi e non è
neanche impermeabile. Vedere
“Precauzioni” nella Guida.
Se acqua, polvere o sabbia
penetrano nell’unità mirino o
nell’unità flash aperta, ciò potrebbe
causare un malfunzionamento.
Rimuovere lo sporco dalla
superficie del flash. La presenza
di sporco sulla superficie del flash
può provocare l’emissione di fumo
o bruciature a causa del calore
generato dall’emissione della luce.
Se sono presenti sporco o polvere,
rimuoverli con un panno morbido.
Non coprire il flash con le dita.
Non sedersi su una sedia o in un
altro posto con la fotocamera nella
tasca posteriore dei pantaloni
o della gonna, poiché ciò può
provocare un malfunzionamento o
danneggiare la fotocamera.
Quando si usa l’obiettivo con zoom
motorizzato, fare attenzione che
le dita o altri oggetti non restino
incastrati nell’obiettivo.
Assicurarsi che il dito non sia di
ostacolo quando si spinge il mirino
o il flash verso il basso.
Non trasportare la fotocamera
reggendo l’unità mirino, e non
esercitarvi una forza eccessiva.
Non esporre l’obiettivo o il
mirino a fonti di luce forti come
la luce solare. Per l’effetto di
condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o
un malfunzionamento all’interno
del corpo della fotocamera o
dell’obiettivo stesso.
Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il
sole sufficientemente lontano
dall’angolo di visione. In caso
contrario, la luce solare può
focalizzarsi all’interno della
fotocamera e causare fumo
o fuoco. La luce solare può
causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo
di visione.
Non esporre direttamente
l’obiettivo a fasci di luce quali
i raggi laser. Ciò potrebbe
danneggiare il sensore
dell’immagine e provocare
malfunzionamenti della
fotocamera.
Non lasciare la fotocamera,
gli accessori in dotazione, o le
schede di memoria alla portata
dei bambini. Potrebbero ingerire
accidentalmente delle parti. Se
si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
IT
4
Note sul monitor e sul mirino
elettronico
Il monitor e il mirino elettronico
sono fabbricati usando una
tecnologia ad altissima precisione
e perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, potrebbero esserci dei
minuscoli punti neri e/o luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che
appaiono costantemente sul
monitor e sul mirino elettronico.
Si tratta di imperfezioni dovute al
processo di fabbricazione e non
influiscono in alcun modo sulle
immagini registrate.
L’immagine potrebbe essere
leggermente distorta vicino agli
angoli del mirino. Non si tratta di
un malfunzionamento. Per vedere
la composizione intera in tutti i suoi
dettagli, è possibile anche usare il
monitor.
Se si fa una panoramica con la
fotocamera mentre si guarda nel
mirino o si spostano gli occhi,
l’immagine nel mirino potrebbe
essere distorta o il colore
dell’immagine potrebbe cambiare.
Questa è una caratteristica
dell’obiettivo o del dispositivo di
visualizzazione e non si tratta di
un malfunzionamento. Quando si
riprende un’immagine, si consiglia
di guardare l’area centrale del
mirino.
Quando si riprende con il mirino, si
potrebbero verificare dei sintomi
come l’affaticamento degli occhi,
la stanchezza, il mal d’auto o la
nausea. Si consiglia di fare una
pausa ad intervalli regolari quando
si sta riprendendo con il mirino.
Nel caso di eventuale disagio,
evitare di usare il mirino finché non
ci si sente meglio e, se necessario,
rivolgersi al medico.
Se il monitor o il mirino elettronico
è danneggiato, smettere
immediatamente di usare la
fotocamera. Le parti danneggiate
potrebbero causare lesioni alle
mani, al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
o il mirino possono lampeggiare tra
la schermata di ripresa e lo schermo
vuoto. Se si continua a guardare
lo schermo in questa situazione,
si potrebbero verificare sintomi
sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi
di disagio, smettere di usare la
fotocamera e, se necessario,
consultare un medico.
IT
5
IT
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
A seconda della temperatura
della fotocamera e della
batteria, potrebbe non essere
possibile registrare filmati o la
fotocamera potrebbe spegnersi
automaticamente come misura
di protezione. Un messaggio si
visualizza sullo schermo prima che
la fotocamera si spenga o che non
si possa più registrare i filmati.
In questo caso, lasciare spenta
la fotocamera e attendere finché
la temperatura della fotocamera
e della batteria scende. Se si
accende la fotocamera senza
lasciar raffreddare abbastanza
la fotocamera e la batteria, la
fotocamera potrebbe spegnersi
nuovamente o potrebbe non essere
possibile registrare filmati.
Quando la temperatura della
fotocamera si alza, la quali
dell’immagine potrebbe
peggiorare. Si consiglia di
attendere finché la temperatura
della fotocamera scende prima di
continuare a riprendere.
A temperature ambiente elevate,
la temperatura della fotocamera si
alza rapidamente.
Il corpo della fotocamera e la
batteria si possono riscaldare con
l’uso, ciò è normale.
Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda,
può causare i sintomi di un’ustione
a bassa temperatura, quali
l’arrossamento o la formazione
di vesciche. Prestare particolare
attenzione nelle seguenti situazioni
e utilizzare un treppiede ecc.
Quando si utilizza la fotocamera
in un ambiente con temperatura
elevata
Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con
problemi di circolazione o ridotta
sensibilità della pelle
In particolare durante la ripresa di
filmati 4K, il tempo di registrazione
potrebbe essere inferiore in
condizioni di bassa temperatura.
Riscaldare il pacco batteria o
sostituirlo con una batteria nuova.
Note sulla registrazione/
riproduzione
Prima di avviare la registrazione,
effettuare una registrazione
di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
L’immagine registrata potrebbe
essere diversa dall’immagine
monitorata prima della
registrazione.
Non utilizzare la fotocamera in aree
esposte all’emissione di forti onde
radio o radiazioni. La registrazione
e la riproduzione potrebbero non
funzionare correttamente.
IT
6
La riproduzione delle immagini
registrate con il prodotto su un
altro dispositivo e la riproduzione
sul prodotto delle immagini
registrate o modificate con un altro
dispositivo non sono garantite.
Sony non può fornire garanzie nel
caso di mancata registrazione,
perdita o danni alle immagini o
ai dati audio registrati a causa
di un malfunzionamento della
fotocamera o del supporto di
registrazione, ecc. Si consiglia
di eseguire il backup dei dati
importanti.
Formattando la scheda di memoria,
tutti i dati su essa registrati
verranno eliminati e non potranno
essere ripristinati. Prima di
procedere con la formattazione,
copiare i dati su un computer o su
un altro dispositivo.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Informazioni sui dati tecnici
descritti in questo manuale
I dati sulle prestazioni e le
caratteristiche tecniche si riferiscono
alle seguenti condizioni, ad eccezione
di quanto descritto in questo
manuale: temperatura ambiente
normale di 25 °C, e utilizzo di batteria
con carica completa, caricata fino
a quando la spia di carica non si è
spenta.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali
possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali p
essere contraria alle norme delle
leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla
posizione
Se si carica e si condivide
un’immagine taggata con
una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa
informazione a terzi. Per evitare
che terzi ottengano informazioni
sulla posizione, impostare
[ Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.]
prima di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto
ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
Selezionare [Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione].
IT
7
IT
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di
memoria ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o
[Canc.] sulla fotocamera o in un
computer potrebbe non eliminare
completamente i dati presenti sulla
scheda di memoria. Qualora si
trasferisca una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Note sulla LAN wireless
Se la fotocamera viene persa
o rubata, Sony non è ritenuta
responsabile per la perdita o i danni
causati dall’accesso illegale o dall’uso
del punto di accesso registrato sulla
fotocamera.
Note sulla sicurezza durante l’uso
di prodotti LAN wireless
Assicurarsi sempre di utilizzare
una LAN wireless protetta, al fine
di evitare intrusioni, accesso da
parte di terzi malintenzionati o altre
vulnerabilità.
Quando si usa una LAN wireless, è
importante impostare un’adeguata
protezione.
Sony declina ogni responsabilità
per perdite o danni derivanti da
problemi di protezione dovuti alla
mancanza di adeguate misure di
protezione o ad altre circostanze
inevitabili durante l’uso di una LAN
wireless.
Come disattivare
temporaneamente le funzioni di
rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un
aereo ecc., è possibile disattivare
temporaneamente tutte le funzioni di
rete wireless con [Modo Aeroplano].
IT
8
Controllo della fotocamera e degli
accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il
numero dei pezzi.
Fotocamera (1)
Cavo di alimentazione (1) (in
dotazione in alcune nazioni/
aree geografiche)
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1 (1)
Cavo USB micro (1)
Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può
variare a seconda della nazione/
regione.
Cinghia da Polso (1)
Adattatore per tracolla (2)
Istruzioni per l’uso (il presente
manuale) (1)
Guida di riferimento (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
IT
9
IT
Identificazione delle parti
Tasto ON/OFF (Accensione)
Spia di alimentazione/Carica
Pulsante di scatto
Manopola del modo
(Modo Automatico)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/
(Priorità tempi)/
(Esposiz. manuale)/
(Richiamo memoria)/
(Filmato)/
(Frequenz. fotogr. alta)/
(Panoramica ad arco)/
(Selezione scena)
Per la ripresa: Leva W/T
(zoom)
Per la visione: Leva
(Indice)/Leva zoom di
riproduzione
Spia dell’autoscatto/
Illuminatore AF
Flash
Non coprire il flash con le
dita.
Per usare il flash, far scorrere
l’interruttore (flash a
scomparsa). Quando non
si usa il flash, abbassarlo
manualmente.
Leva di regolazione diottrica
Regolare la leva di
regolazione diottrica
secondo la propria vista
finché il display non appare
nitidamente nel mirino.
IT
10
Mirino (12)
Quando si guarda nel mirino,
è attivato il modo mirino, e
quando si allontana il volto
dal mirino, viene ripristinata
la visualizzazione sullo
monitor.
Microfono
Interruttore mirino a scomparsa
Gancio per cinghia da polso
Fissare la cinghia da polso e
infilarvi attraverso la mano
per evitare i danni causati
dalla caduta del prodotto.
Per usare una tracolla
(in vendita separatamente),
fissare gli adattatori per
tracolla (in dotazione)
ai ganci della tracolla
su entrambi i lati della
fotocamera.
(contrassegno N)
Questo contrassegno indica
il punto di accostamento per
collegare la fotocamera e uno
smartphone abilitato NFC.
NFC (Near Field
Communication =
Comunicazione in
prossimità) è uno standard
internazionale di tecnologia
di comunicazione senza fili a
corto raggio.
Anello di controllo
Obiettivo
Sensore per l’occhio
Interruttore (flash a
scomparsa)
IT
11
IT
Monitor
(Per le operazioni a tocco:
touch panel/touch pad)
È possibile regolare il monitor
ad un’angolazione in cui sia
facilmente visibile e riprendere
da qualsiasi posizione.
A seconda del tipo di treppiede
usato, l’angolazione del
monitor potrebbe non essere
regolabile. In tal caso, allentare
la vite del treppiede per
regolare l’angolazione del
monitor.
Per la ripresa: Tasto Fn
(Funzione)
Per la visione: Tasto
(Invia a Smartphone)
Tasto MOVIE (Filmato)
Terminale USB multiplo/Micro
Questo terminale supporta
dispositivi compatibili con
Micro USB.
Per i dettagli sugli accessori
compatibili per il terminale
USB multiplo/Micro, visitare
il sito web di Sony, oppure
rivolgersi al rivenditore Sony
o al centro locale autorizzato
di assistenza Sony.
Presa micro HDMI
Tasto MENU
Antenna Wi-Fi/Bluetooth
(incorporata)
Rotellina di controllo
Tasto centrale
Tasto (Riproduzione)
Tasto C/ (Personalizzato/
Cancellazione)
Slot di inserimento della batteria
Leva di blocco della batteria
Foro per attacco del treppiede
Usare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore
a 5,5 mm. Altrimenti non è
possibile fissare saldamente
la fotocamera e potrebbero
verificarsi dei danni alla
fotocamera.
Spia di accesso
Slot della scheda di memoria
Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
Altoparlante
IT
12
Quando si usa il mirino
Far scorrere verso il basso
l’interruttore del mirino a
scomparsa.
• Se si fa scorrere l’interruttore del mirino
a scomparsa quando la fotocamera è
spenta, questa si accende.
• Per scegliere se accendere o
meno la fotocamera quando
si ripone il mirino, selezionare
MENU (Impostazione)
[Funz. per VF chiuso].
Regolare la leva di regolazione diottrica secondo la
propria vista finché il display non appare nitidamente nel
mirino.
Per far rientrare il mirino
Spingere verso il basso il lato superiore del
mirino.
Nota
Fare attenzione a non spingere il mirino verso il basso quando si sta
sollevando.
Assicurarsi di spingere verso il basso il mirino lentamente, in modo da evitare
che la conchiglia oculare si inceppi.
IT
13
IT
Operazioni di base
Utilizzo della rotellina di controllo
È possibile selezionare le voci di impostazioni ruotando o premendo
il lato superiore/inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo.
La selezione viene confermata premendo il centro della rotellina di
controllo.
Le funzioni DISP (Impostazione display), (Comp.esposiz.), /
(Modo avanzam.) e (Modo flash) sono assegnate ai lati superiore/
inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo. È inoltre possibile
assegnare funzioni selezionate ai lati sinistro/destro e al centro della
rotellina di controllo.
Durante la riproduzione, è possibile visualizzare l’immagine successiva/
precedente premendo il lato destro/sinistro della rotellina di controllo
oppure ruotando la rotellina di controllo.
IT
14
Utilizzo dell’anello di controllo
Ruotando l’anello di controllo, è possibile cambiare istantaneamente
le impostazioni desiderate per vari modi di ripresa È possibile anche
assegnare all’anello di controllo le funzioni di uso più frequente
selezionando MENU (Impostazioni ripresa2) [ Tasto pers.] o
[Tasto pers.] [Anello di controllo].
Anello di controllo
Le icone e i nomi delle funzioni sono
visualizzati sullo schermo come segue.
Es.
: Regolare lo zoom ruotando
l’anello di controllo.
Utilizzo del tasto Fn (Funzione)
È possibile registrare le funzioni di uso frequente sul tasto Fn (Funzione)
e richiamarle durante la ripresa. Sul tasto Fn (Funzione) è possibile
registrare fino a 12 funzioni di uso frequente.
1 Premere ripetutamente il
tasto DISP della rotellina di
controllo per visualizzare un
modo dello schermo diverso
da [Per il mirino], e quindi
premere il tasto Fn (Funzione).
Fn
2 Selezionare la funzione desiderata premendo il lato superiore/
inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo.
IT
15
IT
3 Selezionare l’impostazione
desiderata ruotando la
rotellina di controllo, quindi
premere il centro della
rotellina di controllo.
Alcune funzioni possono
essere regolate con precisione
mediante l’anello di controllo.
Per regolare le impostazioni dalle schermate di
impostazione dedicate
Selezionare la funzione desiderata al
punto 2, quindi premere il centro della
rotellina di controllo. Viene visualizzata
la schermata di impostazione di tale
funzione. Per regolare l’impostazione,
seguire la guida operativa.
Guida di funzionamento
IT
16
Guida di avvio
Punto 1: Inserimento del pacco batteria/della scheda di
memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Per i dettagli sulle schede di memoria utilizzabili con questa fotocamera,
vedere pagina 31.
1 Aprire il coperchio della
batteria/scheda di memoria e
inserire il pacco batteria nella
fotocamera.
Accertare che il pacco batteria
sia rivolto nella direzione
corretta e inserirlo tenendo
premuta la leva di blocco della
batteria.
Leva di blocco
2 Inserire la scheda di memoria
(in vendita separatamente)
nella fotocamera.
Con l’angolo tagliato rivolto
nella direzione illustrata, inserire
la scheda di memoria finché non
scatta in posizione. Assicurarsi che l’angolo smussato
sia orientato correttamente.
3 Chiudere il coperchio.
IT
17
IT
Per formattare la scheda di memoria
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa
fotocamera, si consiglia di formattare la stessa nella fotocamera per
stabilizzarne le prestazioni.
La formattazione cancella tutti i dati dalla scheda di memoria, incluse
le immagini protette e le impostazioni registrate (da M1 a M4). Una
volta cancellati, tali dati non potranno essere ripristinati. Prima della
formattazione, salvare i dati importanti in un computer ecc.
Per eseguire la formattazione, selezionare MENU (Impostazione)
[Formatta].
Per rimuovere il pacco batteria
Accertare che la spia di accesso
(pagina 11) non sia accesa e
spegnere la fotocamera. Far scorrere
quindi la leva di blocco e rimuovere
il pacco batteria. Fare attenzione a
non lasciar cadere il pacco batteria.
Leva di blocco
Per rimuovere la scheda di memoria
Verificare che la spia di accesso
(pagina 11) non sia accesa, quindi
premere una volta la scheda di
memoria per rimuoverla.
IT
18
Punto 2: Carica del pacco batteria inserito nella
fotocamera
1 Spegnere il prodotto.
2 Collegare la fotocamera
con il pacco batteria
inserito all’adattatore
CA (in dotazione)
usando il cavo USB micro
(in dotazione), e collegare
l’adattatore CA alla presa
a muro.
Spia di carica sulla fotocamera (arancione)
Accesa: In carica
Spenta: Carica completata
Lampeggiante: Errore nella carica o la carica è temporaneamente
in pausa perché la fotocamera non è entro i limiti di temperatura
appropriati
Tempo di carica (carica completa): circa 150 min. (quando si carica un
pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C).
Quando si usa un pacco batteria del tutto nuovo o che non è stato
usato per molto tempo, la spia di carica potrebbe lampeggiare
rapidamente quando si carica il pacco batteria per la prima volta. Se
ciò accade, rimuovere il pacco batteria o scollegare il cavo USB dalla
fotocamera e poi reinserirlo per ricaricare.
Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, cavi USB micro (in dotazione)
e adattatori CA (in dotazione) originali Sony.
IT
19
IT
Punto 3: Impostazione della lingua e dell’orologio
1 Premere il tasto ON/OFF
(Accensione) per accendere la
fotocamera.
Tasto ON/OFF (Accensione)
2 Selezionare la lingua
desiderata e premere al
centro della rotellina di
controllo.
3 Accertare che sullo schermo sia selezionata [Immissione] e
quindi premere al centro.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere al
centro.
5 Selezionare [Data/Ora] usando il lato superiore/inferiore della
rotellina di controllo o ruotando la rotellina di controllo, quindi
premere al centro.
6 Selezionare l’impostazione desiderata premendo il lato
superiore/inferiore/sinistro/destro della rotellina di controllo,
quindi premere al centro.
7 Ripetere i punti 5 e 6 per impostare le altre voci, quindi
selezionare [Immissione] e premere al centro.
Suggerimento
Per ripristinare l’impostazione di data e ora, usare MENU (pagina 28).
IT
20
Punto 4: Ripresa delle immagini nel modo auto
1 Portare la manopola del modo
su .
2 Guardare il mirino o il monitor e reggere la fotocamera.
3 Usare la leva W/T (zoom) per regolare l’ingrandimento
dell’immagine.
4 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, si accende un indicatore (come ).
5 Premere a fondo il pulsante di scatto.
Per riprendere filmati
Premere il tasto MOVIE per avviare/arrestare la registrazione.
Per riprodurre le immagini
Premere il tasto (Riproduzione) per riprodurre de immagini. È possibile
selezionare l’immagine desiderata usando la rotellina di controllo.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Premere il tasto (Cancellazione) mentre è visualizzata un’immagine
per eliminarla. Selezionare [Canc.] usando la rotellina di controllo nella
schermata di conferma, quindi premere al centro della rotellina di
controllo per eliminare l’immagine.
IT
21
IT
Per riprendere le immagini in più modi di ripresa
Portare la manopola del modo sul modo desiderato a seconda del
soggetto o delle funzioni che si desidera usare.
Ulteriori informazioni sulla fotocamera
La “Guida” (manuale online) fornisce informazioni su tutte le funzioni di
questa fotocamera.
Per informazioni su come accedere alla Guida, vedere pagina 2.
IT
22
Uso delle funzioni Wi-Fi / One touch (NFC) /
Bluetooth
Usando le funzioni Wi-Fi, NFC One touch e Bluetooth della fotocamera è
possibile eseguire le seguenti operazioni.
Salvataggio delle immagini su un computer
Trasferimento delle immagini dalla fotocamera a uno smartphone
Uso dello smartphone come telecomando per la fotocamera
Visualizzazione delle immagini statiche su un televisore
Registrazione nelle immagini delle informazioni sulla posizione ricevute
da uno smartphone
Per i dettagli, consultare la “Guida” (pagina 2) o il documento allegato
“Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Installazione di PlayMemories Mobile
Per collegare la fotocamera allo smartphone è necessario
PlayMemories Mobile. Se PlayMemories Mobile è già installato sullo
Smartphone, assicurarsi di aggiornarlo sull’ultima versione.
Per i dettagli su PlayMemories Mobile, consultare la pagina di supporto
(http://www.sony.net/pmm/).
Nota
Per utilizzare la funzione NFC One-touch della fotocamera, è necessario uno
smartphone o un tablet Android compatibile con NFC.
Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
A seconda degli aggiornamenti delle versioni future, le procedure operative o
le schermate visualizzate sono soggette a modifiche senza preavviso.
IT
23
IT
Registrazione delle informazioni sulla posizione nelle
immagini acquisite
Usando PlayMemories Mobile è possibile ottenere le informazioni
sulla posizione da uno smartphone collegato (tramite comunicazione
Bluetooth) e registrarle nelle immagini acquisite.
Per i dettagli sulla procedura operativa, consultare la “Guida” (pagina2)
o la seguente pagina del supporto.
http://www.sony.net/pmm/btg/
IT
24
Introduzione al software per computer
Offriamo i seguenti software per computer per migliorare il godimento
di foto/filmati. Accedere a uno dei seguenti URL utilizzando un browser
Internet e quindi scaricare il software seguendo le istruzioni sullo
schermo.
Se uno di questi software è già installato nel computer, aggiornarlo alla
versione più recente prima dell’uso.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
È possibile controllare l’ambiente operativo consigliato per il software al
seguente URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e filmati sul
computer e di visualizzarli o usarli.
È necessario installare PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o
filmati AVCHD nel computer.
È possibile accedere al sito web di download direttamente del seguente
URL:
http://www.sony.net/pm/
Quando si collega la fotocamera al computer, nuove funzioni
potrebbero essere aggiunte a PlayMemories Home. È pertanto
consigliabile collegare la fotocamera al computer anche se
PlayMemories Home è già stato installato sul computer.
IT
25
IT
Imaging Edge
Imaging Edge è una suite di software che include funzioni quali la ripresa
remota da computer, nonché la regolazione o lo sviluppo di immagini
RAW registrate con la fotocamera.
Viewer: Consente di visualizzare e cercare le immagini.
Edit: Consente di modificare le immagini con varie correzioni quali la
curva dei toni e la nitidezza, e di sviluppare le immagini registrate nel
formato RAW.
Remote: Consente di regolare le impostazioni della fotocamera o di
riprendere immagini da un computer collegato alla fotocamera con un
cavo USB.
Per controllare la fotocamera utilizzando un computer,
selezionare MENU (Impostazione) [Collegam.USB]  
[Contr. remoto da PC] prima di collegare la fotocamera al computer con
un cavo USB.
IT
26
Elenco delle voci di MENU
Per i dettagli su ciascuna voce di MENU, consultare la Guida.
(Impostazioni ripresa1)
Qualità/Dimen. immagine
Formato File
Qualità JPEG
Dimen. im. JPEG
Rapp.aspetto
Foto panor.: dimens.
Foto panor.: direz.
Espos.lunga NR
ISO alta NR
Spazio colore
Modo ripresa/Avanzamento
Modo Automatico
Selezione scena
Modo avanzam.
Impostaz. bracketing
/ Richiamo
/ Memoria
AF
Modo messa a fuoco
Area messa a fuoco
Cb. Area AF V/O
Illuminatore AF
AF agg. sogg. centr.
Imp. prtà visi in AF
Pre-AF
Registraz. area AF
Ann. area AF reg.
Canc. auto. area AF
Visual. area AF cont.
Area a rilev. di fase
Esposizione
Comp.esposiz.
ISO
ISO AUTO Min. VO
Modo mis.esp.
Prtà visi mis. esp mlti
Punto di espo. spot
AEL con otturat.
Rettifica std. esp.
Flash
Modo flash
Compens.flash
Rid.occ.rossi.
Colore/WB/Elaboraz. imm.
Bilanc.bianco
Imp. priorità in AWB
DRO/HDR auto
Stile personale
Effetto immagine
Profilo foto
Effetto pelle morb.
Scheda rossa
IT
27
IT
Assistenza di messa a fuoco
Ingrand. mes. a fuo.
Tempo ingr. mes. fu.
Ing. mes. fuo. iniz.
MF assistita
Impost. eff.contorno
Assistenza di ripresa
Registrazione visi
Priorità visi registrati
Otturatore sorriso
Inquadrat. autom.
Autoscat./Autoritrat.
(Impostazioni ripresa2)
Filmato
Modo esposizione
Modo esposizione
Formato file
Impost. registraz.
Impostazioni HFR
Qualità(Dual Rec)
Dim. imm.(Dual Rec)
Dual Rec automatico
Registraz. Proxy
Velocità AF
Sensib. inseg. AF
Otturat. lento aut.
Registrazione audio
Livello rif. microfono
Riduz. rumore vento
SteadyShot
Visualiz. simbolo
Impostaz. simbolo
Filmati con scatto
Scatto/SteadyShot
Tipo di scatto
Scatta senza scheda
SteadyShot
Zoom
Impostazione zoom
Velocità zoom
Funz. Zoom su anello
Visualizz./Revisione autom.
Tasto DISP
FINDER/MONITOR
Impost. mot. zebrato
Linea griglia
Guida Impost. Espo.
Visualizz. Live View
Revis.autom.
Operaz. personalizzazione
Tasto pers.
Tasto pers.
Tasto pers.
Imp. Menu funzioni
Ruota Av/Tv
Imp. ripresa tattile
Pulsante MOVIE
Blocco rotella
Segnali audio
Scrittura data
Scheda viola
IT
28
(Rete)
Funz Invia a Smrtphn
Invia a Computer (Wi-Fi)
Visione su TV
Ctrl. Smartphone
Modo Aeroplano
Impostazioni Wi-Fi
Impostaz. Bluetooth
Imp. coll. info. loc.
Modif. Nome Dispos.
Azzera Impost. Rete
(Riproduzione)
Proteggi
Ruota
Canc.
Restrizioni
Imp. rest.(Tas. pers.)
Specifica stampa
Effetto Bellezza
Cattura foto
Ingrandisci
Ingrand. ingr. iniz.
Ingrand. posiz. iniz.
Rettif. interval. mov.
Proiez.diapo.
Modo visione
Indice immagini
Vis. grup. scat. multi.
Rotazione schermo
(Impostazione)
Luminosità monitor
Luminosità mirino
Temp. colore mirino
Assist. vis. Gamma
Impostazioni volume
Menu a riquadri
Guida manop. modo
Canc.conferma
Visualizza la Qualità
Monitor auto. DISAT.
Tempo fino a Ris. en.
Funz. per VF chiuso
Selettore NTSC/PAL*
Funzionamen. tattile
Schermo/Tap. tattile
Impos. Tappet. Tatt.
Modo dimostrativo
Impostazioni TC/UB
Impostazioni HDMI
4K Uscita Selez.
Collegam.USB
Impost. LUN USB
Alimentaz. con USB
Imp. Con. rem. da PC
Lingua
Imp.data/ora
Impostaz. fuso orario
Informaz. copyright
Formatta
Numero file
Impostare nome file
Selez. cartella REG
Scheda verde
Scheda blu
Scheda gialla
IT
29
IT
Nuova cartella
Nome cartella
Recupera DB immag.
Visu. spaz. supporto
Versione
Ripristino impostaz.
* Cambiando questa voce, sarà
necessario formattare la scheda
di memoria in modo che sia
compatibile rispettivamente con
il sistema PAL o NTSC. Inoltre
potrebbe non essere possibile
riprodurre filmati registrati per il
sistema NTSC su sistemi televisivi
PAL.
(Il Mio Menu)
Aggiung. elemento
Ordinare elemento
Annullare elemento
Annullare pagina
Annullare tutto
Scheda grigia
IT
30
Dati tecnici
Durata della batteria e numero di immagini che è
possibile registrare
Durata della
batteria Numero di immagini
Ripresa (immagini
statiche)
Modo schermo
Circa 240
Circa 310
(Monitor auto. DISAT.
(2 sec.))
Modo mirino Circa 220
Ripresa effettiva
(filmati)
Modo schermo Circa 40 min.
Modo mirino Circa 40 min.
Ripresa continua
(filmati)
Modo schermo Circa 75 min.
Modo mirino Circa 70 min.
I valori stimati riportati sopra, relativi alla durata della batteria e al
numero di immagini che è possibile registrare, si riferiscono a quando
il pacco batteria è completamente carico. La durata della batteria e il
numero di immagini potrebbero diminuire a seconda delle condizioni
d’uso.
I valori di durata della batteria e il numero di immagini registrabili sono
stime basate su riprese effettuate con le impostazioni predefinite e alle
seguenti condizioni:
– Utilizzo del pacco batteria a una temperatura ambiente di 25 °C
– Utilizzo di una scheda di memoria SDXC Sony (U3)
(in vendita separatamente)
I valori di “Ripresa (immagini statiche)” sono basati sullo standard CIPA
e si riferiscono a riprese effettuate nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Viene ripresa un’immagine ogni 30 secondi.
– La fotocamera viene accesa e spenta una volta ogni dieci.
– Il flash lampeggia una volta ogni due immagini.
– Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T.
IT
31
IT
Il numero di minuti per la ripresa dei filmati è basato sullo standard
CIPA e si riferisce a riprese effettuate nelle seguenti condizioni:
– Qualità dell’immagine impostata su XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Ripresa effettiva (filmati): La durata della batteria si basa su ripresa,
zoom, attesa della ripresa, accensione/spegnimento ecc. in modo
ripetuto.
– Ripresa continua (filmati): La durata della batteria si basa sulla ripresa
ininterrotta finché non viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene
continuata premendo nuovamente il tasto MOVIE (Filmato). Le altre
funzioni, come la zumata, non sono operative.
Schede di memoria utilizzabili
Quando si usano schede di memoria microSD o Memory Stick Micro con
questa fotocamera, assicurarsi di utilizzare l’adattatore appropriato.
Schede di memoria SD
Formato di registrazione Schede di memoria supportate
Immagine statica Schede SD/SDHC/SDXC
AVCHD Schede SD/SDHC/SDXC (classe 4 o
superiore, oppure U1 o superiore)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps o inferiore*
HD 60 Mbps
Schede SDHC/SDXC (classe 10 oppure
U1 o superiore)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps Schede SDHC/SDXC (U3)
HFR (frequenza fotogrammi
alta)*
Schede SDHC/SDXC (classe 10 oppure
U1 o superiore)
* Incluso quando allo stesso tempo si registrano filmati proxy
IT
32
Memory Stick
Formato di registrazione Schede di memoria supportate
Immagine statica Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps o inferiore*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
HFR (frequenza fotogrammi
alta)* Memory Stick PRO-HG Duo
* Incluso quando allo stesso tempo si registrano filmati proxy
Nota
Se si usa una scheda di memoria SDHC per registrare filmati XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono divisi in file di 4GB.
I file divisi possono essere gestiti come un unico file importandoli in un
computer con PlayMemories Home.
Caricare completamente il pacco batteria prima di tentare di recuperare i file
di database nella scheda di memoria.
Numero di immagini registrabili
Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria e si accende
la fotocamera, sullo schermo viene visualizzato il numero di immagini
registrabili (continuando a riprendere con le impostazioni correnti).
Nota
Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in arancione, la
scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un’altra o
cancellare le immagini dalla scheda di memoria corrente.
Quando “NO CARD” lampeggia in arancione, significa che non è stata inserita
una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria.
IT
33
IT
Il numero di immagini registrabili su una scheda di
memoria
La seguente tabella mostra il numero approssimativo di immagini che
è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa
fotocamera. I valori sono definiti usando le schede di memoria standard
Sony per il collaudo. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni
di ripresa e del tipo di scheda di memoria usato.
[ Dimen. im. JPEG]: [L: 20M]
[ Rapp.aspetto]: [3:2]*1
(Unità: Immagini)
Qualità JPEG/ Formato File 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Fine 690 2800 5500 22000
Extra fine 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*1 Quando l’impostazione di [ Rapp.aspetto] è diversa da [3:2], è possibile
registrare più immagini rispetto a quanto indicato nella tabella sopra (tranne
quando è selezionato [RAW]).
*2 [ Qualità JPEG] quando è selezionato [RAW & JPEG]: [Fine]
Nota
Anche se il numero di immagini registrabili è superiore a 9999 immagini,
viene visualizzato “9999”.
I numeri indicati si riferiscono all’utilizzo di schede di memoria Sony.
IT
34
Tempi di registrazione dei filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di
registrazione utilizzando una scheda di memoria formattata con questa
fotocamera. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di
ripresa e del tipo di scheda di memoria usato. I tempi di registrazione
per quando [ Formato file] è impostato su [XAVC S 4K] e [XAVC S HD] si
riferiscono alle riprese effettuate con [ Registraz. Proxy] impostata su
[Disattiv.].
(h (ora), m (minuto))
Formato
file
Impostazione di
registrazione 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1 h 15 m 5 h 15 m
30p 60M/25p 60M 10m 1 h 2 h 5 m 8 h 35 m
24p 100M*/ – 9m 35m 1 h 15 m 5 h 15 m
24p 60M*/ – 10m 1 h 2 h 5 m 8 h 35 m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1 h 15 m 5 h 15 m
120p 60M/100p 60M 10m 1 h 2 h 5 m 8 h 35 m
60p 50M/50p 50M 15m 1 h 15 m 2 h 35 m 10 h 25 m
60p 25M/50p 25M 30m 2 h 25 m 5 h 20 h 10 m
30p 50M/25p 50M 15m 1 h 15 m 2 h 35 m 10 h 25 m
30p 16M/25p 16M 50m 3 h 50 m 7 h 45 m 31 h 30 m
24p 50M*/ – 15m 1 h 15 m 2 h 35 m 10 h 25 m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2 h 55 m 6 h 24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4 h 5 m 8 h 15 m 33 h 15 m
* Solo quando [Selettore NTSC/PAL] è impostato su NTSC.
La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29
minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e
quando la temperatura ambiente è circa 25°C. Il tempo di registrazione
è tuttavia di circa 5 minuti quando si riprendono filmati in formato
XAVC S 4K o XAVC S HD 120p/100p (limite delle specifiche del prodotto).
IT
35
IT
Nota
Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di
VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è p
nitida ma il tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria
per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche a seconda delle
condizioni di ripresa, del soggetto o delle impostazioni di qualità/dimensione
dell’immagine.
I tempi indicati si riferiscono all’utilizzo di schede di memoria Sony.
Note sulla registrazione continua dei filmati
La registrazione di filmati ad alta qualità e la ripresa continua ad alta
velocità richiedono molta energia. Perciò, se si continua a riprendere,
la temperatura all’interno della fotocamera sale, specialmente quella
del sensore dell’immagine. In tali casi, la fotocamera si spegne
automaticamente poiché la superficie della fotocamera ha raggiunto
una temperatura elevata oppure la temperatura elevata influisce sulla
qualità delle immagini o sul meccanismo interno della fotocamera.
Il tempo disponibile per la registrazione di filmati varia a seconda della
temperatura, del formato dei file/delle impostazioni di registrazione
dei filmati, dell’ambiente di rete Wi-Fi e delle condizioni di utilizzo
della fotocamera prima di iniziare la registrazione. Se si ricompongono
o si riprendono frequentemente le immagini dopo aver acceso la
fotocamera, la temperatura all’interno della fotocamera salirà e il
tempo di registrazione disponibile sarà inferiore.
Quando appare l’icona , la temperatura della fotocamera è
aumentata.
Se la fotocamera arresta la registrazione di filmati a causa della
temperatura alta, lasciarla spenta per alcuni minuti. Riprendere la
registrazione dopo che la temperatura all’interno della fotocamera sarà
scesa completamente.
Osservando i seguenti punti, sarà possibile registrare filmati per periodi
di tempo maggiori.
– Tenere la fotocamera fuori dalla portata della luce diretta del sole.
– Spegnere la fotocamera quando non viene usata.
Quando [ Formato file] è impostato su [AVCHD], le dimensioni dei
file dei filmati sono limitate a circa 2GB. Se durante la registrazione
le dimensioni del file del filmato raggiungono circa 2 GB, viene creato
automaticamente un nuovo file di filmato.
IT
36
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera:
Fotocamera digitale
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: 13,2mm ×
8,8mm (tipo 1,0), sensore
dell’immagine CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 20100000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 21000000 pixel
[Obiettivo]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72mm
(24 mm – 200mm (equivalente
ad una pellicola da 35mm))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(HD 16:9): 24 mm – 210 mm*
Durante la ripresa dei filmati
(4K 16:9): 26 mm – 230 mm
*
Quando l’impostazione di
[ SteadyShot] è [Standard]
[SteadyShot]
Ottico
[Sistema di messa a fuoco automatica]
Sistema di rilevamento: Sistema di
rilevamento di fase/sistema di
rilevamento del contrasto
[Flash]
Portata del flash (sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato)
impostata su Auto):
Da 0,4m a 5,9m circa (W)/
Da 1,0m a 3,1m circa (T)
[Mirino elettronico]
Tipo: Mirino elettronico da 1,0 cm
(tipo 0,39)
Numero totale di punti:
2359296 punti
Ingrandimento: Circa 0,59× con
obiettivo da 50 mm all’infinito,
–1 m–1
Punto dell’occhio: Circa 20mm
dall’oculare, circa 19,2mm dalla
cornice dell’oculare a –1 m
–1
Regolazione diottrica:
Da –4,0 m–1 a +3,0 m–1
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
Numero totale di punti: 921600 punti
[Formato di registrazione]
Formato file: conforme a JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (formato Sony
ARW 2.3)
Filmati (formato XAVC S): conforme
al formato MPEG-4 AVC/H.264
XAVC S ver.1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM a 2 canali (48kHz
16bit)
IT
37
IT
Filmati (formato AVCHD): Formato
AVCHD Ver. 2.0 compatibile
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
con Dolby Digital Stereo Creator
Prodotto su licenza dei
Dolby Laboratories.
[Supporto di registrazione]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, schede SD,
schede di memoria microSD
[Terminali di ingresso/uscita]
Terminale USB multiplo/Micro*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Supporta dispositivi compatibili
con USB micro.
HDMI: Presa micro HDMI di tipo D
[Generali]
Model No. WW771132
Potenza nominale di ingresso:
3,6V , 2,5W
Temperatura di esercizio:
Da 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 a 55 °C
Dimensioni (L/A/P) (circa):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Peso (conforme a CIPA) (circa):
301g (inclusi pacco batteria e
scheda SD)
[LAN wireless]
Formato supportato:
IEEE802.11b/g/n
Banda di frequenza: 2,4GHz
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
[NFC]
Tipo di tag: Conforme a
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicazioni Bluetooth]
Standard Bluetooth Ver. 4.1
Banda di frequenza: 2,4GHz
Adattatore CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Potenza nominale di ingresso:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Potenza nominale di uscita:
5V , 1,5A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1
Tensione nominale: 3,6V
Il formato e i dati tecnici sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sulla compatibilità
dei dati immagine
Questa fotocamera è conforme
allo standard universale DCF
(Design rule for Camera File system)
stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
La riproduzione delle immagini
registrate con la fotocamera su un
altro dispositivo e la riproduzione
sulla fotocamera delle immagini
registrate o modificate con un altro
dispositivo non sono garantite.
IT
38
Marchi di fabbrica
Memory Stick e sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
“AVCHD” e il logo “AVCHD”
sono marchi di fabbrica di
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
Mac è un marchio di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
IOS è un marchio registrato
o un marchio di fabbrica di
Cisco Systems, Inc.
iPhone e iPad sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
e in altre nazioni.
Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono
marchi di Blu-ray Disc Association.
DLNA e DLNA CERTIFIED
sono marchi di fabbrica della
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio e il simbolo
della doppia D sono marchi di
Dolby Laboratories.
I termini HDMI e HDMI High-
Definition Multimedia Interface
e il logo HDMI sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing
Administrator, Inc. negli Stati Uniti e
in altri paesi.
Microsoft e Windows sono
marchi registrati o marchi di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
Il logo SDXC è un marchio di
SD-3C, LLC.
Android e Google Play sono marchi
o marchi registrati di Google Inc.
Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
Il contrassegno N è un marchio
di fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
Il marchio denominativo
Bluetooth® e i relativi loghi sono
marchi registrati di proprie
di Bluetooth SIG, Inc. e il loro
utilizzo è concesso in licenza a
Sony Corporation.
QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti usati in questo manuale
sono, in generale, marchi o
marchi registrati dei loro rispettivi
sviluppatori o produttori. Tuttavia,
i simboli o
potrebbero non
essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
39
IT
Informazioni sul software
GNU GPL/LGPL
Nel prodotto è incluso software
che rientra nella seguente
GNU General Public License (indicata
in questo documento come “GPL”)
o GNU Lesser General Public License
(indicata in questo documento come
“LGPL”).
Con la presente si informa l’utente
che ha diritto di accedere, modificare
e ridistribuire il codice sorgente di tali
programmi software alle condizioni
della GPL/LGPL fornita.
Il codice sorgente è disponibile sul
web.
Usare il seguente URL per scaricarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiremmo non essere contattati
in merito ai contenuti del codice
sorgente.
Le licenze (in inglese) sono
registrate nella memoria interna del
prodotto. Stabilire una connessione
all’archiviazione di massa tra il
prodotto e un computer per leggere
le licenze nella cartella “PMHOME” -
“LICENSE”.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
PT
2
Manual de instruções
(este livro)
Manual da
Câmara
Este manual apresenta
algumas funções básicas.
Para o guia de início rápido,
consulte “Guia de iniciação”
(página15). O “Guia de
iniciação” apresenta os
procedimentos iniciais desde
o momento em que abre a
embalagem até disparar o
obturador para a primeira foto.
O [Manual da Câmara] mostra
explicações dos itens do
menu no monitor da câmara.
Pode extrair rapidamente
informação durante a fotografia.
Para utilizar a função
[Manual da Câmara], algumas
definições devem ser efetuadas
previamente. Para mais detalhes,
pesquise “Manual da Câmara” no
Guia de ajuda.
Consulte o Guia
de ajuda!
O “Guia de ajuda” é um manual online que pode ler no seu
computador ou smartphone. Consulte-o para mais detalhes
sobre itens do menu, utilização avançada e as informações mais
recentes sobre a câmara.
Digitalize
aqui
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Guia de ajuda
Português
PT
3
PT
Notas sobre a utilização da sua câmara
Juntamente com esta secção,
consulte também “Precauções” no
Guia de ajuda (página2).
Idioma do ecrã
Pode selecionar o idioma
visualizado no ecrã usando o menu
(página 27).
Notas sobre o manuseamento do
produto
A câmara não é à prova de pó,
de salpicos nem à prova de água.
Consulte “Precauções” no Guia de
ajuda.
Se entrar água, pó ou areia dentro
da unidade do visor ou unidade do
flash aberta, isso pode causar um
mau funcionamento.
Retire qualquer sujidade da
superfície do flash. A sujidade na
superfície do flash pode emitir
fumo ou queimar devido ao calor
gerado pela emissão de luz. Se
houver sujidade/pó, limpe com um
pano macio.
Não tape o flash com os seus
dedos.
Não se sente numa cadeira ou
outro local com a câmara no bolso
traseiro das suas calças ou saia,
dado que isso pode provocar um
mau funcionamento ou danificar
a câmara.
Quando usar uma objetiva com
zoom motorizado, tenha cuidado
para que a objetiva não apanhe os
seus dedos ou quaisquer outros
objetos.
Certifique-se de que o seu dedo
não fica no caminho quando
carrega o visor ou o flash para
baixo.
Não transporte a câmara
segurando na unidade do visor,
nem use força excessiva sobre ela.
Não deixe a objetiva ou o visor
exposto a uma fonte de luz forte
como por exemplo a luz solar. Por
causa da função de condensação
da objetiva, ao fazê-lo pode
provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do corpo
da câmara ou da objetiva.
Quando fotografa com
retroiluminação, mantenha o
sol suficientemente afastado do
ângulo de visão. Caso contrário, a
luz solar pode focar no interior da
câmara e provocar fumo ou fogo.
Mesmo se o sol estiver ligeiramente
afastado do ângulo de visão, ainda
pode provocar fumo ou fogo.
Não exponha a objetiva
diretamente a feixes de luz, como
por exemplo raios laser. Isso pode
danificar o sensor de imagem e
causar mau funcionamento da
câmara.
Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões
de memória ao alcance das
crianças. Podem ser ingeridos
acidentalmente. Se isso ocorrer,
consulte imediatamente um
médico.
PT
4
Notas sobre o monitor e o visor
eletrónico
O monitor e visor eletrónico são
fabricados usando tecnologia com
uma precisão extremamente alta,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis
estão operacionais para utilização
efetiva. Contudo, pode haver
alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no
monitor e visor eletrónico. Estas
são imperfeições que se devem ao
processo de fabrico e não afetam
em nada as imagens gravadas.
A imagem pode estar ligeiramente
distorcida próximo dos cantos
do visor. Não se trata de um mau
funcionamento. Quando quiser ver
toda a composição com todos os
seus detalhes, pode também usar
o monitor.
Se fizer panning da câmara
enquanto olha para o visor ou
desloca os seus olhos à volta,
a imagem no visor pode ficar
distorcida ou a cor da imagem
pode alterar-se. Esta é uma
característica da objetiva ou
dispositivo de visualização e não se
trata de um mau funcionamento.
Quando fotografar uma imagem,
recomendamos que olhe para a
área central do visor.
Quando fotografar com o visor,
pode experimentar sintomas como
por exemplo fadiga visual, fadiga,
enjoo ou náusea. Recomendamos
que faça uma pausa em intervalos
regulares quando estiver a
fotografar com o visor.
No caso de sentir desconforto, evite
usar o visor até a sua condição
recuperar e consulte o seu médico,
se necessário.
Se o monitor ou o visor eletrónico
estiver danificado, deixe de utilizar
a câmara imediatamente. As peças
danificadas podem lesionar as suas
mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o
monitor ou visor pode piscar entre o
ecrã de fotografia e um ecrã negro.
Se continuar a ver o ecrã nesta
situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação
de mal-estar. Se sentir sintomas de
desconforto, deixe de usar a câmara
e consulte o seu médico conforme
necessário.
PT
5
PT
Notas sobre gravação durante
longos períodos de tempo ou
gravação de filmes 4K
Dependendo da temperatura
da câmara e da bateria, pode
ser incapaz de gravar filmes
ou a alimentação desligar
automaticamente para proteger
a câmara. Será visualizada uma
mensagem no ecrã antes de a
alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso,
deixe a alimentação desligada
e espere até a temperatura da
câmara e da bateria baixar. Se
ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem
o suficiente, a alimentação pode
voltar a desligar ou pode não ser
possível gravar filmes.
Quando a temperatura da câmara
sobe, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se. Recomenda-se que
espere até que a temperatura da
câmara desça antes de continuar a
fotografar.
Sob temperaturas ambiente
elevadas, a temperatura da câmara
sobe rapidamente.
O corpo da câmara e a bateria
poderão ficar quentes com a
utilização – isso é normal.
Se a mesma parte da sua pele
toca na câmara durante um
longo período de tempo durante
a utilização da câmara, mesmo
se não sentir a câmara quente,
pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão
ou bolhas. Tome especial atenção
nas seguintes situações e use um
tripé, etc.
Quando usar a câmara num
ambiente de temperatura elevada
Quando alguém com má
circulação ou problemas de
sensibilidade cutânea usa a
câmara
Especialmente durante a gravação
de filmes 4K, o tempo de gravação
pode ser mais curto sob condições
de baixa temperatura. Aqueça a
bateria ou substitua-a por uma
nova.
Notas sobre a gravação/
reprodução
Antes de iniciar a gravação, faça
uma gravação experimental para
se certificar de que a câmara está a
funcionar corretamente.
A imagem gravada pode ser
diferente da imagem que
monitorizou antes da gravação.
Não use a câmara em áreas onde
ocorra a emissão de fortes ondas
radioelétricas ou radiação. A
gravação e reprodução podem não
funcionar corretamente.
PT
6
A reprodução de imagens gravadas
com o seu produto em outro
equipamento e a reprodução de
imagens gravadas ou editadas com
outro equipamento no seu produto
não estão garantidas.
A Sony não pode oferecer garantias
no caso de falha de gravação
ou perda ou danos das imagens
gravadas ou dos dados de áudio
devido a um mau funcionamento
da câmara ou do suporte de
gravação, etc. Recomendamos
a cópia de segurança de dados
importantes.
Assim que formatar o cartão
de memória, todos os dados
gravados no cartão de memória
serão eliminados e não podem
ser restaurados. Antes de
formatar, copie os dados para um
computador ou outro dispositivo.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com
produtos de outros fabricantes pode
afetar o respetivo desempenho,
originando acidentes ou avarias.
Sobre as especificações dos dados
descritos neste manual
Os dados sobre desempenho e
especificações definem-se sob
as seguintes condições, exceto
conforme descrito neste manual: a
uma temperatura ambiente normal
de 25 ºC, e usando uma bateria
que foi totalmente carregada até
o indicador luminoso de carga ter
desligado.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos
de autor. A gravação não autorizada
destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Notas sobre informação de
localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização,
pode revelar acidentalmente
a informação a terceiros. Para
evitar que terceiros obtenham a
sua informação de localização,
defina [ Def. lig. info. locali.] para
[Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou
transferência deste produto para
outros
Quando eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se
de que executa a seguinte operação
para proteger a informação privada.
Selecione [Repor Definições]
[Inicializar].
PT
7
PT
Notas sobre a eliminação ou
transferência de cartão de
memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar]
na câmara ou num computador
pode não eliminar completamente
os dados no cartão de memória.
Quando transferir um cartão de
memória para outros, recomendamos
que elimine os dados completamente
usando o software de eliminação de
dados. Quando eliminar um cartão
de memória, recomendamos que o
destrua fisicamente.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua
câmara, a Sony não assume qualquer
responsabilidade pela perda ou
danos causados pelo acesso ou
utilização ilegal do ponto de acesso
registado na sua câmara.
Notas sobre segurança quando
usar produtos de LAN sem fios
Certifique-se sempre que usa
LAN sem fios segura para evitar
pirataria informática, acesso
malicioso de terceiros ou outras
vulnerabilidades.
É importante configurar as
definições de segurança quando
usar LAN sem fios.
Se surgir um problema de
segurança porque não existem
precauções de segurança ou
devido a circunstâncias inevitáveis
quando usar LAN sem fios, a Sony
não se responsabiliza pelas perdas
ou danos.
Como desligar temporariamente
funções da rede sem fios (Wi-Fi,
etc.)
Quando estiver a bordo de um avião,
etc., pode desligar temporariamente
todas as funções da rede sem fios
usando [Modo avião].
PT
8
Verificar a câmara e os itens fornecidos
O número entre parênteses indica
o número de peças.
Câmara (1)
Cabo de alimentação (1)
(fornecido em alguns países/
regiões)
Bateria recarregável NP-BX1 (1)
Cabo micro USB (1)
Transformador de CA (1)
O formato do Transformador
de CA pode diferir consoante o
país/região.
Correia de transporte para o pulso
(1)
Adaptador da correia (2)
Manual de instruções (este
manual) (1)
Guia de referência (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
PT
9
PT
Identificação dos componentes
Botão ON/OFF (Alimentação)
Luz de Alimentação/
Carregamento
Botão do obturador
Seletor de modo
(Modo Auto)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
(Rechamar memória)/
(Filme)/
(Alta veloc. fotogr.)/
(Varrer panorama)/
(Seleção de cena)
Para fotografia: alavanca W/T
(Zoom)
Para visualização: alavanca
(Índice)/alavanca zoom de
reprodução
Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
Flash
Não tape o flash com o seu
dedo.
Quando usar o flash, deslize
o botão (abertura do Flash).
Se não usar o flash, carregue
nele manualmente.
Alavanca de ajuste de dioptria
Ajuste a alavanca de ajuste
de dioptria de acordo com a
sua visão até a visualização
aparecer claramente no visor.
PT
10
Visor (12)
Quando olha para o visor,
o modo de visor é ativado,
e quando afasta a cara do
visor, o modo de visualização
volta para o modo de
monitor.
Microfone
Botão de abertura do visor
Olhal para a correia
Prenda a correia de
transporte para o pulso e
coloque a sua mão através
do laço para evitar danos
causados por deixar cair o
produto.
Para usar uma
correia do ombro
(vendido separadamente),
prenda os adaptadores da
correia (fornecido) aos olhais
da correia em qualquer lado
da câmara.
(marca N)
Esta marca indica o ponto de
toque para ligar a câmara e um
Smartphone com NFC.
NFC (Near Field
Communication) é uma
norma internacional de
tecnologia de comunicação
sem fios de curto alcance.
Anel de controlo
Objetiva
Sensor dos olhos
Botão (abertura do Flash)
Monitor
(Para operação tátil: Painel
tátil/Consola tátil)
Pode ajustar o monitor para um
ângulo facilmente visualivel e
fotografar de qualquer posição.
Pode não ser capaz de ajustar o
ângulo do monitor dependendo
do tipo de tripé que usar. Nesse
caso, desaperte o parafuso do
tripé uma vez para ajustar o
ângulo do monitor.
PT
11
PT
Para fotografia: botão Fn
(Função)
Para visualização: botão
(Env. p/ Smartphone)
Botão MOVIE (Filme)
Multi Terminal/Terminal Micro
USB
Este terminal suporta
dispositivos compatíveis com
Micro USB.
Para mais detalhes sobre
acessórios compatíveis para
o Multi Terminal/Terminal
Micro USB, visite o website
da Sony, ou consulte o seu
concessionário Sony ou
serviço local de assistência
Sony autorizado.
Micro tomada HDMI
Botão MENU
Antena Wi-Fi/Bluetooth
(incorporada)
Seletor de controlo
Botão central
Botão (Reprodução)
Botão C/ (Personalizar/
Apagar)
Ranhura de inserção da bateria
Alavanca de bloqueio da
bateria
Orifício do encaixe do tripé
Utilize um tripé com um
parafuso inferior a 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
Luz de acesso
Ranhura do cartão de
memória
Tampa do compartimento da
bateria/cartão de memória
Altifalante
PT
12
Quando usar o visor
Deslize para baixo o botão de
abertura do visor.
• Se deslizar o botão de abertura do
visor quando a alimentação estiver
desligada, a câmara liga.
• Para escolher se desliga a câmara ou
não quando o visor estiver recolhido,
selecione MENU (Configuração)
[Funç. p/ VF fechado].
Ajuste a alavanca de ajuste de dioptria à sua visão até a
visualização aparecer claramente no visor.
Para guardar o visor
Carregue na parte superior do visor.
Nota
Tenha cuidado para não carregar no visor quando ele estiver a ser levantado.
Certifique-se de que carrega lentamente no visor para que a ocular não fique
presa.
PT
13
PT
Operações básicas
Utilização do seletor de controlo
Pode selecionar itens de definição rodando ou carregando no lado
superior/inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo. A sua seleção
é determinada quando carrega no centro do seletor de controlo.
As funções DISP (Definição de Visualização), (Comp. exposição),
/ (Modo de avanço), e (Modo flash) são atribuídas ao lado
superior/inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo. Além disso,
pode atribuir as funções selecionadas ao lado esquerdo/direito e ao
centro do seletor de controlo.
Durante a reprodução, pode visualizar a imagem seguinte/anterior
carregando no lado direito/esquerdo do seletor de controlo ou
rodando o seletor de controlo.
Utilizar o anel de controlo
Ao rodar o anel de controlo, pode alterar instantaneamente as definições
desejadas para vários modos de fotografia. Pode também atribuir
funções usadas frequentemente ao anel de controlo selecionando MENU
(Definições da Câmara2) [ Tecla Person.] ou
[Tecla Person.] [Anel de Controlo].
Anel de controlo
Os ícones e nomes de funções são
visualizados no ecrã da seguinte forma.
Ex.
: Ajuste o zoom rodando o anel
de controlo.
PT
14
Utilizar o botão Fn (Função)
Pode registar funções usadas frequentemente para o botão Fn (Função)
e rechamá-las enquanto fotografa. Podem ser registadas até 12 funções
usadas frequentemente para o botão Fn (Função).
1 Carregue repetidamente
no botão DISP no seletor
de controlo para visualizar
um modo de ecrã sem ser
[Para o visor], e depois
carregue no botão Fn
(Função).
Fn
2 Selecione a função desejada carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo.
3 Selecione a definição
desejada rodando o seletor
de controlo, e carregue no
centro do seletor de controlo.
Algumas funções podem ser
aperfeiçoadas usando o anel de
controlo.
Para ajustar as definições dos ecrãs de definição
dedicados
Selecione a função desejada no passo 2,
depois carregue no centro do seletor de
controlo. Aparecerá o ecrã de definição
dedicado para a função. Siga o manual
de operação para ajustar as definições.
Guia de operação
PT
15
PT
Guia de iniciação
Passo 1: Inserir a bateria/cartão de memória
(vendido separadamente) na câmara
Para mais detalhes sobre cartões de memória que podem ser usados com
esta câmara, consulte a página 30.
1 Abra a tampa do
compartimento da bateria/
cartão de memória e insira a
bateria na câmara.
Certifique-se de que a bateria
está virada na direção correta
e insira-a enquanto carrega na
alavanca de bloqueio da bateria.
Alavanca de
bloqueio
2 Insira o cartão de memória
(vendido separadamente) na
câmara
Com o canto recortado virado
na direção ilustrada, insira o
cartão de memória até fixar no
lugar com um clique. Certifique-se de que o canto com o
entalhe está virado corretamente.
3 Feche a tampa.
PT
16
Para formatar o cartão de memória
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
recomenda-se que formate o cartão usando a câmara para estabilizar o
desempenho do cartão de memória.
A formatação apaga todos os dados no cartão de memória, incluindo
as imagens protegidas e as definições registadas (M1 a M4). Uma vez
apagados, estes dados não podem ser restaurados. Guarde os dados
valiosos num computador, etc.,antes de formatar.
Para executar a formatação, selecione MENU (Configuração)
[Formatar].
Para retirar a bateria
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 11) não está acesa, e
desligue a câmara. Depois, deslize
a alavanca de bloqueio e retire a
bateria. Tenha cuidado para não
deixar cair a bateria.
Alavanca de bloqueio
Para retirar o cartão de memória
Certifique-se de que a luz de acesso
(página 11) não está acesa,
e depois empurre o cartão de
memória para dentro uma vez para
o retirar.
PT
17
PT
Passo 2: Carregar a bateria enquanto estiver inserida na
câmara
1 Desligue a alimentação.
2 Ligue a câmara ao
Transformador de CA
(fornecido) com a bateria
inserida usando o cabo
micro USB (fornecido), e
ligue o Transformador de
CA à tomada de parede.
Luz de carregamento na câmara (laranja)
Acesa: A carregar
Desligada: Carregamento concluído
Intermitente: Erro de carregamento ou o carregamento parou
temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação
correta
O tempo de carregamento (carga completa): aproximadamente
150min. (quando carrega uma bateria totalmente descarregada a
uma temperatura de 25 °C)
Quando carregar uma bateria completamente nova ou uma bateria
que não tenha sido usada durante um longo período de tempo, a
luz de carregamento pode piscar rapidamente quando a bateria for
carregada. Se isso acontecer, retire a bateria ou desligue o cabo USB
da câmara e depois volte a inseri-la para recarregar.
Certifique-se de que usa apenas baterias, cabos micro USB
(fornecido) e Transformadores de CA (fornecido) genuínos da marca
Sony.
PT
18
Passo 3: Definir o idioma e o relógio
1 Carregue no botão ON/OFF
(Alimentação) para ligar a
câmara.
Botão ON/OFF (Alimentação)
2 Selecione o idioma desejado e
depois carregue no centro do
seletor de controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e
depois carregue no centro.
4 Selecione a localização geográfica desejada, e depois carregue
no centro.
5 Selecione [Data/Hora] usando o lado superior/inferior do
seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
6 Selecione a definição desejada carregando no lado superior/
inferior/esquerdo/direito do seletor de controlo, e depois
carregue no centro.
7 Repita os passos 5 e 6 para definir outros itens, depois
selecione [Confirmar] e carregue no centro.
Sugestão
Para repor a definição de data e hora, use MENU (página 27).
PT
19
PT
Passo 4: Fotografar imagens no modo auto
1 Rode o seletor de modo para
definir para .
2 Olhe para o visor ou o monitor e segure na câmara.
3 Use a alavanca W/T (zoom) para ajustar a ampliação da
imagem.
4 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
Quando a imagem estiver focada, um indicador (como por exemplo
) acenderá.
5 Carregue completamente no botão do obturador.
Para gravar filmes
Carregue no botão MOVIE para iniciar/parar a gravação.
Para reproduzir imagens
Carregue no botão (Reprodução) para reproduzir imagens. Pode
selecionar a imagem desejada usando o seletor de controlo.
Para apagar a imagem visualizada
Carregue no botão (Apagar) enquanto uma imagem estiver visualizada
para a apagar. Selecione [Apagar] usando o seletor de controlo no ecrã
de confirmação, e depois carregue no centro do seletor de controlo para
apagar a imagem.
PT
20
Para fotografar imagens nos vários modos de fotografia
Defina o seletor de modo para o modo pretendido dependendo do
motivo ou das funções que quer usar.
Saber mais sobre a câmara
O “Guia de ajuda” (manual da Web) oferece as instruções para todas as
funções desta câmara.
Consulte a página 2 para saber como aceder ao Guia de ajuda.
PT
21
PT
Utilização das funções Wi-Fi / Um só
Toque (NFC) / Bluetooth
Pode executar as seguintes operações usando as funções Wi-Fi, Um só
toque NFC e Bluetooth da câmara.
Guardar imagens para um computador
Transferir imagens da câmara para um smartphone.
Utilizar um smartphone como um controlo remoto da câmara
Visualizar imagens fixas numa TV
Gravar informação de localização de um smartphone para as imagens
Para mais detalhes, consulte o “Guia de ajuda” (página 2) ou o
documento em anexo “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Instalar PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile é necessário para ligar a câmara e um smartphone.
Se PlayMemories Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
Para mais detalhes sobre PlayMemories Mobile, consulte a página de
apoio (http://www.sony.net/pmm/).
Nota
Para usar a função Um só Toque NFC da câmara, é necessário um smartphone
ou tablet Android com NFC.
As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de funcionarem
em todos os smartphones ou tablets.
As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver ligado a
uma LAN pública sem fios.
Dependendo das atualizações de futuras versões, os procedimentos
operacionais ou visualizações no ecrã estão sujeitos a alteração sem aviso.
PT
22
Gravar informação de localização nas imagens captadas
Ao usar PlayMemories Mobile, pode obter informação de localização de
um smartphone ligado (através de comunicação Bluetooth) e gravá-la nas
imagens captadas.
Para mais detalhes sobre o procedimento de funcionamento, consulte o
“Guia de ajuda” (página 2) ou a seguinte página de apoio.
http://www.sony.net/pmm/btg/
PT
23
PT
Introdução ao software informático
Oferecemos o seguinte software informático para melhorar a sua fruição
de fotos/filmes. Aceda a um dos seguintes URL usando o seu navegador
de Internet e depois transfira o software seguindo as instruções no ecrã.
Se um destes programas de software já estiver instalado no seu
computador, atualize-o para a versão mais recente antes de usar.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pode verificar o ambiente operativo recomendado para o software a partir do
seguinte URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o
seu computador e visualizá-los ou utilizá-los.
Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou
filmes AVCHD para o seu computador.
Pode aceder ao website de transferência diretamente do seguinte URL:
http://www.sony.net/pm/
Quando liga a câmara ao seu computador, podem ser adicionadas
novas funções ao PlayMemories Home. Recomenda-se por isso que
ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já
estiver instalado no computador.
PT
24
Imaging Edge
Imaging Edge é um pacote de software que inclui funções como
fotografia remota a partir de um computador e ajustar ou desenvolver
imagens RAW gravadas com a câmara.
Viewer: Pode visualizar e pesquisar imagens.
Edit: Pode editar imagens com várias correções como curva de
tonalidade e nitidez, e desenvolver imagens gravadas no formato RAW.
Remote: Pode ajustar as definições da câmara ou fotografar imagens a
partir de um computador ligado à câmara com um cabo USB.
Para controlar a câmara usando um computador, selecione MENU
(Configuração) [Ligação USB] [PC Remoto] antes de ligar a  
câmara ao computador com um cabo USB.
PT
25
PT
Lista de itens do MENU
Para mais detalhes sobre cada item do MENU, consulte o Guia de ajuda.
(Definições da Câmara1)
Qualidade/Tamanho imag.
Formato ficheiro
Qualidade JPEG
Tam. imag. JPEG
Rácio aspeto
Panorama: tamanho
Panorama: direção
Long exp.RR
Alta ISO RR
Espaço de cor
Modo de fotografia/Avanço
Modo Auto
Seleção de cena
Modo de avanço
Definições Bracket
/ Rechamar
/ Memória
AF
Modo de Focagem
Área de Focagem
Mud. ÁreaAF V/H
Iluminador AF
Rastreio AF central
Def. prior. cara AF
Pré-AF
Regist. Área AF
Elim. Área AF reg.
Limpar Auto Área AF
Visual. área AF cont.
Área Deteç. de Fase
Exposição
Comp. exposição
ISO
VO mín. ISO AUTO
Modo do medidor
Prior. cara mlti-med.
Ponto medidor luz
AEL c/ obturador
Ajuste norma exp.
Flash
Modo flash
Compens. Flash
Red.olho verm.
Cores/WB/Proces. imagens
Equil brancos
Def. prioridade AWB
DRO/HDR Auto
Modo criativo
Efeito de imagem
Perfil de imagem
Efeito Pele Suave
Separador vermelho
PT
26
Auxiliar de focagem
Ampliador focagem
Tempo Amplia. Foco
Ampl. inicial foc.
MF Assistida
Definição Saliência
Auxiliar de fotografia
Registo Caras
Prior. às caras regist.
Obt. de Sorriso
Enquadr. Autom.
Autorretr./Temp. A.
(Definições da Câmara2)
Filme
Modo Exposição
Modo Exposição
Formato ficheiro
Defin. Gravação
Definições HFR
Qualid.(Dual Rec)
Tam. Img.(Dual Rec)
Dual Rec automático
Gravação proxy
Veloc avanço AF
 Sens. Seguim. AF
Obtur. Lento Auto
Gravação Áudio
Nível Referência Mic.
Reduç. Ruído Vento
SteadyShot
Vis. do marcador
Defin. marcador
Filme com obturador
Obturador/SteadyShot
Tipo de obturador
Disparar sem cartão
SteadyShot
Zoom
Definições de Zoom
Velocidade do Zoom
Fun. Zoom no Anel
Visualização/Revisão auto
Botão DISP
FINDER/MONITOR
Definição Zebra
Linha grelha
Guia Def. Exposição
Visualiz. Live View
Revisão auto
Funcionam. personalizado
Tecla Person.
Tecla Person.
Tecla Person.
Defin. Menu Função
Rodar Av/Tv
Def. fot. por toque
Botão MOVIE
Bloqueio da Roda
Sinais áudio
Escrever Data
Separador lilás
PT
27
PT
(Rede)
Funç. Env. p/ smrtph
Enviar ao Computad. (Wi-Fi)
Visualizar na TV
Ctrl c/ Smartphone
Modo avião
Definições Wi-Fi
Definições Bluetooth
Def. lig. info. locali.
Edit. Nome Disposit.
Repor Defin. de Rede
(Reprodução)
Proteger
Rodar
Apagar
Classificação
Def. clas.(Tec. pers.)
Marcar p/ impr.
Efeito de Beleza
Capturar Fotografia
Ampliar
Ampliar ampl. inic.
Ampliar pos. inic.
Ajuste Interv. Mov.
Apresen slides
Modo de Visualiz.
Índice de imagens
Apr. grupo fot. cont.
Rotação de Exibição
(Configuração)
Brilho Monitor
Luminosidade visor.
Temperat. Cor Visor
Auxil. visual. Gamma
Definições volume
Menu Mosaico
Guia Selet. de Modo
Confirm apagar
Qualidade Exibição
Monitor desliga auto
Temp. In. Poup. Ene.
Funç. p/ VF fechado
Seletor NTSC/PAL*
Funcionamento Tátil
Painel tátil/Pad tátil
Definições pad tátil
Modo demo
Definições TC/UB
Definições HDMI
Seleção saída 4K
Ligação USB
Definição LUN USB
Fornec. Energ. USB
Def. PC Remoto
Idioma
Conf Data/Hora
Definição de Área
Info. copyright
Formatar
N.º ficheiro
Definir nome ficheiro
Selec.pasta GRAV
Separador verde
Separador azul
Separador amarelo
PT
28
Nova pasta
Nome da pasta
Recuperar imag.DB
Mostr. Info. Suporte
Versão
Repor Definições
* Se mudar este item, será necessário
formatar o cartão de memória para
compatibilidade com o sistema
PAL ou NTSC. Além disso, note que
pode não ser possível reproduzir
filmes gravados no sistema NTSC
em TV de sistema PAL.
(Meu menu)
Adicionar item
Ordenar item
Eliminar item
Eliminar página
Eliminar tudo
Separador cinzento
PT
29
PT
Especificações
Vida útil da bateria e número de imagens graváveis
Vida útil da bateria Número de imagens
Fotografia
(imagens fixas)
Modo de ecrã
Aprox. 240
Aprox. 310
(Monitor desliga auto
(2 seg.))
Modo de visor Aprox. 220
Filmagem efetiva
(filmes)
Modo de ecrã Aprox. 40 min.
Modo de visor Aprox. 40 min.
Filmagem contínua
(filmes)
Modo de ecrã Aprox. 75 min.
Modo de visor Aprox. 70 min.
As estimativas acima de vida útil da bateria e número de imagens
graváveis aplicam-se quando a bateria tiver sido completamente
carregada. A vida útil da bateria e número de imagens podem diminuir
dependendo das condições de utilização.
A vida útil da bateria e número de imagens graváveis são estimativas
com base em fotografia com as predefinições nas seguintes condições:
– Utilizar a bateria a uma temperatura ambiente de 25 °C.
– Utilizar um cartão de memória SDXC da Sony (U3)
(vendido separadamente)
Os números para “Fotografia (imagens fixas)” baseiam-se na norma
CIPA e é para fotografar sob as seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Uma imagem tirada a cada 30 segundos.
– A alimentação é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
– O flash dispara uma vez a cada duas imagens.
– O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T.
PT
30
O número de minutos para gravação de filmes baseia-se na norma CIPA
e é para filmar sob as seguintes condições:
– A qualidade da imagem está definida para
XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Filmagem efetiva (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em
filmagem repetida, zoom, filmagem em espera, ligar/desligar, etc.
– Filmagem contínua (filmes): a vida útil da bateria baseia-se em
filmagem sem parar até o limite (29 minutos) ser atingido, e depois
continuada carregando novamente no botão MOVIE (Filme). Outras
funções como zoom, não são operadas.
Cartões de memória que podem ser usados
Quando utilizar cartões de memória microSD ou Memory Stick Micro com
esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
Cartões de memória SD
Formato de gravação Cartão de memória suportado
Imagem fixa Cartão SD/SDHC/SDXC
AVCHD Cartão SD/SDHC/SDXC (Classe 4 ou
superior, ou U1 ou superior)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps ou inferior*
HD 60 Mbps
Cartão SDHC/SDXC (Classe 10, ou U1
ou superior)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps Cartão SDHC/SDXC (U3)
Velocidade de Fotogramas
Alta*
Cartão SDHC/SDXC (Classe 10, ou U1
ou superior)
* Incluindo quando gravar filmes proxy ao mesmo tempo
PT
31
PT
Memory Stick
Formato de gravação Cartão de memória suportado
Imagem fixa Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps ou inferior*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Velocidade de Fotogramas
Alta* Memory Stick PRO-HG Duo
* Incluindo quando gravar filmes proxy ao mesmo tempo
Nota
Quando se utilizar um cartão de memória SDHC para gravar um filme
XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão
divididos em ficheiros de tamanho de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser
manuseados como um único ficheiro importando-os para um computador
usando PlayMemories Home.
Carregue completamente a bateria antes de tentar recuperar os ficheiros da
base de dados no cartão de memória.
Número de imagens graváveis
Quando insere na câmara um cartão de memória e liga a câmara, o
número de imagens que podem ser gravadas (caso continue a fotografar
usando as atuais definições) é visualizado no ecrã.
Nota
Quando “0” (o número de imagens graváveis) pisca a laranja, o cartão de
memória está cheio. Substitua o cartão de memória por outro, ou apague
imagens do atual cartão de memória.
Quando “NO CARD” pisca a laranja, significa que não foi inserido cartão de
memória. Insira um cartão de memória.
PT
32
O número de imagens que podem ser gravadas num
cartão de memória
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem
ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os
valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para
testar. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia
e do tipo de cartão de memória usado.
[ Tam. imag. JPEG]: [L: 20M]
[ Rácio aspeto]: [3:2]*1
(Unidades: Imagens)
Qualidade JPEG/
Formato ficheiro 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Fina 690 2800 5500 22000
Extra fina 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*
1 Quando [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar
mais imagens do que os números indicados na tabela acima (exceto quando
[RAW] estiver selecionado).
*
2 [ Qualidade JPEG] quando [RAW & JPEG] estiver selecionado: [Fina]
Nota
Mesmo se o número de imagens graváveis for superior a 9.999 imagens,
“9999” aparecerá.
Os números mostrados referem-se a quando usa um cartão de memória
Sony.
PT
33
PT
Tempos de gravação de filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados
usando um cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores
podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de
cartão de memória usado. Os tempos de gravação para quando
[ Formato ficheiro] estiver definido para [XAVC S 4K] e [XAVC S HD] são
tempos de gravação quando gravar com [ Gravação proxy] definida
para [Desligado].
(h (hora), m (minuto))
Formato de
ficheiro Definição de gravação 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver definido para NTSC
Filmagem contínua de filme é possível durante um máximo de
aproximadamente 29 minutos de cada vez com as predefinições da
câmara e uma temperatura ambiente de aproximadamente 25 °C.
No entanto, o tempo de gravação é de aproximadamente 5 minutos
quando gravar filmes no formato XAVC S 4K ou XAVC S HD 120p/100p.
(limite de especificação do produto)
PT
34
Nota
O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com
VBR (Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente
a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava
um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de
gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O
tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem,
do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
Os tempos indicados são tempos de gravação usando um cartão de memória
Sony.
Notas sobre a gravação contínua de filmes
A gravação de filmes de alta qualidade e filmagem contínua de alta
velocidade exigem grandes quantidades de potência. Por conseguinte,
se continuar a filmar, a temperatura no interior da câmara subirá,
especialmente a do sensor de imagem. Nesses casos, a câmara desliga
automaticamente porque a superfície da câmara aquece até uma
temperatura elevada ou a temperatura elevada afeta a qualidade das
imagens ou o mecanismo interno da câmara.
A duração de tempo disponível para gravação de filmes varia com a
temperatura, o formato de ficheiro/definição de gravação para filmes,
ambiente de rede Wi-Fi, ou condição da câmara antes de iniciar a
gravação. Se recompuser ou fotografar imagens frequentemente após
a alimentação ser ligada, a temperatura no interior da câmara subirá e
o tempo de gravação disponível será mais curto.
Se aparecer o ícone , a temperatura da câmara subiu.
Se a câmara parar a gravação do filme devido à alta temperatura,
deixe-a algum tempo com a alimentação desligada. Inicie a gravação
após a temperatura no interior da câmara descer completamente.
Se observar os seguintes pontos, poderá gravar filmes durante
períodos de tempo mais longos.
– Mantenha a câmara fora da luz direta do sol.
– Desligue a câmara quando não estiver a ser usada.
Quando [ Formato ficheiro] estiver definido para [AVCHD], o
tamanho de ficheiro dos filmes é limitado a aprox. 2 GB. Se o tamanho
de ficheiro de filme atingir aprox. 2GB durante a gravação, será criado
automaticamente um novo ficheiro de filme.
PT
35
PT
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara:
Câmara fotográfica digital
[Sensor de imagem]
Formato de imagem:
13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0)
sensor de imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 20 100 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21 000 000 píxeis
[Objetiva]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72mm (24 mm –
200mm (equivalente a filme de
35mm))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Enquanto grava filmes (HD 16:9):
24 mm – 210 mm*
Enquanto grava filmes (4K 16:9):
26 mm – 230 mm
* Quando [ SteadyShot] estiver
definido para [Normal]
[SteadyShot]
Ótico
[Sistema de Foco Automático]
Sistema de deteção: sistema de
deteção de fase/sistema de
deteção de contraste
[Flash]
Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de Exposição
Recomendado) definida para
Auto): Aprox. 0,4m a 5,9m (W)/
Aprox. 1,0m a 3,1m (T)
[Visor eletrónico]
Tipo: visor eletrónico de 1,0 cm
(tipo0,39)
Número total de pontos:
2 359 296 pontos
Ampliação: Aprox. 0,59× com
objetiva de 50mm ao infinito,
–1m–1
Ponto de visão: Aprox. 20mm da
ocular e aprox. 19,2mm da
moldura da ocular a –1m1
Ajuste de dioptria: –4,0m
–1
a +3,0m–1
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
Número total de pontos:
921600 pontos
[Formato de gravação]
Formato de ficheiro: conforme JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (formato ARW 2.3
da Sony)
Filme (formato XAVC S): conforme
o formato MPEG-4 AVC/H.264
XAVC S ver.1.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz
16bits)
Filme (formato AVCHD):
Compatível com o formato
AVCHD Ver.2.0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2canais,
equipado com
Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado sob licença da
Dolby Laboratories.
PT
36
[Suporte de gravação]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, cartões SD,
cartões de memória microSD
[Portas de entrada/saída]
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Suporta dispositivos compatíveis
com Micro USB.
HDMI: microtomada HDMI tipo D
[Geral]
Model No. WW771132
Potência nominal de entrada:
3,6V , 2,5W
Temperatura de funcionamento:
0 a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 a 55 °C
Dimensões (L/A/P) (Aprox.):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
301g (incluindo a bateria, cartão
SD)
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE802.11b/g/n
Banda de frequência: 2,4GHz
Segurança: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Método de ligação:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acesso: modo de
infraestrutura
[NFC]
Tipo de etiqueta: conforme
NFC Forum Type 3 Tag
[Comunicações Bluetooth]
Norma Bluetooth Ver. 4.1
Banda de frequência: 2,4GHz
Transformador de CA
AC-UUD12/AC-UUE12
Potência nominal de entrada:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Potência nominal de saída:
5V , 1,5A
Bateria recarregável NP-BX1
Tensão nominal: 3,6V
O design e especificações estão
sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Sobre a compatibilidade dos
dados da imagem
Esta câmara está conforme
a norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
criada pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
A reprodução de imagens gravadas
com a sua câmara em outro
equipamento e a reprodução de
imagens gravadas ou editadas com
outro equipamento na sua câmara
não está garantida.
PT
37
PT
Marcas comerciais
Memory Stick e são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
“AVCHD” e o logótipo “AVCHD”
são marcas comerciais da
Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
Mac é uma marca comercial da
Apple Inc. registada nos Estados
Unidos e outros países.
IOS é uma marca registada
ou marca comercial da
Cisco Systems, Inc.
iPhone e iPad são marcas
comerciais da Apple Inc. registadas
nos Estados Unidos e outros países.
Blu-ray Disc™ e Blu-ray™
são marcas comerciais da
Blu-ray Disc Association.
DLNA e DLNA CERTIFIED
são marcas comerciais da
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio e o símbolo
duplo D são marcas da Dolby
Laboratories.
Os termos HDMI e High-Definition
Multimedia Interface e o logotipo
HDMI são marcas ou marcas
registradas da HDMI Licensing
Administrator, Inc. nos Estados
Unidos e em outros países.
Microsoft e Windows são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google Inc.
Wi-Fi, o lotipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados
Unidos da América e noutros
países.
A palavra Bluetooth® e lotipos
são marcas registadas propriedade
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização dessas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
Para além disso, os nomes de
sistemas e produtos usados neste
manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas registadas
dos seus respetivos programadores
ou fabricantes. Contudo, as marcas
ou podem não ser usadas em
todos os casos neste manual.
PT
38
Sobre software aplicado
GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para a
seguinte GNU General Public License
(doravante referida como “GPL”) ou
GNU Lesser General Public License
(doravante referida como “LGPL”)
vem incluído no produto.
Isto significa que tem direito a
aceder, modificar e redistribuir o
código fonte para estes programas
de software ao abrigo das condições
da GPL/LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na Web.
Use o seguinte URL para o transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte
acerca dos conteúdos do código
fonte.
As licenças (em inglês) estão
gravadas na memória interna do seu
produto. Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em massa entre o
produto e um computador para ler
as licenças na pasta “PMHOME” -
“LICENSE”.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
PT
39
PT
DE
2
Gebrauchsanleitung
(vorliegendes Buch) Kameraführer
Dieses Handbuch stellt einige
Grundfunktionen vor.
Angaben zur Kurzanleitung finden
Sie unter „Einführungsanleitung“
(Seite16). Die
„Einführungsanleitung“ stellt die
ersten Schritte vom Öffnen der
Verpackung bis zum Auslösen
des Verschlusses für die erste
Aufnahme vor.
Die [Kameraführer]
zeigt Erläuterungen der
Menüposten auf dem Monitor
der Kamera an.
Während der Aufnahme können
Sie Informationen rasch abrufen.
Um die Funktion [Kameraführer] zu
benutzen, müssen vorher einige
Einstellungen vorgenommen
werden. Für Einzelheiten
durchsuchen Sie „Kameraführer
in der Hilfe.
Überprüfen Sie
die Hilfe!
Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch, das Sie auf Ihrem Computer
oder Smartphone lesen können. Schlagen Sie darin nach, um
Einzelheiten zu Menüposten, fortgeschrittenen Gebrauch und die
neuesten Informationen über die Kamera zu erhalten.
Hier scannen
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Hilfe
Deutsch
DE
3
DE
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Lesen Sie neben diesem Abschnitt
auch „Vorsichtsmaßnahmen“ in der
Hilfe (Seite2) durch.
Bildschirmsprache
Sie können die auf dem Bildschirm
angezeigte Sprache mit dem Menü
(Seite 28) auswählen.
Hinweise zur Handhabung des
Produkts
Die Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt
oder wasserdicht. Siehe
„Vorsichtsmaßnahmen“ in der Hilfe.
Falls Wasser, Staub oder Sand
in die offene Suchereinheit oder
Blitzeinheit gelangen, kann eine
Funktionsstörung verursacht
werden.
Entfernen Sie jeglichen Schmutz
von der Oberfläche des Blitzes.
Schmutz auf der Oberfläche des
Blitzes kann aufgrund der von
der Lichtemission erzeugten
Wärme Rauch oder Versengung
verursachen. Falls Schmutz/Staub
vorhanden ist, wischen Sie ihn mit
einem weichen Tuch ab.
Verdecken Sie den Blitz nicht mit
Ihren Fingern.
Setzen Sie sich nicht auf einen
Stuhl oder einen anderen Platz,
wenn sich die Kamera in der
Gesäßtasche Ihrer Hose oder
Ihres Rocks befindet, weil
dadurch eine Funktionsstörung
oder Beschädigung der Kamera
verursacht werden kann.
Wenn Sie ein Motorzoomobjektiv
benutzen, achten Sie darauf,
dass Ihre Finger oder andere
Gegenstände nicht vom Objektiv
eingeklemmt werden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie
Ihren Finger nicht einklemmen,
wenn Sie den Sucher oder Blitz
hineindrücken.
Tragen Sie die Kamera nicht an der
Suchereinheit, und setzen Sie diese
auch keiner übermäßigen Kraft aus.
Lassen Sie das Objektiv oder
den Sucher nicht einer starken
Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht,
ausgesetzt. Aufgrund der
Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im
Objektiv verursacht werden.
Wenn Sie bei Gegenlicht
aufnehmen, halten Sie die Sonne
in ausreichendem Abstand vom
Blickwinkel. Anderenfalls kann das
Sonnenlicht im Inneren der Kamera
fokussiert werden und Rauch oder
einen Brand verursachen. Selbst
wenn die Sonne geringfügig vom
Blickwinkel abgewandt ist, kann sie
dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
Setzen Sie das Objektiv nicht
direkt Strahlen, wie etwa
Laserstrahlen, aus. Dadurch kann
der Bildsensor beschädigt und
eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden.
DE
4
Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche
Teile können versehentlich
verschluckt werden. Falls dies
eintritt, konsultieren Sie sofort
einen Arzt.
Hinweise zum Monitor und
elektronischen Sucher
Da Monitor und elektronischer
Sucher unter Einsatz von extrem
genauer Präzisionstechnologie
hergestellt werden, sind über
99,99 % der Pixel für effektiven
Betrieb funktionsfähig. Dennoch
besteht die Möglichkeit, dass
winzige schwarze und/oder helle
Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem
Monitor und dem elektronischen
Sucher sichtbar sind. Diese sind
auf den Herstellungsprozess
zurückzuführende
Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
Das Bild kann in der Nähe der
Ecken des Suchers geringfügig
verzerrt sein. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn Sie die
volle Komposition mit all ihren
Details sehen möchten, können Sie
auch den Monitor benutzen.
Wenn Sie die Kamera schwenken,
während Sie in den Sucher blicken
oder Ihre Augen umher bewegen,
kann das Sucherbild verzerrt sein,
oder die Farbe des Bilds kann sich
ändern. Dies ist ein Merkmal des
Objektivs oder des Anzeigegerätes
und stellt keine Funktionsstörung
dar. Zum Fotografieren empfehlen
wir, auf den Mittenbereich des
Suchers zu blicken.
Wenn Sie den Sucher zum
Aufnehmen benutzen, können sich
möglicherweise solche Symptome
wie Augenbelastung, Ermüdung,
Reisekrankheit oder Übelkeit
bemerkbar machen. Wir empfehlen
Ihnen, beim Aufnehmen mit dem
Sucher Pausen in regelmäßigen
Abständen einzulegen.
Falls Sie sich unbehaglich fühlen,
benutzen Sie den Sucher nicht, bis
Sie sich wieder erholt haben, und
konsultieren Sie nötigenfalls Ihren
Arzt.
Falls der Monitor oder der
elektronische Sucher beschädigt
ist, brechen Sie unverzüglich den
Gebrauch der Kamera ab. Die
beschädigten Teile können Ihre
Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann der
Monitor oder Sucher zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie
die Kamera nicht weiter, und
konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt.
DE
5
DE
Hinweise zum Aufnehmen über
lange Zeitspannen oder zum
Aufnehmen von 4K-Filmen
Je nach der Temperatur der
Kamera und des Akkus kann es
vorkommen, dass keine Filme
aufgenommen werden können,
oder dass sich die Kamera zum
eigenen Schutz automatisch
ausschaltet. Eine Meldung
erscheint auf dem Monitor, bevor
sich die Kamera ausschaltet oder
die Filmaufnahme gesperrt wird.
Lassen Sie die Kamera in diesem
Fall ausgeschaltet, und warten Sie,
bis sich die Temperatur von Kamera
und Akku normalisiert hat. Falls
Sie die Kamera einschalten, ohne
Kamera und Akku ausreichend
abkühlen zu lassen, schaltet sich
die Kamera u. U. erneut aus, oder
Filmaufnahmen sind eventuell nicht
möglich.
Mit zunehmender Temperatur der
Kamera kann sich die Bildqualität
verschlechtern. Wir empfehlen zu
warten, bis die Temperatur der
Kamera gesunken ist, bevor Sie Ihre
Aufnahmen fortsetzen.
Bei hohen
Umgebungstemperaturen steigt
die Temperatur der Kamera rasch.
Kameragehäuse und Batterie
können im Laufe der Benutzung
warm werden – dies ist normal.
Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung,
wie Rötung oder Blasenbildung,
auftreten, selbst wenn sich
die Kamera nicht heiß anfühlt.
Verwenden Sie in den folgenden
Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie
ein Stativ usw.
Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
Besonders während der
4K-Filmaufnahme kann die
Aufnahmezeit unter niedrigen
Temperaturbedingungen kürzer
sein. Erwärmen Sie den Akku, oder
ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Hinweise zu Aufnahme/
Wiedergabe
Vor der eigentlichen Aufnahme
sollten Sie eine Probeaufnahme
machen, um sich zu vergewissern,
dass die Kamera einwandfrei
funktioniert.
Das aufgezeichnete Bild kann von
dem Bild abweichen, das Sie vor
der Aufnahme überwacht haben.
Benutzen Sie die Kamera nicht in
Bereichen, wo starke Radiowellen
oder Strahlung emittiert werden.
Anderenfalls funktionieren
Aufnahme und Wiedergabe u. U.
nicht richtig.
DE
6
Werden mit diesem Produkt
aufgenommene Bilder auf
Fremdgeräten bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene
oder bearbeitete Bilder auf diesem
Produkt wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht
garantiert werden.
Sony bietet keine Garantie
für Aufnahmeversagen oder
Verlust bzw. Beschädigung
des Aufnahmeinhalts oder
der Audiodaten, die auf eine
Funktionsstörung der Kamera
oder des Speichermediums
usw. zurückzuführen sind. Wir
empfehlen, Sicherungskopien von
wichtigen Daten anzufertigen.
Durch Formatieren der
Speicherkarte werden alle auf der
Speicherkarte aufgezeichneten
Daten gelöscht und können nicht
wiederhergestellt werden. Kopieren
Sie daher die Daten vor dem
Formatieren zu einem Computer
oder einem anderen Gerät.
Sony Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit
Produkten anderer Hersteller kann
seine Leistung beeinträchtigen, was
zu Unfällen oder Fehlfunktionen
führen kann.
Info zu den in dieser Anleitung
beschriebenen technischen Daten
Die Daten zu Leistung und
Spezifikationen sind unter den
folgenden Bedingungen definiert,
außer wie in dieser Anleitung
beschrieben: bei einer normalen
Umgebungstemperatur von 25ºC,
und bei Verwendung eines Akkus,
der voll aufgeladen wurde, bis die
Ladekontrollleuchte erloschen ist.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu
Standortinformationen
Wenn Sie ein mit
Standortinformationen versehenes
Bild hochladen und teilen,
können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren.
Um zu verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten,
stellen Sie [ StO.infoVerknEinst]
vor der Aufnahme von Bildern auf
[Aus] ein.
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen dieses Produkts auf
andere Besitzer
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen
oder übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang
durch, um private Daten zu schützen.
Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
DE
7
DE
Hinweise zum Entsorgen oder
Übertragen einer Speicherkarte
auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gescht.
Wenn Sie eine Speicherkarte
auf andere Besitzer übertragen,
empfehlen wir, die Daten mithilfe
von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen
wir, sie physisch zu zerstören.
Hinweise zu Drahtlos-LAN
Falls Ihre Kamera verloren geht oder
gestohlen wird, übernimmt Sony
keine Verantwortungr Verlust
oder Schäden, die durch unbefugten
Zugriff oder Benutzung des
registrierten Zugangspunkts an der
Kamera entstehen.
Hinweise zur Sicherheit bei
Verwendung von Drahtlos-LAN-
Produkten
Achten Sie stets darauf, dass Sie ein
sicheres Drahtlos-LAN verwenden,
um Hacking, Zugriff durch
böswillige Dritte oder sonstige
Sicherheitslücken zu vermeiden.
Bei Verwendung eines Drahtlos-
LAN ist es sehr wichtig, die
richtigen Sicherheitseinstellungen
vorzunehmen.
Falls bei Verwendung
eines Drahtlos-LAN ein
Sicherheitsproblem entsteht, weil
keine Sicherheitsmaßnahmen in
Kraft sind oder unvermeidliche
Umstände auftreten, übernimmt
Sony keine Verantwortung für
Verluste oder Schäden.
So schalten Sie Drahtlos-
Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle
Drahtlos-Netzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
DE
8
Überprüfen der Kamera und der
mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die
Stückzahl an.
Kamera (1)
Netzkabel (1) (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
Akku NP-BX1 (1)
Micro-USB-Kabel (1)
Netzteil (1)
Die Form des Netzteils
kann je nach Land/Region
unterschiedlich sein.
Handgelenksriemen (1)
Riemenadapter (2)
Gebrauchsanleitung (diese
Anleitung) (1)
Referenzanleitung (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
DE
9
DE
Bezeichnung der Teile
Taste ON/OFF (Ein/Aus)
Betriebs-/Ladekontrollleuchte
Auslöser
Moduswahlknopf
(Modus Automatik)/
(Programmautomatik)/
(Blendenpriorität)/
(Zeitpriorität)/
(Manuelle Belichtung)/
(Speicherabruf)/
(Film)/
(Hohe Bildfrequenz)/
(Schwenk-Panorama)/
(Szenenwahl)
Für Aufnahme:
Zoomhebel (W/T)
Für Wiedergabe:
Hebel (Index)/
Wiedergabezoomhebel
Selbstauslöserlampe/
AF-Hilfslicht
Blitz
Verdecken Sie den Blitz nicht
mit Ihrem Finger.
Um den Blitz zu benutzen,
verschieben Sie den Schieber
(Blitz ausklappen). Wenn
Sie den Blitz nicht benutzen,
drücken Sie ihn von Hand
hinein.
DE
10
Dioptrien-Einstellhebel
Stellen Sie den Sucher mit
dem Dioptrien-Einstellhebel
auf Ihre Sehkraft ein, bis die
Anzeige im Sucher deutlich
sichtbar ist.
Sucher (12)
Wenn Sie in den Sucher
blicken, wird der
Suchermodus aktiviert, und
wenn Sie Ihr Gesicht vom
Sucher entfernen, wird
der Betrachtungsmodus
auf den Monitormodus
zurückgeschaltet.
Mikrofon
Sucher-Ausfahrschieber
Öse für Riemen
Bringen Sie den
Handgelenksriemen
an, und legen Sie ihn
um Ihr Handgelenk, um
Beschädigung des Produkts
durch Fallenlassen zu
verhüten.
Um einen Schulterriemen
(getrennt erhältlich) zu
benutzen, befestigen Sie die
Riemenadapter (mitgeliefert)
an den Riemenösen auf
beiden Seiten der Kamera.
(N-Zeichen)
Dieses Zeichen kennzeichnet
den Berührungspunkt zur
Verbindung der Kamera
und eines NFC-fähigen
Smartphones.
NFC (Near Field
Communication) ist
ein internationaler
Übertragungsstandard zum
kontaktlosen Austausch von
Daten per Funktechnik über
kurze Strecken.
Steuerring
Objektiv
Augensensor
Schieber (Blitz ausklappen)
DE
11
DE
Monitor
(Für Touch-Bedienung:
Touchpanel/Touchpad)
Sie können den Monitor
auf einen bequemen
Betrachtungswinkel einstellen
und aus jeder Position
aufnehmen.
Je nach dem verwendeten
Stativtyp kann der Winkel
des Monitors u. U. nicht
eingestellt werden. Lösen Sie
in einem solchen Fall kurz die
Stativschraube, um den Winkel
des Monitors einzustellen.
Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion)
Für Wiedergabe: Taste
(An Smartph. send.)
Taste MOVIE (Film)
Multi/Micro-USB-Buchse
Diese Buchse unterstützt
Micro USB-kompatible
Geräte.
Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für die Multi/
Micro-USB-Buchse zu
erfahren, besuchen Sie
die Sony-Website, oder
konsultieren Sie Ihren
Sony-Händler oder
eine lokale autorisierte
Sony-Kundendienststelle.
HDMI-Micro-Buchse
Taste MENU
Wi-Fi/Bluetooth-Antenne
(eingebaut)
Einstellrad
Mitteltaste
Taste (Wiedergabe)
Taste C/ (Anpassen/
Löschen)
Akkueinschubfach
Akku-Verriegelungshebel
Stativgewinde
Verwenden Sie ein Stativ,
dessen Schraube kürzer als
5,5mm ist. Anderenfalls
wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt
werden.
Zugriffslampe
Speicherkarten-Steckplatz
Akku-/
Speicherkartenabdeckung
Lautsprecher
DE
12
Bei Verwendung des Suchers
Schieben Sie den Sucher-
Ausfahrschieber nach unten.
• Durch Betätigen des Sucher-
Ausfahrschiebers bei ausgeschalteter
Kamera wird die Kamera eingeschaltet.
• Um festzulegen, ob die Kamera
beim Verstauen des Suchers
ausgeschaltet wird oder nicht, wählen
Sie MENU (Einstellung)
[Fkt. f. geschloss. VF].
Stellen Sie den Sucher mit dem Dioptrien-Einstellhebel
auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich
sichtbar ist.
So verstauen Sie den Sucher
Drücken Sie die Oberseite des Suchers nach
unten.
Hinweis
Drücken Sie den Sucher nicht hinein, während er ausgefahren wird.
Drücken Sie den Sucher unbedingt langsam nach unten, damit der Okularteil
nicht hängen bleibt.
DE
13
DE
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Einstellrads
Sie können Einstellungsposten auswählen, indem Sie das Einstellrad
drehen oder die obere/untere/linke/rechte Seite des Einstellrads
drücken. Ihre Auswahl wird festgelegt, wenn Sie die Mitte des
Einstellrads drücken.
Die Funktionen DISP (Anzeige-Einstellung), (Belichtungskorr.),
/ (Bildfolgemodus) und (Blitzmodus) sind der oberen/unteren/
linken/rechten Position des Einstellrads zugeordnet. Darüber hinaus
können Sie ausgewählte Funktionen der linken/rechten Position und
der Mitte des Einstellrads zuweisen.
Während der Wiedergabe können Sie das nächste/vorherige Bild durch
Drücken der rechten/linken Seite des Einstellrads oder durch Drehen
des Einstellrads anzeigen.
DE
14
Verwendung des Steuerrings
Durch Drehen des Steuerrings können Sie die gewünschten Einstellungen
für verschiedene Aufnahmemodi sofort ändern. Sie können auch häufig
benutzte Funktionen dem Steuerring zuweisen, indem Sie MENU
(Kamera- einstlg.2) [ BenutzerKey] oder [ BenutzerKey]  
[Steuerring] wählen.
Steuerring
Symbole und Funktionsnamen werden
wie folgt auf dem Monitor angezeigt.
Beispiel:
: Stellen Sie den Zoom durch
Drehen des Steuerrings ein.
Verwendung der Taste Fn (Funktion)
Sie können häufig benutzte Funktionen unter der Taste Fn (Funktion)
registrieren und während der Aufnahme abrufen. Bis zu 12 häufig
benutzte Funktionen können der Taste Fn (Funktion) zugewiesen werden.
1 Drücken Sie die Taste DISP
am Einstellrad wiederholt,
um einen anderen
Bildschirmmodus als
[Für Sucher] anzuzeigen, und
drücken Sie dann die Taste Fn
(Funktion).
Fn
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, indem Sie die obere/
untere/linke/rechte Seite des Einstellrads drücken.
DE
15
DE
3 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung durch Drehen des
Einstellrads aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
Bei einigen Funktionen kann
mit dem Steuerring eine
Feinabstimmung vorgenommen
werden.
So ändern Sie Einstellungen über die dedizierten
Einstellbildschirme
Wählen Sie die gewünschte Funktion
in Schritt 2 aus, und drücken Sie
dann die Mitte des Einstellrads. Der
dedizierte Einstellbildschirm für die
Funktion erscheint. Folgen Sie der
Bedienungshilfe zur Durchführung der
Einstellungen.
Bedienungshilfe
DE
16
Einführungsanleitung
Schritt 1: Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Einzelheiten zu Speicherkarten, die mit dieser Kamera verwendet werden
können, finden Sie auf Seite 31.
1 Öffnen Sie die Akku-/
Speicherkartenabdeckung,
und setzen Sie den Akku in
die Kamera ein.
Vergewissern Sie sich, dass
der Akku korrekt ausgerichtet
ist, und setzen Sie ihn ein,
während Sie den Akku-
Verriegelungshebel drücken.
Verriegelungshebel
2 Setzen Sie die Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die
Kamera ein.
Richten Sie die eingekerbte Ecke
gemäß der Abbildung aus, und
führen Sie die Speicherkarte ein,
bis sie einrastet. Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
3 Schließen Sie die Klappe.
DE
17
DE
So formatieren Sie die Speicherkarte
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera
verwenden, ist es ratsam, die Speicherkarte mit der Kamera zu
formatieren, um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren.
Durch Formatieren werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht,
einschließlich geschützter Bilder und registrierter Einstellungen (M1
bis M4). Einmal gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt
werden. Speichern Sie wertvolle Daten vor dem Formatieren auf einem
Computer usw.
Zur Durchführung der Formatierung wählen Sie MENU
(Einstellung) [Formatieren].
So nehmen Sie den Akku heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 11) erloschen
ist, und schalten Sie die Kamera
aus. Verschieben Sie dann den
Verriegelungshebel, und entnehmen
Sie den Akku. Lassen Sie den Akku
nicht fallen.
Verriegelungshebel
So nehmen Sie die Speicherkarte heraus
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe (Seite 11) erloschen
ist, und drücken Sie dann die
Speicherkarte einmal hinein, um sie
zu entnehmen.
DE
18
Schritt 2: Laden des in die Kamera eingesetzten Akkus
1 Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2 Verbinden Sie die Kamera
mit eingesetztem Akku
über das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) mit dem
Netzteil (mitgeliefert), und
schließen Sie das Netzteil
an eine Netzsteckdose an.
Ladekontrollleuchte an der Kamera (orange)
Leuchtet: Laden
Aus: Laden beendet
Blinken: Ladefehler oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil
Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichs ist
Ladezeit (vollständige Ladung): ca. 150 Min. (gilt für das Laden eines
völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C.)
Wenn Sie einen fabrikneuen oder einen lange Zeit unbenutzten Akku
wieder benutzen, blinkt die Ladekontrollleuchte beim Laden des
Akkus möglicherweise schnell. Nehmen Sie in solchen Fällen den
Akku aus der Kamera heraus, oder trennen Sie das USB-Kabel von der
Kamera, und setzen Sie den Akku zum Aufladen wieder ein.
Verwenden Sie nur Original-Akkus, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
und Netzteile (mitgeliefert) der Marke Sony.
DE
19
DE
Schritt 3: Einstellen der Sprache und der Uhr
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF
(Ein/Aus), um die Kamera
einzuschalten.
Taste ON/OFF (Ein/Aus)
2 Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und drücken
Sie dann die Mitte des
Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm
ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitte.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und
drücken Sie dann die Mitte.
5 Wählen Sie [Datum/Zeit] durch Drücken der oberen/unteren
Seite des Einstellrads oder durch Drehen des Einstellrads aus,
und drücken Sie dann die Mitte.
6 Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der
oberen/unteren/linken/rechten Seite des Einstellrads aus, und
drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads.
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 zur Einstellung anderer
Posten, wählen Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitte.
Tipp
Um die Einstellung von Datum und Uhrzeit zurückzusetzen, benutzen Sie
MENU (Seite 28).
DE
20
Schritt 4: Aufnehmen von Bildern im Automatikmodus
1 Drehen Sie den
Moduswahlknopf auf .
2 Blicken Sie durch den Sucher oder auf den Monitor, und halten
Sie die Kamera.
3 Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um die Vergrößerung des
Bildes einzustellen.
4 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
Wenn das Bild scharf ist, leuchtet eine Anzeige (z. B. ) auf.
5 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
So nehmen Sie Filme auf
Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten oder zu
stoppen.
So geben Sie Bilder wieder
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um Bilder wiederzugeben. Sie
können das gewünschte Bild mit Hilfe des Einstellrads auswählen.
So löschen Sie das angezeigte Bild
Drücken Sie die Taste (Löschen), während ein Bild angezeigt wird,
um es zu löschen. Wählen Sie [Löschen] mit dem Einstellrad auf dem
Bestätigungsbildschirm aus, und drücken Sie dann die Mitte des
Einstellrads, um das Bild zu löschen.
DE
21
DE
So nehmen Sie Bilder in verschiedenen Aufnahmemodi
auf
Stellen Sie den Moduswahlknopf je nach dem Motiv oder den Funktionen,
die Sie verwenden wollen, auf den gewünschten Modus ein.
Weitere Informationen über die Kamera
Anweisungen für alle Funktionen dieser Kamera werden in der „Hilfe“
(Web-Anleitung) bereitgestellt.
Angaben zum Aufrufen der Hilfe finden Sie auf Seite 2.
DE
22
Verwendung der Funktionen Wi-Fi / One-
Touch (NFC) / Bluetooth
Die Funktionen Wi-Fi, NFC One-Touch und Bluetooth der Kamera
ermöglichen die Durchführung der folgenden Vorgänge.
Speichern von Bildern auf einem Computer
Übertragen von Bildern von der Kamera zu einem Smartphone
Verwendung eines Smartphones als Fernbedienung für die Kamera
Wiedergeben von Standbildern auf einem Fernsehgerät
Aufzeichnen von Positionsdaten von einem Smartphone auf Bilder
Einzelheiten dazu finden Sie in der „Hilfe“ (Seite 2) oder im
beigefügten Dokument „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“.
Installieren von PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile wird benötigt, um die Kamera mit einem
Smartphone zu verbinden. Wenn PlayMemories Mobile bereits auf Ihrem
Smartphone installiert ist, aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste
Version.
Einzelheiten zu PlayMemories Mobile entnehmen Sie bitte der Support-
Seite (http://www.sony.net/pmm/).
Hinweis
Um die NFC One-Touch-Funktion der Kamera zu benutzen, wird ein NFC-
taugliches Android-Smartphone oder -Tablet benötigt.
Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten
Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-Fi-
Funktionen dieser Kamera nicht vergbar.
Abhängig von zukünftigen Versions-Upgrades bleibt eine Änderung der
Bedienungsverfahren oder Monitoranzeigen vorbehalten.
DE
23
DE
Aufzeichnen von Standortinformationen auf
aufgenommene Bilder
Mit Hilfe von PlayMemories Mobile können Sie Standortinformationen
von einem verbundenen Smartphone (über Bluetooth-Kommunikation)
erhalten und auf aufgenommene Bilder aufzeichnen.
Einzelheiten zum Bedienungsverfahren entnehmen Sie bitte der „Hilfe
(Seite 2) oder der folgenden Support-Seite.
http://www.sony.net/pmm/btg/
DE
24
Einführung in die Computer-Software
Wir bieten die folgende Computer-Software an, um Ihren Genuss von
Fotos/Filmen zu erhöhen. Rufen Sie einen der folgenden URLs mit Ihrem
Internet-Browser auf, und laden Sie dann die Software herunter, indem
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Falls eines dieser Software-Pakete bereits auf Ihrem Computer installiert
ist, aktualisieren Sie es vor dem Gebrauch auf die neueste Version.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Sie können die empfohlene Betriebsumgebung für die Software unter dem
folgenden URL überprüfen:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme
zu Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu
benutzen.
Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder
AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Sie können vom folgenden URL aus direkt auf die Download-Website
zugreifen:
http://www.sony.net/pm/
Wenn Sie die Kamera an Ihren Computer anschließen, werden
möglicherweise neue Funktionen zu PlayMemories Home hinzugefügt.
Wir empfehlen daher, die Kamera an Ihren Computer anzuschließen,
selbst wenn PlayMemories Home bereits auf dem Computer installiert
worden ist.
DE
25
DE
Imaging Edge
Imaging Edge ist eine Software-Suite, die Funktionen, wie z.B. von einem
Computer aus ferngesteuerte Aufnahme und Einstellen oder Entwickeln
von mit der Kamera aufgenommenen RAW-Bildern enthält.
Viewer: Sie können Bilder anzeigen und suchen.
Edit: Sie können Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z. B.
Farbtonkurve und Konturenschärfe, bearbeiten und im RAW-Format
aufgezeichnete Bilder entwickeln.
Remote: Sie können die Kamera-Einstellungen ändern oder Bilder von
einem Computer aus aufnehmen, der über ein USB-Kabel mit der Kamera
verbunden ist.
Um die Kamera mit einem Computer zu steuern, wählen Sie MENU
(Einstellung) [USB-Verbindung] [PC-Fernbedienung], bevor  
Sie die Kamera über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden.
DE
26
Liste von MENU-Posten
Einzelheiten zu jedem MENU-Posten finden Sie in der „Hilfe“.
(Kamera- einstlg.1)
Qualität/Bildgröße
Dateiformat
JPEG-Qualität
JPEG-Bildgröße
Seitenverhält.
Panorama: Größe
Panorama: Ausricht.
Langzeit-RM
Hohe ISO-RM
Farbraum
Aufnahme-Modus/Bildfolge
Modus Automatik
Szenenwahl
Bildfolgemodus
Belicht.reiheEinstlg.
/ Abruf
/ Speicher
AF
Fokusmodus
Fokusfeld
V/H AF-F.wechs.
AF-Hilfslicht
Mittel-AF-Verriegel.
Einst. GesPrior b. AF
Vor-AF
AF-Feld-Registr.
Reg. AF-Feld lö.
AF-Feld auto. lösch.
Nachführ-AF-B. anz.
Phasenerk.bereich
Belichtung
Belichtungskorr.
ISO
ISO AUTO Min. VS
Messmodus
GesPrior b. M-Mess.
Spot-Mess.punkt
AEL mit Auslöser
Belicht.StrdEinstlg
Blitz
Blitzmodus
Blitzkompens.
Rot-Augen-Reduz
Farbe/WB/Bildverarbeitung
Weißabgleich
PriorEinst. bei AWB
DRO/Auto HDR
Kreativmodus
Bildeffekt
Fotoprofil
Soft Skin-Effekt
Rote Registerkarte
DE
27
DE
Fokus-Hilfe
Fokusvergrößerung
Fokusvergröß.zeit
Anf.Fokusvergr.
MF-Unterstützung
Kantenanh.-Einstlg
Aufnahme-Hilfe
Gesichtsregistr.
Reg. Gesichter-Prior.
Auslös. bei Lächeln
Auto. Objektrahm.
Selbstportr./-auslös.
(Kamera- einstlg.2)
Film
Belicht.modus
Belicht.modus
Dateiformat
Aufnahmeeinstlg
HFR-Einstlg.
Qualität(Dual Rec)
Bildgröße(Dual Rec)
Autom. Dual Rec
Proxy-Aufnahme
AF Speed
AF-Verfolg.empf.
Auto. Lang.belich.
Audioaufnahme
Mikro-Referenzpegel
Windgeräuschreduz.
SteadyShot
Markierungsanz.
Markier.einstlg.
Film mit Verschluss
Verschluss/SteadyShot
Verschlusstyp
Auslösen ohne Karte
SteadyShot
Zoom
Zoom-Einstellung
Zoom-Geschwindig.
Zoomfunkt. am Ring
Anzeige/Bildkontrolle
Taste DISP
FINDER/MONITOR
Zebra-Einstellung
Gitterlinie
Belich.einst.-Anleit.
Anzeige Live-View
Bildkontrolle
Benutzerdef. Bedienung
BenutzerKey
BenutzerKey
BenutzerKey
Funkt.menü-Einstlg.
Av/Tv-Drehrichtung
Touch-Aufn.Einst.
MOVIE-Taste
Radsperre
Signaltöne
Datum schreiben
Violette Registerkarte
DE
28
(Netzwerk)
An SmartpSend.-Fkt.
An Comp. senden (WLAN)
Auf TV wiedergeben
Strg mit Smartphone
Flugzeug-Modus
Wi-Fi-Einstellungen
Bluetooth-Einstlg.
StO.infoVerknEinst
Gerätename bearb.
Netzw.einst. zurücks.
(Wiedergabe)
Schützen
Drehen
Löschen
Bewertung
Bewertung(Ben.Key)
Ausdrucken
Beauty-Effekt
Fotoaufzeichnung
Vergrößern
Anf.faktor vergröß.
Anf.pos. vergröß.
Bew.interv.-Einstlg
Diaschau
Ansichtsmodus
Bildindex
SerienaufnGrup. anz.
Anzeige-Drehung
(Einstellung)
Monitor-Helligkeit
Sucherhelligkeit
Sucher-Farbtemp.
Gamma-Anz.hilfe
Lautstärkeeinst.
Kachelmenü
Modusregler-Hilfe
Löschbestätigng
Anzeigequalität
Monitor autom. AUS
Energiesp.-Startzeit
Fkt. f. geschloss. VF
NTSC/PAL-Auswahl*
Berührungsmodus
Touchpanel/-pad
Touchpad-Einstlg.
Demo-Modus
TC/UB-Einstlg.
HDMI-Einstellungen
4K-Ausg.Auswahl
USB-Verbindung
USB-LUN-Einstlg.
USB-Stromzufuhr
PC-Fernb.-Einstlg.
Sprache
Datum/Uhrzeit
Gebietseinstellung
Urheberrechtsinfos
Formatieren
Dateinummer
Dateinamen einst.
REC-Ordner wählen
Grüne Registerkarte
Blaue Registerkarte
Gelbe Registerkarte
DE
29
DE
Neuer Ordner
Ordnername
Bild-DB wiederherst.
Medien-Info anzeig.
Version
Einstlg zurücksetzen
* Wenn Sie diesen Posten ändern,
müssen Sie die Speicherkarter
Kompatibilität mit dem PAL- bzw.
dem NTSC-System formatieren.
Beachten Sie auch, dass es u. U.
nicht möglich ist, mit dem NTSC-
System aufgezeichnete Filme auf
Fernsehgeräten des PAL-Systems
abzuspielen.
(Mein Menü)
Einheit hinzufügen
Einheit sortieren
Einheit löschen
Seite löschen
Alles löschen
Graue Registerkarte
DE
30
Technische Daten
Akku-Nutzungsdauer und Zahl der aufnehmbaren Bilder
Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern
Aufnahme
(Standbilder)
Bildschirmmodus
Ca. 240
Ca. 310
(Monitor autom. AUS
(2 Sek.))
Suchermodus Ca. 220
Tatsächliche
Aufnahme (Filme)
Bildschirmmodus Ca. 40 Min.
Suchermodus Ca. 40 Min.
Daueraufnahme
(Filme)
Bildschirmmodus Ca. 75 Min.
Suchermodus Ca. 70 Min.
Die obigen Schätzungswerte für Akku-Nutzungsdauer und Anzahl
von aufnehmbaren Bildern gelten für einen voll aufgeladenen Akku.
Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der Bilder kann je nach den
Benutzungsbedingungen abnehmen.
Die Akku-Nutzungsdauer und die Anzahl der aufnehmbaren
Bilder sind Schätzungswerte auf der Basis der Aufnahme mit den
Standardeinstellungen unter den folgenden Bedingungen:
– Verwendung des Akkus bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
– Verwendung einer Sony SDXC-Speicherkarte (U3) (getrennt erhältlich)
Die Zahlen für „Aufnahme (Standbilder)“ basieren auf dem
CIPA-Standard und gelten für Aufnahme unter den folgenden
Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Alle 30 Sekunden wird ein Bild aufgenommen.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und
ausgeschaltet.
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T
umgeschaltet.
DE
31
DE
Die Minutenzahlen für Filmaufnahme basieren auf dem CIPA-Standard
und gelten für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
– Die Bildqualität wird auf XAVC S HD 60p 50M/50p 50M eingestellt.
– Tatsächliche Aufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend
auf wiederholter Durchführung von Aufnahme, Zoomen,
Aufnahmebereitschaft, Ein-/Ausschalten usw.
– Daueraufnahme (Filme): Akku-Nutzungsdauer basierend auf
ununterbrochener Aufnahme bis zum Erreichen der Obergrenze
(2Minuten), und dann durch erneutes Drücken der Taste MOVIE
(Film) fortgesetzter Aufnahme. Andere Funktionen, wie z. B. Zoomen,
werden nicht ausgeführt.
Verwendbare Speicherkarten
Wenn Sie microSD-Speicherkarten oder Memory Stick Micro mit
dieser Kamera benutzen, achten Sie darauf, den korrekten Adapter zu
verwenden.
SD-Speicherkarten
Aufnahmeformat Unterstützte Speicherkarten
Standbild SD/SDHC/SDXC-Karte
AVCHD SD/SDHC/SDXC-Karte (Klasse 4 oder
schneller, oder U1 oder schneller)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps oder niedriger*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-Karte (Klasse 10, U1 oder
schneller)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps SDHC/SDXC-Karte (U3)
Hohe Bildfrequenz* SDHC/SDXC-Karte (Klasse 10, U1 oder
schneller)
* Einschließlich bei gleichzeitiger Aufnahme von Proxy-Filmen
DE
32
Memory Stick
Aufnahmeformat Unterstützte Speicherkarten
Standbild Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps oder niedriger*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Hohe Bildfrequenz* Memory Stick PRO-HG Duo
* Einschließlich bei gleichzeitiger Aufnahme von Proxy-Filmen
Hinweis
Wenn eine SDHC-Speicherkarte verwendet wird, um XAVC S-Filme über
längere Zeitspannen aufzunehmen, werden die aufgezeichneten Filme in
Dateien von 4 GB aufgeteilt. Die aufgeteilten Dateien können als einzelne
Datei behandelt werden, indem sie mit Hilfe von PlayMemories Home zu
einem Computer importiert werden.
Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie versuchen, die
Datenbankdateien auf der Speicherkarte wiederherzustellen.
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Wenn Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und die Kamera
einschalten, wird die Anzahl der aufnehmbaren Bilder (bei Fortsetzung
der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem Bildschirm
angezeigt.
Hinweis
Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) in Orange blinkt, ist die
Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder
löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte.
Wenn „NO CARD“ in Orange blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte
eingesetzt worden ist. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
DE
33
DE
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern
an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte
aufgenommen werden kann. Die Werte wurden unter Verwendung
von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte
können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten
Speicherkarte unterschiedlich sein.
[ JPEG-Bildgröße]: [L: 20M]
[ Seitenverhält.]: [3:2]*1
(Einheiten: Bilder)
JPEG-Qualität/
Dateiformat 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Fein 690 2800 5500 22000
Extrafein 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*1 Wenn [ Seitenverhält.] auf eine andere Option als [3:2] eingestellt ist,
können Sie mehr Bilder als die in der obigen Tabelle angegebene Anzahl
aufnehmen (außer bei Wahl von [RAW]).
*2 [ JPEG-Qualität] bei Wahl von [RAW & JPEG]: [Fein]
Hinweis
Selbst wenn die Anzahl der aufnehmbaren Bilder höher als 9999 ist, erscheint
„9999“.
Die angegebenen Zahlen gelten bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
DE
34
Aufnehmbare Filmzeiten
Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten
bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
Die Werte können je nach den Aufnahmebedingungen und der Art der
verwendeten Speicherkarte unterschiedlich sein. Die Aufnahmezeiten bei
Einstellung von [ Dateiformat] auf [XAVC S 4K] und [XAVC S HD] gelten
für Aufnahme bei Einstellung von [ Proxy-Aufnahme] auf [Aus].
(h (Stunden), m (Minuten))
Dateiformat Aufnahmeeinstellung 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Nur bei Einstellung von [NTSC/PAL-Auswahl] auf NTSC
Kontinuierliche Filmaufnahme ist jeweils für eine Maximaldauer von
ungefähr 29Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei
einer Umgebungstemperatur von etwa 25°C möglich. Die Aufnahmezeit
beträgt jedoch ca. 5 Minuten, wenn Filme im Format XAVC S 4K oder
XAVC S HD 120p/100p aufgenommen werden. (produktspezifische
Grenze)
DE
35
DE
Hinweis
Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera
mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei diesem Verfahren wird die
Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert.
Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber
die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr
Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt ebenfalls von den
Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/
Bildgröße ab.
Die angegebenen Zeiten sind verfügbare Aufnahmezeiten bei Verwendung
einer Sony-Speicherkarte.
Hinweise zu fortlaufender Filmaufnahme
Qualitativ hochwertige Filmaufnahme und Serienaufnahme mit hoher
Geschwindigkeit erfordern einen hohen Leistungsbedarf. Daher
steigt bei fortgesetzter Aufnahme die Innentemperatur der Kamera,
besonders die des Bildsensors. In solchen Fällen schaltet sich die
Kamera automatisch aus, da die Oberfläche der Kamera auf eine hohe
Temperatur erwärmt wird, die die Qualität der Bilder beeinträchtigen
oder den internen Mechanismus der Kamera belasten kann.
Die für Filmaufnahme verfügbare Zeitdauer hängt von der Temperatur,
dem Dateiformat/der Aufnahme-Einstellung für Filme, der Wi-
Fi-Netzwerkumgebung oder dem Zustand der Kamera vor dem
Aufnahmebeginn ab. Wenn Sie nach dem Einschalten der Kamera den
Bildausschnitt häufig ändern oder viele Bilder aufnehmen, steigt die
Innentemperatur der Kamera, so dass die verfügbare Aufnahmezeit
verkürzt wird.
Wenn das Symbol erscheint, ist die Temperatur der Kamera
gestiegen.
Falls die Kamera die Filmaufnahme wegen hoher Temperatur abbricht,
lassen Sie die Kamera eine Zeitlang ausgeschaltet liegen. Setzen Sie die
Aufnahme fort, nachdem die Innentemperatur der Kamera vollkommen
gesunken ist.
Wenn Sie die folgenden Punkte beachten, ist Filmaufnahme über
längere Zeitspannen möglich.
– Halten Sie die Kamera von direktem Sonnenlicht fern.
– Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht benutzt wird.
Wenn [ Dateiformat] auf [AVCHD] gesetzt wird, wird die Dateigröße
von Filmen auf ca. 2GB begrenzt. Wenn die Filmdateigröße ca. 2GB
während der Aufnahme erreicht, wird automatisch eine neue Filmdatei
erzeugt.
DE
36
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitale Fotokamera
[Bildsensor]
Bildformat: 13,2mm × 8,8mm
(1,0-Typ), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 20100000 Pixel
Gesamte Pixelzahl der Kamera:
Ca. 21000000 Pixel
[Objektiv]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0mm – 72mm
(24mm – 200mm (35-mm-Film-
Entsprechung))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Während der Filmaufnahme
(HD 16:9): 24mm – 210mm*
Während der Filmaufnahme
(4K 16:9): 26mm – 230mm
*
Bei Einstellung von
[ SteadyShot] auf [Standard]
[SteadyShot]
Optisch
[Autofokussystem]
Erkennungssystem:
Phasenerkennungssystem/
Kontrasterkennungssystem
[Blitz]
Blitzreichweite (ISO-Empfindlichkeit
(Empfohlener Belichtungsindex)
auf Auto eingestellt):
Ca. 0,4m bis 5,9m (W)/Ca. 1,0m
bis 3,1m (T)
[Elektronischer Sucher]
Typ: 1,0cm (0,39-Typ) Elektronischer
Sucher
Gesamtzahl von Punkten:
2359296Punkte
Vergrößerung: Ca. 0,59× mit 50-mm-
Objektiv bei unendlich, –1m
–1
Augenpunkt: Ca. 20mm vom
Okular und ca. 19,2mm vom
Okularrahmen bei –1m–1
Dioptrien-Einstellung:
–4,0m –1
bis +3,0m–1
[Monitor]
7,5cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
Gesamtzahl von Punkten:
921600 Punkte
[Aufnahmeformat]
Dateiformat: konform mit JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31,
MPF Baseline), RAW (Sony ARW
2.3-Format)
Film (XAVC S-Format): konform mit
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
Ver.1.0-Format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM2ch (48kHz 16Bit)
Film (AVCHD-Format):
Mit dem Format AVCHD Ver.2.0
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital2ch,
ausgestattet mit
Dolby Digital Stereo Creator
Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
[Speichermedium]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-Karten,
microSD-Speicherkarten
DE
37
DE
[Eingänge/Ausgänge]
Multi/Micro-USB-Buchse*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Unterstützt Micro-USB-
kompatible Geräte.
HDMI: Micro-HDMI-Buchse Typ D
[Allgemeines]
Model No. WW771132
Nenneingangsleistung:
3,6V , 2,5W
Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 bis 55 °C
Abmessungen (B/H/T) (ca.):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Gewicht (CIPA-konform) (ca.):
301g (einschließlich Akku,
SD-Karte)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format:
IEEE802.11b/g/n
Frequenzband: 2,4GHz
Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Verbindungsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugriffsmethode: Infrastruktur-
Modus
[NFC]
Tag-Typ:
NFC Forum Type 3 Tag-konform
[Bluetooth-Kommunikation]
Bluetooth-Standard Ver.4.1
Frequenzband: 2,4GHz
Netzteil AC-UUD12/AC-UUE12
Nenneingangsleistung:
100–240V , 50/60Hz, 0,2A
Nennausgangsleistung: 5V , 1,5A
Akku NP-BX1
Nennspannung: 3,6V
Änderungen von Design und
technischen Daten vorbehalten.
Info zur Bilddatenkompatibilität
Diese Kamera entspricht dem von
der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) aufgestellten DCF
(Design rule for Camera File
system)-Universalstandard.
Werden mit dieser Kamera
aufgenommene Bilder auf
Fremdgeräten bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene
oder bearbeitete Bilder auf dieser
Kamera wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht
garantiert werden.
DE
38
Markenzeichen
Memory Stick und sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Sony Corporation.
XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
„AVCHD“ und das „AVCHD“-
Logo sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und
Sony Corporation.
Mac ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
IOS ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder Markenzeichen
von Cisco Systems, Inc.
iPhone und iPad sind Markenzeichen
von Apple Inc., die in den USA und
anderen Ländern registriert sind.
Blu-ray Disc™ und Blu-ray™
sind Markenzeichen der
Blu-ray Disc Association.
DLNA und DLNA CERTIFIED
sind Markenzeichen der
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio und das Doppel-
D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Die Begriffe HDMI und HDMI High-
Definition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind Marken
oder eingetragene Marken von
HDMI Licensing Administrator, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
Microsoft und Windows sind
eingetragene Markenzeichen
oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
Das SDXC-Logo ist ein
Markenzeichen von SD-3C, LLC.
Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Google Inc.
Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
Das N-Zeichen ist ein
Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
Der Bluetooth®-Schriftzug und
die Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Besitz der
Bluetooth SIG, Inc., und jeder
Gebrauch dieser Zeichen erfolgt
durch die Sony Corporation unter
Lizenz.
QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System-
und Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen
oder
werden jedoch nicht in allen Fällen
in diesem Handbuch verwendet.
DE
39
DE
Info zu Software, die der
GNU GPL/LGPL unterliegt
Softwareanwendungen, die unter
folgende GNU General Public License
(hier „GPL“ genannt) oder
GNU Lesser General Public License
(hier „LGPL“ genannt) fallen, sind im
Produkt enthalten.
Sie haben das Recht, auf den
Quellcode dieser Softwareprodukte
zuzugreifen, diesen zu modifizieren
und weiterzugeben, und zwar
gemäß den Bestimmungen der
mitgelieferten GPL/LGPL.
Quellcode wird im Internet
bereitgestellt.
Verwenden Sie folgende URL, um ihn
herunterzuladen.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Bitte wenden Sie sich wegen des
Inhalts von Quellcode nicht an uns.
Lizenzen (in Englisch) sind im
internen Speicher Ihres Produkts
aufgezeichnet. Stellen Sie eine
Massenspeicherverbindung zwischen
dem Produkt und einem Computer
her, um die Lizenzen im Ordner
„PMHOME“ - „LICENSE“ zu lesen.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
NL
2
Gebruiksaanwijzing
(dit boekje)
Helpfunct. in
camera
Deze gebruiksaanwijzing
introduceert enkele
basisfuncties.
Voor de Beknopte handleiding, zie
"Voorbereidingen" (pagina 15).
De "Voorbereidingen" introduceert
de allereerste procedures
vanaf het moment waarop u de
verpakking opent tot het moment
waarop u de sluiter ontspant voor
uw eerste opname.
De [Helpfunct. in camera]
toont beschrijvingen van
de menu-onderdelen op de
monitor van de camera.
U kunt snel informatie afbeelden
tijdens het opnemen.
Om de [Helpfunct. in camera]
functie te kunnen gebruiken,
moeten vooraf enkele instellingen
worden gemaakt. Voor informatie,
zoek naar "Helpfunct. in camera"
in de Helpgids.
Raadpleeg de
Helpgids!
De "Helpgids" is een online gebruiksaanwijzing die u kunt lezen
op uw computer of smartphone. Raadpleeg dit voor informatie
over menu-onderdelen, geavanceerd gebruik en de meest
recente informatie over de camera.
Scan hier
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Helpgids
Nederlands
NL
3
NL
Opmerkingen over het gebruik van uw
camera
Naast deze paragraaf, raadpleegt u
ook "Voorzorgsmaatregelen" in de
Helpgids (pagina 2).
Taal van het scherm
U kunt op het menu de taal kiezen
die op het scherm wordt gebruikt
(pagina 27).
Opmerkingen over het hanteren
van het apparaat
De camera is niet stofdicht, niet
spetterdicht en niet waterdicht.
Zie "Voorzorgsmaatregelen" in de
Helpgids.
Als water, stof of zand binnendringt
in de geopende zoeker of flitser,
kan een defect optreden.
Verwijder eventueel vuil vanaf het
oppervlak van de flitser. Het vuil
op het oppervlak van de flitser kan
rook veroorzaken of verbranden als
gevolg van de warmte die wordt
gegenereerd door de emissie van
licht. Als er vuil/stof op zit, veegt u
dit eraf met een zachte doek.
Bedek de flitser niet met uw
vingers.
Als de camera in de achterzak van
uw broek of jurk zit, mag u niet in
een stoel of op een andere plaats
gaan zitten omdat de camera
hierdoor beschadigd kan worden of
defect kan raken.
Als een elektrisch bediende
zoomlens is bevestigd, let u erop dat
uw vingers of enig ander voorwerp
niet bekneld raakt in de lens.
Verzeker u ervan dat uw vingers
niet in de weg zitten wanneer u de
zoeker of flitser omlaag duwt.
Draag de camera niet aan
de zoeker en oefen er geen
buitensporige kracht op uit.
Stel de lens of de zoeker niet
langdurig bloot aan een sterke
lichtbron, zoals de zon. Vanwege
de condensatiefunctie van de lens,
kan als u dit doet rook, brand of
een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
Als u opneemt met tegenlicht,
dan houdt u de zon voldoende
ver uit de kijkhoek. Anders kan
het zonlicht zich binnenin de
camera bundelen en rook of brand
veroorzaken. Zelfs als de zon iets
buiten de kijkhoek staat, kan nog
steeds rook of brand ontstaan.
Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor
worden beschadigd en kan een
storing optreden in de camera.
Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine
kinderen. Ze kunnen per ongeluk
worden ingeslikt. Als dat gebeurt,
raadpleegt u onmiddellijk een arts.
NL
4
Opmerkingen over de monitor en
elektronische zoeker
De monitor en de elektronische
zoeker zijn vervaardigd met behulp
van hoge-precisietechnologie zodat
meer dan 99,99% van de pixels
effectief werkt. Het is echter mogelijk
dat enkele kleine zwarte punten
en/of oplichtende punten (wit,
rood, blauw of groen) permanent
op de monitor en de elektronische
zoeker zichtbaar zijn. Dit zijn
onvolkomenheden als gevolg van
het productieproces en heeft geen
enkele invloed op de beelden.
Het beeld kan licht vervormd zijn
in de hoeken van de zoeker. Dit
is geen storing. Wanneer u de
volledige compositie wilt zien met
alle details, kunt u ook de monitor
gebruiken.
Als u de camera pant terwijl u in de
zoeker kijkt of uw ogen in de rondte
beweegt, kan het beeld in de
zoeker vervormd zijn of kunnen de
kleuren van het beeld veranderen.
Dit is een eigenschap van de lens
of het weergaveapparaat en geen
storing. Wanneer u een beeld
opneemt, adviseren wij u naar het
middengebied van de zoeker te
kijken.
Tijdens het opnemen met de
zoeker kunt u last krijgen van
symptomen zoals vermoeidheid
van het oog, lichamelijke
vermoeidheid, reisziekte of
misselijkheid. Wij adviseren u
regelmatig een pauze te nemen
wanneer u opneemt met de zoeker.
In het geval u zich oncomfortabel
voelt, stopt u met het gebruik van de
zoeker tot u zich weer beter voelt en
raadpleegt u zo nodig uw huisarts.
Als de monitor of de elektronische
zoeker beschadigd is, stopt u
onmiddellijk met het gebruik
van de camera. De beschadigde
onderdelen kunnen uw handen,
gezicht enz. verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen
kunnen de monitor of zoeker
snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals
een gevoel van onwel worden. Als
u last krijgt van oncomfortabele
symptomen, stopt u met het gebruik
van de camera en raadpleegt u zo
nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig
opnemen of 4K-video opnemen
Afhankelijk van de camera- en
accutemperatuur, is het mogelijk
dat u geen bewegende beelden
kunt opnemen of de voeding
automatisch wordt onderbroken om
de camera te beschermen. Voordat
de camera wordt uitgeschakeld
of u geen bewegende beelden
meer kunt opnemen, wordt een
mededeling afgebeeld op het
scherm. Laat in dat geval de camera
uitgeschakeld liggen en wacht tot
de temperatuur van de camera
en accu lager is geworden. Als u
de camera inschakelt zonder de
camera en de accu voldoende te
laten afkoelen, kan de voeding weer
worden onderbroken, of kan het
onmogelijk zijn bewegende beelden
op te nemen.
NL
5
NL
Wanneer de temperatuur van de
camera stijgt, kan de beeldkwaliteit
verslechteren. Wij adviseren u te
wachten tot de temperatuur van de
camera is gezakt voordat u verder
gaat met opnemen.
Bij hoge omgevingstemperaturen
stijgt de temperatuur van de
camera snel.
De body van de camera en de
accu kunnen tijdens gebruik warm
worden, echter dit is normaal.
Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt
tijdens het gebruik van de camera,
ook wanneer de camera niet heet
aanvoelt, kunnen symptomen van
verbranding bij lage temperatuur
worden veroorzaakt, zoals roodheid
of blaren. Let met name goed op
in de volgende situaties en gebruik
een statief, enz.
Bij gebruik van de camera in
een omgeving met een hoge
temperatuur
Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
Met name tijdens het opnemen van
4K-video’s, kan de opnameduur
korter zijn in geval van een lage
omgevingstemperatuur. Warm de
accu op of vervang hem door een
nieuwe accu.
Opmerkingen over opnemen/
weergeven
Voordat u begint met opnemen
maakt u een proefopname om
te controleren of de camera juist
werkt.
Het opgenomen beeld kan
verschillen van het beeld dat u zag
vóór de opname.
Gebruik de camera niet op plaatsen
waar sterke radiogolven of straling
wordt uitgezonden. Mogelijk
werken opnemen en weergeven
niet correct.
Wij kunnen niet garanderen dat
beelden die met dit apparaat
zijn opgenomen, kunnen
worden weergegeven op andere
apparatuur, of dat beelden die met
andere apparatuur zijn opgenomen
of bewerkt, kunnen worden
weergegeven op dit apparaat.
Sony kan geen garantie geven in
geval van weigering op te nemen
of van verlies of beschadiging
van opgenomen beelden of
audiogegevens als gevolg van
een storing van de camera, het
opnamemedium, enz. Wij raden u
aan van belangrijke gegevens een
reservekopie te maken.
Wanneer u de geheugenkaart
formatteert worden alle gegevens
op de geheugenkaart gewist en
deze kunnen niet meer worden
hersteld. Alvorens te formatteren,
kopieer de gegevens naar een
computer of ander apparaat.
NL
6
Accessoires van Sony
Gebruik van dit toestel met
producten van andere fabrikanten
kan invloed hebben op de prestaties
van het toestel, en kan leiden tot
ongelukken of storingen.
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
handleiding worden beschreven
De gegevens over prestaties en
specificaties zijn gedefinieerd onder
de volgende omstandigheden,
behalve zoals beschreven
in deze handleiding: bij een
omgevingstemperatuur van 25 ºC
en met gebruik van een accu die
volledig is opgeladen totdat het
oplaadlampje is uitgegaan.
Waarschuwing over
auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal
kunnen beschermd zijn door
auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal, kan in strijd zijn met de
wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-
informatie
Als u een beeld uploadt of deelt
dat getagd is met een locatie,
kunt u onbedoeld de informatie
mededelen aan een ander. Om te
voorkomen dat anderen uw locatie-
informatie te weten komen, stelt
u [ Inst. loc.gegev.link] in op [Uit]
voordat u beelden opneemt.
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van dit
apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of
aan anderen overdraagt, vergeet
u niet de volgende bedieningen
uit te voeren ter bescherming van
privégegevens.
Selecteer [Instelling herstellen]
[Initialiseren].
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van
een geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens
op de geheugenkaart mogelijk niet
volledig gewist. Wanneer u een
geheugenkaart overdraagt aan een
ander, adviseren wij u de gegevens
erop volledig te wissen met behulp
van gespecialiseerde software voor
het wissen van gegevens. Wanneer
u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te
vernietigen.
Draadloos LAN
Als uw camera verloren of
gestolen is, accepteert Sony geen
aansprakelijkheid wegens verlies
of schade veroorzaakt door illegale
toegang tot of gebruik van het
geregistreerde accesspoint op de
camera.
NL
7
NL
Opmerkingen over de beveiliging
bij gebruik van draadloos-LAN-
producten
Zorg er altijd voor dat u een
beveiligd draadloos LAN gebruikt
om te voorkomen dat u wordt
gehackt, kwaadwillige derden
toegang kunnen krijgen, en andere
kwetsbaarheden zich voordoen.
Het is belangrijk dat u de
beveiligingsinstellingen instelt
wanneer u een draadloos LAN
gebruikt.
Wanneer zich een
beveiligingsprobleem
voordoet omdat geen
veiligheidsmaatregelen zijn
getroffen of als gevolg van
onvermijdelijke omstandigheden
tijdens het gebruik van
draadloos LAN, draagt Sony geen
verantwoordelijkheid voor verlies of
beschadiging.
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi,
enz.) tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt
u alle draadloos-netwerkfuncties
tijdelijk uitschakelen met
[Vliegtuig-stand].
NL
8
De camera en bijgeleverde artikelen
controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het
aantal stuks aan.
Camera (1)
Netsnoer (1) (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio’s)
Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
Micro-USB-kabel (1)
Netstroomadapter (1)
De vorm van de
netstroomadapter kan
verschillen afhankelijk van het
land/gebied.
Polsband (1)
Riemadapter (2)
Gebruiksaanwijzing (dit boekje)
(1)
Referentiegids (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
NL
9
NL
Plaats van de onderdelen
ON/OFF (aan/uit)-toets
Aan-/oplaadlampje
Ontspanknop
Functiekeuzeknop
(Automatisch. modus)/
(Autom. programma)/
(Diafragmavoorkeuze)/
(Sluitertijdvoorkeuze)/
(Handm. belichting)/
(Geheug.nr. oproep.)/
(Film)/
(Hoge beeldsnelheid)/
(Panorama d. beweg.)/
(Scènekeuze)
Voor opnemen: W/T-(zoom)
knop
Voor weergeven: (Index-)
knop/weergavezoom-knop
Zelfontspannerlamp/AF-
hulplicht
Flitser
Bedek de flitser niet met uw
vinger.
Bij gebruik van de flitser
verschuift u de (flitser
omhoog-)knop. Als u de
flitser niet gebruikt, duwt u
deze met de hand omlaag.
Diopterinstelhendel
Stel de diopterinstelhendel
in overeenkomstig uw
gezichtsvermogen totdat het
beeld in de zoeker scherp te
zien is.
NL
10
Zoeker (12)
Wanneer u in de zoeker
kijkt, wordt de zoekerfunctie
ingeschakeld, en wanneer
u uw gezicht weghaalt
bij de zoeker, keert de
weergavefunctie terug naar
de monitorfunctie.
Microfoon
Zoeker-omhoogknop
Bevestigingspunt voor de riem
Bevestig de polsband en
steek uw hand door de lus
om te voorkomen dat het
apparaat valt en beschadigd
raakt.
Om de schouderriem
(los verkrijgbaar) te
gebruiken, bevestigt u de
riemadapters (bijgeleverd)
aan de bevestigingspunten
voor de riem aan beide
zijkanten van de camera.
(N-markering)
Deze markering geeft het
aanraakpunt aan voor het
verbinden van de camera
met een NFC-compatibele
smartphone.
NFC (Near Field
Communication) is een
internationale norm voor
draadloze communicatie over
een korte afstand.
Besturingsring
Lens
Oogsensor
(flitser-omhoog-)knop
NL
11
NL
Monitor
(voor aanraakbediening:
aanraakscherm/drukgevoelig
pad)
U kunt de monitor naar een
stand draaien waarin u het
beeld gemakkelijk kunt
bekijken zodat u vanuit elk
standpunt kunt opnemen.
U kunt de hoek van de
monitor mogelijk niet afstellen
afhankelijk van het type statief
dat u gebruikt. Draai in dat
geval de schroef van het statief
tijdelijk los om de hoek van de
monitor af te stellen.
Voor opnemen: Fn (functie)-
knop
Voor weergeven:
(Naar smartph verznd)
knop
MOVIE (bewegende beelden)-
knop
Multi/Micro USB-aansluiting
Deze aansluiting ondersteunt
micro-USB-compatibele
apparaten.
Voor informatie over
compatibele accessoires
voor de Multi/Micro
USB-aansluiting, gaat u
naar de Sony-website,
of neemt u contact op
met uw Sony-dealer of
het plaatselijke, erkende
Sony-servicecentrum.
HDMI-microaansluiting
MENU-knop
Wi-Fi/Bluetooth-antenne
(ingebouwd)
Besturingswiel
Middenknop
(weergave-)knop
/ (custom/wis-)knopC
Accuvak
Accuvergrendelingshendel
Schroefgat voor statief
Gebruik een statief met een
schroef van minder dan
5,5mm lang. Als de schroef te
lang is, kunt u de camera niet
stevig bevestigen en kan de
camera worden beschadigd.
Toegangslamp
Geheugenkaartgleuf
Deksel van
geheugenkaartgleuf en
accuvak
Luidspreker
NL
12
Bij gebruik van de zoeker
Schuif de zoeker-omhoogknop
omlaag.
• Als u de zoeker-omhoogknop verschuift
terwijl de camera uitgeschakeld is,
wordt deze ingeschakeld.
• Om te kiezen of de camera moet
worden uitgeschakeld of niet wanneer
de zoeker wordt opgeborgen, selecteert
u MENU (Instellingen)
[Functie gesloten VF].
Stel de diopterinstelhendel in op uw gezichtsvermogen
totdat het beeld in de zoeker scherp te zien is.
De zoeker opbergen
Duw de bovenkant van de zoeker omlaag.
Opmerking
Wees voorzichtig dat u de zoeker niet omlaag duwt terwijl deze omhoog
springt.
Zorg ervoor dat u de zoeker langzaam omlaag duwt zodat het oculair-deel
niet klem komt te zitten.
NL
13
NL
Basisbedieningen
Het besturingswiel gebruiken
U kunt de instelitems selecteren door op de boven-/onder-/linker-/
rechterkant van het besturingswiel te drukken. Uw selectie wordt
vastgelegd wanneer u op het midden van het besturingswiel drukt.
De functies DISP (weergave-instelling), (Belicht.comp.), /
(Transportfunctie) en (Flitsfunctie) zijn toegewezen aan de boven-/
onder-/linker-/rechterkant van het besturingswiel. Daarnaast kunt u
geselecteerde functies toewijzen aan de linker-/rechterkant en het
midden van het besturingswiel.
Tijdens weergave kunt u het volgende/vorige beeld weergeven door op
de linker-/rechterkant van het besturingswiel te drukken.
De besturingsring gebruiken
Door de besturingsring te draaien, kunt u de gewenste instellingen
van diverse opnamefuncties onmiddellijk veranderen. U kunt
veelgebruikte functies toewijzen aan de besturingsring door MENU
(Camera- instellingen2) [ Eigen toets] of [ Eigen toets]  
[Draairing] te selecteren.
Besturingsring
De pictogrammen en functienamen
worden als volgt op het scherm
afgebeeld:
Voorbeeld
: Stel de zoom in door de
besturingsring te draaien.
NL
14
De Fn (Functie)-knop gebruiken
U kunt veel gebruikte functies registreren in de Fn (Functie)-knop en
deze oproepen tijdens het opnemen. Maximaal 12 veel gebruikte functies
kunnen worden geregistreerd onder de Fn (Functie)-knop.
1 Druk herhaaldelijk op
de DISP-knop van het
besturingswiel om een
andere schermfunctie te
selecteren dan [Voor zoeker],
en druk daarna op de Fn
(Functie)-knop.
Fn
2 Selecteer de gewenste functie door op de boven-/onder-/
linker-/rechterkant van het besturingswiel te drukken.
3 Selecteer de gewenste
instelling door het
besturingswiel te draaien, en
druk daarna op het midden
van het besturingswiel.
Sommige functies kunnen
worden fijngeregeld met behulp
van de besturingsring.
Instellingen van de specifieke instelschermen aanpassen
Selecteer de gewenste functie in
stap2, en druk daarna op het midden
van het besturingswiel. Het specifieke
instelscherm van de functie wordt
afgebeeld. Volg de bedieningsgids om
de instellingen aan te passen.
Bedieningsgids
NL
15
NL
Voorbereidingen
Stap 1: De accu/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de
camera plaatsen
Voor informatie over geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt met
deze camera, raadpleegt u pagina 30.
1 Open het deksel van
geheugenkaartgleuf en
accuvak en plaats de accu in
de camera.
Verzeker u ervan dat de accu
in de juiste richting wordt
gehouden en plaats hem terwijl
u de accuvergrendelingshendel
ingedrukt houdt.
Vergrendelingshendel
2 Steek de geheugenkaart
(los verkrijgbaar) in de
camera.
Met de afgeschuinde hoek in de
afgebeelde richting, steekt u de
geheugenkaart in de gleuf tot
hij op zijn plaats vastklikt. Let erop dat de afgeschuinde
hoek in de juiste richting wijst.
3 Sluit het deksel.
NL
16
De geheugenkaart formatteren
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in
deze camera, adviseren wij u de kaart met behulp van de camera te
formatteren om de prestaties van de geheugenkaart stabieler te maken.
Formatteren wist alle gegevens op de geheugenkaart, inclusief
beveiligde beelden en geregistreerde instellingen (M1 t/m M4).
Eenmaal gewist, kunnen deze gegevens niet meer worden hersteld.
Sla waardevolle gegevens op een computer of soortgelijk apparaat op
voordat u formatteert.
Om het formatteren uit te voeren, selecteert u MENU
(Instellingen) [Formatteren].
De accu eruit halen
Verzeker u ervan dat de
toegangslamp (pagina 11)
niet brandt en schakel de
camera uit. Verschuif daarna de
vergrendelingshendel en verwijder
de accu. Let er goed op dat u de
accu niet laat vallen.
Vergrendelingshendel
De geheugenkaart eruit halen
Verzeker u ervan dat de
toegangslamp (pagina 11)
niet brandt, en duw daarna de
geheugenkaart eenmaal naar
binnen om hem te verwijderen.
NL
17
NL
Stap 2: De accu opladen terwijl deze in de camera is
geplaatst
1 Zet het apparaat uit.
2 Sluit de camera met
daarin de accu met behulp
van de micro-USB-kabel
(bijgeleverd) aan op
de netstroomadapter
(bijgeleverd), en sluit de
netstroomadapter aan op
een stopcontact.
Oplaadlampje op de camera (oranje)
Brandt: Opladen
Uit: Opladen klaar
Knippert: Oplaadfout of opladen tijdelijk gepauzeerd omdat de
temperatuur van de camera niet in het juiste temperatuurbereik ligt
Oplaadtijd (volledige lading): ongeveer 150 min. (geldt voor het
opladen van een volledig lege accu bij een temperatuur van 25 °C)
Als u een nieuwe accu gebruikt of een accu die lange tijd niet is
gebruikt weer gaat gebruiken, kan het oplaadlampje snel knipperen
wanneer de accu wordt opgeladen. Als dat gebeurt, verwijdert u de
accu uit de camera en plaatst u hem weer terug, of koppelt u de USB-
kabel los van de camera en sluit u hem weer aan, om de accu weer
op te laden.
Gebruik uitsluitend originele accu’s, micro-USB-kabels (bijgeleverd)
en netstroomadapters (bijgeleverd) van het merk Sony.
NL
18
Stap 3: De taal en de klok instellen
1 Druk op de ON/OFF (aan/
uit)-toets om de camera in te
schakelen.
ON/OFF (aan/uit)-toets
2 Selecteer de gewenste taal en
druk daarna op het midden
van het besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk
daarna op het midden.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op
het midden.
5 Selecteer [Datum/Tijd] met behulp van de boven-/onderkant
van het besturingswiel of door het besturingswiel te draaien,
en druk daarna op het midden.
6 Selecteer het gewenste instelling door op de boven-/onder-/
linker-/rechterkant van het besturingswiel te drukken, en druk
daarna op het midden.
7 Herhaal de stappen 5 en 6 om andere onderdelen in te stellen,
en selecteer daarna [Enter] en druk op het midden.
Hint
Om de instelling van de datum en tijd terug te stellen, gebruikt u MENU
(pagina 27).
NL
19
NL
Stap 4: Beelden opnemen in de automatische functie
1 Draai de functiekeuzeknop
naar de stand .
2 Kijk in de zoeker of de monitor en houd de camera vast.
3 Gebruik de W/T-(zoom)knop om de vergroting van het beeld te
veranderen.
4 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen.
Als het beeld scherpgesteld is, wordt een indicator (zoals )
afgebeeld.
5 Druk de ontspanknop helemaal in.
Bewegende beelden opnemen
Druk op de MOVIE-knop om het opnemen te starten/stoppen.
Beelden weergeven
Druk op de (weergave-)knop om beelden weer te geven. U kunt het
gewenste beeld selecteren met behulp van het besturingswiel.
Een weergegeven beeld wissen
Druk op de (wis-)knop terwijl een beeld wordt weergegeven om
het te wissen. Selecteer [Wissen] met behulp van het besturingswiel
op het bevestigingsscherm, en druk daarna op het midden van het
besturingswiel om het beeld te wissen.
NL
20
Beelden opnemen in diverse opnamefuncties
Zet de functiekeuzeknop in de stand van de gewenste functie, afhankelijk
van het onderwerp of de functies die u wilt gebruiken.
Meer te weten komen over de camera
Instructies voor het gebruik van alle functies van deze camera vindt u in
de "Helpgids" (handleiding op het internet).
Raadpleeg pagina 2 voor toegang tot de Helpgids.
NL
21
NL
De Wi-Fi-, One-touch (NFC)- en
Bluetooth-functies gebruiken
U kunt de volgende bedieningen uitvoeren met behulp van de Wi-Fi-, NFC
One-touch- en Bluetooth-functies van de camera.
Beelden opslaan op een computer
Beelden kopiëren van de camera naar een smartphone
Een smartphone gebruiken als afstandsbediening voor de camera
Stilstaande beelden bekijken op een tv
Locatie-informatie vanaf een smartphone toevoegen aan beelden
Raadpleeg voor meer informatie de "Helpgids" (pagina 2) of het
bijgevoegde document "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
PlayMemories Mobile installeren
PlayMemories Mobile is vereist om de camera en de smartphone met
elkaar te verbinden. Als PlayMemories Mobile reeds is geïnstalleerd op uw
smartphone, moet u deze updaten naar de nieuwste versie.
Voor meer informatie over PlayMemories Mobile, raadpleegt u de
ondersteuningspagina (http://www.sony.net/pmm/).
Opmerking
Om de NFC One-touch-functie van de camera te gebruiken, hebt u een NFC-
compatibele Android-smartphone of tablet nodig.
Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle smartphones
en tablets.
De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
Afhankelijk van toekomstige versies zijn de bedieningsprocedures en
schermweergaven onderhevig aan wijzigingen zonder kennisgeving.
NL
22
Locatie-informatie toevoegen aan opgenomen beelden
Door PlayMemories Mobile te gebruiken kunt u locatie-
informatie verkrijgen vanaf een verbonden smartphone (via
Bluetooth-communicatie) en deze toevoegen aan opgenomen beelden.
Voor informatie over de bedieningsprocedure, raadpleegt u de "Helpgids"
(pagina2) of de volgende ondersteuningspagina.
http://www.sony.net/pmm/btg/
NL
23
NL
Inleiding tot de computersoftware
Wij bieden de volgende computersoftware zodat u nog meer kunt
genieten van uw foto’s en filmpjes. Ga in uw internetbrowser naar een
van de volgende URL’s en download het softwareprogramma door de
instructies op het scherm te volgen.
Als een van deze softwareprogramma’s reeds is geïnstalleerd op uw
computer, updatet u het naar de meest recente versie voordat u het
gebruikt.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
U kunt de aanbevolen gebruiksomgeving voor het softwareprogramma
controleren op de volgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden in u
computer importeren en deze bekijken of gebruiken.
U moet PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in
het XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw
computer.
U hebt toegang tot de download-website via de volgende URL:
http://www.sony.net/pm/
Wanneer u de camera aansluit op uw computer, kunnen nieuwe
functies worden toegevoegd aan PlayMemories Home. Het wordt
daarom aanbevolen om de camera aan te sluiten op uw computer, zelfs
als PlayMemories Home reeds is geïnstalleerd op uw computer.
NL
24
Imaging Edge
Imaging Edge is een softwaresuite met functies zoals opnemen vanaf
een computer, en aanpassen of ontwikkelen van RAW-beelden die zijn
opgenomen met de camera.
Viewer: U kunt beelden weergeven en zoeken.
Edit: U kunt beelden bewerken met behulp van diverse correcties, zoals
tintkromme en scherpte, en beelden ontwikkelen die zijn opgenomen in
het RAW-formaat.
Remote: U kunt de camera-instellingen aanpassen of beelden opnemen
vanaf een computer die met behulp van een USB-kabel is aangesloten op
de camera.
Om de camera te bedienen met behulp van een computer, selecteert u
MENU (Instellingen) [USB-verbinding] [PC-afstandsbedien.]
voordat u de camera met behulp van een USB-kabel aansluit op de
computer.
NL
25
NL
Lijst met MENU-onderdelen
Voor meer informatie over elk MENU-onderdeel, raadpleegt u de
Helpgids.
(Camera- instellingen1)
Kwaliteit/beeldformaat
Bestandsindeling
JPEG-kwaliteit
JPEG-beeldform.
Beeldverhouding
Panorama: formaat
Panorama: richting
NR lang-belicht
NR bij hoge-ISO
Kleurenruimte
Opnamemodus/transport
Automatisch. modus
Scènekeuze
Transportfunctie
Bracket-instellingen
/ Oproepen
/ Geheugen
AF
Scherpstelfunctie
Scherpstelgebied
V/H AFgeb.schak.
AF-hulplicht
Centr. AF-vergrend.
Inst. gez.prior. in AF
Pre-AF
AF-gebied-registr
Ger.AF-geb.verw.
Auto Uitsch. AF-geb.
Cont. AF-geb. weerg
Fasedetectiegebied
Belichting
Belicht.comp.
ISO
ISO AUTO min. sl.td.
Lichtmeetfunctie
Gez.pr. multilichtm.
Spotmeterpunt
AEL met sluiter
Bel.stndrdaanp.
Flitslicht
Flitsfunctie
Flitscompensatie
Rode ogen verm.
Kleur/WB/beeldverwerking
Witbalans
Voork.-inst. in AWB
DRO/Auto HDR
Creatieve stijl
Foto-effect
Beeldprofiel
Zachte-huideffect
Rood tabblad
NL
26
Scherpstel-assistentie
Scherpst. vergroten
Schrpstelvergrot.tijd
Init.vergr.scherpst
MF Assist
Reliëf-instelling
Opname-assistentie
Gezichtsregistratie
Prior. gereg. gezicht.
Lach-sluiter
Autom. kadreren
Zelfportr./-ontspan.
(Camera- instellingen2)
Film
Belichtingsmodus
Belichtingsmodus
Bestandsindeling
Opname-instell.
HFR-instellingen
Kwaliteit (Dual Rec)
Beeldfor.(Dual Rec)
Automat. Dual Rec
Proxy opnemen
AF-snelheid
Gevoel. AF-volg.
Aut. lang. sluit.tijd
Geluid opnemen
Microfoon ref. niveau
Windruis reductie
SteadyShot
Markeringweerg.
Markering-instell.
Film met sluiterknop
Sluiter/SteadyShot
Sluitertype
Opn. zonder geh.krt.
SteadyShot
Zoom
Zoom-instelling
Zoomsnelheid
Zoomfunctie op ring
Weergave/autom. weergave
DISP-knop
FINDER/MONITOR
Zebra-instelling
Stramienlijn
Belichtingsinst.gids
LiveView-weergave
Autom.weergave
Gepersonaliseerd. bediening
Eigen toets
Eigen toets
Eigen toets
Instell. functiemenu
Av/Tv draaien
Instel. aanraakop.
Knop MOVIE
Wiel vergrendelen
Audiosignalen
Datum schrijven
Paars tabblad
NL
27
NL
(Netwerk)
Fnct Naar smart. verz
Naar computer verz. (Wi-Fi)
Op TV bekijken
Bedien. via smartph.
Vliegtuig-stand
Wi-Fi-instellingen
Bluetooth-instelling.
Inst. loc.gegev.link
Naam Appar. Bew.
Netw.instell. terugst.
(Afspelen)
Beveiligen
Roteren
Wissen
Classificatie
Class.-inst(eig.toets)
Printen opgeven
Schoonheidseffect
Foto vastleggen
Vergroot
Vergro init. vrgro%
Vergro. init. plaats.
Motion intervalaanp.
Diavoorstelling
Weergavefunctie
Beeldindex
Cont opn grp wrgv
Weergave-rotatie
(Instellingen)
Monitor-helderheid
Helderheid zoeker
Kleurtemp. zoeker
Gamma-weerg.hulp
Volume-instellingen
Tegelmenu
Modusdraaiknopsch.
Wisbevestiging
Weergavekwaliteit
Monitor autom. UIT
Begintijd energ.besp
Functie gesloten VF
NTSC/PAL schakel.*
Aanraakfunctie
Aanr.pan./touchpad
Touchpad-instelling.
Demomodus
TC/UB-instellingen
HDMI-instellingen
4K-uitvoer select.
USB-verbinding
USB LUN-instelling
USB-voeding
Instell. PC-afst.bed.
Taal
Datum/tijd instellen
Tijdzone instellen
Copyrightinformatie
Formatteren
Bestandsnummer
Bestandsnaam instel
OPN.-map kiezen
Groen tabblad
Blauw tabblad
Geel tabblad
NL
28
Nieuwe map
Mapnaam
Beeld-DB herstellen
Media-info weergev.
Versie
Instelling herstellen
* Als u dit onderdeel verandert, moet
u de geheugenkaart formatteren
om compatibel te zijn met het
PAL- of NTSC-systeem. Merk
tevens op dat het onmogelijk kan
zijn om bewegende beelden die
zijn opgenomen voor het NTSC-
systeem weer te geven op een
televisie van het PAL-systeem.
(Mijn Menu)
Item toevoegen
Item sorteren
Item verwijderen
Pagina verwijderen
Alles verwijderen
Grijs tabblad
NL
29
NL
Technische gegevens
Gebruiksduur van de accu en aantal opneembare beelden
Gebruiksduur van
de accu Aantal beelden
Opnemen (stilstaande
beelden)
Schermfunctie
Ong. 240
Ong. 310
(Monitor autom. UIT
(2 sec.))
Zoekerfunctie Ong. 220
Werkelijk opnemen
(bewegende beelden)
Schermfunctie Ong. 40 min.
Zoekerfunctie Ong. 40 min.
Ononderbroken
opnemen
(bewegende beelden)
Schermfunctie Ong. 75 min.
Zoekerfunctie Ong. 70 min.
De bovenstaande schattingen van de gebruiksduur van de accu
en het aantal opneembare beelden zijn geldig bij een volledig
opgeladen accu. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan de
gebruiksduur van de accu en het aantal beelden lager zijn.
De gebruiksduur van de accu en het aantal opneembare beelden zijn
schattingen gebaseerd op opnemen met de standaardinstellingen
onder de volgende omstandigheden:
– Gebruik van de accu bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
– Gebruik van een SDXC-geheugenkaart van (U3) Sony
(los verkrijgbaar).
De aantallen van "Opnemen (stilstaande beelden)" zijn gebaseerd op
de CIPA-norm en bij opnemen onder de volgende omstandigheden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Iedere 30 seconden wordt een beeld opgenomen.
– De camera wordt na elke tien opnamen uit- en ingeschakeld.
– De flitser gaat eenmaal per twee beelden af.
– De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en
T-kant.
NL
30
Het aantal minuten voor het opnemen van bewegende beelden is
gebaseerd op de CIPA-norm en bij opnemen onder de volgende
omstandigheden:
– De beeldkwaliteit is ingesteld op XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Werkelijk opnemen (bewegende beelden): Gebruiksduur van de accu
gebaseerd op herhaaldelijk opnemen, zoomen, opnamestand-by,
in-/uitschakelen, enz.
– Ononderbroken opnemen (bewegende beelden): Gebruiksduur van
de accu gebaseerd op non-stop opnemen tot de limiet (29minuten)
is bereikt, en daarna doorgaan door nogmaals op de MOVIE
(bewegende beelden)-knop te drukken. Overige functies, zoals
zoomen, worden niet gebruikt.
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt
Als u een microSD-geheugenkaart of een Memory Stick Micro in deze
camera gebruikt, vergeet u niet de geschikte adapter te gebruiken.
SD-geheugenkaart
Opnameformaat Ondersteunde geheugenkaart
Stilstaand beeld SD/SDHC/SDXC-kaart
AVCHD SD/SDHC/SDXC-kaart (klasse 4 of
sneller, of U1 of sneller)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps of lager*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-kaart (klasse 10, of U1 of
sneller)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps SDHC/SDXC-kaart (U3)
Hoge beeldsnelheid* SDHC/SDXC-kaart (klasse 10, of U1 of
sneller)
* Inclusief wanneer tegelijkertijd proxy-bewegende-beelden worden
opgenomen
NL
31
NL
Memory Stick
Opnameformaat Ondersteunde geheugenkaart
Stilstaand beeld Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps of lager*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Hoge beeldsnelheid* Memory Stick PRO-HG Duo
* Inclusief wanneer tegelijkertijd proxy-bewegende-beelden worden
opgenomen
Opmerking
Wanneer een SDHC-geheugenkaart wordt gebruikt voor het langdurig
opnemen van bewegende beelden in het XAVC S-formaat, worden de
opgenomen bewegende beelden opgedeeld in bestanden met een
grootte van 4 GB. De opgedeelde bestanden kunnen als een enkel bestand
worden verwerkt door ze in een computer te importeren met behulp van
PlayMemories Home.
Laad de accu volledig op voordat u probeert de databasebestanden op de
geheugenkaart te herstellen.
Aantal opneembare beelden
Nadat u een geheugenkaart in de camera hebt geplaatst en de camera
hebt ingeschakeld, wordt het aantal beelden dat kan worden opgenomen
(als u blijft opnemen met de huidige instellingen) afgebeeld op het
scherm.
Opmerking
Wanneer "0" (het aantal opneembare beelden) oranje knippert, is de
geheugenkaart vol. Vervang de geheugenkaart door een andere of wis
beelden op de huidige geheugenkaart.
Wanneer "NO CARD" oranje knippert, betekent dit dat geen geheugenkaart is
geplaatst. Plaats een geheugenkaart.
NL
32
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen op een
geheugenkaart
De onderstaande tabel toont het aantal beelden dat bij benadering
kan worden opgenomen op een geheugenkaart die in deze camera is
geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met
standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen afwijken
afhankelijk van de opnameomstandigheden en het gebruikte type
geheugenkaart.
[ JPEG-beeldform.]: [L: 20M]
[ Beeldverhouding]: [3:2]*1
(Eenheden: beelden)
JPEG-kwaliteit/
Bestandsindeling 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standaard 1150 4800 9600 37500
Fijn 690 2800 5500 22000
Extra fijn 510 2050 4150 16000
RAW en JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*
1 U kunt meer beelden opnemen dan de aantallen aangegeven in de
bovenstaande tabel als [ Beeldverhouding] is ingesteld op iets anders dan
[3:2] (behalve wanneer [RAW] is geselecteerd).
*
2 [ JPEG-kwaliteit] wanneer [RAW en JPEG] is geselecteerd: [Fijn]
Opmerking
Zelfs als het aantal opneembare beelden hoger is dan 9999 beelden, wordt
"9999" afgebeeld.
De afgebeelde aantallen gelden bij gebruik van een Sony-geheugenkaart.
Opnameduur van bewegende beelden
De onderstaande tabel toont bij benadering de totale opnameduur op
een geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd. De waarden
kunnen afwijken afhankelijk van de opnameomstandigheden en het
gebruikte type geheugenkaart. De opnameduur voor wanneer
[ Bestandsindeling] is ingesteld op [XAVC S 4K] en [XAVC S HD], is
de opnameduur wanneer wordt opgenomen met [ Proxy opnemen]
ingesteld op [Uit].
NL
33
NL
(h (uur), m (minuut))
Bestandsformaat
Opname-instelling 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Alleen wanneer [NTSC/PAL schakel.] is ingesteld op NTSC
Ononderbroken opnemen van bewegende beelden is mogelijk
gedurende maximaal ongeveer 29 minuten achter elkaar met de
standaardinstellingen van de camera en bij een omgevingstemperatuur
van ongeveer 25 °C. Echter, de opnameduur is ongeveer 5 minuten
wanneer bewegende beelden worden opgenomen in het XAVC S 4K- of
XAVC S HD-120p/100p-formaat. (limiet van productspecificatie)
Opmerking
De opnameduur van bewegende beelden verschilt omdat de camera is
uitgerust met VBR (variabele bitsnelheid) die de beeldkwaliteit automatisch
wordt aangepast aan de hand van de opnamescène. Wanneer u een
snelbewegend onderwerp opneemt, is het beeld helderder, maar de
opnameduur is korter omdat meer geheugen nodig is voor de opname. De
opnameduur verschilt ook afhankelijk van de opnameomstandigheden, het
onderwerp en de instellingen van de beeldkwaliteit en het beeldformaat.
De afgebeelde opnameduur is de opnameduur bij gebruik van een
Sony-geheugenkaart.
NL
34
Opmerkingen over het ononderbroken opnemen van
bewegende beelden
Opnemen van bewegende beelden van hoge kwaliteit en
ononderbroken opnemen op hoge snelheid vereisen grote
hoeveelheden energie. Als u daarom blijft opnemen, zal de
temperatuur in de camera toenemen, met name die van de
beeldsensor. In dergelijke gevallen zal de camera automatisch worden
uitgeschakeld doordat het oppervlak van de camera tot een hoge
temperatuur is verwarmd, of omdat de hoge temperatuur de kwaliteit
van de beelden of het inwendige mechanisme van de camera aantast.
De beschikbare tijdsduur voor het opnemen van bewegende beelden
varieert met de temperatuur, de bestandsformaat/opname-instelling
voor bewegende beelden, de Wi-Fi-netwerkomgeving, en de toestand
van de camera voordat u begint op te nemen. Als u veelvuldig het
beeld opnieuw samenstelt of beelden opneemt nadat de camera is
ingeschakeld, neemt de temperatuur binnenin de camera toe en wordt
de beschikbare opnameduur korter.
Als het pictogram wordt afgebeeld, is de temperatuur van de
camera opgelopen.
Als de camera het opnemen van bewegende beelden onderbreekt
vanwege een hoge temperatuur, laat u de camera enige tijd
uitgeschakeld liggen. Ga verder met het opnemen nadat de
temperatuur binnenin de camera volledig is afgenomen.
Als u de volgende punten in acht neemt, zult u langer bewegende
beelden kunnen opnemen.
– Houd de camera uit de buurt van direct zonlicht.
– Schakel de camera uit wanneer deze niet wordt gebruikt.
Als [ Bestandsindeling] is ingesteld op [AVCHD], is de
bestandsgrootte voor bewegende beelden beperkt tot ongeveer
2GB. Als tijdens het opnemen van bewegende beelden het bestand
ongeveer 2 GB groot is, wordt automatisch een nieuw bestand met
bewegende beelden aangemaakt.
NL
35
NL
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Cameratype: Digitale camera
[Beeldsensor]
Beeldsysteem: 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0) CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 20 100 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera:
Ong. 21 000 000 pixels
[Lens]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72mm (24 mm –
200mm (gelijkwaardig aan een
35mm-filmrolcamera))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Bij opnemen van bewegende
beelden (HD 16:9):
24 mm – 210 mm*
Bij opnemen van bewegende
beelden (4K 16:9):
26 mm – 230 mm
* Indien [ SteadyShot] is
ingesteld op [Standaard]
[SteadyShot]
Optisch
[Automatisch scherpstellingssysteem]
Detectiesysteem:
Fasedetectiesysteem/
contrastdetectiesysteem
[Flitser]
Flitserbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen-belichtingsindex)
ingesteld op Auto):
Ong. 0,4m t/m 5,9m (W)/
ong. 1,0m t/m 3,1m (T)
[Elektronische beeldzoeker]
Type: Elektronische beeldzoeker
1,0cm (type 0,39)
Totaalaantal beeldpunten:
2 359 296 beeldpunten
Vergroting: Ong. 0,59× met
50 mm-lens op oneindig, –1 m
–1
Oogafstand: Ong. 20mm vanaf het
oculair, ong. 19,2mm vanaf het
oculairframe bij –1 m
–1
Diopterinstelling:
–4,0m–1 t/m +3,0m
–1
[Monitor]
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing,
aanraakscherm
Totaalaantal beeldpunten:
921 600 beeldpunten
[Opnameformaat]
Bestandsformaat: Compatibel met
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31,
MPF Baseline), RAW (Sony ARW
2.3-formaat)
Bewegende beelden
(XAVC S-formaat): compatibel
met MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0-formaat
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals LPCM (48 kHz,
16 bit)
NL
36
Bewegende beelden
(AVCHD-formaat): Compatibel
met AVCHD-indeling Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2-kanaals
Dolby Digital, uitgerust met
Dolby Digital Stereo Creator
Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
[Opnamemedium]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-kaarten,
microSD-geheugenkaarten
[Ingangs-/uitgangsaansluitingen]
Multi/Micro USB-aansluiting*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Ondersteunt micro-USB-
compatibele apparaten.
HDMI: HDMI-microaansluiting type D
[Algemeen]
Model No. WW771132
Nominale invoer: 3,6V , 2,5W
Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur: –20 t/m 55 °C
Afmetingen (b × h × d) (ong.):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Gewicht (compatibel met CIPA)
(ong.): 301g (inclusief accu,
SD-kaart)
[Draadloos LAN]
Ondersteund formaat:
IEEE802.11b/g/n
Frequentieband: 2,4GHz
Beveiliging: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Aansluitmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
[NFC]
Tag-type: Compatibel met
NFC Forum Type 3 Tag
[Bluetooth-communicatie]
Bluetooth-norm Ver. 4.1
Frequentieband: 2,4GHz
Netstroomadapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Nominale ingang:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nominale uitvoer: 5V , 1,5A
Oplaadbare accu NP-BX1
Nominale spanning: 3,6V
Het ontwerp en de technische
gegevens zijn onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
Compatibiliteit van beeldgegevens
Deze camera voldoet aan DCF
(Design rule for Camera File system),
een universele norm ontwikkeld
door JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Wij kunnen niet garanderen dat
beelden die met deze camera
zijn opgenomen, kunnen
worden weergegeven op andere
apparatuur, of dat beelden die met
andere apparatuur zijn opgenomen
of bewerkt, kunnen worden
weergegeven op deze camera.
NL
37
NL
Handelsmerken
Memory Stick en zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van
Sony Corporation.
XAVC S en zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
"AVCHD" en het logo "AVCHD"
zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en
Sony Corporation.
Mac is een handelsmerk van
Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere
landen.
IOS is een gedeponeerd
handelsmerk of handelsmerk van
Cisco Systems, Inc.
iPhone en iPad zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in
de Verenigde Staten en andere
landen.
Blu-ray Disc™ en Blu-ray™
zijn handelsmerken van de
Blu-ray Disc Association.
DLNA en DLNA CERTIFIED
zijn handelsmerken van
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio en het dubbele-
D-symbool zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
De begrippen HDMI, HDMI High-
Definition Multimedia Interface en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken
van HDMI Licensing Administrator,
Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
Microsoft en Windows zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
Het SDXC-logo is een handelsmerk
van SD-3C, LLC.
Android en Google Play zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Google Inc.
Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van de
Wi-Fi Alliance.
Het N-markering is een
handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in
de Verenigde Staten en in andere
landen.
Het woordmerk en de logo’s van
Bluetooth® zijn gedeponeerde
handelsmerken in eigendom van de
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
van dergelijke aanduidingen
door Sony Corporation valt onder
licentie.
QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
NL
38
Alle andere in deze
gebruiksaanwijzing vermelde
systeem- en productnamen zijn
doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van de betreffende ontwikkelaars
of fabrikanten. In deze
gebruiksaanwijzing worden de
aanduidingen
en mogelijk niet
in alle gevallen gebruikt.
Over softwareprogramma’s
waarop GNU GPL/LGPL van
toepassing is
De software die geschikt is voor de
volgende GNU General Public License
(hierna "GPL" genoemd) of
GNU Lesser General Public License
(hierna "LGPL" genoemd) wordt bij
het apparaat geleverd.
Dit brengt u ervan op de hoogte
dat u het recht hebt broncode te
openen, te wijzigen en opnieuw
te distribueren voor deze
softwareprogramma’s krachtens
de condities van de geleverde
GPL/LGPL.
De broncode is beschikbaar op het
internet.
U kunt deze downloaden met behulp
van de volgende URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Wij willen liever niet dat u contact
met ons opneemt over de inhoud van
de broncode.
De licenties (in het Engels) zijn
opgenomen in het interne geheugen
van uw apparaat. Breng een
massaopslagverbinding tot stand
tussen het apparaat en een computer
om de licenties in de map "PMHOME"
- "LICENSE" te lezen.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
NL
39
NL
PL
2
Instrukcja obsługi
(niniejsza książka)
Przewodnik w
apar.
W niniejszej instrukcji
wprowadzono kilka
podstawowych funkcji.
„Przewodnik szybkiego
uruchomienia” zawiera informacje
na temat szybkiego startu
(str.15). „Przewodnik szybkiego
uruchomienia” opisuje procedury
wstępne począwszy od otwarcia
opakowania do zwolnienia
migawki przy pierwszym zdjęciu.
[Przewodnik w apar.] podaje
objaśnienia opcji menu na
monitorze aparatu.
Podczas rejestrowania ujęć można
szybko uzyskać informacje.
Aby skorzystać z funkcji
[Przewodnik w apar.], wcześniej
należy wprowadzić pewne
ustawienia. Szczegółowe
informacje w Przewodniku
pomocniczym pod hasłem
„Przewodnik w apar.”.
Zapoznaj się z
Przewodnikiem
pomocniczym!
„Przewodnik pomocniczy” to podręcznik online, który można
czytać na komputerze lub smartfonie. Można w nim znaleźć
szczegóły dotyczące opcji menu, zaawansowanego użytkowania
oraz najnowsze informacje na temat posiadanego aparatu.
Zeskanuj
tutaj
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Przewodnik pomocniczy
Polski
PL
3
PL
Uwagi dotyczące użytkowania aparatu
Wraz z niniejszą sekcją, należy
również zapoznać się z rozdziałem
„Środki ostrożności” w Przewodniku
pomocniczym (str.2).
Język wyświetlany na ekranie
Język informacji wyświetlanych na
ekranie można wybrać z poziomu
menu (str. 27).
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
Aparat nie jest odporny na
pyły, na ochlapanie, ani nie jest
wodoszczelny. Informacje w części
„Środki ostrożności” w Przewodniku
pomocniczym.
Przedostanie się wody, kurzu lub
piasku do wysuniętego wizjera lub
wysuniętej lampy błyskowej grozi
usterką.
Powierzchnię lampy błyskowej
należy oczyścić z kurzu.
Zabrudzenia na powierzchni
lampy błyskowej mogą emitować
dym lub spalać się wskutek ciepła
generowanego podczas emisji
światła. Zabrudzenia/kurz należy
usunąć miękką szmatką.
Nie należy zakrywać lampy
błyskowej palcami.
Nie należy siadać na krześle lub w
innym miejscu, trzymając aparat
wtylnej kieszeni spodni lub
spódnicy, może bowiem dojść do
awarii lub uszkodzenia aparatu.
Wprzypadku korzystania z
obiektywu z zoomem elektrycznym,
należy uważać na palce lub
inne przedmioty, aby ich nie
przytrzasnąć.
Należy uważać, aby nie
przytrzasnąć sobie palca przy
chowaniu wizjera lub lampy
błyskowej.
Nie wolno przenosić aparatu,
trzymając za wizjer, ani nie
wywierać na niego zbyt dużej siły.
Nie narażać obiektywu lub wizjera
na oddziaływanie źródeł mocnego
światła, na przykład na światło
słoneczne. W przeciwnym razie,
z uwagi na funkcję skupiają
obiektywu, może pojawić się dym
lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu
lub obiektywu.
W przypadku rejestrowania
ujęć pod światło, należy starać
się, aby słońce znajdowało s
wystarczająco daleko poza kątem
widzenia obiektywu. W przeciwnym
razie wiązka światła słonecznego
może zostać skupiona wewnątrz
aparatu doprowadzając do
powstania dymu lub ognia. Nawet
jeśli słońce znajduje się nieznacznie
poza kątem widzenia obiektywu,
nadal może doprowadzić do
powstania dymu lub ognia.
Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem
wiązek światła, na przykład wiązek
laserowych. Grozi to uszkodzeniem
przetwornika obrazu i może
spowodować nieprawidłowe
działanie aparatu.
PL
4
Nie pozostawiać aparatu,
wyposażenia z zestawu lub kart
pamięci w zasięgu małych dzieci.
Mogą bowiem zostać przypadkowo
połknięte. W takim przypadku
należy niezwłocznie zasięgnąć
porady lekarza.
Uwagi dotyczące monitora i
wizjera elektronicznego
Monitor iwizjer elektroniczny
zostały wykonane przy użyciu
wyjątkowo precyzyjnej technologii,
dzięki której efektywnie
wykorzystywanych może b
ponad 99,99% pikseli. Na monitorze
i na wizjerze elektronicznym mo
się jednak stale pojawiać małe
czarne i/lub jasne punkciki (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Są to niedoskonałości wynikającego
z procesu produkcyjnego. Nie
mają one żadnego wpływu na
rejestrowane obrazy.
Obraz może być nieco
zniekształcony wsąsiedztwie
narożników wizjera. Nie świadczy
to o usterce. Gdy zależy nam na
pełnej kompozycji z wszelkimi
szczegółami, można również
skorzystać z monitora.
Jeśli przesuniesz aparat, patrząc
przez wizjer lub poruszysz oczami,
obraz na wizjerze może być
zniekształcony lub barwy obrazu
mogą się zmienić. Jest to cecha
charakterystyczna obiektywu lub
wyświetlacza i nie świadczy o
usterce. Gdy wykonujesz zdjęcie,
zalecamy, abyś patrzył na środkowy
obszar wizjera.
Podczas rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera użytkownik
może objawy zmęczenia oczu,
zmęczenia olnego, choroby
lokomocyjnej lub nudności. W
przypadku rejestrowania obrazów z
wykorzystaniem wizjera wskazane
są regularne przerwy.
W przypadku uczucia dyskomfortu
należy zaprzestać korzystania z
wizjera do momentu poprawy
samopoczucia i w razie potrzeby
zasięgnąć porady lekarza.
W przypadku uszkodzenia monitora
lub wizjera elektronicznego, należy
natychmiast zaprzestać korzystania
z aparatu. Uszkodzone elementy
mogą poranić ręce, twarz itp.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć
seryjnych, obraz na monitorze lub
w wizjerze może migać z uwagi na
naprzemienne wyświetlanie ekranu
z rejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów,
należy zaprzestać używania aparatu
i w razie potrzeby zasięgnąć porady
lekarskiej.
PL
5
PL
Uwagi dotyczące rejestrowania
przez dłuższy czas lub nagrywania
filmów 4K
Zależnie od temperatury aparatu i
akumulatora, nagrywanie filmów
może być niemożliwe lub zasilanie
może wyłączyć się automatycznie
w celu ochrony aparatu. Przed
wyłączeniem aparatu lub przy
braku możliwości dalszego
nagrywania filmów na ekranie
pojawi się komunikat. W takim
przypadku należy pozostawić
zasilanie wyłączone i poczekać, aż
aparat i akumulator ostygną. Jeśli
włączysz zasilanie, nie pozwalając
na obniżenie temperatury
aparatu i akumulatora, może się
ono ponownie samo wyłączyć,
lub nagrywanie filmów będzie
niemożliwe.
Przy wysokiej temperaturze
aparatu jakość zdjęć może
się pogorszyć. Zaleca się, aby
poczekać z wykonywaniem zdjęć,
aż temperatura aparatu spadnie.
Przy wysokiej temperaturze
otoczenia temperatura aparatu
szybko wzrasta.
Korpus aparatu i akumulator
mogą się nagrzewać podczas
eksploatacji. Jest to normalne
zjawisko.
Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym
samym fragmentem skóry
przez długi okres czasu, nawet
jeśli aparat może nie wydawać
się w dotyku gorący, może to
powodować objawy poparzenia
niskotemperaturowego, na
przykład w postaci zaczerwienia
lub pojawienia się pęcherzy.
Należy zwrócić specjalną uwagę w
poniższych sytuacjach i korzystać
ze statywu itp.
W przypadku korzystania z
aparatu w warunkach wysokich
temperatur
Gdy osoba korzystająca z aparatu
ma problemy z krążeniem lub
nadwrażliwą skó
W warunkach niskich temperatur
czas nagrywania może być krótszy,
zwłaszcza w przypadku nagrywania
filmów 4K. Ogrzej akumulator lub
wymień go na nowy.
Uwagi dotyczące nagrywania/
odtwarzania
Przed przystąpieniem do
wykonywania zdjęć/nagrywania
należy wykonać zapis próbny,
aby upewnić się, że aparat działa
prawidłowo.
Zapisany obraz może się różnić
od obrazu widocznego na ekranie
przed wykonaniem zdjęcia.
Nie używać aparatu w obszarach
występowania silnych fal radiowych
lub promieniowania. Funkcje
nagrywania i odtwarzania mogą
działać nieprawidłowo.
PL
6
Nie można zagwarantować
prawidłowego odtwarzania
obrazów zarejestrowanych z
poziomu opisywanego produktu
na innych urządzeniach, ani
prawidłowego odtwarzania na
opisywanym produkcie obrazów
zarejestrowanych lub edytowanych
z poziomu innych urządzeń.
Sony nie udziela gwarancji
wprzypadku braku możliwości
zapisu, utraty lub uszkodzenia
zarejestrowanych obrazów albo
danych audio wynikających
zusterki aparatu lub nośnika
danych itp. Wskazane jest
tworzenie kopii zapasowych
ważnych danych.
Formatowanie karty pamięci
powoduje usunięcie wszystkich
danych zarejestrowanych na
karcie pamięci bez możliwości
ich przywrócenia. Przed
przystąpieniem do formatowania
należy skopiować dane na
komputer lub inne urządzenie.
Akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia
z produktami innych marek
może obniżyć jego wydajność,
spowodować wypadek lub awarię.
Uwagi dotyczące danych
technicznych opisanych w
niniejszej instrukcji
Parametry wydajnościowe i dane
techniczne zostały określone przy
poniższych warunkach, za wyjątkiem
przypadków opisanych w niniejszej
instrukcji: w zwykłej temperaturze
otoczenia 25 ºC i przy użyciu w
pełni naładowanego akumulatora
ładowanego do momentu wyłączenia
lampki ładowania.
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieuprawniona rejestracja takich
materiałów może stanowić
naruszenie przepisów dotyczących
ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o
lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz
z informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji
o lokalizacji, przed przystąpieniem
do rejestrowania obrazów należy
w pozycji [ Ust. łącza inf. o poł.]
ustawić opcję [WYŁ.].
PL
7
PL
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
W przypadku utylizacji opisywanego
produktu lub przekazywania go innej
osobie, należy koniecznie wykonać
poniższe operacje, aby nie ujawnić
informacji osobistych.
Wybierz [Reset ustawień]
[Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się
karty pamięci lub przekazywania
jej innym osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj]
lub [Kasuj] z poziomu aparatu
lub komputera może nie usunąć
całkowicie danych z karty pamięci.
W przypadku przekazywania karty
pamięci innym osobom, wskazane
jest całkowite usunięcie danych
za pomocą oprogramowania do
usuwania danych. W przypadku
pozbywania się karty pamięci,
wskazane jest fizyczne jej
zniszczenie.
Uwagi dotyczące
bezprzewodowych sieci LAN
W przypadku zagubienia lub
kradzieży aparatu, Sony nie ponosi
odpowiedzialności za straty lub
szkody wynikłe znieuprawnionego
dostępu lub wykorzystania
zarejestrowanego w aparacie punktu
dostępowego.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
podczas korzystania z
bezprzewodowych produktów LAN
Aby uchronić się przed działaniami
hakerów, niepożądanym
dostępem stron trzecich i
zminimalizować możliwości ataku,
zawsze należy upewnić się, że
wykorzystywana jest bezpieczna
sieć bezprzewodowa LAN.
Przed przystąpieniem do
korzystania z sieci bezprzewodowej
LAN ważne jest, aby skonfigurować
ustawienia zabezpieczeń.
Wprzypadku problemów
związanych zbezpieczeństwem
wynikających zbraku odpowiednich
zabezpieczeń lub zokoliczności nie
do uniknięcia podczas korzystania
zbezprzewodowej sieci LAN, Sony
nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty lub szkody.
Tymczasowe wyłączanie funkcji
sieci bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu
itp. można tymczasowo
wyłączyć wszystkie funkcje sieci
bezprzewodowych poleceniem
[Tryb samolotowy].
PL
8
Sprawdzenie aparatu i dostarczonych
elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę
sztuk.
Aparat (1)
Przewód zasilający (1)
(wzestawie wprzypadku
niektórych krajów/regionów)
Akumulator NP-BX1 (1)
Przewód microUSB (1)
Zasilacz (1)
Wróżnych krajach/regionach
zasilacze mogą różnić się
kształtem.
Pasek na nadgarstek (1)
Adapter paska (2)
Instrukcja obsługi (niniejsza
instrukcja) (1)
Przewodnik (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
PL
9
PL
Elementy składowe
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Lampka zasilania/ładowania
Przycisk migawki
Pokrętło trybu
(Tryb auto)/
(Program Auto)/
(Priorytet przysłony)/
(Priorytet migawki)/
(Ekspozycji ręcznej)/
(Przywołanie pamięci)/
(Film)/
(Duża l. klatek na sek.)/
(Rozległa panorama)/
(Wybór sceny)
Rejestrowanie: Dźwignia
zoomu (W/T)
Wyświetlanie: Dźwignia
(Indeks) /dźwignia zoomu
odtwarzania
Lampka samowyzwalacza/
Wspomaganie AF
Lampa błyskowa
Nie zakrywać lampy
błyskowej palcami.
Aby umożliwić korzystanie z
lampy błyskowej, wystarczy
przesunąć przełącznik
(Wysuwanie lampy
błyskowej). Jeżeli lampa
błyskowa nie jest używana,
wystarczy docisnąć ją ręką.
PL
10
Dźwignia regulacji dioptrażu
Ustawienie dźwigni regulacji
dioptrażu należy dostosować
do swojego wzroku wtaki
sposób, aby obraz w wizjerze
był wyraźnie widoczny.
Wizjer (12)
Po spojrzeniu w wizjer
uruchamiany jest tryb wizjera,
a po odsunięciu twarzy od
wizjera przywracany jest tryb
monitora.
Mikrofon
Przełącznik wysuwania wizjera
Zaczep paska
Po zamocowaniu paska na
nadgarstek należy przełożyć
rękę przez pętlę, aby uniknąć
uszkodzenia aparatu w
wyniku jego upuszczenia.
Aby móc korzystać
z paska na ramię
(sprzedawany oddzielnie),
należy przymocować
adaptery paska (w zestawie)
do zaczepów paska zobu
stron aparatu.
(Znak N)
Znak ten wskazuje punkt
zetknięcia służący do
nawiązywania połączenia
między aparatem a
smartfonem zobsługą NFC.
NFC (Near Field
Communication) to
międzynarodowy standard
komunikacji bezprzewodowej
krótkiego zasięgu.
PL
11
PL
Pierścień sterowania
Obiektyw
Czujnik oka
Przełącznik (Wysuwanie
lampy błyskowej)
Monitor
(W przypadku operacji
dotykowych: Panel dotykowy/
Płytka dotykowa)
Monitor można ustawić pod
kątem zapewniającym dobrą
widoczność i rejestrować
obrazy z dowolnej pozycji.
Niektóre rodzaje używanych
statywów mogą uniemożliwiać
ustawienie właściwego kąta
monitora. W takim przypadku
należy odkręcić śrubę statywu,
aby móc wyregulować kąt
monitora.
Rejestrowanie: przycisk Fn
(Funkcja)
Wyświetlanie: przycisk
(Wyślij do smartfona)
Przycisk MOVIE (Film)
Złącze USB Multi/Micro
Gniazdo to obsługuje
urządzenia zgodne ze
standardem micro USB.
Szczegółowe informacje
dotyczące zgodnych
akcesoriów do złącza
USB Multi/Micro można
znaleźć wwitrynie Sony,
albo uzyskać wpunkcie
sprzedaży wyrobów
Sony lub wmiejscowym
autoryzowanym punkcie
serwisowym produktów Sony.
Gniazdo micro HDMI
Przycisk MENU
Antena Wi-Fi/Bluetooth
(wbudowana)
Pokrętło sterowania
Przycisk środkowy
Przycisk (Odtwarzanie)
Przycisk C/ (Własne/Kasuj)
Gniazdo akumulatora
Dźwignia blokady
akumulatora
Otwór gniazda statywu
Należy używać statywu ze
śrubą odługości mniejszej
niż 5,5 mm. W przeciwnym
razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi
jego uszkodzeniem.
Wskaźnik dostępu
Gniazdo karty pamięci
Pokrywa wnęki akumulatora/
karty pamięci
Głośnik
PL
12
W przypadku korzystania z wizjera
Przesuń w dół przełącznik
wysuwania wizjera.
• Przesunięcie przełącznika wysuwania
wizjera przy wyłączonym zasilaniu
spowoduje włączenie aparatu.
• Aby ustawić, czy aparat ma zostać
wyłączony po schowaniu wizjera, należy
wybrać MENU (Ustawienia)
[Funkcja zamkn. VF].
Ustawienie dźwigni regulacji dioptrażu należy dostosować
do swojego wzroku wtaki sposób, aby obraz w wizjerze
był wyraźnie widoczny.
Chowanie wizjera
Naciśnij ku dołowi górną część wizjera.
Uwaga
Należy uważać, aby nie naciskać na wysunięty wizjer.
Wizjer należy dociskać w dół powoli w taki sposób, aby nie zablokować
elementu okularu.
PL
13
PL
Podstawowe operacje
Korzystanie z pokrętła sterowania
Ustawienia można wybierać obracając pokrętło sterowania lub
naciskając jego strony góra/dół/lewo/prawo. Zatwierdzanie wyboru
odbywa się przez naciśnięcie środkowej części pokrętła sterowania.
Funkcje DISP (Ustawienie wyświetlania), (Kompens.eksp.), /
(Tryb pracy) i (Tryb błysku) są przypisane do górnej/dolnej/lewej/
prawej strony pokrętła sterowania. Dodatkowo, wybrane funkcje
można przypisać do lewej/prawej strony pokrętła sterowania oraz do
środkowej części pokrętła sterowania.
Podczas odtwarzania można wyświetlić następny/poprzedni obraz
naciskając prawą/lewą stronę pokrętła sterowania lub obracając
pokrętło sterowania.
Korzystanie z pierścienia sterowania
Obracając pierścieniem sterowania można szybko zmieniać odpowiednie
ustawienia dla różnych trybów rejestrowania obrazów. Można również
przypisać często używane funkcje do pierścienia sterowania, wybierając
MENU (Ustawienia fotograf.2) [ Prz. Własne] lub
[Prz. Własne] [Pierścień sterujący].
Pierścień sterowania
Ikony i nazwy funkcji są wyświetlane na
ekranie w następujący sposób.
Na przykład
: Regulacja zoomu przez obrót
pierścienia sterowania.
PL
14
Korzystanie z przycisku Fn (Funkcja)
Do przycisku Fn (Funkcja) można przypisać często używane funkcje
wywoływane później wtrakcie rejestrowania obrazów. Do przycisku Fn
(Funkcja) można przypisać maksymalnie 12 często używanych funkcji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DISP na pokrętle sterowania,
aby ustawić tryb ekranu inny
niż [Wizjer], a następnie
naciśnij przycisk Fn (Funkcja).
Fn
2 Wybierz odpowiednią funkcję, naciskając stronę góra/dół/
lewo/prawo pokrętła sterowania.
3 Wybierz właściwe ustawienie
obracając pokrętło sterowania
i naciśnij środkową część
pokrętła sterowania.
Niektóre parametry można
precyzyjnie ustawić za pomocą
pierścienia sterowania.
Zmiana ustawień z poziomu dedykowanych ekranów
ustawień
W punkcie 2 wybierz odpowiednią
funkcję, po czym naciśnij środkową
część pokrętła sterowania. Pojawi
się dedykowany ekran ustawień dla
danej funkcji. Postępuj zgodnie ze
wskazówkami, aby zmienić ustawienia.
Wskazówki na ekranie
PL
15
PL
Przewodnik szybkiego uruchomienia
Etap 1: Wkładanie akumulatora/karty pamięci
(sprzedawana oddzielnie) do aparatu
Szczegółowe informacje na temat kart pamięci, których można używać w
opisywanym aparacie, można znaleźć na stronie 30.
1 Otwórz pokrywę wnęki
akumulatora/karty pamięci i
wsuń akumulator do aparatu.
Upewnij się, że akumulator jest
skierowany we właściwą stronę,
i wsuń go naciskając dźwignię
blokady akumulatora.
Dźwignia blokady
2 Włóż kartę pamięci
(sprzedawana oddzielnie) do
aparatu.
Ustawiając ścięty narożnik, tak
jak pokazano na rysunku, wsuń
kartę pamięci do oporu, aż
wskoczy na swoje miejsce. Upewnij się, że ścięty narożnik
jest właściwie skierowany.
3 Zamknij pokrywę.
PL
16
Formatowanie karty pamięci
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym
aparacie, wskazane jest sformatowanie karty z poziomu aparatu w celu
zapewnienia jej stabilnego działania.
Formatowanie usuwa wszystkie dane na karcie pamięci, w tym
chronione obrazy i zapamiętane ustawienia (M1 do M4). Po usunięciu,
wspomnianych danych nie można przywrócić. Przed przystąpieniem do
formatowania cenne dane należy zapisać na komputerze itp.
W celu przeprowadzenia formatowania wybierz MENU
(Ustawienia) [Formatuj].
Wyjmowanie akumulatora
Upewnij się, że wskaźnik dostępu
nie jest podświetlony (str. 11),
i wyłącz aparat. Następnie
przesuń dźwignię blokady i wyjmij
akumulator. Należy uważać, aby nie
upuścić akumulatora.
Dźwignia blokady
Wyjmowanie karty pamięci
Upewnij się, że wskaźnik dostępu
(str. 11) nie świeci, anastępnie
wciśnij raz kartę pamięci, aby ją
wyciągnąć.
PL
17
PL
Etap 2: Ładowanie akumulatora włożonego do aparatu
1 Wyłącz zasilanie.
2 Za pośrednictwem
przewodu microUSB
(w zestawie) podłącz aparat
do akumulatora włożonego
do zasilacza (w zestawie), a
zasilacz podłącz do gniazda
elektrycznego.
Lampka ładowania na aparacie (w kolorze pomarańczowym)
Świeci: Ładowanie
Wyłączona: Ładowanie zakończone
Miga: Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo przerwane z uwagi na
temperaturę aparatu poza odpowiednim zakresem
Czas ładowania (pełne naładowanie): około 150 min. (w przypadku
ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora wtemperaturze
25°C)
W przypadku korzystania z nowego akumulatora lub z akumulatora,
który nie był używany przez długi czas, lampka ładowania może
szybko migać podczas ładowania akumulatora. W takim przypadku
należy wyjąć akumulator lub odłączyć przewód USB od aparatu, po
czym włożyć go ponownie w celu naładowania.
Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewody microUSB
(w zestawie) oraz zasilacze (w zestawie) marki Sony.
PL
18
Etap 3: Ustawianie języka i zegara
1 Naciśnij przycisk ON/OFF
(Zasilanie), aby włączyć
aparat.
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
2 Wybierz właściwy język, po
czym naciśnij środkową sekcję
pokrętła sterowania.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter],
po czym naciśnij środkową sekcję.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij
środkową sekcję.
5 Korzystając z górnej/dolnej strony pokrętła sterowania lub
obracając pokrętło sterowania, wybierz [Date/Czas], po czym
naciśnij środkową sekcję.
6 Wybierz odpowiednie ustawienie naciskając górną/dolną/
lewą/prawą stronę pokrętła sterowania, a następnie naciśnij
środkową sekcję.
7 Powtórz czynności opisane w punktach 5 i 6, aby ustawić inne
opcje, po czym wybierz [Enter] i naciśnij środkową sekcję.
Wskazówka
Ustawienie daty igodziny można zmienić z poziomu MENU (str. 27).
PL
19
PL
Etap 4: Rejestrowanie obrazów w trybie automatycznym
1 Obróć pokrętło trybu do
pozycji .
2 Spójrz wwizjer lub na monitor iprzytrzymaj aparat.
3 Zmień skalę powiększenia przy użyciu dźwigni W/T (zoom).
4 Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby ustawić ostrość.
Po uzyskaniu ostrości obrazu zostanie podświetlony wskaźnik (na
przykład ).
5 Naciśnij do końca przycisk migawki.
Nagrywanie filmów
Naciśnij przycisk MOVIE, aby rozpocząć/zakończyć nagrywanie.
Odtwarzanie obrazów
Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), aby odtworzyć obrazy. Właściwy
obraz można wybrać pokrętłem sterowania.
Usuwanie wyświetlonego obrazu
Naciśnij przycisk (Usuwanie) w trakcie wyświetlania obrazu, aby go
usunąć. Na ekranie potwierdzenia wybierz [Kasuj] pokrętłem sterowania,
po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła sterowania, aby usunąć obraz.
PL
20
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach
fotografowania
Ustaw pokrętło trybu na wybrany tryb w zależności od obiektu lub funkcji,
których chcesz użyć.
Więcej informacji o aparacie
Instrukcje dotyczące wszystkich funkcji opisywanego aparatu zawarto w
dokumencie „Przewodnik pomocniczy” (podręcznik internetowy).
Informacje dotyczące uzyskania dostępu do Przewodnika pomocniczego
można znaleźć na stronie 2.
PL
21
PL
Korzystanie zfunkcji Wi-Fi / zjednym
dotknięciem (NFC) / Bluetooth
Korzystając z funkcji Wi-Fi, z jednym dotknięciem NFC i Bluetooth aparatu,
można wykonywać poniższe operacje.
Zapisywanie obrazów na komputerze
Przesyłanie obrazów zaparatu do smartfona
Używanie smartfona jako pilota zdalnego sterowania aparatem
Oglądanie zdjęć ina telewizorze
Zapisywanie na obrazach informacji o lokalizacji ze smartfona
Szczegółowe informacje zawiera „Przewodnik pomocniczy” (str. 2) lub
dołączony dokument „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Instalacja programu PlayMemories Mobile
Do nawiązywania połączeń między aparatem a smartfonem potrzebna
jest aplikacja PlayMemories Mobile. Jeśli aplikacja PlayMemories Mobile
jest już zainstalowana na smartfonie, należy ją zaktualizować do
najnowszej wersji.
Szczegółowe informacje na temat aplikacji PlayMemories Mobile można
znaleźć na stronie wsparcia (http://www.sony.net/pmm/).
Uwaga
Do korzystania z funkcji z jednym dotknięciem NFC aparatu wymagany jest
smartfon lub tablet z systemem Android z włączoną funkcją NFC.
Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym
podręczniku będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu
połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
Z uwagi na przyszłe aktualizacje, procedury obsługi lub wyświetlane ekrany
mogą ulegać modyfikacjom bez powiadomienia.
PL
22
Zapisywanie informacji o lokalizacji na przechwyconych
obrazach
Korzystając z aplikacji PlayMemories Mobile, można uzyskać informacje
o lokalizacji z podłączonego smartfona (za pośrednictwem łączności
Bluetooth) i zapisać je na przechwyconych obrazach.
Szczegółowe informacje na temat procedury obsługi można znaleźć
w „Przewodniku pomocniczym” (str. 2) lub na poniższej stronie
wsparcia.
http://www.sony.net/pmm/btg/
PL
23
PL
Wprowadzenie dotyczące
oprogramowania komputerowego
Oferujemy poniższe oprogramowanie komputerowe, które zwiększy
radość utrwalania zdjęć/filmów. Wystarczy z poziomu posiadanej
przeglądarki internetowej odwiedzić jeden z poniższych adresów
internetowych i pobrać oprogramowanie postępując zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Jeżeli jakiś program z podanego oprogramowania jest już zainstalowany
na posiadanym komputerze, przed jego użyciem należy uaktualnić go do
najnowszej wersji.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Zalecane środowisko komputerowe w przypadku wspomnianego
oprogramowania można sprawdzić pod poniższym adresem internetowym:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home pozwala zaimportować do komputera zdjęcia i filmy
w celu ich wyświetlenia lub wykorzystania.
Aby móc importować do komputera filmy XAVC S lub filmy AVCHD,
konieczne jest zainstalowanie programu PlayMemories Home.
Do witryny pobierania można wejść bezpośrednio z poniższego adresu
internetowego:
http://www.sony.net/pm/
Po podłączeniu aparatu do komputera, do programu
PlayMemories Home można dodać nowe funkcje. Z tego względu
wskazane jest podłączenie aparatu do komputera, nawet jeśli program
PlayMemories Home jest już zainstalowany na komputerze.
PL
24
Imaging Edge
Imaging Edge to pakiet oprogramowania zawierający takie funkcje jak
zdalne fotografowanie z poziomu komputera oraz korygowanie lub
wywoływanie obrazów RAW zarejestrowanych aparatem.
Viewer: Można wyświetlać i wyszukiwać obrazy.
Edit: Można edytować obrazy wprowadzając różne korekty, na przykład
krzywej tonalnej iostrości, oraz wywoływać obrazy zapisane w formacie
RAW.
Remote: Można regulować ustawienia aparatu lub rejestrować zdjęcia z
komputera podłączonego do aparatu za pomocą przewodu USB.
Aby móc sterować aparatem z poziomu komputera, przed
podłączeniem aparatu do komputera za pośrednictwem przewodu
USB należy wybrać MENU (Ustawienia) [Połączenie USB]  
[Zdalne sterow. PC].
PL
25
PL
Lista opcji MENU
Szczegółowe informacje na temat poszczególnych opcji MENU zawiera
Przewodnik pomocniczy.
(Ustawienia fotograf.1)
Jakość/Rozmiar obrazu
Format pliku
Jakość JPEG
Roz. obrazu JPEG
Format obrazu
Panorama: Rozmiar
Panorama: Kierunek
Red.sz.dł.naśw.
Red.sz.wys.ISO
Przestrzeń barw
Tryb fotografowania/pracy
Tryb auto
Wybór sceny
Tryb pracy
Ustaw. bracketingu
/ Przywołanie
/ Pamięć
AF
Tryb ostrości
Obszar ostrości
Prz.pi./po.obs.AF
Wspomaganie AF
Śr. AF z podążaniem
Ust. prio. tw. w AF
Wstępny AF
Rej. obszaru AF
Usuń zar. obsz. AF
Auto. czysz. obsz. AF
Wyś. obsz. ciągł. AF
Obszar wykryw. fazy
Ekspozycja
Kompens.eksp.
ISO
Min.s.mig.ISO AUTO
Tryb pomiaru
Pr. tw. w pom. wiel.
Punkt pom. punktow.
AEL z nac. spustu
Ust. stand. eksp.
Lampa błysk.
Tryb błysku
Korekcja błysku
Red.czerw.oczu
Kolor/WB/Obróbka obrazu
Balans bieli
Ust. prioryt. w AWB
DRO/Auto HDR
Strefa twórcza
Efekt wizualny
Profil zdjęcia
Ef. gładkiej skóry
Czerwona karta
PL
26
Asysta ostrości
Powiększenie
Czas pow. ust. ostr.
Pocz. powiększ.
Wspomaganie MF
Ustawienie zarysu
Asystent fotografowania
Rejestracja twarzy
Prio. zarej. twarzy
Zdj. z uśmiechem
Auto. kadrowanie
Autoport./samowyz.
(Ustawienia fotograf.2)
Film
Tryb ekspozycji
Tryb ekspozycji
Format pliku
Ust. nagrywania
Ustawienia HFR
Jakość(Dual Rec)
Rozm. ob. (Dual Rec)
Automat. Dual Rec
Nagryw. proxy
Prędkość AF
Czułość śledz. AF
Auto. wolna mig.
Nagrywanie dźwięku
Poz. odn. mikrofonu
Reduk. szumu wiatru
SteadyShot
Wyświetl. znaku
Ustawienia znaku
Film z migawką
Migawka/SteadyShot
Typ migawki
Wyzwal. bez karty
SteadyShot
Zoom
Ustawienie zoomu
Szybkość zoomu
Fun. Zoom na pierśc.
Wyświetlanie/Auto podgląd
Przycisk DISP
FINDER/MONITOR
Ustawienia zebry
Linia siatki
Przew. ust. ekspozyc.
Wyś. podgl. na żywo
Auto podgląd
Własna czynność
Prz. Własne
Prz. Własne
Prz. Własne
Ustaw. menu funkcji
Obróć Av/Tv
Ust. fot. dotykiem
Przycisk MOVIE
Blokada kółka
Sygnały audio
Wpisz datę
Purpurowa karta
PL
27
PL
(Sieć)
Fun. Wyśl. do smartf.
Wyślij do komputera (Wi-Fi)
Oglądaj przez TV
Steruj ze smartfonu
Tryb samolotowy
Ustawienia Wi-Fi
Ustaw. Bluetooth
Ust. łącza inf. o poł.
Edytuj nazwę urządz.
Reset ustawień sieci
(Odtwarzanie)
Chroń
Obróć
Kasuj
Klasyfikacja
Ust. klas.(Prz. Włas.)
Określ wydruk
Efekt upiększania
Przechwyć zdjęcie
Powiększ
Pow. pocz. pow.
Pozyc. pocz. pow.
REG. interwału ruchu
Pokaz zdjęć
Tryb oglądania
Indeks obrazów
Wyśw. grupę zd. ser.
Obrót ekranu
(Ustawienia)
Jasność monitora
Jasność wizjera
Temp. barw. wizjera
Asysta wyś. Gamma
Nastaw. głośności
Menu kafelkowe
Pomoc pokr. trybu
Potw.kasowania
Jakość wyświetlania
Auto. WYŁ. monitora
Czas rozp. osz. ener.
Funkcja zamkn. VF
Selektor NTSC/PAL*
Obsługa dotykowa
Panel dot./Płyt. dot.
Ustaw. płytki dotyk.
Tr. demonstracyjny
Ustawienia TC/UB
Ustawienia HDMI
Wyb. wyjście 4K
Połączenie USB
Ustawienia USB LUN
Zasilanie USB
Ust. Zdal. sterow. PC
Język
Ust.daty/czasu
Nastawia region
Info. o pr. autorskich
Formatuj
Numer pliku
Ustaw nazwę pliku
Wybierz kat. NAGR.
Nowy katalog
Zielona karta
Niebieska karta
Żółta karta
PL
28
Nazwa katalogu
Odz. bazę dan. obr.
Wyś. miej. na karcie
Wersja
Reset ustawień
* Przełączenie tej opcji wymaga
sformatowania karty pamięci w celu
zapewnienia zgodności zsystemem
PAL lub NTSC. Należy również
pamiętać, że mogą wystąpić
problemy zodtwarzaniem filmów
zarejestrowanych wsystemie NTSC
na telewizorach zsystemem PAL.
(Moje menu)
Dodaj pozycję
Sortuje pozycję
Usuń pozycję
Usuń stro
Usuń wszystko
Szara karta
PL
29
PL
Dane techniczne
Czas eksploatacji akumulatora i liczba możliwych do
zarejestrowania zdjęć
Czas eksploatacji
akumulatora Liczba zdjęć
Fotografowanie Tryb ekranu
Ok. 240
Ok. 310
(Auto. WYŁ. monitora
(2 s))
Tryb wizjera Ok. 220
Faktyczne
nagrywanie (filmy)
Tryb ekranu Ok. 40 min.
Tryb wizjera Ok. 40 min.
Ciągłe nagrywanie
(filmy)
Tryb ekranu Ok. 75 min.
Tryb wizjera Ok. 70 min.
Podany powyżej czas eksploatacji akumulatora oraz liczba możliwych
do zarejestrowania zdjęć dotyczą sytuacji, gdy akumulator został w
pełni naładowany. Czas eksploatacji akumulatora oraz liczba zdjęć
mogą ulec zmniejszeniu w zależności od warunków eksploatacji.
Czas eksploatacji akumulatora i liczba możliwych do zarejestrowania
zdjęć to dane orientacyjne oparte na rejestrowaniu obrazów przy
ustawieniach domyślnych w poniższych warunkach:
– Akumulator używany w temperaturze otoczenia 25°C.
– Używana karta pamięci SDXC marki Sony (U3) (sprzedawana
oddzielnie)
Liczby podane w pozycji „Fotografowanie” zostały wyliczone według
normy CIPA i dotyczą fotografowania w następujących warunkach:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Jedno zdjęcie jest wykonywane co 30 sekund.
– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i włączany.
– Co drugie zdjęcie wykonywane jest z lampą błyskową.
– Zoom jest przełączany pomiędzy dwiema skrajnymi pozycjami W i T.
PL
30
Liczba minut przy nagrywaniu filmów została wyliczona w oparciu o
normę CIPA i dotyczy ona nagrywania w następujących warunkach:
– Jakość obrazu jest ustawiona na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Faktyczne nagrywanie (filmy): Czas pracy akumulatora odnosi się do
powtarzanych operacji rejestrowania obrazu, korzystania z zoomu,
oczekiwania na nagrywanie, włączania/wyłączania itp.
– Ciągłe nagrywanie (filmy): Czas pracy akumulatora odnosi się
do ciągłej operacji rejestrowania obrazu aż do osiągnięcia limitu
(29minut) i kontynuowania nagrywania przez ponowne naciśnięcie
przycisku MOVIE (Film). Inne funkcje, takie jak zoom, nie są używane.
Karty pamięci, których można używać
Stosując karty pamięci microSD lub Memory Stick Micro w opisywanym
aparacie, należy korzystać z odpowiedniego adaptera.
Karty pamięci SD
Format nagrywania Obsługiwana karta pamięci
Zdjęcie Karta SD/SDHC/SDXC
AVCHD Karta SD/SDHC/SDXC (klasy 4 lub
szybsza, albo klasy U1 lub szybsza)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps lub mniej*
HD 60 Mbps
Karta SDHC/SDXC (klasy 10, albo klasy
U1 lub szybsza)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps Karta SDHC/SDXC (U3)
Duża szybkość klatek* Karta SDHC/SDXC (klasy 10, albo klasy
U1 lub szybsza)
* Z uwzględnieniem przypadków równoczesnego nagrywania filmów proxy
PL
31
PL
Memory Stick
Format nagrywania Obsługiwana karta pamięci
Zdjęcie Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps lub mniej*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Duża szybkość klatek* Memory Stick PRO-HG Duo
* Z uwzględnieniem przypadków równoczesnego nagrywania filmów proxy
Uwaga
Wprzypadku używaniakarty pamięci SDHC do nagrywania filmu XAVC S przez
długi okres czasu, nagrywane filmy zostaną podzielone na pliki orozmiarze
4GB. Podzielonymi filmami można manipulować jak pojedynczym plikiem
importując je do komputera przy użyciu programu PlayMemories Home.
Przed przystąpieniem do odzyskiwania plików bazy danych na karcie pamięci
należy całkowicie naładować akumulator.
Liczba możliwych do zarejestrowania obrazów
Po włożeniu karty pamięci do aparatu i włączeniu aparatu, na ekranie
jest wyświetlana liczba zdjęć, które można zarejestrować (jeśli będą
wykonywane z bieżącymi ustawieniami).
Uwaga
Migająca na pomarańczowo liczba „0” (liczba możliwych do zarejestrowania
zdjęć) sygnalizuje, że karta pamięci jest zapełniona. Wymień kartę pamięci na
inną lub usuń obrazy z bieżącej karty pamięci.
Migający na pomarańczowo napis „NO CARD” sygnalizuje, że nie włożono
karty pamięci. Włożyć kartę pamięci.
PL
32
Liczba zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci
Tabela poniżej pokazuje przybliżoną liczbę zdjęć, które można zapisać na
karcie pamięci sformatowanej przy użyciu tego aparatu. Wartości zostały
ustalone w ramach testów z wykorzystaniem standardowych kart pamięci
Sony. Wartości mogą różnić się w zależności od warunków wykonywania
zdjęć oraz rodzaju karty pamięci.
[ Roz. obrazu JPEG]: [L: 20M]
[ Format obrazu]: [3:2]*1
(Jednostki: Zdjęcia)
Jakość JPEG/ Format pliku 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Wysoka 690 2800 5500 22000
Bardzo wysoka 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*
1 Gdy w pozycji [ Format obrazu] ustawiono inną opcję niż [3:2], można
zapisać więcej zdjęć, niż podano wtabeli powyżej (chyba że wybrano
ustawienie [RAW]).
*
2 [ Jakość JPEG] po wybraniu [RAW & JPEG]: [Wysoka]
Uwaga
Nawet jeśli liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć jest większa niż 9999,
na wyświetlaczu będzie widoczna liczba „9999”.
Podane liczby dotyczą karty pamięci marki Sony.
PL
33
PL
Dostępne czasy nagrywania filmów
W poniższej tabeli pokazano przybliżony łączny czas nagrywania
na karcie pamięci sformatowanej z poziomu opisywanego aparatu.
Wartości mogą różnić się w zależności od warunków wykonywania
zdjęć oraz rodzaju karty pamięci. Czasy nagrywania przy ustawieniu
[XAVC S 4K] i [XAVC S HD] w pozycji [ Format pliku] to czasy
nagrywania odpowiadające filmowaniu przy ustawieniu [WYŁ.] w pozycji
[ Nagryw. proxy].
(h (godzina), m (minuta))
Format
pliku
Ustawienie
nagrywania 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Tylko przy ustawieniu NTSC w pozycji [Selektor NTSC/PAL]
Przy domyślnych ustawieniach aparatu itemperaturze otoczenia
ok. 25°C, za jednym razem można wsposób ciągły nagrać film
omaksymalnej długości ok.29minut. Jednakże czas nagrywania w
przypadku rejestrowania filmów w formacie XAVC S 4K lub XAVC S HD
120p/100p wynosi około 5minut. (ograniczenie sprzętowe)
PL
34
Uwaga
Dostępny czas nagrywania filmów zmienia się, ponieważ aparat jest
wyposażony w funkcję zmiennej przepływności (VBR), która automatycznie
dostosowuje jakość obrazu w zależności od filmowanego ujęcia. Podczas
filmowania szybko poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale
dostępna długość filmu zmniejsza się, ponieważ do rejestracji potrzeba
więcej pamięci. Dostępna długość filmu również zmienia się w zależności od
warunków nagrywania, obiektu lub ustawień jakości/rozmiaru obrazu.
Podane czasy to dostępne czasy nagrywania w przypadku korzystania z karty
pamięci marki Sony.
Uwagi dotyczące nagrywania filmów w trybie ciągłym
Nagrywanie filmów w wysokiej jakości i szybkie zdjęcia seryjne
wymagają dużych ilości energii. Dlatego przy ciągłej pracy temperatura
wewnątrz aparatu rośnie, dotyczy to zwłaszcza przetwornika obrazu.
W takich przypadkach aparat wyłączy się automatycznie, ponieważ
temperatura powierzchni aparatu wzrośnie do wysokiego poziomu lub
wysoka temperatura może mieć negatywny wpływ na jakość obrazów
lub wewnętrzny mechanizm aparatu.
Dostępny czas nagrywania filmu zależy od temperatury, formatu
pliku/ustawienia zapisu dla filmów, środowiska sieci Wi-Fi lub stanu
aparatu przed przystąpieniem do nagrywania. Jeśli po włączeniu
zasilania aparatu często zmieniasz kompozycję lub wykonujesz zdjęcia,
temperatura wewnątrz aparatu rośnie i dostępny czas nagrywania
będzie krótszy.
Widoczna ikona sygnalizuje wzrost temperatury aparatu.
Jeżeli aparat przerwie nagrywanie filmu ze względu na wysoką
temperaturę, należy odstawić go na kilka minut po uprzednim
wyłączeniu zasilania. Wznów nagrywanie, gdy temperatura
wewnętrzna aparatu znacząco spadnie.
Przestrzeganie poniższych zasad pozwala wydłużyć czas nagrywania
filmów.
– Nie wystawiaj aparatu na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
– Wyłącz aparat, gdy nie jest używany.
Gdy w pozycji [ Format pliku] ustawiona jest opcja [AVCHD], rozmiar
filmów jest ograniczony do ok. 2GB. Gdy podczas nagrywania rozmiar
pliku filmu przekroczy ok. 2 GB, automatycznie tworzony jest nowy plik
filmowy.
PL
35
PL
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu:
Cyfrowy aparat fotograficzny
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: przetwornik obrazu
CMOS 13,2mm × 8,8mm (typ1,0)
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 20100000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 21000000 pikseli
[Obiektyw]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0mm – 72mm (24mm–
200mm (odpowiednik filmu
35mm))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Podczas nagrywania filmów
(HD 16:9): 24 mm – 210 mm*
Podczas nagrywania filmów
(4K 16:9): 26 mm – 230 mm
* Gdy w pozycji [ SteadyShot]
ustawiono opcję [Standardowy]
[SteadyShot]
Optyczny
[System automatycznego ustawiania
ostrości]
System detekcji: System detekcji
fazy/System detekcji kontrastu
[Lampa błyskowa]
Zasięg błysku (czułość ISO (zalecany
wskaźnik ekspozycji) ustawiona
na Auto): ok. 0,4m do 5,9m (W)/
ok. 1,0m do 3,1m (T)
[Wizjer elektroniczny]
Typ: Wizjer elektroniczny 1,0 cm
(typu0,39)
Całkowita liczba punktów:
2 359 296 punktów
Powiększenie: ok. 0,59× przy
obiektywie 50 mm nastawionym
na nieskończoność, –1 m–1
Punkt oka: ok.20mm od okularu,
ok.19,2mm od ramki okularu
przy –1m
–1
Regulacja dioptrażu:
–4,0m–1 do +3,0m
–1
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5cm (typ 3,0), panel
dotykowy
Całkowita liczba punktów:
921600 punktów
[Format zapisu]
Format plików:
Zgodny z JPEG (DCF wer. 2.0, Exif
wer. 2.31, MPF Baseline), RAW
(format Sony ARW 2.3)
Film (format XAVC S):
Zgodny z formatem
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
wer.1.0
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy LPCM
(48kHz 16-bitowy)
Film (format AVCHD):
Zgodny z formatem AVCHD
wer.2.0
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: 2-kanałowy
Dolby Digital, wyposażony
wDolby Digital Stereo Creator
Wyprodukowano na licencji firmy
Dolby Laboratories.
PL
36
[Nośniki zapisu]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, karty SD,
karty pamięci microSD
[Gniazda wejściowe/wyjściowe]
Złącze USB Multi/Micro*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Do obsługi urządzeń zgodnych
ze standardem micro USB.
HDMI: Mikrowtyk HDMI typu D
[Ogólne]
Model No. WW771132
Znamionowe parametry wejściowe:
3,6V , 2,5W
Temperatura pracy:
od 0 do 40°C
Temperatura przechowywania:
od –20 do 55°C
Wymiary (szer./wys./gł.)
(orientacyjnie):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Masa (zgodnie ze standardem CIPA)
(orientacyjnie):
301g (z akumulatorem, kartą SD)
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwany format:
IEEE802.11b/g/n
Pasmo częstotliwości: 2,4GHz
Zabezpieczenia: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Metoda łączenia:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
ręczna
Mechanizm dostępu: Tryb
infrastruktury
[NFC]
Typ znacznika: zgodny z
NFC Forum Type 3 Tag
[Łączność Bluetooth]
Standard Bluetooth wer. 4.1
Pasmo częstotliwości: 2,4GHz
Zasilacz AC-UUD12/AC-UUE12
Znamionowe parametry wejściowe:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Znamionowe parametry wyjściowe:
5V , 1,5A
Akumulator NP-BX1
Napięcie znamionowe: 3,6V
Konstrukcja i dane techniczne mo
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Zgodność danych obrazu
Opisywany aparat jest
zgodny ze specyfikacją DCF
(Design rule for Camera File system),
uniwersalnym standardem
ustalonym przez organizację JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Nie można zagwarantować
prawidłowego odtwarzania
obrazów zarejestrowanych
opisywanym aparatem na innych
urządzeniach oraz prawidłowego
odtwarzania na opisywanym
aparacie obrazów zarejestrowanych
lub edytowanych z poziomu innych
urządzeń.
PL
37
PL
Znaki towarowe
Memory Stick i są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi
Sony Corporation.
XAVC S i są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
„AVCHD” ilogotyp „AVCHD”
są znakami towarowymi
Panasonic Corporation
iSony Corporation.
Mac jest znakiem towarowym
Apple Inc. zastrzeżonym wStanach
Zjednoczonych iinnych krajach.
IOS jest zastrzeżonym znakiem
towarowym lub znakiem
towarowym Cisco Systems, Inc.
iPhone i iPad są znakami
towarowymi Apple Inc.
zastrzeżonymi wStanach
Zjednoczonych iinnych krajach.
Blu-ray Disc™ i Blu-ray
są znakami towarowymi
Blu-ray Disc Association.
DLNA oraz DLNA CERTIFIED
to znaki towarowe
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio i symbol
podwójnego D są znakami
towarowymi Dolby Laboratories.
Terminy HDMI, HDMI High
Definition Multimedia Interface oraz
logo HDMI są znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi HDMI Licensing
Administrator, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Microsoft i Windows są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub w
innych krajach.
Logo SDXC jest znakiem
towarowym SD-3C, LLC.
Android iGoogle Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Google Inc.
Wi-Fi, logo Wi-Fi i
Wi-Fi Protected Setup są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi Wi-Fi Alliance.
Symbol N jest znakiem handlowym
lub zarejestrowanym znakiem
handlowym NFC Forum, Inc. w
Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
Znak słowny i logotypy Bluetooth®
są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do
Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie
użycie tych znaków przez
Sony Corporation odbywa się w
ramach licencji.
QR Code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i
produktów są ogólnie znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi ich twórców
lub producentów. Jednakże nie w
każdym przypadku symbole
lub
stosowane wniniejszej instrukcji.
PL
38
Oprogramowanie
w ramach licencji
GNU GPL/LGPL
Do opisywanego produktu
dołączono oprogramowanie,
które udostępniane jest w
ramach poniższej licencji
GNU General Public License
(dalej zwanej „GPL”) lub licencji
GNU Lesser General Public License
(dalej zwanej „LGPL”).
Informuje ona, że użytkownik ma
prawo do wglądu, modyfikowania
i przekazywania dalej kodu
źródłowego tych programów
użytkowych na warunkach
dostarczonej licencji GPL/LGPL.
Kod źródłowy jest dostępny w
Internecie.
Można go pobrać z poniższego
adresu internetowego.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Prosimy nie kontaktować się z nami
w sprawie treści kodu źródłowego.
Licencje (w języku angielskim) są
zapisane w pamięci wewnętrznej
posiadanego urządzenia. Aby
przeczytać licencje znajdujące się
w folderze „PMHOME” - „LICENSE”,
należy nawiązać połączenie typu
pamięci masowej pomiędzy danym
urządzeniem a komputerem.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
PL
39
PL
CZ
2
Návod k obsluze
(tato příručka)
Nápov. k
fotoaparátu
Tato příručka poskytuje úvod
do některých základních
funkcí.
Průvodce rychlým začátkem viz
„Průvodce rychlým začátkem“
(str.14). „Průvodce rychlým
začátkem“ popisuje úvodní
postupy od chvíle, kdy otevřete
balíček, až do spuštění závěrky
prvního snímku.
[Nápov. k fotoaparátu]
zobrazuje vysvětlivky k
položkám menu na displeji
fotoaparátu.
Při snímání tak můžete rychle
získat informace.
Pokud chcete používat funkci
[Nápov. k fotoaparátu], musíte
provést předem jistá nastavení.
Podrobnosti najdete prohledáním
„Nápov. k fotoaparátu“ v
Uživatelské příručce.
Nahlédněte
do Uživatelské
příručky!
„Uživatelská příručka“ je internetová příručka, kterou si
můžete číst v počítači nebo ve smartphonu. Můžete tam
najít podrobnosti o položkách menu, pokročilém používání a
nejnovější informace o fotoaparátu.
Zde skenujte
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Nápověda
Česky
CZ
3
CZ
Poznámky k používání fotoaparátu
Kromě této části si přečtěte také
„Předběžná opatření“ vUživatelské
příručce (str. 2).
Jazyk displeje
Můžete si vybrat jazyk zobrazení
na displeji z menu (str. 26).
Poznámky k zacházení s přístrojem
Fotoaparát není prachotěsný,
není odolný vůči postříkání
ani není vodotěsný. Viz
„Předběžná opatření“ v uživatelské
příručce.
Pokud se do otevřeného hledáčku
nebo blesku dostane voda, prach
nebo písek, může to způsobit
poruchu.
Odstraňte veškeré nečistoty z
povrchu blesku. Nečistoty na
povrchu blesku mohou vlivem horka
způsobeného vypálením blesku
vydávat kouř nebo se připálit.
Pokud je tam nečistota nebo prach,
očistěte jej měkkým hadříkem.
Nezakrývejte blesk prsty.
Sdigitálním fotoaparátem vzadní
kapse kalhot nebo sukně si nikdy
nesedejte na židli ani jiná místa,
protože by mohlo dojít kporuše
nebo poškození fotoaparátu.
Když používáte objektiv s
motorickým zoomem, dávejte
pozor, aby vám v objektivu neuvízly
prsty nebo jiné věci.
Zkontrolujte, zda vám při
zasunování hledáčku nebo blesku
nebude zavazet prst.
Nedržte fotoaparát za hledáček a
nepracujte s ním velkou silou.
Nevystavujte objektiv nebo
hledáček silnému světelnému
zdroji, například slunci. Protože
objektiv soustřeďuje světlo, mohlo
by dojít ke vznícení, kouři nebo
poruše uvnitř těla fotoaparátu nebo
objektivu.
Když snímáte v protisvětle, snažte
se mít slunce dostatečně daleko od
úhlu pohledu. Jinak může sluneční
světlo vniknout do fotoaparátu
a způsobit kouř nebo vznícení.
I když je slunce trochu dál od
úhlu pohledu, může i tak dojít ke
vznícení nebo kouři.
Nevystavujte objektiv přímo
paprskům, například laserovým.
Mohlo by to poškodit snímač
obrazu a způsobit vadnou funkci
fotoaparátu.
Neponechávejte fotoaparát,
přiložené doplňky nebo paměťové
karty v dosahu malých dětí. Mohlo
by dojít k náhodnému spolknutí.
Pokud se tak stane, okamžitě se
obraťte na lékaře.
Poznámky k displeji a
elektronickému hledáčku
Displej a elektronický hledáček
jsou vyrobeny pomocí vysoce
přesné technologie a více n
99,99% pixelů je funkčních k
efektivnímu použití. Na displeji a
v elektronickém hledáčku se však
stále mohou objevovat malé černé
tečky a/nebo jasné tečky (bílé,
červené, modré nebo zelené). Tyto
nedokonalosti vznikají ve výrobě a
nijak neovlivňují nahrané snímky.
CZ
4
V rozích hledáčku může být snímek
trochu zkreslený. Nejedná se o
závadu. Když chcete vidět celou
kompozici i s detaily, můžete také
použít displej.
Když pohybujete fotoaparátem
a současně se přitom díváte do
hledáčku nebo pohybujete očima,
obraz v hledáčku může být zkreslený
nebo se může měnit jeho barva. To
je charakteristika objektivu nebo
zobrazovacího zařízení a nejedná se
o poruchu. Když pořizujete snímek,
doporučujeme, abyste se dívali do
středu hledáčku.
Při snímání s hledáčkem můžete
pociťovat napětí v očích, únavu,
zvedání žaludku nebo nevolnost.
Doporučujeme, abyste při snímání
s hledáčkem dělali pravidelné
přestávky.
V případě, že se nebudete cítit
dobře, přestaňte používat hledáček,
dokud se vám neudělá lépe, a
pokud je to nutné, vyhledejte lékaře.
Pokud je displej nebo elektronický
hledáček poškozen, okamžitě
přestaňte fotoaparát používat.
Poškozené části vám mohou
poranit ruce, obličej, atd.
Poznámky k nepřetržitému
snímání
Při nepřetržitém snímání může
displej nebo hledáček přepínat
mezi obrazovkou snímání a černou
obrazovkou. Pokud se na displej v
této situaci budete dívat, můžete
pociťovat nepříjemné příznaky,
například nevolnost. Pokud budete
mít nepříjemné pocity, přestaňte
fotoaparát používat, a pokud to bude
nutné, obraťte se na lékaře.
Poznámky k nahrávání po delší
dobu nebo k nahrávání videa 4K
Na fotoaparátu a teplotě
akumulátoru záleží, zda bude
možno nahrávat videa nebo
zda se na ochranu fotoaparátu
automaticky vypne napájení.
Předtím, než se vypne napájení,
zobrazí se na displeji hlášení. Nebo
nebudete moci dále nahrávat videa.
V takovém případě ponechejte
napájení vypnuté a počkejte, dokud
teplota fotoaparátu a akumulátoru
neklesne. Pokud zapnete napájení,
aniž byste nechali fotoaparát a
akumulátor dostatečně vychladnout,
napájení se může zase vypnout a vy
nebudete moci nahrávat video.
Když teplota fotoaparátu vzroste,
obrazová kvalita se může zhoršit.
Doporučuje se, abyste před
pokračováním ve snímání počkali,
až teplota fotoaparátu klesne.
Při vysokých teplotách okolí roste
rychle i teplota fotoaparátu.
Tělo fotoaparátu a akumulátoru
se může zahřát používáním – to je
normální.
Pokud se bude tatáž část vaší kůže
dotýkat fotoaparátu po delší dobu,
když jej používáte, i když se vám
fotoaparát nebude zdát horký,
může to způsobit popáleniny při
nízké teplotě, například zrudnutí
kůže nebo puchýř. V následujících
situacích dbejte opatrnosti a
použijte stativ, atd.
i používání fotoaparátu v
prostředí s vysokou teplotou
Když bude fotoaparát používat
někdo se špatným krevním
oběhem nebo narušenou citlivostí
kůže
CZ
5
CZ
Zejména při nahrávání videa 4K
může být za nižších teplot doba
nahrávání kratší. Zahřejte blok
akumulátorů nebo jej vyměňte za
nový akumulátor.
Poznámky k nahrávání/přehrávání
Před tím, než začnete nahrávat,
udělejte zkušební záběry, abyste
se ujistili, že fotoaparát pracuje
správně.
Nahraný snímek může být odliš
od snímku, který jste si prohlíželi
před záznamem.
Nepoužívejte fotoaparát v
oblastech, kde dochází k vyzařování
radiových vln nebo záření.
Nahrávání a přehrávání nemusí
fungovat správně.
Přehrávání snímků nahraných
přístrojem na jiných zařízeních a
přehrávání snímků nahraných nebo
editovaných jinými zařízeními na
tomto přístroji není zaručeno.
Sony nemůže poskytnout záruku na
situace, kdy selže nahrávání nebo
se ztratí či poškodí nahrané snímky
nebo zvuková data kvůli poruše
fotoaparátu nebo nahrávacího
média atd. Doporučujeme důležitá
data zálohovat.
Když paměťovou kartu
zformátujete, všechna data na
ní nahraná budou vymazána
a nepůjde je obnovit. Před
formátováním si data zkopírujte do
počítače nebo na jiné zařízení.
Doplňky Sony
Použití této jednotky s produkty
jiných výrobců může negativně
ovlivnit její výkon a tím způsobit
nehody či chybnou funkci.
Údaje o specifikacích popsaných v
této příručce
Údaje o výkonnosti a specifikacích
jsou definovány za následujících
podmínek, kromě případů popsaných
v této příručce: při okolní teplo
25ºC a za použití bloku akumulátorů,
který byl plně nabíjen až do zhasnutí
kontrolky nabíjení.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy,
videokazety a další materiály mohou
být chráněny autorskými právy.
Neautorizované nahrávání takových
materiálů může být v rozporu s
ustanoveními zákonů na ochranu
autorských práv.
Poznámky k informacím o poloze
Pokud odešlete a budete sdílet
snímek opatřený informacemi o
poloze, může se tato informace
náhodně dostat i třetí straně. Abyste
předešli tomu, že se informace
o poloze dostanou třetí straně,
nastavte před pořizováním snímků
[ Nast. info. o poloze] na [Vypnuto].
Poznámky k likvidaci přístroje
nebo jeho předání jiné osobě
Když chcete přístroj zlikvidovat nebo
předat jiné osobě, nezapomeňte
provést následující činnosti na
ochranu soukromých údajů.
Vyberte [Reset nastavení]
[Inicializovat].
CZ
6
Poznámky k likvidaci paměťové
karty nebo jejímu předání jiné
osobě
Provedení [Formátovat] nebo
[Vymazat] na fotoaparátu nebo
počítači nemusí zcela vymazat data
na paměťové kartě. Když předáváte
paměťovou kartu někomu jinému,
doporučujeme, abyste zcela vymazali
data pomocí softwaru pro mazání
dat. Když chcete paměťovou kartu
vyhodit, doporučujeme, abyste ji
fyzicky zničili.
Poznámky k bezdrátové síti LAN
Pokud se váš fotoaparát ztratí nebo
vám jej ukradnou, Sony nenese žádnou
zodpovědnost za ztrátu nebo škodu
způsobenou ilegálním přístupem nebo
použitím registrovaného přístupového
bodu na fotoaparátu.
Poznámky k bezpečnosti při
používání produktů s bezdrátovou
sítí LAN
Vždy se ujistěte, že používáte
bezpečnou bezdrátovou síť LAN,
abyste se vyhnuli neoprávněnému
proniknutí, nezákonnému přístupu
třetích stran nebo jiným možnostem
napadnutí.
Je důležité, abyste při používání
bezdrátové sítě LAN nastavili
bezpečnostní nastavení.
Pokud dojde při používání
bezdrátové sítě LAN k problému
s bezpečností, protože nejsou
implikována žádná bezpečnostní
opatření nebo vlivem nějakých
neovlivnitelných okolností,
společnost Sony nenese žádnou
zodpovědnost za ztrátu nebo
poškození.
Jak dočasně vypnout funkce
bezdrátové sítě (Wi-Fi atd.)
Když nastoupíte do letadla apod.,
můžete dočasně vypnout všechny
funkce bezdrátové sítě pomo
[Režim letadlo].
CZ
7
CZ
Kontrola fotoaparátu a přiložených částí
Číslo v závorce udává počet kusů.
Fotoaparát (1)
Síťová šňůra (1) (přiložena
vněkterých zemích/regionech)
Modul akumulátoru NP-BX1 (1)
Kabel mikro USB (1)
Síťový adaptér (1)
Tvar síťového adaptéru se může
lišit podle země/regionu.
Řemínek na zápěstí (1)
Adaptér popruhu (2)
Návod k obsluze (tato příručka)
(1)
Referenční příručka (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
CZ
8
Popis součástí
Tlačítko ON/OFF (Napájení)
Kontrolka Napájení/nabíjení
Tlačítko spouště
Volič režimů
(Režim Automatika)/
(Program auto)/
(Priorita clony)/
(Priorita závěrky)/
(Ruční expozice)/
(Vyvolat paměť)/
(Video)/
(Vys. sním. frekvence)/
(Plynulé panoráma)/
(Volba scény)
Pro snímání: páčka W/T
(Zoom)
K prohlížení: páčka
(přehled)/páčka zoom při
přehrávání
Kontrolka samospouště/AF
iluminátor
Blesk
Nezakrývejte blesk prstem.
Při používání blesku přepněte
přepínač (vysunutí blesku).
Pokud blesk nepoužíváte,
zatlačte jej ručně.
Páčka nastavení dioptric
korekce
Nastavte páčku nastavení
dioptrické korekce podle
svého zraku tak, aby se vám
zobrazení vhledáčku zdálo
ostré.
CZ
9
CZ
Hledáček (11)
Když se díváte do hledáčku,
aktivuje se režim hledáčku,
a když oddálíte obličej od
hledáčku, režim prohlížení se
vrátí na režim displeje.
Mikrofon
Přepínač vysunutí hledáčku
Úchyt pro řemínek
Upevněte řemínek na zápěstí
a protáhněte ruku smyčkou,
abyste předešli poškození
způsobené pádem přístroje.
Řemínek na rameno
(prodává se samostatně)
upevněte adaptéry popruhu
(přiložen) do úchytů
popruhu na obou stranách
fotoaparátu, abyste jej mohli
používat.
(značka N)
Tato značka označuje bod
dotyku pro spojení fotoaparátu
a smartphonu s funkcí NFC.
NFC (Near Field
Communication) je
mezinárodním standardem
pro bezdrátovou komunikaci
na krátkou vzdálenost.
Ovládací kroužek
Objektiv
Oční snímač
Přepínač (vysunutí blesku)
Displej
(Pro dotykové operace:
dotykový panel/touchpad)
Displej můžete nastavit tak,
aby se na něj dobře dívalo, a
snímat z jakékoli polohy.
Možná nepůjde nastavit úhel
displeje. Záleží na typu stativu,
který používáte. V takovém
případě uvolněte šroub stativu
o jednu otáčku a úhel displeje
nastavte.
CZ
10
Pro snímání: tlačítko Fn
(Funkce)
K prohlížení: tlačítko
(Odeslat do smartph.)
Tlačítko MOVIE (video)
Multifunkční terminál/
Terminál mikro USB
Tento konektor podporuje
zařízení kompatibilní s mikro
USB.
Podrobnosti o kompatibilních
doplňcích pro multifunkční
terminál/terminál
mikro USB naleznete na
webových stránkách Sony
nebo se obraťte na svého
prodejce Sony nebo místní
autorizovaný servis Sony.
Mikro konektor HDMI
Tlačítko MENU
Anténa Wi-Fi/Bluetooth
(vestavěná)
Řídicí kolečko
Středové tlačítko
Tlačítko (Přehrávání)
Tlačítko C/ (Vlastní/
vymazat)
Prostor pro vložeakumulátoru
Páčka pro uzamčení
akumulátoru
Otvor pro stativ
Použijte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Jinak nelze
fotoaparát dobře připevnit
a může dojít kpoškození
fotoaparátu.
Kontrolka přístupu
Prostor pro paměťovou kartu
Kryt akumulátoru/paměťové
karty
Reproduktor
CZ
11
CZ
Při používání hledáčku
Zasuňte přepínač pro vysunutí
hledáčku.
• Když zasunete přepínač pro vysunutí
hledáčku, když je napájení vypnuto,
fotoaparát se zapne.
• Pro výběr, zda vypnout nebo nevypnout
fotoaparát, když je hledáček skrytý,
vyberte MENU (Nastavení)
[Funkce pro zavř. VF].
Páčku nastavení dioptrické korekce nastavte podle svého
zraku tak, aby zobrazení vhledáčku bylo zřetelné.
Skrytí hledáčku
Zatlačte na horní stranu hledáčku.
Poznámka
Dejte pozor, abyste nezasunuli hledáček, když je zvednutý.
Hledáček zatlačujte pomalu, aby se část očnice nezasekla.
CZ
12
Základní činnosti
Používání řídicího kolečka
Položky nastavení lze vybrat otočením nebo stisknutím horní/spodní/
levé/pravé části řídicího kolečka. Váš výběr je potvrzen, když stisknete
střed řídicího kolečka.
DISP (Nastavení displeje), (Komp.expozice), / (Režim pohonu) a
funkce (Režim blesku) jsou přiřazeny horní/spodní/levé/pravé straně
řídicího kolečka. Kromě toho můžete přiřadit vybrané funkce levé/pravé
straně a středu řídicího kolečka.
Při přehrávání můžete zobrazit další/předchozí snímek stisknutím
pravé/levé strany řídicího kolečka nebo otáčení řídicího kolečka.
Používání ovládacího kroužku
Otáčením ovládacího kroužku můžete pro různé režimy snímání ihned
vybrat požadovaná nastavení. Můžete také přiřadit často používané
funkce ovládacímu kroužku výběrem MENU (Nastavení snímání2)
[ Vlastní klávesa] nebo [ Vlastní klávesa] [Ovládací kroužek].
Ovládací kroužek
Názvy ikon a funkcí se zobrazí na displeji
následovně.
Např
: Nastavte zoom otáčením
ovládacího kroužku.
CZ
13
CZ
Používání tlačítka Fn (Funkce)
Často používané funkce můžete registrovat k tlačítku Fn (funkce) a během
fotografování je vyvolávat. Tlačítku Fn (Funkce) lze přiřadit až 12 často
používaných funkcí.
1 Opakovaným tisknutím
tlačítka DISP na řídicím
kolečku zobrazte
režim displeje jiný než
[Pro hledáček] a pak stiskněte
tlačítko Fn (funkce).
Fn
2 Vyberte požadovanou funkci stisknutím horní/spodní/levé/
pravé strany řídicího kolečka.
3 Vyberte požadované
nastavení otočením řídicího
kolečka a pak stiskněte střed
řídicího kolečka.
Některé funkce lze jemně
doladit pomocí ovládacího
kroužku.
Úprava nastavení z vyhrazených obrazovek nastavení
Vyberte požadovanou funkci v kroku 2 a
stiskněte střed řídicího kolečka. Objeví
se vyhrazená obrazovka nastavení pro
danou funkci. Pro úpravu nastavení se
řiďte průvodcem funkcemi.
Průvodce funkcemi
CZ
14
Průvodce rychlým začátkem
Krok 1: Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty
(prodává se samostatně) do fotoaparátu
Podrobnosti o paměťových kartách, které lze s fotoaparátem používat, viz
str. 29.
1 Otevřete kryt akumulátoru/
paměťové karty a vložte blok
akumulátorů do fotoaparátu.
Ujistěte se, že blok akumulátorů
směřuje správným směrem
a zasuňte jej za současného
stisknutí blokovací páčky pro
uzamčení akumulátoru.
Blokovací páčka
2 Vložte paměťovou kartu
(prodává se samostatně) do
fotoaparátu.
Pokud je oříznutý roh paměťové
karty nasměrován jako na
vyobrazení, kartu zasuňte do
slotu, dokud nezaklapne. Ujistěte se, že oříznutý roh je
ve správném směru.
3 Zavřete kryt.
CZ
15
CZ
Formátování paměťové karty
Když používáte paměťovou kartu s fotoaparátem poprvé, doporučuje se
kartu ve fotoaparátu naformátovat pro stabilnější výkon karty.
Formátování vymaže všechna data na paměťové kartě, včet
chráněných snímků a registrovaných nastavení (M1 až M4). Vymazaná
data nelze obnovit. Před formátováním si cenná data uložte do
počítače, atd.
Formátován proveďte výběrem MENU (Nastavení)
[Formátovat].
Vyjímání bloku akumulátorů
Ujistěte se, že kontrolka přístupu
(str. 10) nesvítí a vypněte
fotoaparát. Pak zasuňte blokovací
páčku a vyjměte blok akumulátorů.
Dejte pozor, aby vám blok
akumulátorů neupadl.
Blokovací páčka
Vyjímání paměťové karty
Ujistěte se, že kontrolka přístupu
(str. 10) nesvítí, a pak jednou
zatlačte na paměťovou kartu, abyste
ji vytáhli.
CZ
16
Krok 2: Nabíjení bloku akumulátorů vloženého ve
fotoaparátu
1 Vypněte napájení.
2 Připojte fotoaparát
s vloženým blokem
akumulátorů k síťovému
adaptéru (přiložen)
kabelem mikro USB
(přiložen) a připojte síťový
adaptér do síťové zásuvky.
Kontrolka nabíjení na fotoaparátu (oranžová)
Svítí: Nabíjení
Nesvítí: Nabíjení ukončeno
Bliká: Chyba nabíjení nebo dočasné pozastavení nabíjení, protože
fotoaparát se nenachází ve správném teplotním rozsahu
Doba nabíjení (plné nabití): asi 150 min. (při nabíjení zcela vybitého
bloku akumulátorů při teplotě 25°C)
Když používáte zcela nový blok akumulátorů nebo se blok
akumulátorů delší dobu nepoužíval, kontrolka nabíjení může při
nabíjení rychle blikat. Pokud se to stane, vytáhněte blok akumulátorů
nebo odpojte kabel USB od fotoaparátu a pak jej znovu vložte a
nabíjejte.
Používejte pouze originální bloky akumulátorů, kabely mikro USB
(přiložen) a síťové adaptéry (přiložen) značky Sony.
CZ
17
CZ
Krok 3: Nastavení jazyka a hodin
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF
(Napájení) zapněte
fotoaparát.
Tlačítko ON/OFF (Napájení)
2 Vyberte požadovaný jazyk
a stiskněte střed řídicího
kolečka.
3 Zkontrolujte, že je na displeji vybráno [Zadat], a stiskněte
střed.
4 Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a poté stiskněte
střed.
5 Pomocí horní/spodní strany nebo otáčením řídicího kolečka
vyberte [Datum/čas] a poté stiskněte střed.
6 Vyberte požadované nastavení stisknutím horní/spodní/levé/
pravé části řídicího kolečka a pak stiskněte střed.
7 Pro nastavení dalších položek opakujte kroky 5 a 6, poté
vyberte [Zadat] a stiskněte střed.
Tip
Pro resetování nastavení data a času použijte MENU (str. 26).
CZ
18
Krok 4: Snímání v režimu auto
1 Otočte voličem režimů pro
nastavení .
2 Dívejte se do hledáčku nebo na displej a držte fotoaparát.
3 Ke změně rozsahu zvětšení snímku použijte páčku W/T
(transfokace).
4 Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte.
Když je snímek zaostřen, rozsvítí se indikátor (například ).
5 Stiskněte tlačítko spouště nadoraz.
Snímání videa
Chcete-li zahájit/ukončit záznam, stiskněte tlačítko MOVIE.
Přehrávání snímků
Stisknutím tlačítka (přehrávání) přehrajete snímky. Požadovaný snímek
můžete vybrat pomocí řídicího kolečka.
Vymazání zobrazeného snímku
Pro vymazání stiskněte tlačítko (vymazat), když je snímek zobrazen.
Pomocí řídicího kolečka vyberte na obrazovce potvrzení [Vymazat] a pak
stiskněte střed řídícího kolečka, abyste snímek vymazali.
CZ
19
CZ
Pořizování snímků v různých režimech
Nastavte volič režimů na požadovaný režim podle objektu nebo funkcí,
které chcete používat.
Jak se dozvědět o fotoaparátu více
Instrukce ke všem funkcím fotoaparátu jsou poskytnuty v „Uživatelské
příručce“ (internetová příručka).
Informace pro přístup do uživatelské příručky naleznete na stránce 2.
CZ
20
Používání funkcí Wi-Fi / Jedním dotykem
(NFC) / Bluetooth
Následující činnosti můžete provést pomocí funkcí fotoaparátu Wi-Fi,
jedním dotykem NFC a Bluetooth.
Ukládání snímků do počítače
Přenos snímků z fotoaparátu do smartphonu
Používání smartphonu jako dálkového ovládání fotoaparátu
Prohlížení fotografií na televizoru
Nahrávání informací o poloze ze smartphonu na snímky
Podrobnosti viz „Uživatelská příručka“ (str. 2) nebo přiložený
dokument „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“.
Instalace PlayMemories Mobile
Pro připojení fotoaparátu a smartphonu je třeba PlayMemories Mobile.
Pokud je aplikace PlayMemories Mobile na vašem smartphonu j
nainstalována, nezapomeňte ji aktualizovat a nainstalovat nejnovější verzi.
Podrobnosti o PlayMemories Mobile naleznete na stránce podpory
(http://www.sony.net/pmm/).
Poznámka
Pokud chcete na fotoaparátu používat funkci jedním dotykem NFC, musíte
mít smartphone Android nebo tablet s funkcí NFC.
Není plně zaručeno, že funkce Wi-Fi popsané v této příručce budou pracovat
na všech smartphonech nebo tabletech.
Funkce Wi-Fi tohoto fotoaparátu nejsou dostupné, když jste připojeni k
veřejné bezdrátové síti LAN.
Postupy činnosti nebo zobrazení na displeji podléhají u budoucích verzí nebo
aktualizací změnám bez předchozího upozornění.
CZ
21
CZ
Nahrává informací o poloze na zachycené snímky
Pomocí PlayMemories Mobile můžete získat informace o poloze z
připojeného smartphonu (prostřednictvím spojení Bluetooth) a nahrát je
na zachycené snímky.
Podrobnosti k postupu činnosti viz „Uživatelská příručka“ (str. 2) nebo
následující stránka podpory.
http://www.sony.net/pmm/btg/
CZ
22
Software do počítače
Nabízíme následující software do počítače, který vám umožní více si svoje
fotografie a videa užít. Pomocí internetového prohlížeče si software na
jedné z následujících adresách URL můžete stáhnout, když se budete řídit
instrukcemi na obrazovce.
Pokud už některý z tohoto softwaru máte nainstalován v počítači,
aktualizujte jej před použitím na nejnovější verzi.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Doporučené počítačové prostředí pro činnost aplikací můžete ověřit na
následující adrese URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home umožňuje importovat fotografie a videa do počítače
a používat je.
Pro import videa XAVC S nebo AVCHD do počítače je třeba nainstalovat
PlayMemories Home.
Na webovou stránku pro stažení se lze dostat přímo z následující adresy
URL:
http://www.sony.net/pm/
Když připojíte fotoaparát k pítači, lze k PlayMemories Home přidávat
nové funkce. Proto se doporučuje připojit fotoaparát k počítači, i kdy již
máte aplikaci PlayMemories Home nainstalovánu v počítači.
CZ
23
CZ
Imaging Edge
Imaging Edge je softwarová sada, která obsahuje funkce jako například
snímání z počítače a nastavování nebo zpracovávání snímků RAW
nahraných fotoaparátem.
Viewer: Můžete zobrazovat a prohledávat snímky.
Edit: Můžete editovat snímky různými korekcemi, jako například tónovou
křivkou a ostrostí, a zpracovávat snímky nahrané ve formátu RAW.
Remote: Můžete upravovat nastavení fotoaparátu nebo pořizovat snímky
z počítače připojeného k fotoaparátu kabelem USB.
Pro ovládání fotoaparátu z počítače vyberte MENU (Nastavení)
  [Spojení USB] [Dálkově z počítače], předtím než připojíte
fotoaparát k počítači kabelem USB.
CZ
24
Seznam položek MENU
Podrobnosti o každé položce MENU viz Uživatelská příručka.
(Nastavení snímání1)
Kvalita/Velikost snímku
Formát souboru
Kvalita JPEG
Velik. sním. JPEG
Poměr stran
Panoráma: Velikost
Panoráma: Směr
RŠ u dl.exp.
RŠ při vys.ISO
Barevný prostor
Režim snímání/Pohon
Režim Automatika
Volba scény
Režim pohonu
Nastavení řady
/ Vyvolat
/ Paměť
AF
Režim ostření
Oblast ostření
Př. obl. AF vý./ší.
Iluminátor AF
Prostř. zamknutý AF
Nast. prior. obl. v AF
Před-AF
Fce reg. obl. AF
Vym. reg. obl. AF
Autom. zruš. obl. AF
Zobr. obl. průb. AF
Oblast fáz. detekce
Expozice
Komp.expozice
ISO
Min. čas, ISO AUTO
Režim měření
Prior. ob. víceb. měř.
Bod bodového měř.
AEL se závěrkou
Úpr. stand. expoz.
Blesk
Režim blesku
Kompenz.blesku
Bez červ.očí
Barevný/WB/Zprac. snímku
Vyvážení bílé
Nast. priority v AWB
DRO/Auto HDR
Kreativní styl
Obrazový efekt
Profil obrazu
Efekt hladké pleti
Červená záložka
CZ
25
CZ
Pomocník ostření
Zvětšení zaostře
Doba zvětš. ostření
Vých. zvětš. zaost.
Asistent MF
Nastavení obrysů
Pomocník snímání
Registrace obličeje
Priorita regist. oblič.
Snímání úsměvu
Auto. rámování
Autoport./Samosp.
(Nastavení snímání2)
Video
Režim expozice
Režim expozice
Formát souboru
Nast. záznamu
Nastavení HFR
Kvalita(Dual Rec)
Vel. sním.(Dual Rec)
Autom. Dual Rec
Zástupné nahráv.
Rychlost AF
Citlivost sled. AF
Auto. pom. závěr.
Nahrávání zvuku
Refer. úroveň mikrof.
Redukce zvuku větru
SteadyShot
Zobrazení značky
Nastavení značky
Film pomocí spouště
Závěrka/SteadyShot
Typ závěrky
Uvolnit bez karty
SteadyShot
Zoom
Nastavení zoomu
Rychlost zoomu
Fce Zoom na kroužku
Displej/Auto prohlížení
Tlačítko DISP
FINDER/MONITOR
Nastavení zebry
R. Mřížky
Průvod. nast. expoz.
Displej živ. náhledu
Auto prohlíž.
Uživatelská operace
Vlastní klávesa
Vlastní klávesa
Vlastní klávesa
Nast. nabídky funkcí
Otočení Av/Tv
Nast. sním. dotyk.
Tlačítko MOVIE
Zámek kolečka
Zvukové signály
Zapsat datum
Fialová záložka
CZ
26
(Síť)
Fce Od. do smartph.
Poslat do počítače (Wi-Fi)
Zobr. na televizoru
Ovl. smartphonem
Režim letadlo
Nastavení Wi-Fi
Nastavení Bluetooth
Nast. info. o poloze
Uprav. Název zaříz.
Reset síťových nast.
(Přehrávání)
Chránit
Otočit
Vymazat
Hodnocení
Nast. hod. (Vlast. kl.)
Specifikace tisku
Zkrášlovací efekt
Zachytit foto
Zvětšit
Zvětšit vých. zvětš.
Zvětšit vých. pol.
Úprav. inter. pohybu
Prezentace
Režim prohlížení
Přehled snímků
Zob. sku. kont. sním.
Natočení displeje
(Nastavení)
Jas displeje
Jas hledáčku
Tepl. barvy hledáčku
Pomoc zobr. Gamma
Nastavení hlasitosti
Nabídka Dlaždice
Průvod. ovl. režimů
Vymaz.potvrzení
Kvalita zobrazení
Autom. vyp. displeje
Zaháj. úsp. energie
Funkce pro zavř. VF
Volič NTSC/PAL*
Dotyková obsluha
Dotyk. panel/plocha
Nast. dotyk. plochy
Režim demo
Nastavení TC/UB
Nastavení HDMI
Volba výstupu 4K
Spojení USB
Nastavení USB LUN
Napájení USB
Nast. Dálkově z poč.
Jazyk
Nast.data/času
Nastavení oblasti
Info. o copyrightu
Formátovat
Číslo souboru
Nast. jméno souboru
Výběr složky zázn.
Zelená záložka
Modrá záložka
Žlutá záložka
CZ
27
CZ
Nová složka
Název složky
Obnovit DB snímků
Zobr. info o médiu.
Verze
Reset nastave
* Pokud tuto položku změníte,
budete muset formátovat
paměťovou kartu kvůli
kompatibilitě se systémem PAL,
nebo NTSC. Možná také nepůjde
přehrávat videa nahraná pro
systém NTSC na televizoru se
systémem PAL.
(Mé menu)
Přidat položku
Seřadit položky
Vymazat položku
Vymazat stránku
Vymazat vše
Šedá záložka
CZ
28
Specifikace
Životnost akumulátoru a počet nahratelných snímků
Životnost
akumulátoru Počet snímků
Snímání (fotografie) Režim displeje
Asi 240
Asi 310
(Autom. vyp. displeje
(2 s))
Režim hledáčku Asi 220
Skutečné snímání
(video)
Režim displeje Asi 40 min.
Režim hledáčku Asi 40 min.
Nepřetržité snímání
(video)
Režim displeje Asi 75 min.
Režim hledáčku Asi 70 min.
še uvedené odhady pro životnost akumulátoru a počet nahratelných
snímků pla, kd je blok akumulátorů plně nabitý. Životnost akumulátoru
a počet snímků se může snížit. Záleží na podmínkách používání.
Životnost akumulátoru a počet nahratelných snímků jsou odhady
založené na snímání s chozími nastaveními za následujících podmínek:
– Používání bloku akumulátorů při okolní teplotě 25°C.
– Používání paměťové karty Sony SDXC (U3) (prodává se samostatně)
Počty ve „Snímání (fotografie)“ jsou založeny na standardu CIPA a
snímání za následujících podmínek:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Každých 30 sekund se pořídí jeden snímek.
– Napájení se zapíná a vypíná jednou za deset snímků.
– Blesk je použit při každém druhém snímku.
– Zoom střídavě přepínán mezi stranou W a T.
Počet minut pro snímání videa je založen na standardu CIPA a snímání
za následujících podmínek:
– Kvalita snímku je nastavena na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Skutečné snímání (videa): Životnost akumulátoru založená na
opakovaném snímání, transfokaci, pohotovostním režimu při snímání,
zapínání/vypínání atd.
– Nepřetržité snímání (videa): Životnost akumulátoru založena na
snímání bez přerušení až po dosažení limitu (29 minut) a pak
pokračování opětovným stisknutím tlačítka MOVIE (video). S dalšími
funkcemi, například transfokací, se nepočítá.
CZ
29
CZ
Paměťové karty, které lze použít
Při používání paměťových karet microSD nebo Memory Stick Micro s tímto
fotoaparátem musíte používat správný adaptér.
Paměťové karty SD
Nahrávací formát Podporovaná paměťová karta
Fotografie Karta SD/SDHC/SDXC
AVCHD Karta SD/SDHC/SDXC (třída 4 nebo
rychlejší, nebo U1 nebo rychlejší)
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s nebo nižší*
HD 60 Mb/s
Karta SDHC/SDXC (třída 10 nebo U1
nebo rychlejší)
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s Karta SDHC/SDXC (U3)
Vysoká snímková frekvence* Karta SDHC/SDXC (třída 10 nebo U1
nebo rychlejší)
* Také při současném nahrávání videa proxy
Memory Stick
Nahrávací formát Podporovaná paměťová karta
Fotografie Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s nebo nižší*
HD 60 Mb/s
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
Vysoká snímková frekvence* Memory Stick PRO-HG Duo
* Také při současném nahrávání videa proxy
Poznámka
Když používáte paměťovou kartu SDHC k nahrávání videa XAVC S po delší
dobu, nahraná videa budou rozdělena do souborů po 4 GB. S rozdělenými
soubory lze manipulovat jako s jedním souborem a importovat je do počítače
pomocí PlayMemories Home.
Předtím, než se budete snažit obnovit soubory databáze na paměťové kartě,
plně nabijte blok akumulátorů.
CZ
30
Počet nahratelných snímků
Když vložíte paměťovou kartu do fotoaparátu azapnete fotoaparát, na
displeji se zobrazí počet snímků, které lze nahrát (pokud byste pokračovali
ve snímání saktuálními nastaveními).
Poznámka
Když bliká oranžově „0“ (počet nahratelných snímků), je paměťová karta
plná. Vyměňte paměťovou kartu za jinou nebo vymažte snímky z aktuál
paměťové karty.
Když bliká oranžově „NO CARD“, znamená to, že není vložena paměťo
karta. Vložte paměťovou kartu.
Počet snímků, které lze nahrát na paťovou kartu
Níže uvedená tabulka ukazuje přibližný počet snímků, které lze nahrát
na paměťovou kartu formátovanou tímto fotoaparátem. Hodnoty jsou
definovány pomocí standardu Sony pro testování paměťových karet.
Hodnoty se mohou lišit podle podmínek snímání a typu použité paměťové
karty.
[ Velik. sním. JPEG]: [L: 20M]
[ Poměr stran]: [3:2]*1
(Jednotky: Snímky)
Kvalita JPEG/
Formát souboru 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Jemné 690 2800 5500 22000
Extra jemné 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*
1 Když je [ Poměr stran] nastaven na něco jiného než [3:2], můžete nahrát
více snímků, než je počet uvedený ve výše uvedené tabulce (mimo situaci,
kdy je vybráno [RAW]).
*
2 [ Kvalita JPEG] když je vybráno [RAW & JPEG]: [Jemné]
Poznámka
I když je počet nahratelných snímků vyšší než 9999, objeví se „9999“.
Uvedená čísla platí pro používání paměťové karty Sony.
CZ
31
CZ
Doby pro nahrává videa
Níže uvedená tabulka ukazuje přibližnou celkovou dobu nahrávání za
použití paměťové karty formátované fotoaparátem. Hodnoty se mohou
lišit podle podmínek snímání a typu použité paměťové karty. Doby
pro nahrávání, když je [ Formát souboru] nastaven na [XAVC S 4K] a
[XAVC S HD], jsou doby nahrávání pro snímání s [ Zástupné nahráv.]
nastaveným na [Vypnuto].
(h (hodiny), m (minuty))
Formát
souboru Nastavení nahrávání 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Pouze když je [Volič NTSC/PAL] nastaven na NTSC.
Nepřetržité snímání videa je možné při jednom nahrávání po dobu
asi maximálně 29 minut, s výchozími nastaveními fotoaparátu a s
okolní teplotou kolem 25°C. Nahrávací doba je však asi 5 minut při
snímání videa ve formátu XAVC S 4K nebo XAVC S HD 120p/100p. (limit
specifikace přístroje)
CZ
32
Poznámka
Doba nahrávání videa se liší, protože fotoaparát je vybaven funkcí VBR
(proměnná bitová rychlost), která automaticky nastaví obrazovou kvalitu
podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je snímek
jasnější, ale doba pro nahrávání se zkrátí, protože pro záznam je třeba více
paměti. Doba nahrávání se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo
nastavení kvality/velikosti snímání.
Uvedené doby jsou doby nahrávání při použití paměťové karty Sony.
Poznámky o nepřetržitém nahrávání videa
Nahrávání videa ve vysoké kvalitě a nepřetržité vysokorychlostní
nahrávání vyžadují velké množství energie. Proto pokud budete
pokračovat ve snímání, bude teplota uvnitř fotoaparátu, zejména
snímače obrazu, narůstat. V takových případech se fotoaparát
automaticky vypne, protože povrch fotoaparátu se zahřeje na vysokou
teplotu, nebo vysoká teplota ovlivňuje kvalitu snímků a nebo vnitřní
mechanismus fotoaparátu.
Délka doby dostupné pro nahrávání videa se liší podle teploty, formátu
souboru/nastavení nahrávání pro videa, prostředí sítě Wi-Fi nebo
stavu fotoaparátu před tím, než začnete nahrávat. Pokud často měníte
kompozici snímku nebo pořizujete snímky po zapnutí napájení, teplota
uvnitř fotoaparátu vzroste a doba pro nahrávání se zkrátí.
Když se objeví ikona , vzrostla teplota fotoaparátu.
Pokud fotoaparát skončí nahrávání videa kvůli vysoké teplotě,
ponechejte jej několik minut s vypnutým napájením. Až teplota uvnitř
fotoaparátu zcela klesne, znovu začněte nahrávat.
Pokud se budete držet následujících pokynů, budete moci nahrávat
videa po delší dobu.
– Udržujte fotoaparát mimo přímé sluneční světlo.
– Vypněte fotoaparát, když ho nepoužíváte.
Když je [ Formát souboru] nastaven na [AVCHD], je velikost souboru
videa omezena na asi 2GB. Pokud dosáhne při nahrávání velikost
souboru videa asi 2 GB, automaticky se vytvoří nový soubor videa.
CZ
33
CZ
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitální fotoaparát
[Snímač obrazu]
Formát snímku: 13,2mm × 8,8mm
(typ 1,0), snímač obrazu CMOS
Počet efektivních pixelů fotoaparátu:
asi 20100000pixelů
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
asi 21000000 pixelů
[Objektiv]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72mm (24 mm–
200mm (ekvivalent 35mm
kinofilmu))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Při snímání videa (HD 16:9):
24mm – 210mm*
Při snímání videa (4K 16:9):
26mm – 230mm
* Když je [ SteadyShot]
nastaven na [Standardní]
[SteadyShot]
Optic
[Systém automatického ostření]
Systém detekce: systém detekce
fáze/systém detekce kontrastu
[Blesk]
Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporučený index expozice)
nastavena na Auto):
asi 0,4 m až 5,9 m (W)/
asi 1,0 m až 3,1 m (T)
[Elektronický hledáček]
Typ: Elektronický hledáček 1,0 cm
(typ 0,39)
Celkový počet bodů: 2 359 296 bo
Zvětšení: asi 0,59× s objektivem
50mm na nekonečno, –1 m
–1
Oční bod: asi 20mm od očnice a asi
19,2mm od rámečku očnice při
–1 m–1
Nastavení dioptrické korekce:
–4,0 m–1 až +3,0 m
–1
[Displej]
7,5 cm (typ 3,0) mechanika TFT,
dotykový panel
Celkový počet bodů: 921600 bodů
[Nahrávací formát]
Formát souboru: vyhovující JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF
Baseline), RAW (formát Sony
ARW 2.3)
Video (formát XAVC S): vyhovující
formátu MPEG-4 AVC/H.264
XAVC S ver.1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM 2k (48kHz 16bitů)
Video (formát AVCHD):
Kompatibilní s formátem AVCHD
Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2k, vybavené
Dolby Digital Stereo Creator
Vyrobeno podle licence společnosti
Dolby Laboratories.
[Nahrávací média]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, karty SD,
paměťové karty microSD
CZ
34
[Vstupní a výstupní konektory]
Multifunkční terminál/Terminál mikro
USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Podporuje zařízení kompatibilní
s mikro USB.
HDMI: mikro konektor HDMI typ D
[Obecné]
Model No. WW771132
Jmenovitý příkon: 3,6V , 2,5W
Provozní teplota: 0 až 40°C
Skladovací teplota: –20 až 55°C
Rozměry (š/v/h) (asi):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Hmotnost (vyhovující CIPA) (asi):
301g (včetně modulu
akumulátoru, karty SD)
[Bezdrátová LAN]
Podporovaný formát:
IEEE802.11b/g/n
Frekvenční pásmo: 2,4GHz
Bezpečnost: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Metoda připojení:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
ruční
Způsob přístupu: režim infrastruktury
[NFC]
Typ tagu: vyhovující
NFC Forum Type 3 Tag
[Spojení Bluetooth]
Standard Bluetooth Ver. 4.1
Frekvenční pásmo: 2,4GHz
Síťový adaptér
AC-UUD12/AC-UUE12
Jmenovitý příkon:
100 - 240 V , 50/60 Hz, 0,2 A
Jmenovitý výkon: 5V , 1,5A
Modul akumulátoru NP-BX1
Jmenovité napětí: 3,6V
Změna provedení a parametrů bez
upozornění je vyhrazena.
Kompatibilita obrazových dat
Tento fotoaparát vyhovuje
univerzálnímu standardu DCF
(Design rule for Camera File system)
stanovenému organizací JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Přehrávání snímků nahraných
fotoaparátem na jiných zařízeních a
přehrávání snímků nahraných nebo
editovaných jinými zařízeními na
tomto fotoaparátu není zaručeno.
CZ
35
CZ
Ochranné známky
Memory Stick a jsou
ochranné známky či registrované
ochranné známky společnosti
Sony Corporation.
XAVC S a jsou
registrované ochranné známky
Sony Corporation.
„AVCHD“ a logo „AVCHD“
jsou ochranné známky
Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
Mac je ochranná známka
společnosti Apple Inc. registrovaná
v USA a dalších zemích.
IOS je registrovaná ochranná
známka společnosti
Cisco Systems, Inc.
iPhone a iPad jsou ochranné
známky Apple Inc., registrované v
USA a dalších zemích.
Blu-ray Disc™ a Blu-ray
jsou ochranné známky
Blu-ray Disc Association.
DLNA a DLNA CERTIFIED
jsou ochranné známky
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio a symbol
dvojitého D jsou ochranné známky
společnosti Dolby Laboratories.
Pojmy HDMI a HDMI High-
Definition Multimedia Interface a
rovněž logo HDMI jsou ochranné
známky nebo zapsané ochran
známky společnosti HDMI Licensing
Administrator, Inc. ve Spojených
státech a dalších zemích.
Microsoft a Windows jsou
registrované ochranné známky
nebo ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených
státech a/nebo jiných zemích.
Logo SDXC je ochranná známka
společnosti SD-3C, LLC.
Android a Google Play jsou
ochranné známky či registrované
ochranné známky společnosti
Google Inc.
Wi-Fi, logo Wi-Fi a
Wi-Fi Protected Setup jsou
registrované ochranné známky nebo
ochranné známky Wi-Fi Alliance.
Značka N je ochranná nebo
registrovaná známka společnosti
NFC Forum, Inc. v USA a jiných
zemích.
Značka a loga Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky
společnosti Bluetooth SIG, Inc.
a veškeré použití těchto značek
společností Sony Corporation
podléhá licenci.
QR Code je ochranná známka
společnosti Denso Wave Inc.
Tento návod dále obsahuje názvy
systémů a produktů, které jsou
zpravidla ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými
známkami svých vývojářů či
výrobců. Značky
nebo nemusí
být však v této příručce použity ve
všech případech.
CZ
36
Užitý software
GNU GPL/LGPL
V přístroji jsou obsaženy
aplikace, které lze použít vrámci
následujících veřejných licencí
GNU General Public License
(dále jen „GPL“) nebo
GNU Lesser General Public License
(dále jen „LGPL“).
V rámci této licence máte právo
přístupu ke zdrojovému kódu
tohoto softwaru, na jeho úpravy
a redistribuci, a to za podmínek
stanovených vpřiložené dokumentaci
GPL/LGPL.
Zdrojový kód je k dispozici na
Internetu.
Ke stažení použijte následující adresu
URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Ohledně obsahu zdrojového kódu
nás prosím nekontaktujte.
Licence (v angličtině) jsou uloženy
vinterní paměti přístroje. Pokud
si chcete přečíst licence ve složce
„PMHOME“ - „LICENSE“, mezi
přístrojem a počítačem vytvořte
spojení hromadné paměti.
Další informace o produktu a odpovědi
na často kladené dotazy naleznete
na našich internetových stránkách
zákaznické podpory.
CZ
37
CZ
HU
2
Használati útmutató
(ez a könyv) Beépített súgó
Ez a kézikönyv az alapvető
funkciók egy részét mutatja
be.
Az üzembe helyezési útmutatót
lásd: „Üzembe helyezési
útmutató” (15.oldal). A
„Üzembe helyezési útmutató” az
első lépések megtételében segít, a
termék dobozának felnyitásától az
első felvétel elkészítéséig.
A [Beépített súgó] a
fényképezőgép képernyőjén
megjelenő menüelemek
leírását jeleníti meg.
Felvétel készítése közben gyorsan
elérheti az információkat.
A [Beépített súgó] funkció
használatához bizonyos
beállításokat előre meg
kell adni. A részleteket
lásd a Súgóútmutatóban a
„Beépített súgó” címszó alatt.
Tekintse meg a
Súgóútmutatót!
A „Súgóútmutató” egy interneten elérhető kézikönyv, amelyet
számítógéppel vagy okostelefonon lehet megtekinteni.
Megtalálja benne a menüelemekkel és a haladó használattal
kapcsolatos részleteket, illetve a fényképezőgéppel kapcsolatos
legfrissebb információkat.
Olvassa be
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Súgóútmutató
Magyar
HU
3
HU
A fényképezőgép használatával
kapcsolatos megjegyzések
Az alábbi fejezet mellett lásd még
a Súgóútmutató „Óvintézkedések”
részét (2.oldal).
A képernyő nyelve
A menü használatával kiválaszthatja
a képernyőn megjelenő szöveg
nyelvét (27. oldal).
Megjegyzések a készülék
használatával kapcsolatban
A fényképezőgép nem porálló,
nem cseppálló és nem vízálló.
Lásd: „Óvintézkedések” a
Súgóútmutatóban.
Ha víz, por vagy homok kerül a
felnyitott keresőbe vagy vakuba, az
üzemzavart okozhat.
A vaku felületél mindenféle
szennyeződést el kell távolítani.
A vaku fénykibocsátása közben
keletkező hő miatt a vaku felületén
lévő szennyeződés füstölni vagy
égni kezdhet. Ha szennyezett
vagy poros, törölje meg egy puha
kendővel.
Ne takarja le a vakut az ujjával!
Ne üljön le székre vagy más
helyre a nadrágjának vagy
szoknyájának hátsó zsebében
lévő fényképezőgéppel, mivel ez a
nyképezőgép hibás működését
vagy károsodását okozhatja.
Motoros zoomos objektív
használata esetén vigyázzon,
hogy az ujja vagy más tárgyak ne
akadjanak az objektívbe.
Vigyázzon, hogy a kereső vagy
a vaku lenyomásakor ne legyen
útban az ujja.
Ne emelje meg a fényképezőgépet
a keresőnél fogva, és vigyázzon,
hogy ne érje a vakut nagyobb
erőbehatás.
Ne tegye ki a objektívet vagy a
keresőt erős fényforrásnak, például
napsugárzásnak. Ellenkező esetben
az objektívnygyűjtő tulajdonsága
miatt füst, tűz vagy meghibásodás
keletkezhet a fényképezőgép
házában vagy az objektívben.
Ha ellenfényben fényképez,
vigyázzon rá, hogy a nap mindig
jóval a látószögön kívül essen.
Ellenkező esetben a napfény a
nyképezőgépben fókuszálódhat,
és emiatt füst vagy tűz keletkezhet.
A napfény még akkor is okozhat
füstöt vagy tüzet, ha a látószögön
kicsivel kívül esik.
Az objektívet ne tegye ki
közvetlen sugárzásnak, például
lézersugárnak. Ez károsíthatja a
képérzékelőt, és a fényképezőgép
üzemzavarát okozhatja.
Ne hagyja a fényképezőgépet,
a mellékelt tartozékokat vagy a
memóriakártyákat kisgyermekek
számára elérhető helyen.
Előfordulhat, hogy véletlenül
lenyelik. Ha ilyesmi történik,
azonnal forduljon orvoshoz.
HU
4
Megjegyzések a képernyővel
és az elektronikus keresővel
kapcsolatban
A képernyő és az elektronikus
kereső rendkívül nagy pontosságú
gyártástechnogiával készült, így
a képpontok legalább 99,99%-a
ténylegesen működőképes. Ennek
ellenére előfordulhat, hogy néhány
apró fekete pont és/vagy (fehér,
piros, kék vagy zöld színű)nyes
pont állandóan látható marad a
képernyőn vagy az elektronikus
keresőn. Ezek a tökéletlenségek
a gyártási folyamat természetes
velejárói, és egyáltalán nem
befolyásolják a készített képeket.
A kereső sarkai közelében a kép
enyhén torzulhat. Ez nem utal hibás
működésre. Ha a teljes kompozíció
minden részletét ellenőrizni
szeretné, ehhez használhatja a
képernyőt is.
Ha a keresőbe tekintve pásztáz a
nyképezőgéppel, vagy körbenéz,
a kereső képe torzulhat vagy
elszíneződhet. Ez a jelenség az
objektív és a megjelenítő eszköz
tulajdonságai miatt tapasztalható,
és nem jelent hibás működést.
Fényképezéskor ajánlatos a
keresőben középre nézni.
Ha a keresővel fényképez,
előfordulhat, hogy szemfáradást,
fáradtságot, émelygést vagy
hányingert érez. A keresővel
nyképezve ajánlatos rendszeres
időközönként szünetet tartani.
Ha nem érzi jól magát, a közérzete
javulásáig tartózkodjon a kere
használatától, és szükség esetén
forduljon orvoshoz.
Ha az elektronikus kere
képernyője sérült, azonnal hagyja
abba a fényképezőgép használatát.
A sérült részek megsebesíthetik a
kezét, arcát stb.
Megjegyzések a folyamatos
felvétellel kapcsolatban
Folyamatos felvétel során a
képernyőn vagy a keresőben
gyorsan váltakozva jelenhet meg
a felvételkészítés képernyő és egy
fekete képernyő. Ha ilyen esetben
sokáig nézi a képernyőt, kellemetlen
tünetek jelentkezhetnek, például
rosszullét foghatja el. Ha kellemetlen
tüneteket tapasztal, ne használja
tovább anyképezőgépet, és ha
kell, forduljon orvoshoz.
Megjegyzések a hosszú ideig
tartó fényképezéssel vagy
4K mozgóképek felvételével
kapcsolatban
A fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérsékletétől függően
előfordulhat, hogy nem tud
mozgóképeket készíteni, vagy a
fényképezőgép a saját védelme
érdekében automatikusan kikapcsol.
Egy üzenet jelenik meg a képernyőn,
mielőtt a gép kikapcsol, vagy amikor
már nem tud több mozgóképet
készíteni. Ilyenkor hagyja a
fényképezőgépet kikapcsolva, és
várjon, amíg a fényképezőgép
és az akkumulátor hőmérséklete
lecsökken. Ha anélkül kapcsolja
be a fényképezőgépet, hogy az
akkumulátor és maga a készülék
kellőképpen lehűlt volna, akkor
előfordulhat, hogy a fényképezőgép
automatikusan újra kikapcsol, vagy
nem tud mozgóképeket készíteni.
HU
5
HU
Ha a fényképezőgép hőmérséklete
magasabb, romolhat a
képminőség. A fényképezés
folytatása előtt ajánlatos
megvárni, hogy anyképezőgép
hőmérséklete csökkenjen.
Ha a környezeti hőmérséklet
magas, anyképezőgép
hőmérséklete gyorsan emelkedik.
A fényképezőgép háza és az
akkumulátor felmelegedhet a
használat során – ez normális
jelenség.
Ha a bőrének egy meghatározott
területe huzamosabb ideig
érintkezik a fényképezőgéppel,
akkor olyan esetben is
jelentkezhetnek az alacsony
hőmérsékletű égési sérülések
tünetei, például a kivörödés
vagy felhólyagzás, amikor a
nyképezőgépet nem érzi
forrónak. Különösen vigyázzon
az alábbi körülmények között, és
használjon háromlábú állványt stb.
Ha a fényképezőgépet magas
hőmérsékletű környezetben
használja
Ha rossz keringésű vagy csökkent
bőrérzékelésű személy használja
a fényképezőgépet
Alacsony hőmérsékle
környezetben a folyamatos
felvételi idő rövidebb lehet,
különösen 4K mozgóképfelvétel
esetén. Melegítse fel az
akkumulátoregységet, vagy cserélje
ki új akkumulátorra.
A felvétellel/lejátszással
kapcsolatos megjegyzések
A felvétel megkezdése előtt
próbafelvétellel ellenőrizze
a fényképezőgép hibátlan
működését.
Előfordulhat, hogy a rögzített
kép eltér attól a képtől, ami a
készüléken a felvétel készítése előtt
megjelent.
Ne használja a fényképezőgépet
erős rádióhullámokat vagy
sugárzást kibocsátó helyek
közelében. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy a felvétel és
lejátszás nem jól működik.
A termékkel felvett képek lejátszása
más készülékeken, valamint a
más készülékkel felvett vagy
szerkesztett képek lejátszása a
terméken nem garantált.
A Sony nem vállal garanciát
abban az esetben, ha képek
vagy audioadatok rögzítésének
elmaradása, illetve felvételek
elvesztése vagy sérülése következik
be a készülék vagy az adathordo
stb. hibája miatt. Javasoljuk, hogy
a fontos adatokról készítsen
biztonsági másolatot.
A memóriakártyák formázásakor a
memóriakártyán lévő összes adat
törlődik, és nem lehet őket később
helyreállítani. Formázás ett
másolja az adatokat számítógépre
vagy egyéb eszközre.
HU
6
Sony kiegészítők
Ha az egységet más gyártók
termékeivel használja, az hatással
lehet a teljesítményére, baleseteket
vagy hibás működést okozhat.
Tudnivalók a jelen kézikönyvben
leírt műszaki adatokról
Ha a kézikönyvben másképp nem
jelezzük, a teljesítményadatok és a
műszaki adatok az alábbi feltételek
mellett lettek meghatározva: 25 ºC
környezeti hőmérséklet; a használt
akkumulátoregység a töltés lámpa
kialvásáig, teljesen feltöltődött.
Szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek,
videoszalagok és egyéb anyagok
szerzői jog által védettek lehetnek.
Ilyen anyagok engedély nélküli
felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
Megjegyzések a
helyinformációkkal kapcsolatban
Ha helyinformációkat tartalmazó
képet tölt fel és oszt meg, akkor
előfordulhat, hogy ezeket az
információkat harmadik fél
megszerzi. Ha meg szeretné előzni,
hogy harmadik fél hozzáférjen a
helyinformációihoz, felvétel előtt
állítsa a [ Tart. h. elér. beáll.] opciót
[Ki] értékre.
Megjegyzések a készülék
leselejtezésével vagy
továbbadásával kapcsolatban
Ha a készüléket leselejtezi vagy
továbbadja, a személyes információk
védelme érdekében végezze el a
következőket.
Válassza a következőket:
[Beállít. visszaállítása]
[Gyári beállítás].
Megjegyzések a memóriakártyák
leselejtezésével vagy
továbbadásával kapcsolatban
Előfordulhat, hogy a [Formázás]
vagy a [Töröl] parancs lefuttatása
a fényképezőgépen vagy a
számítógépen nem törli le teljesen
az adatokat a memóriakártyáról.
Javasoljuk, hogy mielőtt továbbadna
egy memóriakártyát valakinek,
adattörlésre szolgáló szoftverrel
törölje le róla az adatokat
véglegesen. Ha leselejtez egy
memóriakártyát, ajánlatos azt
fizikailag megsemmisíteni.
Megjegyzések a vezeték nélküli
LAN funkcióval kapcsolatban
A Sony nem vállal felelősséget
olyan veszteségekért és károkért,
amelyek abból erednek, hogy
a fényképezőgép elveszett
vagy ellopták, és emiatt a
nyképezőgépen regisztrált
hozzáférési ponthoz illetéktelenek
hozzáférhettek.
HU
7
HU
Megjegyzések a vezeték
nélküli LAN funkciós készülékek
biztonságával kapcsolatban
A hackerek és rosszindulatú
harmadik felek támadásai és egyéb
kockázatok megelőzése érdekében
ügyeljen rá, hogy csak biztonságos
vezeték nélküli LAN-t használjon.
Vezeték nélküli LAN használata
esetén fontos a biztonsági
beállítások megadása.
Ha vezeték nélküli LAN használata
esetén a biztonsági óvintézkedések
hiánya vagy kényszerű
körülmények miatt jelentkezik
biztonsági probléma, a Sony nem
vállalja a felelősséget a keletkező
veszteségekért és károkért.
A vezeték nélküli hálózati
funkciók (Wi-Fi stb.) ideiglenes
kikapcsolásának módja
A [Repülési mód] funkcióval
ideiglenesen kikapcsolhatja az összes
vezeték nélküli hálózati funkciót
abban az esetben, ha például
repülőgépre száll.
HU
8
A fényképezőgép és a mellékelt
tartozékok ellenőrzése
A zárójelekben feltüntetett számok
a darabszámot jelölik.
Fényképezőgép (1)
Tápkábel (1) (egyes
országokban/térségekben
mellékelt)
Újratölthető akkumulátor
NP-BX1 (1)
Micro USB-kábel (1)
AC adapter (1)
Az AC adapter formája
országonként/régiónként
változó lehet.
Csuklópánt (1)
Pántadapter (2)
Használati útmutató (ez az
útmutató) (1)
Felhasználói útmutató (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
HU
9
HU
A készülék részei
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
Bekapcsolás/Töltés lámpa
Exponáló gomb
Üzemmódtárcsa
(Automata mód)/
(Autom. Program)/
(Rekesz elsőbbség)/
(Zárseb elsőbbség)/
(Kézi expozíció)/
(Memória behívás)/
(Mozgókép)/
(Nagy képsebesség)/
(Panorámapásztázás)/
(Jelenet)
Felvétel készítéséhez:
W/T (Zoom) kar
Megtekintéshez: (Index)
kar/Lejátszás zoomolókar
Önkioldó jelzője/AF segédfény
Vaku
Ne takarja le a vakut az
ujjával!
A vaku használatához tolja
el a (Vaku felnyitása)
kapcsolót. Ha nem használja
a vakut, nyomja le kézzel.
Dioptriabeállító kar
A látásának megfelelően
módosítsa a dioptriabeállító
kart, hogy a kép élesen
jelenjen meg a keresőben.
HU
10
Kereső (12)
Ha belenéz a keresőbe, a
készülék aktiválja a keresős
üzemmódot, ha elveszi
a keresőt az arcától, a
tárgykeresési mód visszavált
képernyős üzemmódra.
Mikrofon
Kereső felnyitása kapcsoló
Fül a pánt számára
Erősítse fel a csuklópántot,
és hurkolja a csuklójára,
megelőzve ezzel a készülék
leesése miatti károkat.
Vállpánt
(külön megvásárolható)
használatához erősítse a
pántadaptereket (mellékelt)
a pánt számára kialakított
fülekhez a fényképezőgép
valamelyik oldalán.
(N-jel)
Ez a jelzés mutatja, hogy
hol kell összeérinteni
a csatlakoztatáshoz a
nyképezőgépet és egy
NFC-kompatibilis okostelefont.
Az NFC (Near Field
Communication; rövid
hatósugarú kommunikáció)
a rövid hatósugarú vezeték
nélküli kommunikációs
technológia egyik nemzetközi
szabványa.
Vezérlőgyűrű
Objektív
Szemérzékelő
(Vaku felnyitása) kapcsoló
HU
11
HU
Képernyő
(érintéses kezelés esetében:
érintőképernyő/érintőlap)
A képernyőt beállíthatja egy
kényelmes megtekintési
szögbe, és bármilyen
pozícióból fényképezhet.
A használt háromlábú állvány
típusától függően előfordulhat,
hogy nem lehet a képern
szögét beállítani. Ilyen esetben
lazítsa meg a háromlábú
állvány csavarját, majd állítsa
be a képernyő szögét.
Felvétel készítéséhez:
Fn(Funkció) gomb
Megtekintéshez:
(Küldés okostelefonra)
gomb
MOVIE (Mozgókép) gomb
Multi-/micro-USB csatlakozó
Ez a csatlakozó Micro-USB-
kompatibilis eszközöket
támogat.
Ha kíváncsi rá, hogy milyen
kiegészítők kompatibilisek
a multi-/micro-USB
csatlakozóval, látogasson el
a területnek megfelelő Sony
honlapra, vagy forduljon egy
Sony forgalmazóhoz vagy
a helyileg illetékes Sony
szervizhez.
HDMI micro aljzat
MENU gomb
Wi-Fi/Bluetooth antenna
(beépített)
Vezérlőkerék
Középső gomb
(Lejátszás) gomb
/ (Felhasználói/Törlés) C
gomb
Áramforrás-behelyező nyílás
Akkumulátorrögzítő kar
Állványrögzítő furat
Használjon olyan háromlábú
állványt, amelynek
rögzítőcsavarja rövidebb
5,5mm-nél. Különben nem
lehet a fényképezőgépet
az állványon megfelelően
rögzíteni, és a fényképezőgép
megsérülhet.
Memóriaműködés-jelző
Memóriakártya-nyílás
Akkumulátor-/memóriakártya-
fedél
Hangszóró
HU
12
A kereső használata esetén
Tolja lefelé a kereső felnyitása
kapcsolót.
• Ha a fényképezőgép kikapcsolt
állapotában tolja el a kereső felnyitása
kapcsolót, a fényképezőgép bekapcsol.
• Ha be akarja állítani, hogy
kikapcsoljon-e a fényképezőgép,
ha a kereső be van tolva, válassza a
következőket: MENU (Beállítások)
[Funk. bezárt VF-vel].
Állítsa be a dioptriabeállító kart a látásához, hogy a kép
élesen jelenjen meg a keresőben.
A kereső elrakása
Nyomja le a kereső tetejét.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy ne nyomja le a keresőt addig, amíg ki van emelkedve.
A keresőt lassan nyomja le, vigyázva hogy eközben a nézőke ne akadjon be.
HU
13
HU
Alapvető műveletek
A vezérlőkerék használatával
A kívánt beállítási elemet a vezérlőkerék forgatásával vagy a felső/
alsó/jobb/bal oldalának megnyomásával választhatja ki. A kiválasztás a
vezérlőkerék közepének megnyomásával véglegesíthető.
A következő funkciók vannak a vezérlőkerék felső/alsó/bal/jobb
oldalához rendelve: DISP (Kijelzés beállítása), (Expoz. kompenzáció),
/ (Képtovább.mód) és (Vaku üzemmód). Választott funkciókat is
rendelhet a vezérlőkerék bal/jobb oldalához és a közepéhez.
Lejátszás közben a vezérlőkerék jobb/bal oldalának megnyomásával
vagy a vezérlőkerék elforgatásával a következő vagy az előző képet
lehet megjeleníteni.
A vezérlőgyűrű használata
A vezérlőgyűrű forgatásával azonnal módosíthatja a különféle
felvételi módok kívánt beállításait. Gyakran használt funkciókat is
hozzárendelhet a vezérlőgyűrűhöz, a következőképpen: MENU
(Felvétel beállítások2) [ Egyéni gomb] vagy [ Egyéni gomb]
[Vezérlő gyűrű].
Vezérlőgyűrű
Az ikonok és a funkciónevek a
következőképpen jelennek meg a
képernyőn.
Ex.
: A vezérlőgyűrű forgatásával
állítsa be a zoomot.
HU
14
Az Fn (Funkció) gomb használata
Az Fn (Funkció) gombhoz gyakran használt funkciókat lehet rendelni,
és azokat fényképezés közben aktiválni. Az Fn (Funkció) gombhoz max.
12gyakran használt funkciót lehet hozzárendelni.
1 A vezérlőkeréken lévő DISP
gomb nyomogatásával
jelenítsen meg egy
megjelenítési üzemmódot,
csak ne a [Kereső esetében]
módot, majd nyomja meg az
Fn (Funkció) gombot.
Fn
2 A kívánt funkciót a vezérlőkerék felső/alsó/bal/jobb oldalának
megnyomásával választhatja ki.
3 A vezérlőkerék forgatásával
válassza ki a kívánt beállítást,
majd nyomja meg a
vezérlőkerék közepét.
Bizonyos funkciók a
vezérlőgyűrű használatával
finomhangolhatók.
Beállítások megadása a megfelelő beállító-képernyőkön
A 2. lépésben válassza ki a kívánt
funkciót, majd nyomja meg a
vezérlőkerék közepét. Megjelenik a
funkció beállító-képernyője. A kezelési
útmutatót követve végezze el a
beállítást.
Használati útmutató
HU
15
HU
Üzembe helyezési útmutató
1. lépés: Az akkumulátor/memóriakártya
(külön megvásárolható) behelyezése a fényképezőgépbe
A fényképezőgéppel használható memóriakártyákkal kapcsolatos
részleteket lásd: 30.oldal.
1 Nyissa fel az akkumulátor-/
memóriakártya-fedelet, és
helyezze be az akkumulátort a
nyképezőgépbe.
Ügyeljen rá, hogy az
akkumulátor iránya helyes
legyen, és az akkumulátor-
rögzítőkar nyomása közben
helyezze be.
Rögzítőkar
2 Helyezze be a memóriakártyát
(külön megvásárolható) a
nyképezőgépbe.
Tolja be a memóriakártyát úgy,
hogy bevágott sarka az ábrán
látható irányba nézzen, amíg a
helyére nem kattan. Ügyeljen rá, hogy a bevágott
sarok jó irányba nézzen.
3 Zárja le a fedelet.
HU
16
A memóriakártya formázása
Ha először használja a memóriakártyát a fényképezőgéppel, javasoljuk,
hogy a memóriakártya problémamentes működése érdekében a
nyképezőgép használatával formázza meg a kártyát.
A formázás törli az összes adatot, beleértve a védett képeket és az
eltárolt beállításokat (az M1–M4 tárolókból). Az így törölt adatokat
nem lehet később helyreállítani. Formázás előtt mentse az adatokat
számítógépre vagy egyéb eszközre.
A formázáshoz válassza a következőket: MENU (Beállítások)
[Formázás].
Az akkumulátoregység eltávolítása
Győződjön meg arról, hogy
a memóriaműködés-jelző
(11.oldal) nem világít, és
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Ezután csúsztassa el a rögzítőkart,
és vegye ki az akkumulátoregységet.
Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le az
akkumulátoregységet.
Rögzítőkar
A memóriakártya eltávolítása
Győződjön meg arról, hogy
a memóriaműködés-jelző
(11.oldal) nem világít, majd
az eltávolításhoz nyomja be egy
mozdulattal a memóriakártyát.
HU
17
HU
2. lépés: A fényképezőgépbe helyezett
akkumulátoregység feltöltése
1 Kapcsolja ki.
2 Csatlakoztassa az
akkumulátoregységet
tartalmazó
nyképezőgépet
az AC adapterhez
(mellékelt) a micro USB-
kábellel (mellékelt), és
csatlakoztassa az AC
adaptert a fali aljzathoz.
Töltés lámpa a fényképezőgépen (narancssárga)
Világít: Töltés
Nem világít: A töltés befejeződött
Villog: Töltési hiba történt, vagy a töltés átmenetileg szünetel, mert a
nyképezőgép nincs a megfelelő hőmérséklet-tartományon belül
Töltési idő (teljes töltés): kb. 150 perc (a teljesen kisütött
akkumulátoregység töltési ideje 25 °C-os hőmérsékleten)
Ha a teljesen új akkumulátoregységet használ, vagy ha a használt
akkumulátoregységet előtte hosszabb ideig nem használták, az
akkumulátor töltésekor a töltés lámpa gyorsan villoghat. Ilyen
esetben vegye ki az akkumulátoregységet, vagy húzza ki az USB-
kábelt a fényképezőgépből, majd az újratöltéshez helyezze vissza.
Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységeket, micro USB-
kábeleket (mellékelt) és AC adaptereket (mellékelt) használjon.
HU
18
3. lépés: A nyelv és az óra beállítása
1 A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
megnyomásával kapcsolja be
a fényképezőgépet.
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
2 Válassza ki a kívánt nyelvet,
majd nyomja meg a
vezérlőkerék közepét.
3 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] lehetőség van-e kiválasztva a
képernyőn, majd nyomja meg a középső gombot.
4 Válassza ki a kívánt földrajzi helyet, majd nyomja meg a
középső gombot.
5 Válassza ki a [Dátum/Idő] lehetőséget a vezérlőkerék
felső/alsó oldalának megnyomásával vagy a vezérlőkerék
forgatásával, majd nyomja meg a közepét.
6 Válassza ki a kívánt beállítást a vezérlőkerék felső/alsó/bal/
jobb oldalának megnyomásával, majd nyomja meg a közepét.
7 A 5. és az 6. lépés ismétlésével állítsa be a többi elemet, majd
válassza a [Bevitel] lehetőséget, és nyomja meg a középső
gombot.
Tipp
Ha újra be akarja állítani a dátumot és az időt, használja a MENU gombot
(27. oldal).
HU
19
HU
4. lépés: Fényképezés automatikus üzemmódban
1 Forgassa az üzemmódtárcsát
állásba.
2 Nézzen a keresőbe vagy a képernyőre, és tartsa meg a
nyképezőgépet.
3 A kép nagyításának beállításához használja a W/T (zoom) kart.
4 Nyomja meg félig az exponáló gombot, hogy fókuszáljon.
Amikor a kép a fókuszban van, egy jelzés (például ) világítani kezd.
5 Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Mozgóképek készítéséhez
A felvétel indításához/leállításához nyomja meg a MOVIE gombot.
Képek lejátszásához
Képek lejátszásához nyomja meg a (Lejátszás) gombot. A
vezérlőkerékkel kiválaszthatja a kívánt képet.
A megjelenített kép törléséhez
Ha a törölni kívánt kép látható, nyomja meg a (Törlés) gombot. A
vezérlőkerékkel válassza a [Töröl] lehetőséget a megerősítést kérő
képernyőn, majd a kép törléséhez nyomja meg a vezérlőkerék közepét.
HU
20
Különféle felvételi módokban történő fényképezéshez
A téma és a használni kívánt funkciók alapján állítsa az üzemmódtárcsát a
kívánt üzemmódra.
További információk a fényképezőgépről
A fényképezőgép funkcióinak teljes körű ismertetését a „Súgóútmutató”
(webes útmutató) tartalmazza.
A Súgóútmutató elérésének módját a(z) 2. oldalon találja.
HU
21
HU
A Wi-Fi / NFC egy érintéses / Bluetooth
funkciók használata
A fényképezőgép Wi-Fi, NFC egy érintéses és Bluetooth funkcióinak
használatával a következő műveletek végezhetők.
Képek mentése számítógépre
Képek áttöltése a fényképezőgépről okostelefonra
Okostelefon használata a fényképezőgép távirányítójaként
Állóképek megtekintése TV-n
Okostelefonról kapott helyinformációk rögzítése képekre
A részleteket lásd a „Súgóútmutatóban” (2. oldal) vagy a mellékelt
„Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” dokumentumban.
A PlayMemories Mobile telepítése
A fényképezőgép és egy okostelefon csatlakoztatásához a
PlayMemories Mobile szükséges. Ha már telepítve van az okostelefonra a
PlayMemories Mobile, frissítse a legújabb verzióra.
A PlayMemories Mobile szoftverrel kapcsolatos részleteket lásd a
támogatási oldalon (http://www.sony.net/pmm/).
Megjegyzés
A fényképezőgép NFC egy érintéses funkciójának használatához NFC-
kompatibilis Android okostelefon vagy tablet szükséges.
Nem garantált, hogy az ebben az útmutatóban leírt Wi-Fi funkciók minden
okostelefonon vagy tableten működnek.
A fényképezőgép Wi-Fi funkciói nyilvános vezeték nélküli LAN hálózatra
csatlakozás esetén nem érhetők el.
A várható verziófrissítések függvényében a kezelési mód és a képernyők
tartalma minden értesítés nélkül megváltozhat.
HU
22
Helyinformációk rögzítése a képfelvételeken
A PlayMemories Mobile szoftver használatával lekérheti a
helyinformációkat egy csatlakoztatott okostelefonból (Bluetooth
kommunikációval), és rögzítheti azokat a képfelvételeken.
A kezelési lépések részleteit lásd a „Súgóútmutatóban” (2.oldal) vagy
az alábbi támogatási oldalon.
http://www.sony.net/pmm/btg/
HU
23
HU
A számítógépes szoftverek bemutatása
Annak érdekében, hogy a fényképek és mozgóképek készítését és
megtekintését még élvezetesebbé tegyük, az alábbi számítógépes
szoftvereket kínáljuk. Internetböngészőjével nyissa meg a következő URL
címek egyikét, majd a képernyőn megjelenő utasításokat követve töltse le
a kívánt szoftvert.
Ha már telepítve van számítógépén valamelyik szoftver, használat előtt
frissítse a legújabb verzióra.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
A következő URL-en ellenőrizheti a szoftverhez ajánlott működési környezetet:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
A PlayMemories Home lehetővé teszi, hogy álló- és mozgóképeket
importáljon a számítógépre, és megtekintse vagy felhasználja őket.
A PlayMemories Home telepítése szükséges ahhoz, hogy XAVC S vagy
AVCHD mozgóképeket importáljon a számítógépre.
A letöltési honlap közvetlen URL-címe a következő:
http://www.sony.net/pm/
A fényképezőgép és a számítógép összekapcsolásakor a
PlayMemories Home új funkciókkal bővíthető. A fényképezőgép
számítógéphez csatlakoztatása akkor is ajánlott, ha a
PlayMemories Home már telepítve van a számítógépen.
HU
24
Imaging Edge
Az Imaging Edge olyan szoftvercsomag, amivel például távkioldással
nyképezhet egy számítógépről, illetve a fényképezőgéppel készített
RAW képeket módosíthatja és előállíthatja.
Viewer: Képeket kereshet és jeleníthet meg.
Edit: A RAW formátumban rögzített képeket szerkesztheti, például
módosíthatja a tónusukat vagy az élességüket, és előállíthatja őket.
Remote: Módosíthatja a fényképezőgép beállításait, vagy fényképezhet
egy USB-kábellel csatlakozó számítógépről.
Ha számítógépről szeretné a fényképezőgépet távvezérelni,
előbb válassza a következőket: MENU (Beállítások)
[USB csatlakozás] [PC távkapcsolat], majd csatlakoztassa a
nyképezőgépet számítógéphez egy USB-kábellel.
HU
25
HU
A MENU elemek listája
Az egyes MENU elemekkel kapcsolatos részleteket lásd a
Súgóútmutatóban.
(Felvétel beállítások1)
Minőség/Képméret
Fájlformátum
JPEG minőség
JPEG képméret
Méretarány
Panoráma: Képméret
Panoráma: Irány
Hosszú exp.z.cs
Nagy ISO zajcs.
Színtér
Felvételi mód/Képtovábbítás
Automata mód
Jelenet
Képtovább.mód
Exp.-eltolási beáll.
/ Behívás
/ Memória
AF
Fókusz mód
Fókuszmező
F/V AF mező vált.
AF segédfény
Középső AF tartás
Arcelő.AF-ban beáll.
Elő AF
AF mező regiszt.
Reg. AF mező törl.
AF m. autom. eltünt.
Foly. AF mező megj.
Fázisérzékelő terület
Expozíció
Expoz. kompenzáció
ISO
ISO AUTO Min. zárs.
Fénymérési mód
Arc.vál. t. fény. mód.
Fénymérő pont
AEL beáll. e.gomb
Exp. stand. beállít.
Vaku
Vaku üzemmód
Vaku kompenz.
Vörösszem cs.
Szín/WB/Képfeldolgozás
Fehéregyensúly
Elsőbb. beáll. AWB
DRO/Auto. HDR
Saját beállít.
Kép effektus
Kép tulajdonságok
Sima bőr effektus
Piros fül
HU
26
Fókusz segéd
Fókuszállítás
Fókusz nagyítási idő
Eredeti fókuszállít.
MF segéd
Csúcsérték beállítás
Felvétel segéd
Arc Regisztráció
Regiszt. arcok első.
Mosoly exponálás
Auto. kompozíció
Önarckép/önkioldó
(Felvétel beállítások2)
Mozgókép
Expozíció mód
Expozíció mód
Fájlformátum
Rögzítési Beállít.
HFR beállítások
Minőség(Dual Rec)
Képméret(Dual Rec)
Auto Dual Rec
Proxy felvétel
AF meghajtóseb.
AF Követ. érzék.
Auto. lassú expon.
Hangfelvétel
Mikrofon erősség
Szélzaj csökkentése
SteadyShot
Jelölő megjelenít.
Jelölő beállítások
Mozgók. felv. zárral
Zár/SteadyShot
Zár típus
Kiold m.kártya nélkül
SteadyShot
Zoom
Zoom beállítás
Zoom sebesség
Zoom funk. a gyűrűn
Kijelzés/Auto. visszanézés
DISP Gomb
FINDER/MONITOR
Zebra beállítás
Rácsvonal
Súgó exp. beáll.-hoz
Élő Nézet Kijelzés
Auto visszanéz.
Testreszabás művelet
Egyéni gomb
Egyéni gomb
Egyéni gomb
Funkció menü beáll.
Av/Tv forgatás
Érint. felv. beállít.
MOVIE gomb
Kerék zár
Audió jelek
Dátumot ír
Lila fül
HU
27
HU
(Hálózat)
Küldés o.tel.-ra funk.
Küldés számítógépre (Wi-Fi)
Megtekintés TV-n
Irányítás o.telefonnal
Repülési mód
Wi-Fi beállítások
Bluetooth beállítás.
Tart. h. elér. beáll.
Eszköz nevét szerk.
Hálózat beáll. vissza.
(Lejátszás)
Védelem
Forgatás
Töröl
Értékelés
Ért. beáll. (Egyéni g.)
Nyomt. Megadása
Szépítő hatás
Fotórögzítés
Kinagyít
Nagyít. er. mérték
Nagyít. eredeti poz.
Mozgás időköz beáll.
Diabemutató
Megtekintő ü.mód
Kép index
Foly. fel. csop. megj.
Megjelenít. forgatása
(Beállítások)
Képernyő fényerő.
Kereső fényereje
Kereső színhőmérs.
Gamma kijel. segéd
Hangerő beállítások
Mozaik elrend. menü
Ü.mód tárcsa súgó
Törlés megerős.
Megjelen. minősége
Auto. képernyő KI
Energiatak. ü.m. kez.
Funk. bezárt VF-vel
NTSC/PAL választó*
Érintő Vezérlés
É.képernyő/É.felület
Érintőfelület beállít.
Bemutató mód
TC/UB beállítások
HDMI beállítások
4K kimenet kiv.
USB csatlakozás
USB LUN Beállítás
USB töltés
PC távkapcsol. beáll.
Nyelv
Dát./Idő beáll.
Zóna beállítás
Szerzői jog info.
Formázás
Fájlszámozás
Fájlnév megadása
Felv. mappa kiválasz.
Új mappa
Zöld fül
Kék fül
Sárga fül
HU
28
Mappanév
Képkez. fájl helyreáll.
Szab. tárhely megjel.
Verzió
Beállít. visszaállítása
* Ha megváltoztatja ezt a beállítást,
akkor a memóriakártyát meg kell
formázni a választott új, PAL vagy
NTSC rendszerrel kompatibilis
beállítással. Felhívjuk a figyelmet
arra is, hogy az NTSC rendszerrel
készített felvételeket nem lehet
majd PAL rendszerű tévékészüléken
lejátszani.
(Én menüm)
Elem hozzáadás
Elem rendezés
Elem törlése
Oldal törlése
Összes törlése
Szürke fül
HU
29
HU
Minőségtanúsítás
Az akkumulátor-üzemidő és a megtekinthető képek
száma
Akkumulátor
használati ideje Képek száma
Fényképezés
(állóképek)
Képern
üzemmód
Kb.240
Kb. 310
(Auto. képernyő KI
(2 másodperc))
Kereső üzemmód Kb. 220
Felvétel
megszakításokkal
(mozgókép)
Képern
üzemmód Kb. 40 perc
Kereső üzemmód Kb. 40 perc
Folyamatos felvétel
(mozgókép)
Képern
üzemmód Kb. 75 perc
Kereső üzemmód Kb. 70 perc
A fent megadott becsült akkumulátor-üzemidő és rögzíthető képszám
teljesen feltöltött akkumulátor esetén érvényes. Az akkumulátor-
üzemidő és a rögzíthető képek száma a használat körülményeitől
függően csökkenhet.
Az akkumulátor üzemideje és a rögzíthető képek száma becslésen
alapul, ami az alábbi használati feltételek mellett érvényes:
– Az akkumulátort 25°C környezeti hőmérsékleten használják.
– Sony SDXC memóriakártyát (U3) (külön megvásárolható) használnak
A „Fényképezés (állóképek)” értékek meghatározása a CIPA szabványon
alapul, az alábbi feltételek között fényképezve:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Egy fényképfelvétel minden 30. másodpercben.
– A fényképezőgépet tíz felvételenként ki-, majd bekapcsolják.
– A vaku minden második felvételnél egyszer villan.
– A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között.
HU
30
A mozgóképek rögzítésére megadott percszám meghatározása a CIPA
szabványon alapul, az alábbi feltételek között készítve a felvételt:
– A képminőség beállítása XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Felvétel megszatásokkal (mozgókép): Az akkumulátor-üzemi
meghatározása a felvétel többszöri elindításával és leállításával,
zoomossal, felvételi készenlét állapotra váltással, ki-/bekapcsolással
stb. történt.
– Folyamatos felvétel (mozgókép): Az akkumulátor-üzemidő
meghatározása a lehető leghosszabb folyamatos felvétellel történt
(29 perc), amit a MOVIE (Mozgókép) gomb újbóli megnyomásával
folytattunk. Egyéb funkciókat – például zoomolást – nem használtunk.
Használható memóriakártyák
Ha microSD vagy Memory Stick Micro memóriakártyát használ a
nyképezőgéphez, ügyeljen a megfelelő adapter használatára.
SD memóriakártyák
Felvételi formátum Támogatott memóriakártya
Állókép SD/SDHC/SDXC kártya
AVCHD
SD/SDHC/SDXC kártya (4-es sebességosztály
vagy gyorsabb, illetve U1-es sebességosztály
vagy gyorsabb)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps vagy
alacsonyabb*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC kártya (10-es sebességosztály,
illetve U1-es sebességosztály vagy gyorsabb)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps SDHC/SDXC kártya (U3)
Nagy képsebesség* SDHC/SDXC kártya (10-es sebességosztály,
illetve U1-es sebességosztály vagy gyorsabb)
* Beleértve azt is, ha egyidejűleg proxy mozgókép is készül
HU
31
HU
Memory Stick
Felvételi formátum Támogatott memóriakártya
Állókép Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps vagy
alacsonyabb*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Nagy képsebesség* Memory Stick PRO-HG Duo
* Beleértve azt is, ha egyidejűleg proxy mozgókép is készül
Megjegyzés
Ha SDHC memóriakártyát használ hosszabb időtartamú XAVC S mozgóképek
felvételéhez, a készülék 4GB méretű fájlokban menti el a mozgóképfelvételt.
A PlayMemories Home programmal számítógépre importálhatja és egyetlen
fájlba egyesítheti a különálló fájlokat.
Mielőtt megpróbálná helyreállítani a memóriakártya adatbázisfájljait, az
akkumulátort töltse fel teljesen.
Rögzíthető képek száma
Ha memóriakártyát helyez a fényképezőgépbe, és bekapcsolja a
nyképezőgépet, a képernyőn megjelenik a rögzíthető képek száma (úgy
számolva, hogy az aktuális beállításokkal folytatja a fényképezést).
Megjegyzés
Ha narancssárgán villog a „0” (a rögzíthető képek száma), akkor a
memóriakártya megtelt. Cserélje ki a memóriakártyát, vagy töljön képeket
az aktuális memóriakártyáról.
Ha a „NO CARD” narancssárgán villog, akkor nincs memóriakártya behelyezve.
Helyezzen be egy memóriakártyát.
HU
32
A memóriakártyára rögzíthető képek száma
Az alábbi táblázatban látható, hogy a fényképezőgéppel formázott
memóriakártyákra körülbelül hány kép rögzíthető. Az értékeket Sony
szabványos memóriakártyákkal történő tesztelés alapján határoztuk meg.
Az értékek változhatnak a fényképezés körülményeinek és a használt
memóriakártya típusának függvényében.
[ JPEG képméret]: [L: 20M]
[ Méretarány]: [3:2]*1
(Mértékegység: képszám)
JPEG minőség/
Fájlformátum 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Normál 1150 4800 9600 37500
Finom 690 2800 5500 22000
Extra finom 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*
1 Ha a [ Méretarány] beállítása nem [3:2], a fenti táblázatban feltüntetettnél
több képet rögzíthet (kivéve [RAW] beállítás esetén).
*
2 [ JPEG minőség] [RAW & JPEG] választása esetén: [Finom]
Megjegyzés
A kijelzőpanelen akkor is „9999” látható, ha a rögzíthető képek száma 9999
feletti.
A feltüntetett értékek Sony memóriakártya használata esetén érvényesek.
HU
33
HU
Mozgókép-felvételi idők
Az alábbi táblázatban látható a fényképezőgéppel formázott
memóriakártyák hozzávetőleges maximális felvételi ideje. Az értékek
változhatnak a fényképezés körülményeinek és a használt memóriakártya
típusának függvényében. Az [XAVC S 4K] és az [XAVC S HD]
[ Fájlformátum] beállítással készített mozgóképek felvételi ideje a
következő feltétellel lett megállapítva: a [ Proxy felvétel] beállítása [Ki].
(h (óra), m (perc))
Fájlformátum Rögzítési beállítás 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Csak ha az [NTSC/PAL választó] beállítása NTSC
Legfeljebb körülbelül 29percnyi folyamatos mozgóképfelvétel
készíthető, ha a környezeti hőmérséklet körülbelül 25°C, és a
nyképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva. A felvételi idő
azonban körülbelül 5 perc lehet XAVC S 4K vagy XAVC S HD 120p/100p
formátumú mozgóképek felvétele esetén. (a termék műszaki adatai
korlátozzák)
HU
34
Megjegyzés
A mozgóképek lehetséges felvételi ideje változó, mert a fényképezőgép
VBR (Variable Bit-Rate; változó bitsebességű) formátumot használ, ami a
képminőséget automatikusan a felvett jelenethez igazítja. Gyorsan mozgó
tárgy esetén a kép részletesebb lesz, de a maximális felvételi idővidebb,
mert több memória kell a felvételhez. A felvételi idő változhat anyképezés
körülményei, a tárgy és a képminőség/méret beállításainak függvényében is.
A feltüntetett időértékek Sony memóriakártya használata esetén érvényesek.
Megjegyzések a folyamatos mozgóképfelvétellel
kapcsolatban
A jó minőségű mozgóképek felvétele és a nagy sebességű folyamatos
felvétel igen energiaigényes. Emiatt a fényképezőgépen belüli
hőmérséklet megemelkedik, különösen a képérzékelő hőmérséklete.
Ilyen esetben a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, mivel a
túl nagy felületi vagy belső hőmérséklet miatt leromolhat a képek
minősége, vagy károsodhat a fényképezőgép belső mechanikája.
A mozgóképek maximális felvételi idejét a hőmérséklet, a mozgóképek
fájlformátum/felvételi formátum beállítása, a Wi-Fi hálózati környezet
és a fényképezőgép felvételt megelőző állapota is befolyásolja. Ha a
készülék bekapcsolása után sokszor módosítja a kép kompozícióját,
vagy sok felvételt készít, a fényképezőgépen belüli hőmérséklet
megemelkedik, és a hátralévő felvételi idő lecsökken.
Az ikon megjelenése azt jelzi, hogy a fényképezőgép hőmérséklete
megemelkedett.
Ha a fényképezőgép a magas hőmérséklet miatt leáll, hagyja egy időre
kikapcsolva. Ha a fényképezőgépen belüli hőmérséklet normál értékre
lecsökkent, újra elindíthatja a felvételt.
Az alábbiakra ügyelve hosszabb felvételi idő érhető el.
– Ne tegye ki a fényképezőgépet közvetlen napsugárzásnak.
– Ha nem használja a fényképezőgépet, akkor kapcsolja ki.
Ha a [ Fájlformátum] beállítása [AVCHD], a mozgóképfájlok
méretének felső korlátja kb. 2GB. Ha felvétel közben a fájl mérete eléri
a kb. 2GB-ot, automatikusan létrejön egy új mozgóképfájl.
HU
35
HU
Minőségtanúsítás
Fényképezőgép
[Rendszer]
Fényképezőgép típusa:
Digitálisnyképezőgép
[Képérzékelő]
Képformátum: 13,2mm × 8,8mm
(1,0-stípus), CMOS képérzéke
A fényképezőgép hasznos
képpontjainak száma:
kb. 20100000pixel
A fényképezőgép összes
képpontjának száma:
kb. 21000000pixel
[Objektív]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0mm – 72mm (24mm–
200mm (35mm-es filmnek
megfelelő))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Mozgókép készítése közben
(HD 16:9): 24mm – 210mm*
Mozgókép készítése közben
(4K 16:9): 26mm – 230mm
* Ha a [ SteadyShot] beállítása
[Normál]
[SteadyShot]
Optikai
[Autofókusz rendszer]
Érzékelőrendszer: Fázisérzéke
rendszer/kontrasztérzékelő
rendszer
[Vaku]
Vakutartomány (ISO-érzékenység
(Ajánlott expozíciós index)
automatikus beállításánál):
kb. 0,4m és 5,9m között (W)/
kb. 1,0m és 3,1m között (T)
[Elektronikus kereső]
Típus: 1,0cm (0,39-estípus)
elektronikus kere
Összes képpont száma:
2359296képpont
Nagyítás: Kb. 0,59× 50mm-es
objektívvel végtelennél, –1m
–1
Szempont: Kb. 20mm a nézőkétől,
és kb. 19,2mm a nézőketakarótól
–1m–1 esetén
Dioptriaállítás:
–4,0m–1 és +3,0m
–1 között
[Képernyő]
7,5cm (3,0-s típus) TFT meghajtó,
érintőképernyő
Összes képpont száma:
921600képpont
[Felvételi formátum]
Fájlformátum: JPEG (DCF Ver.2.0,
Exif Ver.2.31, MPF Baseline)
kompatibilis, RAW (Sony ARW2.3
formátum)
Mozgókép (XAVC S formátum):
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0 formátummal kompatibilis
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: LPCM 2-csat. (48kHz
16bit)
Mozgókép (AVCHD formátum):
Az AVCHD Ver.2.0 formátumával
kompatibilis
Videó: MPEG-4 AVC/H.264
Audió: Dolby Digital2-csat.,
Dolby Digital Stereo Creator
funkcióval
Készült a Dolby Laboratories licence
alapján.
HU
36
[Felvételi adathordozó]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD kártyák,
microSD memóriakártyák
[Bemeneti/kimeneti aljzatok]
Multi-/micro-USB csatlakozó*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Támogatja a Micro-USB-
kompatibilis eszközöket.
HDMI: HDMI type D micro aljzat
[Általános]
Model No. WW771132
Névleges tápfeszültség:
3,6V , 2,5W
Üzemi hőmérséklet:
0 és 40°C között
Tárolási hőmérséklet:
–20 és 55°C között
Méretek (Szé/Ma/Mé) (kb.):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
meg (CIPA-kompatibilis) (kb.):
301g (akkumulátorral, SD
kártyával)
[Vezeték nélküli LAN]
Támogatott formátum:
IEEE802.11b/g/n
Frekvenciasáv: 2,4GHz
Biztonság: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Csatlakozási mód:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
kézi
Hozzáférési mód: Infrastruktúra mód
[NFC]
Jelölés típusa: NFC Forum Type 3 Tag
kompatibilis
[Bluetooth kommunikáció]
Bluetooth szabvány, Ver.4.1
Frekvenciasáv: 2,4GHz
AC adapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Névleges tápfeszültség:
100– 240V , 50/60Hz, 0,2A
Névleges kimenet: 5V , 1,5A
Újratölthető akkumulátor
NP-BX1
Névleges feszültség: 3,6V
A formavilág és a műszaki
adatok előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásával kapcsolatban
Ez a fényképezőgép megfelel
a JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) által létrehozott DCF
(Design rule for Camera File system)
univerzális szabványnak.
A fényképezőgéppel felvett képek
lejátszása más készülékeken,
valamint a más készülékkel felvett
vagy szerkesztett képek lejátszása
a fényképezőgépen nem garantált.
HU
37
HU
Védjegyek
A Memory Stick és a a
Sony Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
Az XAVC S és az a
Sony Corporation bejegyzett
védjegye.
Az „AVCHD” és az „AVCHD” logó
a Panasonic Corporation és a
Sony Corporation védjegye.
A Mac az Apple Inc. védjegye
az Egyesült Államokban és más
országokban.
Az IOS a Cisco Systems, Inc.
bejegyzett védjegye vagy védjegye.
Az iPhone és az iPad az Apple Inc.
védjegye az Egyesült Államokban
és más országokban.
A Blu-ray Disc™ és a Blu-ray™
a Blu-ray Disc Association védjegye.
A DLNA és a DLNA CERTIFIED a
Digital Living Network Alliance
védjegye.
A Dolby, Dolby Audio és dupla D
szimbólum a Dolby Laboratories
védjegyei.
A HDMI és a HDMI High-Definition
Multimedia Interface kifejezések,
valamint a HDMI embléma a
HDMI Licensing Administrator,
Inc. védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
A Microsoft és a Windows a
Microsoft Corporation bejegyzett
védjegye vagy védjegye az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
Az SDXC logó az SD-3C, LLC
védjegye.
Az Android és a Google Play
a Google Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
A Wi-Fi, a Wi-Fi logó és a
Wi-Fi Protected Setup a
Wi-Fi Alliance bejegyzett védjegye
vagy védjegye.
Az N-jel az NFC Forum, Inc.
védjegye vagy bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és más
országokban.
A Bluetooth® szóvédjegy és
embléma a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonában álló bejegyzett
védjegyek, és ezeket a
védjegyeket a Sony Corporation
licencmegállapodás keretében
használja.
A QR Code a Denso Wave Inc.
védjegye.
Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak
védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei. Ugyanakkor
előfordulhat, hogy a
és az
szimbólum nem minden esetben
jelenik meg ebben az útmutatóban.
HU
38
A felhasznált
GNU GPL/LGPL szoftverről
A készülékben
GNU General Public License
(Általános Nyilvános Licenc, a
továbbiakban „GPL”), illetve
GNU Lesser General Public License
(Könyvtári Általános Nyilvános Licenc,
a továbbiakban „LGPL”) programok
találhatók.
Tájékoztatjuk, hogy Önnek joga van
elérni, megváltoztatni és terjeszteni
ezeknek a szoftverprogramoknak
a forráskódját az adott GPL/LGPL
feltételek mellett.
A forráskód megtalálható az
interneten.
Az alábbi URL címről tölthető le.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Kérjük, a forráskód tartalmára
vonatkozó kérdésekkel ne forduljon
hozzánk.
A licencek (angol nyelven)
megtalálhatók a készülék belső
memóriájában. Ha el akarja olvasni
a „PMHOME” - „LICENSE” mappában
lévő licenceket, hozzon létre
háttértároló típusú kapcsolatot a
készülék és a számítógép között.
Az e termékkel kapcsolatos további
információk és a gyakran feltett
kérdésekre adott válaszok a
Vevőszolgálat honlapján olvashatók.
HU
39
HU
SK
2
Návod na používanie
(táto kniha) In-Camera Guide
Tento návod uvádza niektoré
základné funkcie.
Stručnú príručku nájdete v
časti „Sprievodca spustením“
(strana14). „Sprievodca
spustením“ uvádza počiatočné
postupy od otvorenia balíka až do
spustenia uzávierky na získanie
prvého záberu.
[In-Camera Guide] zobrazuje
vysvetlivky k položkám
ponuky na monitore
fotoaparátu.
Počas snímania môžete rýchlo
vyvolať požadované informácie.
Ak chcete použiť funkciu
[In-Camera Guide], musia
sa vopred vykonať niektoré
nastavenia. Podrobnosti môžete
vyhľadať v „In-Camera Guide“ v
Príručke.
Pozrite si
Príručku!
„Príručka“ je on-line príručka, ktorú si môžete prečítať
prostredníctvom počítača alebo smartfónu. Nájdete v nej
podrobnosti o položkách ponúk, pokročilom používaní a
najnovšie informácie o fotoaparáte.
Naskenujte to
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Príručka
Slovensky
SK
3
SK
Poznámky týkajúce sa používania
fotoaparátu
Spolu s touto časťou si pozrite aj
„Bezpečnostné opatrenia“ v Príručke
(strana2).
Jazyk na displeji
Jazyk zobrazený na displeji môžete
zvoliť v ponuke (strana 26).
Poznámky týkajúce sa
zaobchádzania s výrobkom
Fotoaparát nie je odolný voči
prachu, voči ošplechnutiu
anie je vodotesný. Pozrite si
„Bezpečnostné opatrenia“ v
Príručke.
Ak sa dovnútra otvorenej jednotky
hľadáčika alebo blesku dostanú
voda, prach alebo piesok, môže to
spôsobiť poruchu.
Odstráňte akúkoľvek nečistotu
z povrchu blesku. Nečistota na
povrchu blesku môže vytvárať dym
alebo spáleninu kvôli teplu, ktoré
vytvára vysielané svetlo blesku.
Ak sa vyskytuje nečistota/prach,
poutierajte ich mäkkou handričkou.
Nezakrývajte blesk prstami.
Nesadajte si na stoličku alebo
iné miesto, keď máte fotoaparát
v zadnom vrecku nohavíc alebo
sukne, keďže to môže spôsob
poruchu alebo poškodenie
fotoaparátu.
Pri použití objektívu s motorovým
nastavením zoomu dávajte pozor,
aby sa do objektívu nezachytili
prsty alebo iné predmety.
Dbajte na to, aby pri zatláča
hľadáčika alebo blesku nezavadzal
prst.
Fotoaparát pri prenášaní nedržte
za hľadáčik ani naň nevyvíjajte
nadmernú silu.
Nenechávajte objektív ani hľadáčik
vystavené pôsobeniu zdroja silného
svetla, ako je slnečné svetlo. Kvôli
kondenzačnej funkcii objektívu
môže takéto konanie spôsobiť dym,
vznik požiaru alebo poruchu vnútri
tela fotoaparátu alebo objektívu.
Keď snímate v protisvetle, slnko
uchovávajte v dostatočnej
vzdialenosti od zorného uhla. V
opačnom prípade sa môže slnečné
svetlo sústrediť na jedno miesto
vnútri fotoaparátu a spôsobiť dym
alebo vznik požiaru. Dokonca aj keď
je slnko mierne mimo zorného poľa,
napriek tomu môže spôsobiť dym
alebo vznik požiaru.
Nevystavujte objektív priamemu
pôsobeniu lúčov, ako sú laserové
lúče. Mohlo by to spôsobiť
poškodenie obrazového snímača a
poruchu fotoaparátu.
Fotoaparát, dodané príslušenstvo
ani pamäťové karty nenechávajte
v dosahu dojčiat. Mohli by ich
náhodne prehltnúť. Ak k tomu
dôjde, okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
SK
4
Poznámky týkajúce sa monitora a
elektronického hľadáčika
Monitor a elektronický hľadáčik sú
vyrobené pomocou mimoriadne
presnej technológie, pričom viac
ako 99,99 % pixlov je funkčných na
efektívne použitie. Môže sa však
vyskytovať niekoľko malých čiernych
bodov a/alebo svetlých bodov
(farebných bielych, červených,
modrých alebo zelených), ktoré sa
nepretržite zobrazujú na monitore
a v elektronickom hľadáčiku. Sú to
nedokonalosti spôsobené výrobným
procesom a nemajú žiadny vplyv na
zaznamenávané zábery.
Obraz môže byť mierne skreslený
blízko rohov hľadáčika. Nie je to
porucha. Keď si chcete pozrieť ce
kompozíciu záberu so všetkými
detailmi, môžete použiť aj monitor.
Ak počas snímania pohybujete
fotoaparátom pri súčasnom
pozeraní do hľadáčika alebo
pohybujete očami, obraz v
hľadáčiku môže byť skreslený
alebo sa farby obrazu môžu meniť.
Je to vlastnosť objektívu alebo
zobrazovacieho zariadenia a nie
je to porucha. Keď snímate záber,
odporúčame, aby ste sa pozerali na
strednú oblasť hľadáčika.
Pri snímaní pomocou hľadáčika
sa môžu prejaviť príznaky, ako sú
únava očí, malátnosť, kinetóza
alebo nevoľnosť. Odporúčame, aby
ste si v pravidelných intervaloch
urobili prestávku, keď snímate
pomocou hľadáčika.
V prípade, že sa necítite dobre,
prestaňte používať hľadáčik
dovtedy, kým sa váš stav nezlepší,
pričom vyhľadajte lekársku pomoc,
ak je to potrebné.
Ak dôjde k poškodeniu monitora
alebo elektronického hľadáčika,
okamžite prestaňte používať
fotoaparát. Poškodené časti môžu
ublížiť vašim rukám, tvári atď.
Poznámky týkajúce sa
nepretržitého snímania
Počas nepretržitého snímania sa
môže monitor alebo hľadáčik prepínať
medzi obrazovkou snímania a čiernou
obrazovkou. Ak budete nepretržite
hľadieť na displej v takejto situácii,
môžete pocítiť nepríjemné príznaky,
ako je pocit indisponovanosti. Ak
pocítite príznaky nepohody, prestaňte
používať fotoaparát a podľa potreby
sa obráťte na svojho lekára.
Poznámky týkajúce sa dlhodobého
snímania alebo snímania
videozáznamov vo formáte 4K
V závislosti od teploty fotoaparátu
a akumulátora je možné, že sa
nebudú dať snímať videozáznamy,
alebo sa napájanie automaticky
vypne, aby sa chránil fotoaparát.
Pred vypnutím napájania sa na
displeji zobrazí hlásenie alebo ďalšie
videozáznamy už nebude možné
snímať. V takomto prípade nechajte
napájanie vypnuté a počkajte, kým
neklesne teplota fotoaparátu a
akumulátora. Ak zapnete napájanie
bez toho, aby ste fotoaparát a
akumulátor nechali dostatočne
vychladnúť, fotoaparát sa môže
znovu vypnúť alebo snímanie
videozáznamov nebude možné.
Pri zvýšení teploty fotoaparátu
sa môže kvalita obrazu zhoršiť.
Odporúča sa, aby ste pred ďalším
snímaním počkali, kým teplota
fotoaparátu neklesne.
SK
5
SK
Pri vysokej teplote okolia teplota
fotoaparátu rýchlo stúpa.
Telo fotoaparátu a akumulátor sa
môžu počas používania zohriať – je
to normálny jav.
Ak sa bude rovnaká časť vašej
pokožky dlhodobo dotýkať
fotoaparátu počas jeho používania,
aj keď sa fotoaparát nebude zdať
horúci na dotyk, môže spôsobiť
príznaky nízkoteplotnej popáleniny,
ako sú začervenanie pokožky alebo
vznik pľuzgierov. Obzvlášť dávajte
pozor v nasledujúcich situáciách a
použite statív, atď.
Keď sa fotoaparát používa v
prostredí s vysokou teplotou
Keď fotoaparát používa niekto s
nedostatočnou cirkuláciou alebo
narušenou citlivosťou pokožky
Hlavne počas snímania
videozáznamu vo formáte 4K sa
môže čas snímania skrátiť pri nízkej
teplote. Zahrejte akumulátor alebo
ho vymeňte za nový.
Poznámky týkajúce sa snímania/
prehrávania
Pred spustením snímania vykonajte
skúšobné snímanie, aby ste sa uistili,
že fotoaparát pracuje správne.
Zaznamenaný obraz môže b
odlišný od obrazu, ktorý ste
sledovali pred záznamom.
Nepoužívajte fotoaparát na
miestach, kde sa vysielajú silné
rádiové vlny alebo žiarenie.
Snímanie a prehrávanie nemusia
správne fungovať.
• Prehrávanie berov
zaznamenach týmto
robkom prostredníctvom
iného zariadenia nie je zaručené,
a rovnako, prehrávanie
záberov zaznamenach alebo
upravech im zariadem
nie je prostredníctvom tohto
fotoaparátu zarené.
Spoločnosť Sony nemôže
poskytovať žiadne záruky v prípade
zlyhania záznamu alebo straty
či poškodenia zaznamenaných
záberov alebo zvukových dát v
dôsledku poruchy fotoaparátu
alebo záznamového média,
atď. Odporúčame zálohovanie
dôležitých údajov.
Po naformátovaní pamäťovej
karty sa všetky údaje, ktoré sú na
nej uložené, vymažú, pričom už
nebude možné ich obnoviť. Pred
formátovaním skopírujte tieto údaje
do počítača alebo iného zariadenia.
Príslušenstvo Sony
Používanie tejto jednotky spolu s
výrobkami od iných výrobcov môže
vplývať na jej fungovanie a môže
viesť k nehodám alebo poruche.
Informácie o technických údajoch,
ktoré sú popísané v tomto návode
Údaje o činnosti a technických
parametroch sú definované za
nasledujúcich podmienok, pokiaľ
to nie je v tomto návode uvedené
inak: pri bežnej teplote okolia 25ºC a
použití akumulátora, ktorý sa úplne
nabil až do zhasnutia kontrolky
nabíjania.
SK
6
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy,
videokazety a ďalšie materiály môžu
byť chránené autorskými právami.
Neautorizovaným zaznamenávaním
takýchto materiálov sa môžete
dopustiť viacerých porušení zákonov
o autorských právach.
Poznámky týkajúce sa údajov o
polohe
Ak budete odosielať a zdieľať záber,
ktorý obsahuje údaje o polohe,
môžete nechtiac odhaliť tieto údaje
tretej strane. Aby sa zabránilo tretím
stranám získať údaje o vašej polohe,
pred snímaním záberov nastavte
[ Loc. Info. Link Set.] na [Off].
Poznámky týkajúce sa likvidácie
alebo odovzdania tohto výrobku
iným osobám
Pri likvidácii alebo odovzdaní tohto
výrobku iným osobám nezabudnite
vykonať nasledujúci úkon na ochranu
osobných údajov.
Zvoľte [Setting Reset] [Initialize].
Poznámky týkajúce sa likvidácie
alebo odovzdania pamäťovej karty
iným osobám
Vykonaním [Format] alebo [Delete]
vo fotoaparáte alebo v počítači sa
nemusia úplne vymazať dáta na
pamäťovej karte. Pri odovzdáva
pamäťovej karty iným osobám
odporúčame, aby ste dáta
vymazali úplne pomocou softvéru
na vymazanie dát. Pri likvidácii
pamäťovej karty odporúčame, aby
ste ju fyzicky zničili.
Poznámky týkajúce sa bezdrôtovej
lokálnej siete LAN
Ak dôjde k strate alebo odcudzeniu
vášho fotoaparátu, spoločnosť Sony
nebude niesť žiadnu zodpovedno
za stratu alebo škodu vyplývajúcu z
nelegálneho prístupu alebo použitia
zaregistrovaného prístupového bodu
v tomto fotoaparáte.
Poznámky týkajúce sa bezpečnosti
pri používaní výrobkov s funkciou
bezdrôtovej siete LAN
Vždy používajte zabezpečenú
bezdrôtovú sieť LAN, aby nedošlo k
neoprávnenému prístupu k údajom
zlomyseľnými tretími stranami
alebo iným spôsobom napadnutia
kvôli nedostatočnej ochrane.
Pri používaní bezdrôtovej siete
LAN je dôležité vykonať nastavenia
zabezpečenia.
Ak sa vyskytne problém týkajúci
sa zabezpečenia kvôli tomu, že sa
nevykonali žiadne bezpečnostné
opatrenia alebo v dôsledku
akýchkoľvek neodvratných
okolností pri používaní bezdrôtovej
siete LAN, spoločnosť Sony nebude
niesť žiadnu zodpovednosť za
stratu či škodu.
Spôsob dočasného vypnutia
funkcií bezdrôtovej siete (Wi-Fi
atď.)
Pri nastúpení do lietadla atď. je
možné dočasne vypnúť všetky
funkcie bezdrôtovej siete pomocou
[Airplane Mode].
SK
7
SK
Kontrola fotoaparátu a dodaných položiek
Číslo v zátvorkách uvádza počet
kusov.
Fotoaparát (1)
Napájací kábel (1) (dodávaný v
niektorých krajinách/regiónoch)
Nabíjateľná batéria NP-BX1 (1)
Mikro USB kábel (1)
AC adaptér (1)
Tvar AC adaptéra sa môže líšiť v
závislosti od krajiny/regiónu.
Remienok na zápästie (1)
Adaptér remienka (2)
Návod na používanie (tento
manuál) (1)
Referenčná príručka (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
SK
8
Popis jednotlivých častí
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Kontrolka napájania/nabíjania
Tlačidlo spúšte
Otočný prepínač režimov
(Auto Mode)/
(Program Auto)/
(Aperture Priority)/
(Shutter Priority)/
(Manual Exposure)/
(Memory recall)/
(Movie)/
(High Frame Rate)/
(Sweep Panorama)/
(Scene Selection)
Na snímanie: Ovládač W/T
(Zoom)
Na zobrazenie: Ovládač
(Miniatúrne náhľady)/Ovládač
zväčšenia počas zobrazenia
Kontrolka samospúšte/
Prisvetlenie AF
Blesk
Nezakrývajte blesk prstom.
Pri použití blesku posuňte
spínač (Vysunutie blesku).
Ak blesk nepoužívate,
potlačte ho nadol manuálne.
Ovládač nastavenia dioptrickej
korekcie
Ovládač nastavenia
dioptrickej korekcie upravte
podľa svojho zraku tak, aby
bolo zobrazenie v hľadáčiku
ostré.
SK
9
SK
Hľadáčik (11)
Keď sa pozriete do hľadáčika,
aktivuje sa režim hľadáčika,
akeď oddialite tvár od
hľadáčika, režim zobrazenia
sa vráti do režimu monitora.
Mikrofón
Spínač vysunutia hľadáčika
Háčik pre remienok
Pripevnite remienok na
zápästie a prevlečte ruku
cez slučku na zabránenie
poškodenia spôsobeného
pádom výrobku.
Ak chcete použiť popruh na
plece (predáva sa osobitne),
pripevnite adaptéry popruhu
(je súčasťou dodávky) k
háčikom popruhu na oboch
stranách fotoaparátu.
(Značka N)
Táto značka vyznačuje
dotykový bod na pripojenie
fotoaparátu a smartfónu
kompatibilného s funkciou NFC.
NFC (Near Field
Communication) je
medzinárodný štandard
technológie bezdrôtovej
komunikácie s krátkym
dosahom.
Ovládací krúžok
Objektív
Snímač priblíženia oka
Spínač (Vysunutie blesku)
SK
10
Monitor
(Pre dotykovú činnosť:
Dotykový panel/Dotyková
plocha)
Monitor je možné nastaviť do
ľahko viditeľného uhla a snímať
z akejkoľvek polohy.
Je možné, že sa nebude dať
nastaviť uhol monitora, a to v
závislosti od typu používaného
statívu. V takomto prípade
jedným povolením skrutky
statívu nastavte uhol monitora.
Na snímanie: Tlačidlo Fn
(Funkcia)
Na zobrazenie: Tlačidlo
(Send to Smartphone)
Tlačidlo MOVIE (Videozáznam)
Multi/Micro USB koncovka
Tento konektor podporuje
zariadenia kompatibilné s
Micro USB.
Podrobnosti o kompatibilnom
príslušenstve Multi/Micro
USB koncovky nájdete na
webovej stránke Sony,
alebo ich získate od
svojho predajcu výrobkov
značky Sony či miestneho
autorizovaného servisného
strediska spoločnosti Sony.
Mikrokonektor HDMI
Tlačidlo MENU
Anténa Wi-Fi/Bluetooth
(vstavaná)
Ovládacie koliesko
Stredové tlačidlo
Tlačidlo (Prehrávanie)
Tlačidlo C/ (Používateľské
nastavenie/Vymazať)
Slot na vloženie akumulátora
Poistný prvok batérie
Otvor na upevnenie statívu
Použite statív so skrutkou,
ktorá má dĺžku menej ako
5,5 mm. V opačnom prípade
nebude možné pevne zaistiť
fotoaparát, pričom môže dôjsť
k poškodeniu fotoaparátu.
Kontrolka prístupu
Slot na pamäťovú kartu
Kryt batérie/pamäťovej karty
Reproduktor
SK
11
SK
Pri použití hľadáčika
Posuňte spínač vysunutia
hľadáčika nadol.
• Ak posuniete spínač vysunutia
hľadáčika, keď je vypnuté napájanie,
zapne sa fotoaparát.
• Ak chcete vybrať to, či sa fotoaparát
po uložení hľadáčika vypne alebo
nevypne, zvoľte MENU (Setup)
[Function for VF close].
Ovládač nastavenia dioptrickej korekcie upravte podľa
svojho zraku tak, aby bolo zobrazenie v hľadáčiku ostré.
Založenie hľadáčika
Potlačte hornú časť hľadáčika nadol.
Poznámka
Dávajte pozor, aby ste nezatlačili hľadáčik nadol, keď je vysunutý.
Hľadáčik zatláčajte nadol pomaly, aby nedošlo k zaseknutiu časti s okulárom.
SK
12
Základná obsluha
Používanie ovládacieho kolieska
Môžete zvoliť položky nastavenia otočením alebo stlačením hornej/
spodnej/ľavej/pravej strany ovládacieho kolieska. Vaša voľba sa určí,
keď stlačíte stred ovládacieho kolieska.
Funkcie DISP (Nastavenie zobrazenia), (Exposure Comp.), /
(Drive Mode) a (Flash Mode) sú priradené hornej/spodnej/ľavej/pravej
strane ovládacieho kolieska. Navyše môžete priradiť zvolené funkcie
ľavej/pravej strane a stredu ovládacieho kolieska.
Počas prehliadania môžete zobraziť nasledujúci/predchádzajúci záber
stlačením pravej/ľavej strany ovládacieho kolieska alebo otočením
ovládacieho kolieska.
Používanie ovládacieho krúžka
Otočením ovládacieho krúžka je možné okamžite zmeniť požadované
nastavenia rôznych režimov snímania. Môžete tiež priradiť
často používané funkcie ovládaciemu krúžku voľbou MENU
(Camera Settings2) [ Custom Key] alebo [ Custom Key]  
[Control Ring].
Ovládací krúžok
Ikony a názvy funkcií sa zobrazia na
displeji nasledovne.
Príklad
: Upravte priblíženie otočením
ovládacieho krúžka.
SK
13
SK
Používanie tlačidla Fn (Funkcia)
Môžete zaregistrovať často používané funkcie tlačidlu Fn (Funkcia) a
vyvolať ich počas snímania. Tlačidlu Fn (Funkcia) je možné zaregistrovať
maximálne 12 často používaných funkcií.
1 Opakovaným stláčaním
tlačidla DISP na ovládacom
koliesku zobrazte iný režim
displeja ako [For viewfinder]
a potom stlačte tlačidlo Fn
(Funkcia).
Fn
2 Zvoľte požadovanú funkciu stlačením hornej/spodnej/ľavej/
pravej strany ovládacieho kolieska.
3 Zvoľte požadované nastavenie
otočením ovládacieho
kolieska a potom stlačte stred
ovládacieho kolieska.
Niektoré funkcie je možné
doladiť pomocou ovládacieho
krúžka.
Spôsob úpravy nastavení prostredníctvom určených
obrazoviek nastavenia
Zvoľte požadovanú funkciu v kroku
2 a potom stlačte stred ovládacieho
kolieska. Zobrazí sa určená obrazovka
nastavenia pre príslušnú funkciu.
Upravte nastavenia podľa sprievodcu
obsluhou.
Sprievodca obsluhou
SK
14
Sprievodca spustením
Krok 1: Vloženie akumulátora/pamäťovej karty
(predáva sa osobitne) do fotoaparátu
Podrobnosti o pamäťových kartách, ktoré je možné používať s týmto
fotoaparátom, nájdete na strane 29.
1 Otvorte kryt batérie/
pamäťovej karty a vložte
akumulátor do fotoaparátu.
Uistite sa, že akumulátor je
otočený správnym smerom
a vložte ho počas stlačenia
poistného prvku akumulátora.
Poistný prvok
2 Vložte pamäťovú kartu
(predáva sa osobitne) do
fotoaparátu.
S odrezaným rohom smerujúcim
podľa obrázka vložte pamäťovú
kartu tak, aby zacvakla na
miesto. Uistite sa, že zrezaný roh
smeruje správne.
3 Zatvorte kryt.
SK
15
SK
Formátovanie pamäťovej karty
Pri prvom použití pamäťovej karty s týmto fotoaparátom sa odporúča,
aby ste kartu naformátovali vo fotoaparáte s cieľom stabilizovať činnosť
pamäťovej karty.
Naformátovaním sa vymažú všetky dáta na pamäťovej karte vrátane
chránených záberov a zaregistrovaných nastavení (M1 až M4). Po
vymazaní sa nedajú tieto dáta obnoviť. Pred formátovaním si cen
dáta uložte do počítača atď.
Ak chcete vykonať formátovanie, zvoľte MENU (Setup)
[Format].
Vyberanie akumulátora
Uistite sa, že nesvieti kontrolka
prístupu (strana 10) a vypnite
fotoaparát. Potom posuňte poistný
prvok a vyberte akumulátor.
Dávajte pozor, aby vám akumulátor
nespadol.
Poistný prvok
Vyberanie pamäťovej karty
Uistite sa, že kontrolka prístupu
(strana 10) nesvieti a potom
jedným potlačením pamäťovej karty
ju vyberte.
SK
16
Krok 2: Nabíjanie akumulátora počas jeho vloženia vo
fotoaparáte
1 Vypnite napájanie.
2 Pripojte fotoaparát s
vloženým akumulátorom
do AC adaptéra
(je súčasťou dodávky)
pomocou mikro USB kábla
(je súčasťou dodávky) a
potom pripojte AC adaptér
k elektrickej zásuvke.
Kontrolka nabíjania na fotoaparáte (oranžová)
Svieti: Nabíjanie
Nesvieti: Nabíjanie je dokončené
Bliká: Vyskytla sa chyba nabíjania alebo sa nabíjanie dočasne prerušilo,
pretože sa teplota fotoaparátu nenachádza v rámci správneho rozsahu
Doba nabíjania (plné nabitie): približne 150 min. (platí pri nabíjaní
úplne vybitého akumulátora pri teplote 25 °C)
Keď použijete úplne nový akumulátor alebo akumulátor, ktorý sa
nepoužíval dlhý čas, kontrolka nabíjania môže rýchlo blikať, keď
sa akumulátor nabíja. Ak k tomu dôjde, vyberte akumulátor alebo
odpojte USB kábel od fotoaparátu a potom ho znova vložte na
nabíjanie.
Používajte len originálne akumulátory, mikro USB káble
(je súčasťou dodávky) a AC adaptéry (je súčasťou dodávky) značky
Sony.
SK
17
SK
Krok 3: Nastavenie jazyka a hodín
1 Stlačením tlačidla ON/OFF
(Napájanie) zapnite
fotoaparát.
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
2 Zvoľte požadovaný jazyk
a potom stlačte stred
ovládacieho kolieska.
3 Uistite sa, že je na displeji zvolené [Enter] a potom stlačte stred.
4 Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu a potom stlačte stred.
5 Zvoľte [Date/Time] pomocou hornej/spodnej časti ovládacieho
kolieska alebo otočením ovládacieho kolieska a potom stlačte
stred.
6 Zvoľte požadované nastavenie stlačením hornej/spodnej/
ľavej/pravej strany ovládacieho kolieska a potom stlačte stred.
7 Zopakovaním krokov 5 a 6 nastavte ostatné položky, potom
zvoľte [Enter] a stlačte stred.
Rada
Ak chcete resetovať nastavenie dátumu a času, použite MENU (strana 26).
SK
18
Krok 4: Snímanie záberov v automatickom režime
1 Otočte otočný prepínač
režimov do polohy .
2 Pozerajte do hľadáčika alebo na monitor a držte fotoaparát.
3 Pomocou ovládača W/T (zoom) môžete upraviť zväčšenie
záberu.
4 Zaostrite stlačením tlačidla spúšte do polovice.
Keď je záber zaostrený, rozsvieti sa indikátor (ako je ).
5 Stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
Snímanie videozáznamov
Stlačením tlačidla MOVIE spustíte/zastavíte snímanie.
Prehliadanie záberov
Zábery zobrazíte stlačením tlačidla (Prehrávanie). Požadovaný záber
môžete zvoliť pomocou ovládacieho kolieska.
Vymazanie zobrazeného záberu
Stlačením tlačidla (Vymazať) počas zobrazenia záberu daný záber
vymažete. Zvoľte [Delete] pomocou ovládacieho kolieska na obrazovke
potvrdenia a potom stlačením stredu ovládacieho kolieska vymažete
záber.
SK
19
SK
Snímanie záberov v rôznych režimoch snímania
Otočný prepínač režimov nastavte na požadovaný režim v závislosti od
snímaného objektu alebo funkcií, ktoré chcete použiť.
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
Pokyny pre všetky funkcie tohto fotoaparátu sú uvedené v „Príručke“
(webová príručka).
Spôsob získania prístupu k Príručke nájdete na strane 2.
SK
20
Používanie funkcií Wi-Fi / Jedného dotyku
(NFC) / Bluetooth
Pomocou funkcií Wi-Fi, Jedným dotykom NFC a Bluetooth fotoaparátu
môžete vykonávať nasledujúce úkony.
Ukladanie záberov do počítača
Prenos záberov z fotoaparátu do smartfónu
Používanie smartfónu ako diaľkového ovládača fotoaparátu
Prezeranie statických záberov prostredníctvom TV prijímača
Záznam údajov o polohe zo smartfónu na zábery
Podrobnosti nájdete v „Príručke“ (strana 2) alebo v priloženom
dokumente „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“.
Inštalácia PlayMemories Mobile
Na pripojenie fotoaparátu a smartfónu sa vyžaduje PlayMemories Mobile.
Ak už je aplikácia PlayMemories Mobile nainštalovaná vo vašom
smartfóne, nezabudnite ju aktualizovať na najnovšiu verziu.
Podrobnosti o PlayMemories Mobile nájdete na podpornej stránke
(http://www.sony.net/pmm/).
Poznámka
Ak chcete použiť funkciu jedného dotyku NFC fotoaparátu, vyžaduje sa
smartfón alebo tablet so systémom Android kompatibilný s funkciou NFC.
Nie je zaručené, že funkcie Wi-Fi uvedené v tomto návode budú fungovať na
všetkých smartfónoch či tabletoch.
Funkcie Wi-Fi tohto fotoaparátu nebudú dostupné, keď sa pripoja k verejnej
bezdrôtovej sieti LAN.
V závislosti od budúcich aktualizácií verzií podliehajú prevádzkové postupy
alebo zobrazenia obrazoviek zmene bez upozornenia.
SK
21
SK
Záznam údajov o polohe na zachytené zábery
Pomocou PlayMemories Mobile môžete získať údaje o polohe z
pripojeného smartfónu (prostredníctvom komunikácie Bluetooth) a
zaznamenať ich na zachytené zábery.
Podrobnosti o prevádzkovom postupe nájdete v „Príručke“ (strana 2)
alebo na nasledujúcej podpornej stránke.
http://www.sony.net/pmm/btg/
SK
22
Úvod do počítačového softvéru
Ponúkame nasledujúci počítačový softvér na zlepšenie vášho potešenia
z fotografií/videozáznamov. Otvorte niektorú z nasledujúcich webových
stránok pomocou internetového prehliadača a potom stiahnite softvér
podľa nasledujúcich pokynov na obrazovke.
Ak už je niektorý z týchto softvérov nainštalovaný vo vašom počítači, pred
jeho použitím ho aktualizujte na najnovšiu verziu.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Odporúčané prevádzkové počítačové prostredie softvéru je možné overiť na
nasledujúcej adrese webovej stránky:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home umožňuje prenos statických záberov a
videozáznamov do počítača a ich zobrazenie alebo používanie.
Musí sa nainštalovať PlayMemories Home, aby bolo možné prenášať
videozáznamy vo formáte XAVC S alebo AVCHD do počítača.
Prístup na webovú stránku so súbormi na sťahovanie môžete získať
priamo z nasledujúcej adresy webovej stránky:
http://www.sony.net/pm/
Keď pripojíte fotoaparát k počítaču, do PlayMemories Home je možné
pridať nové funkcie. Preto sa odporúča pripojenie fotoaparátu k
počítaču, aj keď už je softvér PlayMemories Home nainštalovaný v
počítači.
SK
23
SK
Imaging Edge
Imaging Edge je softvérový súbor, ktorý obsahuje funkcie, ako sú diaľkové
snímanie prostredníctvom počítača a úprava alebo vývoj záberov vo
formáte RAW zaznamenaných pomocou tohto fotoaparátu.
Viewer: Môžete zobrazovať a vyhľadávať zábery.
Edit: Môžete upravovať zábery pomocou rôznych korekcií, ako sú tónová
krivka a ostrosť, ako aj vyvíjať zábery zaznamenané vo formáte RAW.
Remote: Môžete upravovať nastavenia fotoaparátu alebo snímať zábery
prostredníctvom počítača pripojeného k fotoaparátu pomocou USB kábla.
Ak chcete ovládať fotoaparát pomocou počítača, pred pripojením
fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla zvoľte MENU (Setup)
  [USB Connection] [PC Remote].
SK
24
Zoznam položiek MENU
Podrobnosti o každej položke MENU nájdete v Príručke.
(Camera Settings1)
Quality/Image Size
File Format
JPEG Quality
JPEG Image Size
Aspect Ratio
Panorama: Size
Panorama: Direction
Long Exposure NR
High ISO NR
Color Space
Shoot Mode/Drive
Auto Mode
Scene Selection
Drive Mode
Bracket Settings
/ Recall
/ Memory
AF
Focus Mode
Focus Area
Swt. V/H AF Area
AF Illuminator
Center Lock-on AF
Set. Face Prty in AF
Pre-AF
AF Area Regist.
Del. Reg. AF Area
AF Area Auto Clear
Disp. cont. AF area
Phase Detect. Area
Exposure
Exposure Comp.
ISO
ISO AUTO Min. SS
Metering Mode
Face Prty in Mlti Mtr
Spot Metering Point
AEL w/ shutter
Exposure Std. Adjust
Flash
Flash Mode
Flash Comp.
Red Eye Reduction
Color/WB/Img. Processing
White Balance
Priority Set in AWB
DRO/Auto HDR
Creative Style
Picture Effect
Picture Profile
Soft Skin Effect
Červená záložka
SK
25
SK
Focus Assist
Focus Magnifier
Focus Magnif. Time
Initial Focus Mag.
MF Assist
Peaking Setting
Shooting Assist
Face Registration
Regist. Faces Priority
Smile Shutter
Auto Obj. Framing
Self-portrait/ -timer
(Camera Settings2)
Movie
Exposure Mode
Exposure Mode
File Format
Record Setting
HFR Settings
Quality(Dual Rec)
Img. Size(Dual Rec)
Auto Dual Rec
Proxy Recording
AF drive speed
AF Track Sens
Auto Slow Shut.
Audio Recording
Micref Level
Wind Noise Reduct.
SteadyShot
Marker Display
Marker Settings
Movie w/ shutter
Shutter/SteadyShot
Shutter Type
Release w/o Card
SteadyShot
Zoom
Zoom Setting
Zoom Speed
Zoom Func. on Ring
Display/Auto Review
DISP Button
FINDER/MONITOR
Zebra Setting
Grid Line
Exposure Set. Guide
Live View Display
Auto Review
Custom Operation
Custom Key
Custom Key
Custom Key
Function Menu Set.
Av/Tv Rotate
Touch Shoot. Set.
MOVIE Button
Wheel Lock
Audio signals
Write Date
Fialová záložka
SK
26
(Network)
Snd to Smrtphn Func
Send to Computer (Wi-Fi)
View on TV
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
Wi-Fi Settings
Bluetooth Settings
Loc. Info. Link Set.
Edit Device Name
Reset Network Set.
(Playback)
Protect
Rotate
Delete
Rating
Rating Set(Cust Key)
Specify Printing
Beauty Effect
Photo Capture
Enlarge Image
Enlarge Init. Mag.
Enlarge Initial Pos.
Motion Interval ADJ
Slide Show
View Mode
Image Index
Disp Cont Shoot Grp
Display Rotation
(Setup)
Monitor Brightness
Viewfinder Bright.
Finder Color Temp.
Gamma Disp. Assist
Volume Settings
Tile Menu
Mode Dial Guide
Delete confirm.
Display Quality
Auto Monitor OFF
Pwr Save Start Time
Function for VF close
NTSC/PAL Selector*
Touch Operation
Touch Panel/Pad
Touch Pad Settings
Demo Mode
TC/UB Settings
HDMI Settings
4K Output Sel.
USB Connection
USB LUN Setting
USB Power Supply
PC Remote Settings
Language
Date/Time Setup
Area Setting
Copyright Info
Format
File Number
Set File Name
Select REC Folder
New Folder
Zelená záložka
Modrá záložka
Žltá záložka
SK
27
SK
Folder Name
Recover Image DB
Display Media Info.
Version
Setting Reset
* Ak zmeníte túto položku, budete
musieť naformátovať pamäťovú
kartu kvôli kompatibilite s
TV normou PAL alebo NTSC.
Vezmite tiež do úvahy, že sa
videozáznamy nasnímané pre TV
normu NTSC nemusia dať prehrať
prostredníctvom TV prijímačov s TV
normou PAL.
(My Menu)
Add Item
Sort Item
Delete Item
Delete Page
Delete All
Sivá záložka
SK
28
Technické údaje
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné
zaznamenať
Výdrž akumulátora Počet záberov
Snímanie (statické
zábery)
Režim displeja
Približne 240
Približne 310
(Auto Monitor OFF
(2 Sec))
Režim hľadáčika Približne 220
Skutočné snímanie
(videozáznamy)
Režim displeja Približne 40 min.
Režim hľadáčika Približne 40 min.
Nepretržité snímanie
(videozáznamy)
Režim displeja Približne 75 min.
Režim hľadáčika Približne 70 min.
Vyššie uvedené odhadované hodnoty pre výdrž akumulátora a
počet záberov, ktoré je možné zaznamenať, platia pri úplne nabitom
akumulátore. Výdrž akumulátora a počet záberov môžu klesnúť v
závislosti od podmienok používania.
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné zaznamenať,
sú odhadované hodnoty vyplývajúce zo snímania s východiskovými
nastaveniami za nasledujúcich podmienok:
– Použitie akumulátora pri teplote okolia 25 °C.
– Použitie pamäťovej karty Sony SDXC (U3) (predáva sa osobitne)
Hodnoty pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplývajú zo štandardu CIPA,
pričom platia pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Jeden záber sa zhotoví každých 30 sekúnd.
– Napájanie sa zapína a vypína pri každom desiatom zábere.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Priblíženie sa striedavo prepína medzi polohami W a T.
Počet minút pri snímaní videozáznamu vyplýva zo štandardu CIPA,
pričom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok:
– Kvalita obrazu je nastavená na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Skutočné snímanie (videozáznamy): Výdrž akumulátora vyplýva z
opakovaného snímania, používania zoomu, pohotovostného režimu
snímania, zapínania/vypínania atď.
SK
29
SK
– Nepretržité snímanie (videozáznamy): Výdrž akumulátora vyplýva z
nepretržitého snímania, až pokiaľ sa nedosiahne daný limit (29 minút)
a potom bude pokračovať po opätovnom stlačení tlačidla MOVIE
(Videozáznam). Ostatné funkcie, ako je približovanie, sa nepoužívajú.
Pamäťové karty, ktoré je možné používať
Pri použití pamäťových kariet microSD alebo Memory Stick Micro s týmto
fotoaparátom nezabudnite použiť vhodný adaptér.
Pamäťové karty SD
Záznamový formát Podporovaná pamäťová karta
Statický záber Karta SD/SDHC/SDXC
AVCHD Karta SD/SDHC/SDXC (triedy 4 alebo
rýchlejšia, alebo U1 alebo rýchlejšia)
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s alebo menej*
HD 60 Mb/s
Karta SDHC/SDXC (triedy 10, alebo U1
alebo rýchlejšia)
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s Karta SDHC/SDXC (U3)
Vysoká snímková frekvencia* Karta SDHC/SDXC (triedy 10, alebo U1
alebo rýchlejšia)
* Vrátane súčasného záznamu vysokokomprimovaných videozáznamov s
nízkym rozlíšením
Memory Stick
Záznamový formát Podporovaná pamäťová karta
Statický záber Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s alebo menej*
HD 60 Mb/s
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
Vysoká snímková frekvencia* Memory Stick PRO-HG Duo
* Vrátane súčasného záznamu vysokokomprimovaných videozáznamov s
nízkym rozlíšením
SK
30
Poznámka
Keď sa pamäťová karta SDHC dlhodobo používa na snímanie videozáznamu
vo formáte XAVC S, nasnímané videozáznamy sa rozdelia do súborov
s veľkosťou 4 GB. S rozdelenými súbormi je možné narábať ako so
samostatnými súbormi pri ich prenášaní do počítača pomocou softvéru
PlayMemories Home.
Pred pokusom o obnovu databázových súborov na pamäťovej karte úplne
nabite akumulátor.
Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať
Keď vložíte pamäťovú kartu do fotoaparátu a zapnete fotoaparát, na
displeji sa zobrazí počet záberov, ktoré je možné zaznamenať (pokiaľ
budete pokračovať v snímaní s aktuálnymi nastaveniami).
Poznámka
Keď hodnota „0“ (počet záberov, ktoré je možné zaznamenať) bli
oranžovou farbou, znamená to, že pamäťová karta je plná. Vymeňte
pamäťovú kartu za inú, alebo vymažte zábery z aktuálnej pamäťovej karty.
Keď „NO CARD“ bliká oranžovou farbou, znamená to, že nie je vložená žiadna
pamäťová karta. Vložte pamäťovú kartu.
SK
31
SK
Počet záberov, ktoré je možné uložiť na pamäťovú kartu
V nasledujúcej tabuľke je uvedený približný počet záberov, ktoré je možné
uložiť na pamäťovú kartu naformátovanú v tomto fotoaparáte. Hodnoty
sú definované pomocou štandardných pamäťových kariet Sony na
testovanie. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a
typu použitej pamäťovej karty.
[ JPEG Image Size]: [L: 20M]
[ Aspect Ratio]: [3:2]*1
(Jednotky: zábery)
JPEG Quality/ File Format 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Fine 690 2800 5500 22000
Extra fine 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*1 Keď je [ Aspect Ratio] nastavený na inú možnosť ako [3:2], môžete
zaznamenať viac záberov, ako je počet uvedený v tabuľke vyššie (okrem
prípadu, keď sa zvolí [RAW]).
*2 [ JPEG Quality], keď sa zvolí [RAW & JPEG]: [Fine]
Poznámka
Dokonca aj keď je počet záberov, ktoré je možné zaznamenať, vyšší ako 9999,
zobrazí sa „9999“.
Uvedené hodnoty platia pri použití pamäťovej karty Sony.
SK
32
Dostupné záznamové časy videozáznamov
V tabuľke nižšie sú uvedené približné celkové záznamové časy s použitím
pamäťovej karty naformátovanej v tomto fotoaparáte. Hodnoty sa môžu
líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní a typu použitej pamäťovej
karty. Záznamové časy v prípade, že je [ File Format] nastavený na
[XAVC S 4K] a [XAVC S HD], predstavujú záznamové časy pri snímaní s
položkou [ Proxy Recording] nastavenou na možnosť [Off].
(h (hodiny), m (minúty))
Formát
súborov Nastavenie záznamu 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Len keď je [NTSC/PAL Selector] nastavená na NTSC
Jedno nepretržité snímanie videozáznamu je možné maximálne
približne 29 minút pri východiskových nastaveniach fotoaparátu a
teplote okolia približne 25 °C. Záznamový čas je však približne 5 minút
pri snímaní videozáznamov vo formáte XAVC S 4K alebo XAVC S HD
120p/100p. (obmedzenie vyplývajúce z technických parametrov
výrobku)
SK
33
SK
Poznámka
Dostupný záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože je fotoaparát
vybavený VBR (premenlivou prenosovou rýchlosťou), ktorou sa automaticky
nastavuje kvalita záberov v závislosti od snímanej scény. Keď snímate rýchlo
sa pohybujúci objekt, obraz bude jasnejší, ale dostupný záznamový čas bude
kratší, pretože sa na uloženie vyžaduje viac pamäte. Záznamový čas sa mení
aj v závislosti od podmienok snímania, snímaného objektu alebo nastave
kvality/veľkosti obrazu.
Uvedené hodnoty predstavujú dostupné záznamové časy pri použití
pamäťovej karty Sony.
Poznámky týkajúce sa nepretržitého snímania
videozáznamu
Snímanie videozáznamu s vysokou kvalitou a nepretržité snímanie
vysokou rýchlosťou vyžadujú veľké množstvo energie. A preto, ak
budete pokračovať v snímaní, teplota vnútri fotoaparátu sa zvýši, a to
predovšetkým teplota obrazového snímača. V takýchto prípadoch sa
fotoaparát automaticky vypne, pretože povrch fotoaparátu sa zohrial
na vysokú teplotu, alebo vysoká teplota ovplyvňuje kvalitu záberov či
vnútorný mechanizmus fotoaparátu.
Dĺžka času dostupného pri snímaní videozáznamov sa mení podľa
teploty, formátu súboru/nastavenia snímania pre videozáznamy,
prostredia siete Wi-Fi alebo stavu fotoaparátu pred spustením
snímania. Ak často meníte kompozíciu záberov alebo snímate zábery
po zapnutí napájania, teplota vnútri fotoaparátu sa zvýši a dostupný
záznamový čas sa skráti.
Ak sa zobrazí ikona , znamená to, že teplota fotoaparátu sa zvýšila.
Ak fotoaparát preruší snímanie videozáznamu kvôli vysokej teplote,
nechajte ho na určitý čas s vypnutým napájaním. Snímanie spustite po
úplnom poklese teploty vnútri fotoaparátu.
Ak budete dodržiavať nasledujúce body, budete môcť snímať
videozáznamy dlhší čas.
– Fotoaparát uchovávajte mimo priameho slnečného svetla.
– Fotoaparát vypnite, keď sa nepoužíva.
Keď sa [ File Format] nastaví na [AVCHD], veľkosť súboru
videozáznamov bude obmedzená na približne 2GB. Ak veľkosť súboru
videozáznamu dosiahne počas snímania približne 2GB, automaticky sa
vytvorí nový súbor videozáznamu.
SK
34
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitálny fotoaparát
[Obrazový snímač]
Formát obrazu: 13,2mm × 8,8mm
(typ 1,0), obrazový snímač CMOS
Počet účinných pixelov fotoaparátu:
Približne 20100000 pixelov
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Približne 21000000 pixelov
[Objektív]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0mm – 72mm (24mm –
200mm (ekvivalent 35mm
filmu))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Počas snímania videozáznamov
(HD 16:9): 24 mm – 210 mm*
Počas snímania videozáznamov
(4K 16:9): 26 mm – 230 mm
* Keď je funkcia [ SteadyShot]
nastavená na [Standard]
[SteadyShot]
Optic
[Systém automatického zaostrovania]
Systém detekcie: Systém fázovej
detekcie/Systém detekcie
kontrastu
[Blesk]
Dosah blesku (citlivosť ISO
(odporúčaný expozičný index)
nastavená na automatický režim):
Približne 0,4m až 5,9m (W)/
Približne 1,0m až 3,1m (T)
[Elektronický hľadáčik]
Typ: 1,0 cm (typ 0,39) elektronický
hľadáčik
Celkový počet bodov:
2 359 296 bodov
Zväčšenie: Približne 0,59× s 50mm
objektívom zaostreným na
nekonečno, –1 m
–1
Predsunutie výstupnej pupily okulára:
Približne 20mm od okulára
a približne 19,2mm od rámu
okulára pri –1 m1
Dioptrická korekcia:
–4,0m –1
až +3,0m–1
[Monitor]
7,5 cm (typ 3,0) s jednotkou TFT,
dotykový panel
Celkový počet bodov: 921600 bodov
[Záznamový formát]
Formát súborov: vyhovuje formátu
JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.31,
MPF Baseline), RAW (formát Sony
ARW 2.3)
Videozáznam (formát XAVC S):
vyhovuje formátu
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: LPCM 2-kanálový (48kHz
16-bitový)
Videozáznam (formát AVCHD):
Kompatibilné s formátom AVCHD
Ver.2.0
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital
2-kanálový, vybavený funkciou
Dolby Digital Stereo Creator
Vyrobené podľa licencie spoločnosti
Dolby Laboratories.
SK
35
SK
[Záznamové médiá]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, karty SD,
pamäťo karty microSD
[Vstupné/výstupné konektory]
Multi/Micro USB koncovka*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Podporuje zariadenia
kompatibilné s Micro USB.
HDMI: Mikrokonektor HDMI typu D
[Všeobecné údaje]
Model No. WW771132
Menovitý vstup: 3,6 V , 2,5W
Prevádzková teplota:
0 až 40 °C
Teplota skladovania:
–20 až 55 °C
Rozmery (Š/V/H) (približne):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Hmotnosť (v súlade so štandardom
CIPA) (približne): 301 g (vrátane
akumulátora, karty SD)
[Bezdrôtová lokálna sieť LAN]
Podporovaný formát:
IEEE802.11b/g/n
Frekvenčné pásmo: 2,4GHz
Zabezpečenie:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Spôsob pripojenia:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuálny
Spôsob prístupu: Režim infraštruktúry
[NFC]
Typ tagov: vyhovuje požiadavkám
NFC Forum Type 3 Tag
[Komunikácia prostredníctvom
Bluetooth]
Štandard Bluetooth ver. 4.1
Frekvenčné pásmo: 2,4GHz
AC adaptér
AC-UUD12/AC-UUE12
Menovitý vstup:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Menovitý výstup: 5V , 1,5A
Nabíjateľná batéria NP-BX1
Menovité napätie: 3,6V
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť
bez upozornenia.
Informácie o kompatibilite
obrazových dát
Tento fotoaparát vyhovuje
univerzálnemu štandardu DCF
(Design rule for Camera File system)
zriadenému asociáciou JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Prehliadanie záberov
zaznamenaných týmto
fotoaparátom prostredníctvom
iného zariadenia nie je zaručené,
a rovnako, prehliadanie
záberov zaznamenaných alebo
upravených iným zariadením nie je
prostredníctvom tohto fotoaparátu
zaručené.
SK
36
Ochranné známky
Memory Stick a sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
XAVC S a sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
„AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ sú
ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
Mac je ochranná známka
spoločnosti Apple Inc.
zaregistrovaná v Spojených štátoch
a ďalších krajinách.
IOS je registrovaná ochranná
známka alebo ochranná známka
spoločnosti Cisco Systems, Inc.
iPhone a iPad sú ochranné
známky spoločnosti Apple Inc.
zaregistrované v Spojených štátoch
a ďalších krajinách.
Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ sú
ochranné známky spoločnosti
Blu-ray Disc Association.
DLNA a DLNA CERTIFIED sú
ochranné známky spoločnosti
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio a dvojitý
symbol D sú obchodné značky
spoločnosti Dolby Laboratories.
Výrazy HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI
sú obchodnými známkami alebo
registrovanými obchodnými
známkami spoločnosti HDMI
Licensing Administrator, Inc. v
Spojených štátoch amerických a
ďalších krajinách.
Microsoft a Windows sú
registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti
Microsoft Corporation v Spojených
štátoch a/alebo ďalších krajinách.
Logo SDXC je ochranná známka
spoločnosti SD-3C, LLC.
Android a Google Play sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Google Inc.
Wi-Fi, logo Wi-Fi a
Wi-Fi Protected Setup sú
registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti
Wi-Fi Alliance.
Značka N je ochrannou
známkou alebo registrovanou
ochrannou známkou spoločnosti
NFC Forum, Inc. v Spojených
štátoch a iných krajinách.
Slovná značka a logá Bluetoot
sú registrované ochranné známky
vo vlastníctve spoločnosti
Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek
použitie takýchto značiek
spoločnosťou Sony Corporation je
na základe udelenej licencie.
QR Code je ochranná známka
spoločnosti Denso Wave Inc.
SK
37
SK
Navyše, názvy systémov a
výrobkov použité v tomto návode
sú, vo všeobecnosti, ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky ich príslušných
vývojárskych alebo výrobných
spoločností. Značky
alebo
sa
však nemusia použiť vo všetkých
prípadoch v tomto návode.
Informácie o softvéri, na
ktorý sa vzťahujú licencie
GNU GPL/LGPL
Softvér, na ktorý sa vzťahuje
nasledujúca licencia
GNU General Public License
(ďalej ako „GPL“) alebo licencia
GNU Lesser General Public License
(ďalej ako „LGPL“), je zahrnutý do
tohto výrobku.
Informuje vás o tom, že máte právo
na prístup, úpravu a opätovnú
distribúciu zdrojového kódu pre tieto
softvérové programy za podmienok
dodaných GPL/LGPL.
Zdrojový kód je k dispozícii na webe.
Môžete si ho stiahnuť z nasledujúcej
adresy URL.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Ocenili by sme, keby ste nás
nekontaktovali ohľadom obsahu
zdrojového kódu.
Licencie (v angličtine) sú uložené vo
vnútornej pamäti vášho výrobku.
Zriaďte pripojenie veľkokapacitnej
pamäte medzi týmto výrobkom a
počítačom, aby ste si mohli prečítať
licencie v priečinku „PMHOME“ -
„LICENSE“.
Ďalšie informácie o tomto výrobku a
odpovede na často kladené otázky je
možné nájsť na našej webovej stránke
podpory zákazníkov.
SE
2
Handledning
(denna bok) Kameraguide
I denna manual introduceras
de grundläggande
funktionerna.
Se ”Startguiden” (sidan 15)
för en snabbstartguide. I
”Startguiden” beskrivs de första
procedurerna från det att man
öppnar förpackningen till det att
man trycker på avtryckaren för att
ta den första bilden.
I [Kameraguide] visas
beskrivningar av
menypunkterna på
bildskärmen.
Det går att kvickt dra upp
informationen under tagning.
För att det ska gå att använda
[Kameraguide]-funktionen måste
man först göra vissa inställningar.
Sök efter ”Kameraguide” i
hjälpguiden för närmare detaljer.
Titta i
Hjälpguiden!
Hjälpguiden är en online-bruksanvisning som går att läsa på
en dator eller en smartphone. Använd den för att se närmare
detaljer om menypunkter, avancerade användningssätt och den
senaste informationen om kameran.
Skanna här
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Hjälpguide
Svenska
SE
3
SE
Att observera när kameran används
Läs även igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder” i hjälpguiden
(sidan 2) tillsammans med det
här avsnittet.
Skärmspråk
Det går att välja vilket språk som
texten på skärmen ska visas på via
menyn (se sidan 27).
Att observera vid hantering av
produkten
Kameran är varken dammtät,
stänksäker eller vattentät.
Se ”Försiktighetsåtgärder” i
Hjälpguiden.
Om det kommer in vatten, damm
eller sand i sökaren eller blixten när
den är uppfälld finns det risk för
funktionsfel.
Avlägsna eventuell smuts från
blixtens yta. Om det finns smuts
blixtens yta kan det börja ryka eller
brinna på grund av värmen som
uppstår när blixten utlöses. Torka
bort ev. damm och smuts med en
mjuk duk.
Undvik att täckar blixten med
fingrarna.
Undvik att sätta dig med kameran
i bakfickan på byxorna eller kjolen,
eftersom kameran då kan gå
sönder.
Var försiktig när du använder ett
motorzoomobjektiv så att du inte
kommer i kläm med fingrarna
eller några andra föremål fastnar i
objektivet.
Var försiktig så att du inte kommer
i kläm med fingrarna när du trycker
ner sökaren eller blixten.
Bär aldrig omkring kameran genom
att hålla den i sökaren, och undvik
att trycka onödigt hårt på sökaren.
Undvik att utsätta objektivet eller
sökaren för solljus eller andra starka
ljuskällor. Eftersom objektivet
koncentrerar ljusstrålarna kan det
leda till rökutveckling, brand, eller
fel inuti kameran eller objektivet.
Håll solen tillräckligt långt borta
från synvinkeln när du tar bilder
i motljus. Annars kan solljuset
komma att fokuseras inuti
kameran och orsaka brand eller
rökutveckling. Även om solen inte
är precis i synvinkeln kan det finnas
risk för brand eller rökutveckling.
Utsätt aldrig objektivet direkt för
laserstrålar eller andra ljusstrålar.
Det kan orsaka skador på
bildsensorn och göra att kameran
slutar fungera.
Lägg inte kameran, medföljande
tillbehör eller minneskort inom
räckhåll för små barn. Barnen kan
råka svälja dem. Om detta skulle
inträffa så kontakta genast läkare.
SE
4
Att observera angående bildskärmen
och den elektroniska sökaren
Bildskärmen och den elektroniska
sökaren är tillverkade med hjälp
av teknik med extremt hög
precision, vilket gör att minst
99,99% av bildpunkterna är
praktiskt användbara. Det kan dock
rekomma små punkter som alltid
är svarta eller alltid lyser (vitt, rött,
blått eller grönt) på bildskärmen
eller på skärmen i den elektroniska
sökaren. Sådana defekter är
normala för tillverkningsprocessen
och påverkar inte bilderna som
lagras på något sätt.
Det kan hända att bilden blir en
aningrvrängd i hörnen i sökaren.
Detta beror inte på något fel. När
du ser hela bildkompositionen med
alla detaljer kan du även gå över till
att använda bildskärmen.
Om man panorerar med kameran
medan man tittar i sökaren eller
om man rör på ögonen, kan det
hända att bilden i sökaren blir
rvrängd eller attrgerna i bilden
ändras. Detta är en karaktäristisk
egenskapr objektivet och
visningsanordningen, och inget fel.
Vi rekommenderar att du tittar i
mitten av sökaren när du tar bilder.
Vid tagning med hjälp av sökaren
kan det hända att man upplever
symptom som ögonansträngning,
trötthet, åksjuka eller illamående. Vi
rekommenderar att du tar en paus
med jämna mellanrum vid tagning
med hjälp av sökaren.
Om du börjar känna obehag, så
undvik att använda sökaren tills du
känner dig bättre, och kontakta vid
behov läkare.
Sluta genast använda kameran om
bildskärmen eller den elektroniska
sökaren blir skadad. De trasiga
delarna kan orsaka skador
händerna, i ansiktet, osv.
Att observera vid kontinuerlig
tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det
hända att bildskärmen eller sökaren
blinkar mellan tagningsskärmen och
en svart skärm. Om man fortsätter
titta på skärmen i det läget kan
det leda till illamående eller andra
obehagliga känslor. Om du upplever
sådana obehagliga symptom, så
sluta använda kameran och rådfråga
vid behov en läkare.
Att observera när kameran
används länge i taget eller vid
inspelning av 4K-filmer
Beroende på kamerans och
batteripaketets temperatur kan
det hända att det inte går att filma
eller att kameran plötsligt stängs av
automatiskt för att skydda den. Det
visas ett meddelande på skärmen
innan kameran stängs av eller när
det inte går att filma längre. Låt i
så fall kameran ligga avstängd tills
kameran och batteripaketet har
svalnat. Om man slår på kameran
innan kameran och batteripaketet
har hunnit svalna ordentligt kan det
hända att den stängs av igen eller
att det inte går att spela in filmer.
Om kameran blirr varm kan det
hända att bildkvaliteten sjunker.
I så fall rekommenderar vi att du
väntar tills kameran svalnat innan
du fortsätter ta bilder.
SE
5
SE
Vid höga omgivningstemperaturer
stiger även temperaturen inuti
kameran snabbt.
Kamerahuset och batteriet kan bli
varma vid användning, men det är
normalt.
Om samma del av huden ligger
an mot kameran under lång
tid medan kameran används
kan det leda till symptom på
lågtemperatursbrännskador som
hudrodnad eller blåsbildning, även
om inte kameran känns särskilt
varm. Var speciellt försiktig i
ljande fall, och använd om möjligt
ett stativ eller liknande.
När kameran används på platser
med hög temperatur
När kameran används av en
person med dålig blodcirkulation
eller nedsatt hudkänslighet
I synnerhet vid inspelning av
4K-filmer kan det hända att den
möjliga inspelningstiden sjunker
vid låga temperaturer. Värm upp
batteripaketet eller sätt i ett nytt.
Att observera vid tagning/
uppspelning
r först en provtagning för att
kontrollera att kameran fungerar
som den ska innan du börjar med
den verkliga tagningen.
Det kan hända att bilden som
lagras blir annorlunda än bilden
som visades på skärmen precis
innan tagningen.
Undvik att använda kameran på
platser där det utsänds starka
radiovågor eller förekommer
radioaktiv strålning. Det kan
hända att inspelnings- och
uppspelningsfunktionerna inte
fungerar ordentligt.
Vi kan inte garantera att bilder som
tagits med den här produkten går
att spela upp på annan utrustning,
eller att bilder som är lagrade eller
redigerade med annan utrustning
går att spela upp på den här
produkten.
Sony lämnar ingen garanti ifall en
inspelning misslyckats eller inte
gick att utra, eller om inspelat
material blivit skadat på grund av
fel på kameran, lagringsmediet,
osv. Vi rekommenderar att du alltid
säkerhetskopierar viktiga data.
När man formaterar om ett
minneskortrsvinner alla data
som fanns lagrade på det och går
inte att återställa. Glöm därför inte
att först kopiera eventuella data
till en dator eller någon annan
apparat innan du formaterar om
minneskortet.
Sony-tillbehör
Användning av denna enhet med
produkter från andra tillverkare kan
påverka dess prestanda, vilket leder
till olyckor eller funktionsfel.
Angående dataspecifikationerna
som anges i denna bruksanvisning
Om inget annat anges i denna
bruksanvisning är data för prestanda
och specifikationer definierade
under följande förhållanden vid
en normal rumstemperatur på
25 ºC och vid användning av ett
batteripaket som är fullt uppladdat
tills laddningslampan släcktes.
SE
6
Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material
kan strida mot gällande
upphovsrättslagar.
Att observera angående
platsinformation
När man laddar upp och delar en bild
som är taggad med platsinformation
kan det hända att denna information
oavsiktligt avslöjas för tredje man.
Ställ in punkten [ Inst. Platsinfo.länk]
på [Av] innan du börjar ta bilderr
att undvika att platsinformationen
avslöjas för tredje man.
Att observera när denna produkt
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Var noga med att utföra följande
procedur för att skydda din privata
information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon
annan.
Välj [Återställ inställning]
[Initiera].
Att observera när ett minneskort
ska kastas eller överlåtas till
någon annan
Det kan hända att alla data på
minneskortet inte raderas fullständigt
även om man utr kommandot
[Formatera] eller [Radera] på kameran
eller en dator. Vi rekommenderar att
du raderar alla data fullständigt med
hjälp av dataraderingsmjukvara innan
du överlåter ett minneskort till någon
annan. Om minneskortet ska kastas
rekommenderar vi att du förstör det
fysiskt.
Att observera angående trådlösa
nätverk
Om du skulle råka bli av med
kameran eller den blir stulen påtar
sig Sony inget ansvarr eventuella
skador ellerrluster som beror på
olaga åtkomst eller användning av
åtkomstpunkten som är registrerad
i kameran.
Att observera angående
säkerheten när trådlösa
nätverksprodukter används
Kontrollera alltid att du använder
ett säkert trådlöst nätverk för
att undvika hackning, skadlig
åtkomst av tredje man, eller annan
sårbarhet.
Det är viktigt att du ställer in
säkerhetsinställningarna när du
använder ett trådlöst nätverk.
Om det skulle uppstå något
säkerhetsproblem på grund av
att säkerhetsinställningarna inte
är utrda eller andra oundvikliga
omständigheter vid användning av
ett trådlöst nätverk, påtar sig Sony
inget ansvar för eventuella förluster
eller skador.
SE
7
SE
Hur man stänger av de trådlösa
nätverksfunktionerna (Wi-Fi osv.)
tillfälligt
Ombord på flygplan och liknande
går det att stänga av alla de trådlösa
nätverksfunktionerna tillfälligt med
hjälp av [Flygplansläge].
SE
8
Kontroll av kameran och medföljande
tillbehör
Siffrorna inom parentes anger
antalet delar.
Kamera (1)
Nätkabel (1) (medföljer i
somliga länder och områden)
Uppladdningsbart batteripaket
NP-BX1 (1)
Mikro-USB-kabel (1)
AC-adapter (1)
AC-adapterns utformning
kan variera i olika länder och
områden.
Handledsrem (1)
Remadaptrar (2)
Handledning (det här häftet) (1)
Referensmaterial (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
SE
9
SE
Delarnas namn
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Ström/laddningslampa
Avtryckare
Lägesomkopplare
(Autoläge)/
(Autoprogram)/
(Bländarprioritet)/
(Slutarprioritet)/
(Manuell exponering)/
(Hämta från minnet)/
(Film)/
(Hög bildhastighet)/
(Panorering)/
(Scenval)
För tagning: W/T-knapp
(zoomknapp)
För uppspelning:
(index)-knapp/
uppspelningszoomknapp
Självutlösarlampa/AF-lampa
Blixt
Undvik att täcka för blixten
med fingrarna.
Om blixten ska användas så
skjut upp (blixtuppfällning)-
knappen. Om blixten inte
behövs så tryck ner den för
hand.
Dioptrijusteringsknapp
Ställ in
dioptrijusteringsknappen i
förhållande till din syn så att
bilden och indikeringarna
syns så klart och tydligt som
möjligt i sökaren.
SE
10
Sökare (12)
När man tittar i sökaren
aktiveras sökarläget,
och när man tar bort
ansiktet från sökaren
återgår visningssättet till
bildskärmsläget.
Mikrofon
Sökaruppfällningsknapp
Remögla
Montera handlovsremmen
och stick handen genom
öglan för att förhindra att
kameran blir skadad ifall du
skulle råka tappa den.
Om du vill använda en
axelrem (säljs separat) så
sätt fast remadaptrarna
(medföljer) i remöglorna på
båda sidorna av kameran.
(N-märke)
Detta märke anger den punkt
som ska vidröras för att ansluta
kameran till en NFC-klar
smartphone.
NFC (Near Field
Communication) är en
internationell standard
för teknik för trådlös
kommunikation på kort håll.
Inställningsring
Objektiv
Ögonsensor
(blixtuppfällning)-knapp
Bildskärm
(För pekmanövrer: Pekskärm/
pekplatta)
Det går att vrida bildskärmen
till en vinkel där den går lätt att
se från alla tagningsvinklar.
Vid användning av stativ kan
det hända att det inte går att
justera bildskärmens vinkel.
Lossa i så fall stativskruven
en gång för att justera
bildskärmens vinkel.
SE
11
SE
För tagning: Fn (funktion)-
knapp
För uppspelning:
(Skicka t. Smartph.)-knapp
MOVIE (film)-knapp
Multi/mikro-USB-terminal
Används för anslutning
av mikro-USB-kompatibla
apparater.
För närmare detaljer om vilka
tillbehör som är kompatibla
med multi/mikro-USB-
terminalen, besök Sonys
webbplats, eller kontakta
din Sony-handlare eller
närmaste auktoriserade
Sony-serviceverkstad.
HDMI-mikrouttag
MENU-knapp
Wi-Fi/Bluetooth-antenn
(inbyggd)
Styrratten
Mittknapp
(uppspelning)-knapp
/ (special/radera)-knappC
Batterifack
Batterispärr
Stativfäste
Använd ett stativ med en skruv
som är högst 5,5 mm lång.
Annars går det inte att skruva
fast kameran ordentligt, och
det finns även risk att kameran
blir skadad.
Åtkomstlampa
Minneskortsfack
Lock till batteri/
minneskortsfacket
Högtalare
SE
12
När sökaren används
Skjut ned
sökaruppfällningsknappen.
• Om man skjuter ned
sökaruppfällningsknappen medan
kameran är avstängd slås kameran på.
• Det går att välja om kameran ska
stängas av eller ej när man fäller ned
sökaren via MENU (Installation)
[Funkt. när VF stängd].
Ställ in dioptrijusteringsknappen i rhållande till din syn
så att bilden och indikeringarna syns så klart och tydligt
som möjligt i sökaren.
För att fälla ner sökaren
Tryck nedåt på ovansidan av sökaren.
OBS!
Undvik att trycka ner sökaren medan den håller på attllas upp.
Var noga med att trycka ner sökaren långsamt så att okularet inte fastnar.
SE
13
SE
Grundläggande användningssätt
Hur man använder styrratten
Det går att välja inställningspunkter med styrratten antingen genom att
vrida på den eller genom att trycka upptill/nedtill/till vänster/till höger
på den. Valet matas in när man trycker i mitten på styrratten.
Funktionerna DISP (visningssätt), (Expon.kompens.), /
(Matningsläge), och (Blixtläge) är inställda för ovansidan/undersidan/
vänster sida/höger sida på styrratten. Det går även att välja funktioner
för vänster/höger sida och för mitten på styrratten.
Under uppspelning går det att hoppa till nästa/föregående bild genom
att trycka på höger/vänster sida på styrratten eller vrida på styrratten.
Hur man använder inställningsringen
Genom att vrida på inställningsringen går det att ändra önskade
inställningar direkt för olika tagningslägen. Det går även att ställa in
funktioner som används ofta för inställningsringen med hjälp av MENU
(Kamerainst.2) [ Spec.knapp] eller [ Spec.knapp]  
[Kontrollring].
Inställningsring
Ikoner och funktionsnamn visas på
skärmen på följande sätt.
T.ex.
: Justera zoomen genom att vrida
på inställningsringen.
SE
14
Hur man använder Fn (funktion)-knappen
Det går att registrera funktioner som man använder ofta för Fn (funktion)-
knappen och sedan hämta fram dem under tagning. Det går att registrera
upp till 12 funktioner som används ofta för Fn (funktion)-knappen.
1 Tryck upprepade gånger på
DISP-knappen på styrratten
för att gå över till något annat
visningssätt än [För sökare],
och tryck sedan på Fn
(funktion)-knappen.
Fn
2 Välj önskad funktion genom att trycka upptill/nedtill/till
vänster/till höger på styrratten.
3 Välj önskad inställning
genom att vrida på styrratten,
och tryck sedan i mitten på
styrratten.
Somliga funktioner går att
fininställa med hjälp av
inställningsringen.
För att justera inställningarna via de särskilda
inställningsskärmarna
Välj önskad funktion i steg 2, och
tryck sedan i mitten på styrratten. Den
särskilda inställningsskärmen för den
funktionen visas. Följ anvisningarna för
att justera inställningarna.
Användningsguide
SE
15
SE
Startguide
Steg 1: Isättning av batteripaketet/minneskortet
(säljs separat) i kameran
Se sidan 30 angående vilka sorters minneskort som går att använda i
den här kameran.
1 Öppna locket till batteri/
minneskortsfacket och sätt i
batteripaketet i kameran.
Kontrollera att batteripaketet
är vänt åt rätt håll, och håll
batterispärren undantryckt
medan du sätter i det.
Spärr
2 Sätt i minneskortet
(säljs separat) i kameran.
Håll minneskortet med det
fasade hörnet vänt på det sätt
som visas i figuren, och stick
sedan in det tills det klickar till
på plats. Kontrollera att det fasade
hörnet är vänt åt rätt håll.
3 Stäng locket.
SE
16
För att formatera minneskortet
Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran
rekommenderar vi att du formaterar det i kameran för att det sedan ska
fungera mer stabilt.
Vid formatering raderas alla data på minneskortet, inklusive skyddade
bilder och registrerade inställningar (M1 till M4). När data väl har
raderats går de inte att återställa. Spara därför först värdefulla data på
en dator eller liknande innan du formaterar minneskortet.
För att utföra formateringen väljer man MENU (Installation)
[Formatera].
För att ta ut batteripaketet
Kontrollera att åtkomstlampan
(sidan 11) är släckt och
stäng sedan av kameran. Skjut
sedan undan spärren och ta ur
batteripaketet. Var försiktig så att du
inte tappar batteripaketet.
Spärr
För att ta ut minneskortet
Kontrollera först att åtkomstlampan
(sidan 11) är släckt, och tryck
sedan in minneskortet en gång för
att ta ut det.
SE
17
SE
Steg 2: Uppladdning av batteripaketet medan det är isatt
i kameran
1 Stäng av kameran.
2 Anslut kameran med
batteripaketet isatt till AC-
adaptern (medföljer) med
hjälp av mikro-USB-kabeln
(medföljer), och anslut
sedan AC-adaptern till ett
vägguttag.
Laddningslampan på kameran (orange)
Tänd: Uppladdning pågår
Släckt: Uppladdningen klar
Blinkar: Ett uppladdningsfel har uppstått, eller uppladdningen har
avbrutits tillfälligt eftersom kamerans temperatur är utanför rätt
område
Uppladdningstid (full uppladdning): ca 150 min. (gäller vid
uppladdning av ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på
25 °C)
När kameran används för allra första gången eller när man använder
ett batteripaket som inte har använts på länge kan det hända att
laddningslampan börjar blinka snabbt när batteripaketet laddas. Om
det skulle inträffa, så ta ut batteripaketet eller koppla loss USB-kabeln
från kameran och sätt sedan i batteripaketet respektive kontakten
igen för att fortsätta med uppladdningen.
Var noga med att bara använda äkta Sony-batteripaket, mikro-USB-
kablar (medföljer) och AC-adaptrar (medföljer).
SE
18
Steg 3: Inställning av språk och klocka
1 Tryck på ON/OFF-knappen
(strömbrytaren) för att slå på
kameran.
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
2 Välj önskat språk och tryck
sedan i mitten på styrratten.
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen och tryck sedan i
mitten.
4 Ställ in den plats där du befinner dig, och tryck sedan i mitten.
5 Välj [Datum/Tid] genom att trycka upptill/nedtill på styrratten
eller genom att vrida på styrratten, och tryck sedan i mitten.
6 Välj önskad inställning genom att trycka upptill/nedtill/till
vänster/till höger på styrratten, och tryck sedan i mitten.
7 Upprepa steg 5 och 6 för att ställa in övriga punkter, och välj
sedan [Enter] och tryck i mitten.
Tips
Om du vill återställa inställningen av datumet och klockan så använd MENU
(se sidan 27).
SE
19
SE
Steg 4: Fotografering i autoläget
1 Ställ in lägesomkopplaren
.
2 Titta i sökaren eller på bildskärmen och håll i kameran.
3 Använd W/T (zoom)-knappen för att justera bildförstoringen.
4 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
När skärpan är inställd för bilden tänds en indikator (som t.ex. ).
5 Tryck ner avtryckaren helt.
Filminspelning
Tryck på MOVIE-knappen för att starta/stoppa filminspelningen.
Uppspelning av bilder
Tryck på (uppspelningsknappen) för att spela upp bilder. Det går att
välja önskad bild med hjälp av styrratten.
För att radera bilden som visas
Tryck på (raderingsknappen) medan en bild visas för att radera den
bilden. Välj [Radera] med styrratten på bekräftelseskärmen, och tryck
sedan i mitten på styrratten för att radera bilden.
SE
20
För att ta bilder i olika tagningslägen
Ställ in lägesomkopplaren på önskat läge i förhållande till motivet eller de
funktioner du vill använda.
För att lära dig mer om kameran
Instruktioner för alla funktionerna på den här kameran finns i Hjälpguiden
(online-bruksanvisningen).
Se sidan 2 angående hur man öppnar Hjälpguiden.
SE
21
SE
Användning av Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-funktionerna
Följande manövrer går att utföra med hjälp av kamerans Wi-Fi-, NFC One-
touch- och Bluetooth-funktioner.
Spara bilder på en dator
Överföra bilder från kameran till en smartphone
Använda smartphonen som fjärrkontroll till kameran
Titta på stillbilder på en TV
Lagra platsinformation för bilder med en smartphone
För närmare detaljer, se Hjälpguiden (sidan 2) eller det medföljande
bladet ”Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.
Installation av PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile krävs för att ansluta kameran till en smartphone.
Om applikationen PlayMemories Mobile redan är installerad på
smartphonen, så kontrollera att den är uppdaterad till den senaste
versionen.
För närmare detaljer om PlayMemories Mobile, se supportsidan
(http://www.sony.net/pmm/).
OBS!
För att det ska gå att använda kamerans NFC One-touch-funktion krävs en
NFC-klar Android-smartphone eller surfplatta.
Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är
ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk.
Tillvägagångssätten och vad som visas på skärmarna kan komma att ändras
till följd av framtida uppgraderingar.
SE
22
Lagring av platsinformation för tagna bilder
Med hjälp av PlayMemories Mobile går det att hämta platsinformation
från en ansluten smartphone (via Bluetooth-kommunikation) och lagra
den för tagna bilder.
Se ”Hjälpguiden” (sidan 2) eller följande supportsida för närmare
detaljer om hur man gör.
http://www.sony.net/pmm/btg/
SE
23
SE
Introduktion till datormjukvaran
Vi erbjuder följande datormjukvara för att göra det ännu trevligare att
titta på foton och filmer. Gå till någon av följande webbadresser med din
internetläsare och ladda ned mjukvaran enligt anvisningarna på skärmen.
Om något av dessa program redan är installerat på datorn så uppdatera
det till den senaste versionen innan du börjar använda det.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Det går att kontrollera den rekommenderade datormiljön för mjukvaran på
ljande webbadress:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
Med hjälp av PlayMemories Home går det att importera stillbilder och
filmer till datorn och använda dem på olika sätt.
Man måste installera PlayMemories Home för att kunna importera
XAVC S-filmer och AVCHD-filmer till datorn.
Man kommer direkt till nedladdningssidan från följande webbadress:
http://www.sony.net/pm/
När man ansluter kameran till datorn kan det hända att nya funktioner
läggs till i PlayMemories Home. Vi rekommenderar därför att du
ansluter kameran till datorn även om PlayMemories Home redan är
installerat på datorn.
SE
24
Imaging Edge
Imaging Edge är en mjukvarusvit som innehåller funktioner för
exempelvis fjärrstyrd tagning från en dator, och justering och bearbetning
av RAW-bilder som tagits med kameran.
Viewer: Används för att visa bilder och söka bland bilder.
Edit: Används för att redigera bilder och göra olika korrigeringar för t.ex.
tonkurvan och bildskärpan, samt för att bearbeta bilder som är lagrade i
RAW-format.
Remote: Används för justera kamerans inställningar eller ta bilder från en
dator som är ansluten till kameran via en USB-kabel.
För att styra kameran från en dator, välj först MENU (Installation)
  [USB-anslutning] [Fjärrdator], och anslut sedan kameran till
datorn via en USB-kabel.
SE
25
SE
Lista över MENU-punkter
Se Hjälpguiden för närmare detaljer om respektive MENU-punkt.
(Kamerainst.1)
Kvalitet/Bildstorlek
Filformat
JPEG-kvalitet
JPEG-bildstorlek
Aspekt
Panorama: Storlek
Panorama: Riktning
Långexp.brusred
Hög-ISO brusred
Färgrymd
Fotoläge/Matning
Autoläge
Scenval
Matningsläge
Gafflingsinst.
/ Hämta
/ Minne
AF
Fokusläge
Fokusområde
Växl V/H AF-omr.
AF-belysning
Mittenlås på AF
Ställa in ansprio i AF
För-AF
Reg. AF-område
Rad. reg. AF-omr.
Autoren. av AF-omr.
Visa omr. för kont.AF
Fasavk.område
Exponering
Expon.kompens.
ISO
ISO AUTO min. SH
Mätmetod
Ansprio i mltimätn
Spotmätarpunkt
AEL med slutare
Just. exp.stndard.
Blixt
Blixtläge
Blixtkompensering
Rödögereducering
Färg/WB/Bildbearbetning
Vitbalans
Prioritetinst. AWB
DRO/Auto HDR
Kreativa inst.
Bildeffekt
Bildprofil
Försköningseffekt
Den röda fliken
SE
26
Fokushjälp
Fokusförstoring
Tid för fokusförst.
Urspr. fokusförst.
MF-hjälp
Ins. kont.framhvning
Tagningshjälp
Ansiktsregistrering
Prio ansiktsregist.
Leendeavkänning
Auto. inramning
Självport./självutl.
(Kamerainst.2)
Film
Exponeringsläge
Exponeringsläge
Filformat
Inspelningsinst.
HFR-inställningar
Kvalitet(Dual Rec)
Bildstrl.(Dual Rec)
Automatisk Dual Rec
Proxyinspelning
AF-hastighet
Känsl. AF-spårn.
Aut. lång. slutare
Ljudinspelning
Ref.nivå för mikrofon
Reducera vindbrus
SteadyShot
Markörvisning
Markörinst.
Filmer med slutaren
Slutare/SteadyShot
Slutartyp
Utlöser utan kort
SteadyShot
Zoom
Zoominställning
Zoomhastighet
Zoomfunk. på ring
Visning/Auto. granskning
DISP-knapp
FINDER/MONITOR
Zebrainställning
Rutnät
Expon.inställ.guide
Livevisning
Snabbgranskning
Anpassningsfunktion
Spec.knapp
Spec.knapp
Spec.knapp
Inst. funktionsmeny
Rotera Av/Tv
Inst. pekskärmtag.
MOVIE-knapp
Hjullås
Ljudsignaler
Skriv datum
Den lila fliken
SE
27
SE
(Nätverk)
Funk skicka t Smrtp
Skicka till dator (Wi-Fi)
Visa på TV
Ktrl m Smartphone
Flygplansläge
Wi-Fi-inställningar
Bluetooth-inst.
Inst. Platsinfo.länk
Red. enhetsnamn
Återst. nätverksinst.
(Uppspelning)
Skydda
Rotera
Radera
Klassificering
Klassifinst.(spknpp)
Markera utskrift
Skönhetseffekt
Fånga foto
Förstora
Frst. ursp. zoomfst.
Först. ursp. posit.
Injus av rörelsevideo
Bildspel
Visningssätt
Indexvisning
Visa grupp kont tagn
Visningsriktning
(Installation)
Skärmljusstyrka
Sökarens ljusstyrka
Sökarens färgtemp.
Gammavisn.assist.
Volyminställning
Brickmeny
Guide för lägesratt
Bekr.radering
Visningskvalitet
Auto skärm AV
Starttid f. energiläge
Funkt. när VF stängd
NTSC/PAL-väljare*
Pekfunktion
Pekskärm/-platta
Inst pekplatta
Demoläge
TC/UB-inställningar
HDMI-inställningar
Välj 4K-utmatning
USB-anslutning
USB LUN-inställn.
USB-strömförsörjn.
Inst. Fjärrdator
Språk
Datum/klockinst
Områdesinställning
Upphovsrättsinfo.
Formatera
Filnummer
Ange filnamn
Välj lagringsmapp
Den gröna fliken
Den blå fliken
Den gula fliken
SE
28
Ny mapp
Mappnamnsformat
Återställ bilddatabas
Visa mediainfo.
Version
Återställ inställning
* Om man ändrar den här
inställningen måste minneskortet
formateras om för att vara
kompatibelt med PAL respektive
NTSC. Observera även att det kan
vara omöjligt att spela upp filmer
som är inspelade i NTSC-format på
en PAL-TV.
(Min meny)
Lägg till post
Sortera post
Radera post
Radera sida
Radera alla
Den grå fliken
SE
29
SE
Tekniska data
Batteribrukstid och antal bilder som går att lagra
Batteribrukstid Antal bilder
Tagning (stillbilder) Bildskärmsläge
Ca. 240
Ca. 310
(Auto skärm AV
(2 s))
Sökarläge Ca. 220
Faktisk inspelning
(filmer)
Bildskärmsläge Ca. 40 min.
Sökarläge Ca. 40 min.
Kontinuerlig
inspelning (filmer)
Bildskärmsläge Ca. 75 min.
Sökarläge Ca. 70 min.
Ovanstående uppskattningar för batteribrukstiden och antalet
lagringsbara bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat.
Batteribrukstiden och antalet bilder kan sjunka beroende
användningsförhållandena.
Värdena för batteribrukstiden och antalet lagringsbara bilder är uppskattade
vid tagning med standardinställningarna under följande förhållanden:
– Batteripaketet används vid en omgivningstemperatur på 25 °C.
– Ett Sony SDXC-minneskort (U3) används (säljs separat)
Antalet bilder som anges vid ”Tagning (stillbilder)” är baserat på
CIPA-standarden, och gäller vid tagning under följande förhållanden:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– En bild tas var 30:e sekund.
– Kameran slås på och stängs av efter var tionde bild.
– Blixten utlöses för varannan bild.
– Zoomen växlar mellan W-sidan och T-sidan.
Antalet minuter för filminspelning är baserat på CIPA-standarden, och
gäller vid inspelning under följande förhållanden:
– Bildkvaliteten är inställd på XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Faktisk inspelning (filmer): Batteribrukstid vid upprepad tagning,
zoomning, paus, påslagning/avstängning, osv.
– Kontinuerlig inspelning (filmer): Batteribrukstid baserad på oavbruten
inspelning tills gränsen (29 minuter) har uppnåtts, och därefter
fortsatt inspelning genom att trycka på MOVIE (film)-knappen igen.
Övriga funktioner, som t.ex. zoomen, används inte.
SE
30
Minneskort som går att använda
Om du använder microSD-minneskort eller Memory Stick Micro-minneskort
i den här kameran, så var noga med att även annda rätt sorts adapter.
SD-minneskort
Lagringsformat Stödda minneskort
Stillbilder SD/SDHC/SDXC-kort
AVCHD SD/SDHC/SDXC-kort (Klass 4 eller
snabbare, eller U1 eller snabbare)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lägre*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-kort (Klass 10, eller U1
eller snabbare)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps SDHC/SDXC-kort (U3)
Hög bildhastighet* SDHC/SDXC-kort (Klass 10, eller U1
eller snabbare)
* Inklusive vid inspelning av proxyfilmer samtidigt
Memory Stick
Lagringsformat Stödda minneskort
Stillbilder Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lägre*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Hög bildhastighet* Memory Stick PRO-HG Duo
* Inklusive vid inspelning av proxyfilmer samtidigt
OBS!
När ett SDHC-minneskort används för att spela in XAVC S-filmer under lång
tid, delas de inspelade filmerna upp i filer på 4 GB. De uppdelade filerna går
sedan att hantera som en enda fil igen genom att importera dem till en dator
med hjälp av PlayMemories Home.
Ladda upp batteripaketet helt innan du försöker återställa databasfilerna på
minneskortet.
SE
31
SE
Antal lagningsbara bilder
När man sätter i ett minneskort i kameran och slår på kameran visas
antalet bilder som går att lagra (om man fortsätter ta bilder med
nuvarande inställningar) på skärmen.
OBS!
Om ”0” (antalet lagringsbara bilder) blinkar orange betyder det att
minneskortet är fullt. Byt minneskort, eller radera bilder från det nuvarande
minneskortet.
Om ”NO CARD” blinkar orange betyder det att inget minneskort är isatt. Sätt i
ett minneskort.
Antalet bilder som går att lagra på ett minneskort
I nedanstående tabell visas det ungefärliga antalet bilder som går att
lagra på ett minneskort som är formaterat i den här kameran. Värdena är
fastställda med Sonys standardminneskort för tester. Värdena kan variera
beroende på tagningsförhållandena och vilken sorts minneskort som
används.
[ JPEG-bildstorlek]: [L: 20M]
[ Aspekt]: [3:2]*1
(Enhet: Bilder)
JPEG-kvalitet/ Filformat 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Fin 690 2800 5500 22000
Extra fin 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*1 När punkten [ Aspekt] är inställd på något annat än [3:2] går det att lagra
fler bilder än vad som anges i ovanstående tabell (utom när [RAW] är valt).
*2 [ JPEG-kvalitet] när [RAW & JPEG] är valt: [Fin]
OBS!
Även om antalet lagringsbara bilder är högre än 9999 visas ”9999”.
Ovanstående värden gäller när ett Sony-minneskort används.
SE
32
Inspelningsbar tid för filmer
I nedanstående tabell visas den ungefärliga sammanlagda
inspelningstiden vid användning av ett minneskort som är
formaterat i den här kameran. Värdena kan variera beroende
tagningsförhållandena och vilken sorts minneskort som används.
Inspelningstiderna för när punkten [ Filformat] är inställd på
[XAVC S 4K] och [XAVC S HD] gäller vid inspelning med punkten
[ Proxyinspelning] inställd på [Av].
(h (timmar), m (minuter))
Filformat Inspelningsinställning 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Gäller endast när punkten [NTSC/PAL-väljare] är inställd på NTSC
Det går att spela in oavbrutet i ungefär 29 minuter i taget med
kamerans standardinställningar vid en omgivande temperatur på
ungefär 25 °C. Vid inspelning i XAVC S 4K eller XAVC S HD 120p/100p-
format är dock inspelningstiden begränsad till ungefär 5 minuter.
(Begränsat av produktspecifikationerna.)
SE
33
SE
OBS!
Den möjliga inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här
kameran spelar in med variabelt bittal (VBR), vilket gör att bildkvaliteten
automatiskt justeras i förhållande till scenen som spelas in. När man filmar
motiv som rör sig snabbt blir bilden tydligare, men samtidigt blir den
inspelningsbara tiden kortare eftersom det går åt mer minne för inspelningen.
Den inspelningsbara tiden varierar även beroende på tagningsförhållandena,
motivet, samt inställningarna för bildkvalitet och bildstorlek.
Ovanstående tider gäller när ett Sony-minneskort används.
Att observera angående kontinuerlig filminspelning
Inspelning med hög kvalitet och kontinuerlig inspelning i höghastighet
drar mycket ström. Det medför att efter hand som man fortsätter filma
stiger temperaturen inuti kameran, i synnerhet vid bildsensorn. I så fall
kan det hända att kameran automatiskt stängs av eftersom dess yta
blivit överhettad, eller på grund av att den höga temperaturen påverkar
bildkvaliteten eller kamerans inre mekanism.
Den maximala möjliga inspelningstiden för filmer varierar beroende
på temperaturen, filformatet, inspelningsinställningarna, Wi-Fi-
nätverksmiljön, samt kamerans användningsförhållanden innan
inspelningen startas. Om man ofta komponerar om bilden eller tar
bilder efter det att kameran har slagits på stiger temperaturen inuti
kameran, vilket gör att den möjliga inspelningstiden sjunker.
Om ikonen tänds betyder det att kameran är för varm.
Om kameran avbryter en filminspelning på grund av att den blivit
överhettad, så låt den ligga avstängd en stund. Vänta med att börja
spela in igen tills temperaturen inuti kameran sjunkit ordentligt.
Kom ihåg följande punkter så går det att filma längre.
– Håll undan kameran från direkt solljus.
– Stäng av kameran när den inte används.
När punkten [ Filformat] är inställd på [AVCHD] är den maximala
filstorleken för filmer begränsad till ungefär 2GB. Om filmens filstorlek
kommer upp i ungefär 2 GB under inspelningens gång skapas en ny
filmfil automatiskt.
SE
34
Tekniska data
Kamera
[System]
Kameratyp: Digital stillbildskamera
[Bildsensor]
Bildformat: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0tum), CMOS-bildsensor
Effektivt antal bildpunkter på
kameran: Ca. 20100000 pixlar
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 21000000 pixlar
[Objektiv]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72mm (motsvarar
24mm – 200mm för en kamera
r 35mm film)
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Vid filminspelning (HD 16:9):
24mm – 210 mm*
Vid filminspelning (4K 16:9):
26mm – 230 mm
* När punkten [ SteadyShot] är
inställd på [Standard]
[SteadyShot]
Optisk
[Autofokussystem]
Avkänningssystem: Fasavkänning/
kontrastavkänning
[Blixt]
Blixtområde (med ISO-
känsligheten (rekommenderat
exponeringsindex) inställd på
Auto): Ca. 0,4 m till 5,9 m (W)/
ca.1,0m till 3,1 m (T)
[Elektronisk sökare]
Typ: 1,0 cm (0,39 tum) elektronisk
sökare
Totalt antal bildpunkter:
2 359 296 bildpunkter
Förstoring: Ca. 0,59× med ett 50mm
objektiv inställt på oändligt
avstånd, –1 m–1
Ögonpunkt: Ca. 20mm från okularet
och ca. 19,2mm från okularramen
vid –1 m–1
Dioptrijustering: –4,0 m
–1 till +3,0 m1
[Bildskärm]
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm,
pekskärm
Totalt antal bildpunkter:
921600bildpunkter
[Lagringsformat]
Filformat: Kompatibelt med JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31,
MPF Baseline), RAW (Sony ARW
2.3-format)
Filmer (XAVC S-format): Kompatibla
med MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0-format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: LPCM 2 kanaler (48 kHz
16bitar)
Filmer (AVCHD-format): AVCHD-
format Ver. 2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: Dolby Digital
2kanaler, utrustad med
Dolby Digital Stereo Creator
Tillverkad under licens fn
Dolby Laboratories.
[Lagringsmedier]
Memory Stick PRO Duo-minneskort,
Memory Stick Micro-minneskort,
SD-kort, microSD-minneskort
SE
35
SE
[In- och utgångar]
Multi/mikro-USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* För anslutning av mikro-USB-
kompatibla apparater.
HDMI: HDMI-mikrouttag typ D
[Allmänt]
Model No. WW771132
Märkinspänning: 3,6 V , 2,5 W
Användningstemperatur: 0 till 40°C
Förvaringstemperatur: –20 till 55°C
Yttermått (B/H/D) (ca.):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Vikt (enligt CIPA) (ca.): 301g (inklusive
batteripaket, SD-kort)
[Trådlöst nätverk]
Stödda format: IEEE802.11b/g/n
Frekvensband: 2,4GHz
Säkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Anslutningsmetod:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuell
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge
[NFC]
Tagtyp:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
[Bluetooth-kommunikation]
Bluetooth-standard Ver. 4.1
Frekvensband: 2,4GHz
AC-adapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Märkinspänning: 100- 240V ,
50/60Hz, 0,2A
Märkutspänning: 5 V , 1,5 A
Uppladdningsbart batteripaket
NP-BX1
Märkspänning: 3,6V
Rätt till ändringar i utformning och
specifikationerrbehålles.
Angående bilddatakompatibilitet
Denna kamera följer de
universella DCF-normerna
(Design rule for Camera File system)
som fastställts av JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries Association).
Vi kan inte garantera att bilder som
tagits med den här kameran går
att spela upp på annan utrustning,
eller att bilder som är lagrade eller
redigerade med annan utrustning
går att spela upp på den här
kameran.
SE
36
Varumärken
Memory Stick och är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör
Sony Corporation.
XAVC S och är registrerade
varumärken för Sony Corporation.
”AVCHD” och ”AVCHD”-logotypen
är varumärken för
Panasonic Corporation och
Sony Corporation.
Mac är ett registrerat varumärke för
Apple Inc. i USA och andra länder.
IOS är ett registrerat
varumärke eller varumärke för
Cisco Systems, Inc.
iPhone och iPad är registrerade
varumärken för Apple Inc. i USA och
andra länder.
Blu-ray Disc™ och Blu-ray™
är varumärken för Blu-ray Disc
Association.
DLNA och DLNA CERTIFIED
är varumärken för
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio och den dubbla
D-symbolen är varumärken som
tillhör av Dolby Laboratories.
Benämningarna HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface och HDMI-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing Administrator, Inc. i USA
och andra länder.
Microsoft och Windows är
registrerade varumärken
eller varumärken för
Microsoft Corporation i USA och
andra länder.
SDXC-logotypen är ett varumärke
r SD-3C, LLC.
Android och Google Play är
varumärken eller registrerade
varumärken för Google Inc.
Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, och
Wi-Fi Protected Setup är
registrerade varumärken eller
varumärken för Wi-Fi Alliance.
N-märket är ett varumärke
eller registrerat varumärker
NFC Forum, Inc. i USA och andra
länder.
Ordmärket Bluetooth® och
motsvarande logotyper är
registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av dessa märken av
Sony Corporation sker på licens.
QR Code är ett varumärke för
Denso Wave Inc.
Även övriga system- och
produktnamn som omnämns i
denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna och har dock
i regel utelämnats i denna
bruksanvisning.
SE
37
SE
Angående mjukvara för
vilken GNU GPL/LGPL
gäller
Denna produkt innehåller mjukvara
r vilken följande allmänna
GNU General Public License-licens
(nedan kallad ”GPL”) eller mindre
allmänna GNU Lesser General Public
License-licens (nedan kallad ”LGPL”)
är tillämplig.
Härmed meddelas att du har rätt
att ha tillgång till, modifiera och
vidaredistribuera källkoden för dessa
mjukvaruprogram under de villkor
som anges i medföljande GPL/LGPL.
Källkoden finns på Internet.
Den går att ladda ner från följande
webbadress.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Undvik att kontakta oss angående
innehållet i källkoden.
Licenser (på engelska) finns lagrade
i produktens internminne. Upprätta
en Mass Storage-anslutning mellan
produkten och en dator för att läsa
licenserna i mappen ”PMHOME” -
”LICENSE”.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
FI
2
Käyttöopas
(tämä opas) Kameran sis. opas
Tässä oppaassa esitellään
eräitä perustoimintoja.
Katso pikaopas kohdasta
Aloitusopas (sivu14).
Aloitusopas esittelee
alkutoimenpiteet paketin
avaamisesta sulkimen
laukaisemiseen ensimmäisen
kuvan ottamista varten.
[Kameran sis. opas] näyttää
selityksiä kameran monitorin
valikkokohteista.
Voit tuoda tiedot nopeasti esiin
kuvauksen aikana.
Jos haluat käyttää
[Kameran sis. opas]-toimintoa,
eräät asetukset on tehtävä
etukäteen. Saat lisätietoja
etsimällä käyttöoppaasta
”Kameran sis. opas”.
Tutustu
käyttöoppaaseen!
Käyttöopas on online-opas, jota voit lukea tietokoneella tai
älypuhelimella. Katso siitä tietoja kameran valikkokohteista,
edistyneestä käytöstä ja uusimmista tiedoista.
Skannaa
tästä
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6Käyttöopas
Suomi
FI
3
FI
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Katso tämän osion lisäksi myös
käyttöoppaan kohta Varotoimia
(sivu2).
Näytön kieli
Voit valita näytössä näytettävän
kielen valikon avulla (sivu26).
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä
vesitiivis. Katso käyttöoppaan kohta
Varotoimia.
Jos avoimen etsinyksikön tai
salamayksikön sisään pääsee vettä,
pölyä tai hiekkaa, seurauksena voi
olla toimintahäiriö.
Poista kaikki lika salaman pinnalta.
Salaman pinnalla oleva lika voi
aiheuttaa savua tai kärventymistä
salaman välähtämisestä syntyvän
lämmön takia. Jos likaa/pölyä on,
pyyhi se pois pehmeällä liinalla.
Älä peitä salamaa sormillasi.
Älä istu, jos kamera on housujesi tai
hameesi takataskussa, sillä kamera
voi vikaantua tai mennä rikki.
Kun käytät moottoroitua zoom-
objektiivia, varo, etteivät sormesi
tai muut esineet tartu objektiiviin.
Huolehdi siitä, ettei sormesi ole tiellä,
kun painat etsimen tai salaman alas.
Älä kanna kameraa etsinyksiköstä
tai kohdista siihen liiallista voimaa.
Älä altista objektiivia tai etsintä
voimakkaalle valonlähteelle,
kuten auringonvalolle. Objektiivin
tihennystoiminnon takia sii
voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon tai
objektiivin sisällä.
Kun kuvaat vastavalossa, pidä
aurinko riittävän kaukana
katselukulmasta. Muuten
auringonvalo voi keskittyä
kameran sisälle ja aiheuttaa
savua tai tulipalon. Vaikka aurinko
olisi hieman katselukulman
ulkopuolella, se voi silti aiheuttaa
savua tai tulipalon.
Älä altista objektiivia suoraan
säteille, kuten lasersäteille. Ne
voivat vaurioittaa kuva-anturia ja
aiheuttaa kameran toimintahäiriön.
Älä jätä kameraa, sen mukana
toimitettuja tarvikkeita tai
muistikortteja pikkulasten
ulottuville. Ne voidaan nielaista
vahingossa. Jos näin tapahtuu, ota
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Monitoria ja elektronista tähtäintä
koskevia huomautuksia
Monitori ja elektroninen tähtäin
on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin
että yli 99,99 % kuvapisteistä
on toimivia. Monitorissa ja
elektronisessa tähtäimessä voi
kuitenkin näkyä jatkuvasti joitakin
hyvin pieniä mustia ja/tai kirkkaita
pisteitä (valkoisia, punaisia,
sinisiä tai vihreitä). Nämä ovat
valmistusprosessista johtuvia
puutteita, jotka eivät vaikuta
tallennettaviin kuviin millään tavalla.
Kuva voi olla hieman vääristynyt
etsimen kulmien lähellä. Tämä
ei ole vika. Jos haluat nähdä
koko sommittelun kaikkine
yksityiskohtineen, voit käyttää
myös monitoria.
FI
4
Jos panoroit kameraa katsoessasi
etsimeen tai liikutat silmiäsi,
etsimen kuva voi olla vääristynyt
tai kuvan väri voi muuttua. Tämä
on objektiivin tai näyttölaitteen
ominaisuus eikä vika. Kun otat
kuvan, on suositeltavaa katso
etsimen keskialuetta.
Etsimen kanssa kuvattaessa
voi esiintyä oireita, kuten
silmien rasittumista, väsymistä,
matkapahoinvointia tai
pahoinvointia. On suositeltavaa
pitää tauko säännöllisin väliajoin,
kun kuvataan etsimen kanssa.
Jos tunnet olosi epämukavaksi,
lopeta etsimen käyttö, kunnes olosi
paranee, ja ota tarvittaessa yhteyt
lääkäriin.
Jos monitori tai elektroninen
tähtäin on vaurioitunut, lopeta
kameran käyttäminen välittömästi.
Vahingoittuneet osat voivat
vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana
monitori tai etsin voi välkkyä
kuvausnäytön ja mustan näytön
välillä. Jos jatkat näytön katselua
tällaisessa tilanteessa, saatat
kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta
kameran käyttäminen ja ota
tarvittaessa yhteyttä lääkäriin.
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
Kameran ja akun lämpötilan mukaan
et ehkä voi tallentaa videoita tai virta
voi katketa automaattisesti kameran
suojaamiseksi. Näytössä näkyy
ilmoitus ennen virran katkeamista
tai kun videoita ei voi enää
tallentaa. Jätä tässä tapauksessa
virta katkaistuksi ja odota, kunnes
kameran ja akun lämpötila laskee.
Jos virta kytketään ilman, että
kamera ja akku ovat jäähtyneet
tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen
tai videoita ei voi tallentaa.
Kun kameran lämpötila kohoaa,
kuvanlaatu voi heiketä. On
suositeltavaa odottaa kameran
lämpötilan laskemista, ennen kuin
kuvausta jatketaan.
Kameran lämpötila nousee
nopeasti, jos ympäristön lämpötila
on korkea.
Kameran runko ja akku voivat
lämmetä käytön aikana – tämä on
normaalia.
Jos sama ihon osa koskettaa
kameraa pitkään kameraa
käytettäessä, vaikka kamera
ei tuntuisi kuumalta, se voi
aiheuttaa alhaisen lämpötilan
palovammoja, kuten punoitusta
tai rakonmuodostusta. Kiinnitä
erityistä huomiota seuraaviin
tilanteisiin ja käytä kolmijalkaa tms.
Kameraa käytetään ympäristössä,
jonka lämpötila on korkea
Kameraa käyttää henkilö, jolla on
heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
FI
5
FI
Etenkin 4K-videota kuvattaessa
tallennusaika voi olla lyhyempi, jos
lämpötila on alhainen. Lämmitä
akkua tai vaihda se uuteen akkuun.
Kuvaamista ja toistoa koskevia
huomautuksia
Varmista koekuvaamalla ennen
varsinaista kuvaamista, että kamera
toimii oikein.
Tallennettu kuva saattaa olla
erilainen kuin kuva, jota tarkkailtiin
ennen tallennusta.
Älä käytä kameraa alueilla, joilla
esiintyy voimakkaita radioaaltoja
tai säteilyä. Tallennus ja toisto eivät
ehkä toimi oikein.
Tuotteella kuvattujen kuvien
toistoa muissa laitteissa tai
muissa laitteissa kuvattujen tai
muokattujen kuvien toistoa omassa
tuotteessasi ei taata.
Sony ei anna takuuta tallennuksen
epäonnistumisen tai tallennettujen
kuvien tai äänidatan katoamisen tai
vahingoittumisen varalta, kun syynä
on kameran, tallennusvälineen
tms. toimintahäiriö. Tärkeät tiedot
kannattaa varmuuskopioida.
Kun muistikortti alustetaan, kaikki
muistikortille tallennetut tiedot
poistetaan eikä niitä voi palauttaa.
Kopioi tiedot ennen alustamista
tietokoneeseen tai muuhun
laitteeseen.
Sony-lisävarusteet
Tämän laitteen käyttäminen
muiden valmistajien tuotteiden
kanssa saattaa vaikuttaa tuotteen
toimivuuteen, mikä voi johtaa
vikoihin tai toimintahäiriöihin.
Tietoja tämän oppaan teknisistä
tiedoista
Suorituskyky- ja tekniset tiedot on
määritetty seuraavissa olosuhteissa,
ellei tässä oppaassa toisin mainita:
ympäristön lämpötila 25ºC; akku, jota
on ladattu täyteen, kunnes latauksen
merkkivalo on sammunut.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit
voivat olla tekijänoikeuksien
suojaamia. Niiden luvaton
kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Sijaintitietoja koskevia
huomautuksia
Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on
merkitty sijainti, saatat vahingossa
paljastaa tiedon kolmannelle
osapuolelle. Jotta kolmannet
osapuolet eivät saisi sijaintitietojasi
selville, valitse [ Sij. link.asetukset]
-asetukseksi [Ei käytössä] ennen
kuvien ottamista.
Tuotteen hävittämistä tai
luovuttamista koskevia
huomautuksia
Kun tuote hävitetään tai siirretään
muille, muista suorittaa seuraava
toimenpide henkilökohtaisten
tietojen suojelemiseksi.
Valitse [Palauta]
[Palauta tehdasarvoihin].
FI
6
Muistikortin hävittämistä
tai luovuttamista koskevia
huomautuksia
Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
suorittaminen kameralla tai
tietokoneella ei välttämättä poista
muistikortilla olevia tietoja kokonaan.
Kun muistikortti luovutetaan toiselle
henkilölle, on suositeltavaa poistaa
tiedot kokonaan käyttämällä
tietojen poistamisohjelmistoa. Kun
muistikortti hävitetään, se kannattaa
tuhota fyysisesti.
Huomautuksia langattomasta
lähiverkosta
Jos kamera katoaa tai se varastetaan,
Sony ei ole vastuussa menetyksistä
tai vahingoista, jotka ehkä aiheutuvat
kameran rekisteröidyn yhteyspisteen
laittomasta käytöstä.
Huomautuksia suojauksesta, kun
käytetään langattomia LAN-
tuotteita
Käytä aina suojattua langatonta
LAN-yhteyttä hakkeroinnin,
ilkivaltaisten kolmansien
osapuolien käytön tai muiden
haavoittuvuuksien välttämiseksi.
On tärkeää määrittää
suojausasetukset, kun käytetään
langatonta LAN-yhteyttä.
Jos suojausongelma syntyy, koska
suojausvarotoimia ei ole käytössä
tai väistämätmien olosuhteiden
takia langatonta LAN-yhteyttä
käytettäessä, Sony ei vastaa
menetyksistä tai vahingoista.
Langattomien verkkotoimintojen
(Wi-Fi ym.) poistaminen käytöstä
tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti
toiminnolla [Lentokonetila].
FI
7
FI
Kameran ja toimitettujen varusteiden
tarkistaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa
kappalemäärän.
Kamera (1)
Virtajohto (1) (mukana eräissä
maissa/eräillä alueilla)
Ladattava akku NP-BX1 (1)
USB-mikrokaapeli (1)
Vaihtovirtasovitin (1)
Vaihtovirtasovittimen muoto voi
vaihdella maan/alueen mukaan.
Rannehihna (1)
Hihnan sovitin (2)
Käyttöopas (tämä opas) (1)
Viiteopas (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
FI
8
Osien tunnistaminen
ON/OFF (Virta) -painike
Virran/latauksen merkkivalo
Suljinpainike
Tilapyörä
(Automaattinen tila)/
(Ohjelmoitava)/
(Aukko etusijalla)/
(Suljinaika etusijalla)/
(Käsivalotus)/
(Palauta rekisteri)/
(Video)/
(Korkea kuvanopeus)/
(Pyyhkäisypanor.)/
(Valotusohjelma)
Kuvaus: W/T (Zoomaus) -vipu
Katselu: (Hakemisto) -vipu/
Toistozoomaus-vipu
Itselaukaisimen valo/
AF-valaisin
Salamavalo
Älä peitä salamaa sormellasi.
Salamaa käytettäessä liu’uta
(Salaman ponnautus)
-kytkintä. Jos salamaa ei
käytetä, paina se käsin alas.
Diopterin säätövipu
Säädä diopterin säätövipua
näkökykysi mukaan, kunnes
näyttö näkyy selvästi
etsimessä.
FI
9
FI
Etsin (11)
Kun katsot etsimeen, etsintila
aktivoituu. Kun viet kasvosi
pois etsimestä, katselutila
palaa monitoritilaan.
Mikrofoni
Etsimen ponnautuskytkin
Hihnan koukku
Kiinnitä rannehihna ja pujota
käsi lenkin läpi, jotta tuote
ei pääse putoamaan ja
vaurioitumaan.
Jos haluat käyttää olkahihnaa
(myydään erikseen), kiinnitä
hihnan sovittimet (mukana)
hihnan koukkuihin kameran
kummallakin puolella.
(N-merkki)
Tämä merkki osoittaa
kosketuspisteen kameran
ja NFC-yhteensopivan
älypuhelimen yhdistämistä
varten.
NFC (Near Field
Communication,
likiyhteystekniikka) on lyhyen
kantaman langattoman
tiedonsiirtotekniikan
kansainvälinen standardi.
Säätörengas
Objektiivi
Silmäanturi
(Salaman ponnautus) -kytkin
FI
10
Monitori
(kosketuskäyttö:
kosketuspaneeli/kosketuslevy)
Voit säätää monitorin helposti
katseltavaan kulmaan ja kuvata
mistä tahansa asennosta.
Monitorin kulmaa ei ehkä voi
säätää käytettävän kolmijalan
tyypin mukaan. Avaa tällöin
kolmijalan ruuvia hieman
monitorin kulman säätämistä
varten.
Kuvaus: Fn (Toiminto) -painike
Katselu: (Lähetä älypuhelim.)
-painike
MOVIE (Video) -painike
Multi/micro USB -liitin
Tämä liitin tukee Micro USB
-yhteensopivia laitteita.
Lisätietoja multi/
micro USB -liittimen
kanssa yhteensopivista
lisälaitteista on saatavana
Sonyn web-sivustosta,
Sony-jälleenmyyjältä tai
paikallisesta valtuutetusta
Sony-huollosta.
HDMI-mikroliitin
MENU-painike
Wi-Fi/Bluetooth-antenni
(sisäänrakennettu)
Kiekkopainike
Keskipainike
(Toisto) -painike
/ (Mukauta/Poista) C
-painike
Akkulokero
Akun lukitusvipu
Kolmijalan liitäntäkolo
Käytä kolmijalkaa, jonka ruuvin
pituus on alle 5,5mm. Muussa
tapauksessa et voi kiinnittää
kameraa tukevasti, ja kamera
voi vahingoittua.
Käytön merkkivalo
Muistikorttipaikka
Akun/muistikortin kansi
Kaiutin
FI
11
FI
Kun käytetään etsintä
Liu’uta etsimen ponnautuskytkin
alas.
• Jos etsimen ponnautuskytkintä
liu’utetaan, kun virta on katkaistu,
kamera käynnistyy.
• Kun haluat valita, sammutetaanko
kamera, kun etsin laitetaan pois,
valitse MENU (Asetus)
[Toiminto VF suljett.].
Säädä diopterin säätövipua näkökykysi mukaan, kunnes
näyttö näkyy selvästi etsimessä.
Etsimen säilyttäminen
Paina etsimen yläosa alas.
Huomautus
Älä paina etsintä alas, kun sitä nostetaan.
Muista painaa etsin alas hitaasti, jotta okulaariosa ei juutu.
FI
12
Perustoiminnot
Kiekkopainikkeen käyttö
Voit valita asetuskohteita kiertämällä tai painamalla kiekkopainikkeen
ylä-/ala-/vasenta/oikeaa puolta. Valinta tehdään, kun painat
kiekkopainikkeen keskiötä.
Toiminnot DISP (Näytön asetus), (Valotuksen korjaus), /
(Kuvanottotapa) ja (Salaman tila) on määritetty kiekkopainikkeen
ylä-/ala-/vasemmalle/oikealle puolelle. Voit lisäksi määrittää valittuja
toimintoja kiekkopainikkeen vasemmalle/oikealle puolelle ja keskiöön.
Toiston aikana voit näyttää seuraavan/edellisen kuvan painamalla
kiekkopainikkeen oikeaa/vasenta puolta tai kiertämällä sitä.
Säätörenkaan käyttö
Säätörengasta kääntämällä voidaan muuttaa haluttuja asetuksia
välittömästi eri kuvaustiloissa. Voit myös määrittää usein
käytettyjä toimintoja säätörenkaaseen valitsemalla MENU
(Kamera- asetukset2) [ Oma painike] tai [ Oma painike]  
[Säätörengas].
Säätörengas
Kuvakkeet ja toimintojen nimet
näytetään näytössä seuraavalla tavalla.
Esim.
: säädä zoomausta kiertämällä
säätörengasta.
FI
13
FI
Fn (Toiminto) -painikkeen käyt
Voit rekisteröidä usein käytettäviä toimintoja Fn (Toiminto) -painikkeeseen
ja palauttaa ne kuvaamisen aikana. Fn (Toiminto) -painikkeeseen voidaan
rekisteröidä enintään 12 usein käytettävää toimintoa.
1 Painele kiekkopainikkeessa
DISP, kun haluat tuoda esiin
muun näyttötilan kuin [Etsin],
ja paina sitten Fn (Toiminto)
-painiketta.
Fn
2 Valitse haluamasi toiminto painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
ala-/vasenta/oikeaa puolta.
3 Valitse haluamasi asetus
kiertämällä kiekkopainiketta
ja paina sitten
kiekkopainikkeen keskiötä.
Eräitä toimintoja voidaan
hienosäätää säätörenkaalla.
Asetusten säätäminen erillisistä asetusnäytöistä
Valitse haluamasi toiminto vaiheessa2
ja paina sitten kiekkopainikkeen
keskiötä. Toiminnon erillinen
asetusnäyttö tulee esiin. Säädä
asetuksia noudattamalla toiminto-
oppaan ohjeita.
Toiminto-opas
FI
14
Aloitusopas
Vaihe 1: Akun/muistikortin (myydään erikseen)
asettaminen kameraan
Lisätietoja tämän kameran kanssa käytettävistä muistikorteista on
sivulla29.
1 Avaa akun/muistikortin kansi
ja aseta akku kameraan.
Varmista, että akku on oikein
päin, ja aseta se samalla, kun
painat akun lukitusvipua.
Lukitusvipu
2 Aseta muistikortti
(myydään erikseen)
kameraan.
Paina muistikorttia paikalleen
lovettu kulma kuvan mukaisessa
suunnassa, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Varmista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.
3 Sulje kansi.
FI
15
FI
Muistikortin alustaminen
Kun käytät muistikorttia tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, muistikortti
kannattaa alustaa kameraa käyttämällä, jotta se toimii varmasti oikein.
Alustaminen poistaa kaikki muistikortille tallennetut tiedot, mukaan
lukien suojatut kuvat ja rekisteröidyt asetukset (M1–M4). Kun nämä
tiedot on poistettu, niitä ei voi enää palauttaa. Tallenna arvokkaat
tiedot esimerkiksi tietokoneeseen ennen alustamista.
Suorita alustaminen valitsemalla MENU (Asetus) [Alusta].
Akun poistaminen
Varmista, että käytön merkkivalo
(sivu10) ei pala, ja sammuta
kamera. Liu’uta sitten lukitusvipua ja
poista akku. Älä pudota akkua.
Lukitusvipu
Muistikortin poistaminen
Varmista, ettei käytön merkkivalo
(sivu10) pala, ja poista
muistikortti painamalla sitä sisään
kerran.
FI
16
Vaihe2: Akun lataaminen, kun se on kamerassa
1 Kytke virta pois.
2 Kytke kamera akkuineen
vaihtovirtasovittimeen
(mukana) USB
-mikrokaapelilla
(mukana) ja kytke
sitten vaihtovirtasovitin
pistorasiaan.
Kameran latausvalo (oranssi)
Palaa: lataus
Pois: lataus valmis
Vilkkuu: latausvirhe tai lataus keskeytetty tilapäisesti, koska kamera ei
ole oikealla lämpötila-alueella
Latausaika (täysi lataus): noin 150 min. (kun ladataan täysin
tyhjentynyttä akkua lämpötilassa 25 °C)
Kun käytetään upouutta akkua tai akkua, jota ei ole käytetty pitkään
aikaan, latausvalo voi vilkkua nopeasti, kun akkua ladataan. Jos näin
tapahtuu, irrota akku tai USB-kaapeli kamerasta ja aseta se sitten
takaisin lataamisen jatkamiseksi.
Käytä vain alkuperäisiä Sony-akkuja, -USB-mikrokaapeleita (mukana)
ja -vaihtovirtasovittimia (mukana).
FI
17
FI
Vaihe 3: Kielen ja kellonajan asettaminen
1 Kytke kameraan virta
painamalla ON/OFF (Virta)
-painiketta.
ON/OFF (Virta) -painike
2 Valitse haluttu kieli ja paina
kiekkopainikkeen keskiötä.
3 Varmista, että näytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten
keskiötä.
4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti ja paina sitten
keskiötä.
5 Valitse [Päivämäärä/aika] painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
alapuolta tai kiertämällä kiekkopainiketta ja paina sitten
keskiötä.
6 Valitse haluamasi asetus painamalla kiekkopainikkeen ylä-/
ala-/vasenta/oikeaa puolta ja paina sitten keskiötä.
7 Aseta muut kohteet toistamalla vaiheita 5 ja 6, valitse sitten
[Syötä] ja paina keskiötä.
Vihje
Jos haluat nollata päivämäärän ja kellonajan, käytä kohdetta MENU
(sivu26).
FI
18
Vaihe 4: Kuvaaminen automaattitilassa
1 Käännä tilapyörä asentoon
.
2 Katso etsimeen tai monitoriin ja pidä kiinni kamerasta.
3 Säädä kuvan suurennusta W/T (zoom) -vivulla.
4 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin.
Kun kuva on tarkennettu, merkkivalo (esimerkiksi ) syttyy.
5 Paina suljinpainike täysin pohjaan.
Videoiden kuvaaminen
Aloita/lopeta tallennus painamalla MOVIE-painiketta.
Kuvien toistaminen
Toista kuvia painamalla (Toisto) -painiketta. Voit valita haluamasi
kuvan käyttämällä kiekkopainiketta.
Näytetyn kuvan poistaminen
Poista kuva painamalla (Poista) -painiketta, kun kuva on näkyvissä.
Valitse vahvistusnäytössä kiekkopainikkeella [Poista] ja poista sitten kuva
painamalla kiekkopainikkeen keskiötä.
FI
19
FI
Kuvaaminen eri kuvaustiloissa
Aseta tilapyörä haluamaasi tilaan kohteen tai käytettävien toimintojen
mukaan.
Lisätietojen saaminen kamerasta
Tämän kameran kaikkien toimintojen ohjeet ovat käyttöoppaassa (web-
oppaassa).
Sivulla 2 on ohjeita käyttöoppaan käyttämisestä.
FI
20
Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-toimintojen käyttäminen
Voit suorittaa seuraavat toimenpiteet käyttämällä kameran Wi-Fi-, NFC
One-touch- ja Bluetooth-toimintoja.
Kuvien tallentaminen tietokoneeseen
Kuvien siirtäminen kamerasta älypuhelimeen
Älypuhelimen käyttäminen kameran kauko-ohjaimena
Valokuvien katselu televisiosta
Sijaintitietojen tallentaminen älypuhelimesta kuviin
Lisätietoja on käyttöoppaassa (sivu2) tai oheisessa asiakirjassa
Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide.
PlayMemories Mobile -ohjelmiston asentaminen
PlayMemories Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämis
varten. Jos PlayMemories Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista
päivittää se uusimpaan versioon.
Lisätietoja PlayMemories Mobile -sovelluksesta on tukisivulla
(http://www.sony.net/pmm/).
Huomautus
Kameran NFC One-touch -toiminnon käyttämiseen tarvitaan
Android-älypuhelin tai -taulutietokone, jossa on NFC-ominaisuus.
Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa
älypuhelimissa tai taulutietokoneissa.
Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun muodostetaan
yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon.
Tulevien versiopäivitysten mukaan toimintamenettelyjä tai ruutunäyttö
voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
FI
21
FI
Sijaintitiedon tallentaminen otettuihin kuviin
PlayMemories Mobile -sovellusta käyttämällä voit hankkia sijaintitiedot
liitetystä älypuhelimesta (Bluetooth-tiedonsiirron kautta) ja tallentaa sen
otettuihin kuviin.
Lisätietoja käyttötoiminnoista on käyttöoppaassa (sivu2) tai
seuraavalla tukisivulla.
http://www.sony.net/pmm/btg/
FI
22
Tietokoneohjelmiston esittely
Käytettävissä on seuraava tietokoneohjelmisto valokuvien/videoiden
käytön tehostamiseksi. Mene Internet-selaimella johonkin seuraavista
URL-osoitteista ja lataa sitten ohjelmisto noudattamalla näyttöön tulevia
ohjeita.
Jos jokin näistä ohjelmistoista on jo asennettu tietokoneeseen, päivitä se
uusimpaan versioon ennen käyttöä.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Voit tarkistaa ohjelmiston suositeltavan käyttöympäristön seuraavasta
osoitteesta:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita
tietokoneeseen ja katsella tai käyttää niitä.
PlayMemories Home täytyy asentaa, ennen kuin voit tuoda XAVC S- tai
AVCHD-videoita tietokoneeseen.
Voit käyttää lataussivustoa suoraan seuraavasta URL-osoitteesta:
http://www.sony.net/pm/
Kun kamera liitetään tietokoneeseen, PlayMemories Home
-ohjelmistoon voidaan lisätä uusia toimintoja. Kameran liittämistä
tietokoneeseen suositellaan, vaikka PlayMemories Home olisi jo
asennettu tietokoneeseen.
FI
23
FI
Imaging Edge
Imaging Edge on ohjelmisto, joka sisältää toimintoja, kuten
etäkuvaaminen tietokoneelta ja kameralla tallennettujen RAW-kuvien
säätäminen tai kehittäminen.
Viewer: Voit näyttää ja etsiä kuvia.
Edit: Voit muokata kuvia erilaisilla korjauksilla, kuten sävykäyrällä ja
terävyydellä, ja kehittää RAW-muodossa tallennettuja kuvia.
Remote: Voit säätää kameran asetuksia tai ottaa kuvia tietokoneella, joka
on liitetty kameraan USB-kaapelilla.
Kun haluat ohjata kameraa tietokoneella, valitse MENU (Asetus)
  [USB-liitäntä] [Kuvaus tietokoneelle] ennen kameran liittämistä
tietokoneeseen USB-kaapelilla.
FI
24
MENU-kohteiden luettelo
Lisätietoja kaikista MENU-kohteista on käyttöoppaassa.
(Kamera- asetukset1)
Laatu/Kuvakoko
Tiedostomuoto
JPEG-laatu
JPEG-kuvakoko
Kuvasuhde
Panoraama: Koko
Panoraama: Suunta
Pitkän valot. KV
Suuren ISO:n KV
Väriavaruus
Kuvaustila/kuvanotto
Automaattinen tila
Valotusohjelma
Kuvanottotapa
Haarukointiaset.
/ Palauta
/ Muisti
AF
Tarkennustila
Tarkennusalue
Vaihd. P/V-AF-al.
AF-valaisin
Keski-AF-lukitus
Kasvot etus. AF -as.
Esi-AF
AF-alueen tall.
Poista tall. AF-al.
AF-alueen aut. tyhj.
Näytä jatk. AF-alue
Vaih.tunnistusalue
Valotus
Valotuksen korjaus
ISO
ISO AUTO min.sul.n.
Mittausmuoto
Kasv. etus. mon.mitt.
Pistemittauspiste
AEL sulkimella
Valotuks. vakios.
Salama
Salaman tila
Salamakorjaus
Punasilm. vähennys
Väri/WB/kuvankäsittely
Valkotasapaino
AWB-prioriteettias.
DRO/Autom. HDR
Luova asetus
Kuvatehoste
Kuvaprofiili
Pehmeä iho -teh.
Punainen välilehti
FI
25
FI
Tarkennuksen avustus
Tark. suurennus
Tark. suurennusaika
Ens. tark. suuren.
MF-apu
Korostusasetus
Kuvausapu
Kasvojen rekister.
Rek. kasvot etusijalla
Hymysuljin
Autom. rajaus
Omakuvan itselauk.
(Kamera- asetukset2)
Video
Valotustila
Valotustila
Tiedostomuoto
Tallennusasetus
HFR-asetukset
Laatu(Dual Rec)
Kuvakoko (Dual Rec)
Autom. Dual Rec
Proxy-tallennus
AF-nopeus
AF-seur. herkkyys
Autom. hid. suljin
Ääniasetus
Mikrofonin viitetaso
Tuulen äänen vaim.
SteadyShot
Merkkinäyttö
Merkkiasetukset
Video sulkimella
Suljin/SteadyShot
Suljintyyppi
Vapautus ilm. korttia
SteadyShot
Zoom
Zoom-asetus
Zoomausnopeus
Renkaan Zoom-toim.
Näyttö/Automaatt. katselu
DISP-painike
FINDER/MONITOR
Seepra-asetus
Apuviiva
Valotuks. asetusopas
Live View -näyttö
Automaatt. katselu
Mukautustoiminto
Oma painike
Oma painike
Oma painike
Toimintovalik. aset.
Av/Tv-kierto
Kosketuskuv. aset.
MOVIE-painike
Kiekon lukitus
Äänimerkit
Kirjoita päiväys
Violetti välilehti
FI
26
(Verkko)
Läh. älyp. -toiminto
Lähetä tietokonees. (Wi-Fi)
Katso TV:stä
Ohjaa älypuhelimel.
Lentokonetila
Wi-Fi-asetukset
Bluetooth-asetukset
Sij. link.asetukset
Muokkaa lait. nimi
Nollaa verkkoaset.
(Toisto)
Suojaa
Käännä
Poista
Luokitus
Luok. as. (oma pain.)
Määritä tulostus
Kauneustehoste
Kuvan sieppaus
Suurenna kuva
Suurenna alk. suur.
Suurenna alk. sij.
Liikeintervallisäätö
Kuvaesitys
Katselutila
Hakemistonäyttö
Näytä jatk. kuv. ryh.
Näytön kääntö
(Asetus)
Näytön kirkkaus
Etsimen kirkkaus
Etsimen värilämpöt.
Gammanäyttöapu
Äänenvoimakkuus
Ruutuvalikko
Tilavalitsimen opas
Poiston vahvist
Näyttölaatu
Autom. näytön sam.
Virrans. aloitusaika
Toiminto VF suljett.
NTSC/PAL-valitsin*
Kosketustoiminto
Kosketusnäyt./-levy
Kosketuslevy-aset.
Esittelytila
TC/UB-asetukset
HDMI-asetukset
4K-lähtövalinta
USB-liitäntä
USB LUN -asetus
USB-virtalähde
Kuvaus tietok. -aset.
Kieli
Pvm/aika-asetus
Alueasetus
Tekijänoikeustiedot
Alusta
Tiedoston numero
Aseta tiedostonimi
Val. tallennuskansio
Vihreä välilehti
Sininen välilehti
Keltainen välilehti
FI
27
FI
Uusi kansio
Kansion nimi
Pal. kuvatietokanta
Näytä kortin tila
Versio
Palauta
* Jos tätä kohdetta muutetaan,
muistikortti täytyy alustaa joko
PAL- tai NTSC-järjestelmän kanssa
yhteensopivaan muotoon. Huomaa
myös, että NTSC-järjestelmää
varten tallennettuja videoita ei
välttämättä voi toistaa PAL-
järjestelmän televisioissa.
(Oma valikko)
Lisää kohta
Lajittele kohta
Poista kohta
Poista sivu
Poista kaikki
Harmaa välilehti
FI
28
Tekniset tiedot
Akun käyttöikä ja tallennettavissa olevien kuvien mää
Akun kestoaika Kuvien määrä
Kuvaus (valokuvat) yttötila
Noin 240
Noin 310
(Autom. näytön sam.
(2 sekuntia))
Etsintila Noin 220
Todellinen kuvaus
(videot)
Näyttötila Noin 40 min.
Etsintila Noin 40 min.
Jatkuva kuvaus
(videot)
Näyttötila Noin 75 min.
Etsintila Noin 70 min.
Yllä oleva akun arvioitu kestoaika ja tallennettavissa olevien kuvien
määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Akun kestoaika ja
kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan.
Akun kestoaika ja tallennettavissa olevien kuvien määrä ovat arvioita,
jotka perustuvat kuvaamiseen oletusasetuksilla seuraavissa olosuhteissa:
– Käytetään akkua ympäristön lämpötilan ollessa 25°C.
– Käytetään Sony SDXC -muistikorttia (U3) (myydään erikseen)
Kuvaus (valokuvat) -määrät perustuvat CIPA-standardiin ja kuvaukseen
seuraavissa olosuhteissa:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Yksi kuva otetaan 30 sekunnin välein.
– Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla.
– Salama välähtää joka toista kuvaa varten.
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T.
Videokuvauksen minuuttimäärä perustuu CIPA-standardiin ja koskee
kuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– Kuvanlaaduksi on asetettu XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Todellinen kuvaus (videot): Akun kesto perustuu toistuvaan
kuvaukseen, zoomaukseen, kuvauksen valmiustilaan, virran
kytkemiseen päälle/pois yms.
– Jatkuva kuvaus (videot): Akun kesto perustuu keskeytymättömään
kuvaukseen, kunnes raja (29 minuuttia) saavutetaan ja kun kuvausta
sitten jatketaan painamalla MOVIE (Video) -painiketta uudelleen.
Muita toimintoja, kuten zoomausta, ei käytetä.
FI
29
FI
Muistikortit, joita voidaan käyttää
Kun kameran kanssa käytetään microSD- tai Memory Stick Micro
-muistikortteja, muista käyttää asianmukaista sovitinta.
SD-muistikortit
Tallennusmuoto Tuettu muistikortti
Valokuva SD/SDHC/SDXC-kortti
AVCHD SD/SDHC/SDXC-kortti (luokka 4 tai
nopeampi tai U1 tai nopeampi)
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s tai alhaisempi*
HD 60 Mb/s
SDHC/SDXC-kortti (luokka 10 tai U1 tai
nopeampi)
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s SDHC/SDXC-kortti (U3)
Korkea kuvanopeus* SDHC/SDXC-kortti (luokka 10 tai U1 tai
nopeampi)
* Myös kun tallennetaan välimuistivideoita samaan aikaan
Memory Stick
Tallennusmuoto Tuettu muistikortti
Valokuva Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mb/s*
HD 50 Mb/s tai alhaisempi*
HD 60 Mb/s
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mb/s*
HD 100 Mb/s
Korkea kuvanopeus* Memory Stick PRO-HG Duo
* Myös kun tallennetaan välimuistivideoita samaan aikaan
Huomautus
Kun käytetään SDHC-muistikorttia XAVC S-videon tallentamiseen pitkiä
aikoja, tallennetut videot jaetaan 4Gt:n kokoisiin tiedostoihin. Jaettuja
tiedostoja voidaan käsitellä yhtenä tiedostona tuomalla ne tietokoneeseen
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla.
Lataa akku täyteen, ennen kuin yrität palauttaa muistikortilla olevia
tietokantatiedostoja.
FI
30
Tallennettavissa olevien kuvien määrä
Kun kameraan asetetaan muistikortti ja kameraan kytketään virta,
tallennettavissa olevien kuvien määrä (jos kuvausta jatketaan nykyisil
asetuksilla) näkyy näytössä.
Huomautus
Kun ”0” (tallennettavissa olevien kuvien määrä) vilkkuu oranssina,
muistikortti on täynnä. Vaihda muistikortti toiseen tai poista kuvia nykyiseltä
muistikortilta.
Jos ”NO CARD” vilkkuu oranssina, se tarkoittaa, että muistikorttia ei ole
asetettu. Aseta muistikortti.
Muistikortille tallennettavissa olevien kuvien määrä
Alla olevassa taulukossa ilmoitetaan arvioitu kuvien määrä, joka voidaan
tallentaa tällä kameralla alustetulle muistikortille. Arvot määritetään
käyttämällä Sony-vakiomuistikortteja testaukseen. Arvot saattavat
vaihdella kuvausolosuhteiden ja käytettävän muistikorttityypin mukaan.
[ JPEG-kuvakoko]: [L: 20M]
[ Kuvasuhde]: [3:2]*1
(Yksikkö: kuva)
JPEG-laatu/
Tiedostomuoto 8 Gt 32 Gt 64 Gt 256 Gt
Vakio 1150 4800 9600 37500
Hieno 690 2800 5500 22000
Erittäin hieno 510 2050 4150 16000
RAW ja JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*
1 Kun [ Kuvasuhde] -asetukseksi on valittu muu kuin [3:2], voit tallentaa
enemmän kuvia kuin yllä olevassa taulukossa näytetään (paitsi kun [RAW] on
valittu).
*
2 [ JPEG-laatu], kun [RAW ja JPEG] on valittu: [Hieno]
Huomautus
Vaikka tallennettavissa olevien kuvien määrä olisi suurempi kuin 9999kuvaa,
”9999” tulee näkyviin.
Näytetyt numerot ovat voimassa Sony-muistikorttia käytettäessä.
FI
31
FI
Videoiden tallennusaika
Alla olevassa taulukossa ilmoitetaan arvioitu kokonaistallennusaika
käytettäessä tällä kameralla alustettua muistikorttia. Arvot saattavat
vaihdella kuvausolosuhteiden ja käytettävän muistikorttityypin mukaan.
Tallennusajat, kun [ Tiedostomuoto] -asetukseksi on valittu [XAVC S 4K]
ja [XAVC S HD] ovat tallennusaikoja kuvattaessa [ Proxy-tallennus]
-asetuksella [Ei käytössä].
(h (tunti), m (minuutti))
Tiedostomuoto Tallennusasetus 8 Gt 32 Gt 64 Gt 256 Gt
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Vain kun [NTSC/PAL-valitsin]-asetuksena on NTSC
Jatkuva videokuvaus on mahdollista enintään noin 29minuutin ajan
kerrallaan kameran oletusasetuksilla ja kun ympäristön lämpötila on
noin 25°C. Tallennusaika on kuitenkin noin 5 minuuttia, kun kuvataan
videoita XAVC S 4K- tai XAVC S HD 120p/100p -muodossa. (tuotteen
teknisten tietojen rajoittama)
FI
32
Huomautus
Videoiden tallennusaika vaihtelee, koska kamerassa on VBR (muuttuva
bittinopeus), joka säätää automaattisesti kuvanlaatua kuvausolosuhteiden
mukaan. Nopeasti liikkuvaa kohdetta tallennettaessa kuva on tarkempi mutta
tallennusaika on lyhyempi, koska tallennukseen tarvitaan enemmän muistia.
Tallennusaika voi vaihdella myös kuvausolosuhteiden, kohteen tai kuvan
laatu-/kokoasetusten mukaan.
Näytetyt ajat ovat tallennusaikoja Sony-muistikorttia käytettäessä.
Jatkuvaa videotallennusta koskevia huomautuksia
Korkealaatuisen videon tallennus ja nopea jatkuva kuvaus tarvitsevat
paljon virtaa. Tällöin, jos kuvausta jatketaan, lämpötila kameran sisällä
ja etenkin kuva-anturin lämpötila nousee. Tällaisissa tapauksissa
kamera sammuu automaattisesti, koska kameran pinta kuumenee tai
korkea lämpötila vaikuttaa kuvien laatuun tai kameran sisällä olevaan
mekanismiin.
Videotallennukseen käytettävissä oleva aika vaihtelee lämpötilan,
videoiden tiedostomuodon/tallennusasetuksen, Wi-Fi-
verkkoympäristön tai kameran tallennusta edeltävän tilan mukaan.
Jos virran kytkemisen jälkeen sommitellaan kuva usein uudelleen tai
otetaan valokuvia, lämpötila kameran sisällä nousee ja käytettävissä
oleva tallennusaika lyhenee.
Jos -kuvake tulee näkyviin, kameran lämpötila on kohonnut.
Jos kamera lopettaa videon tallennuksen korkean lämpötilan takia,
anna kameran olla jonkin aikaa virta katkaistuna. Jatka tallennusta, kun
lämpötila kameran sisällä on laskenut täysin.
Jos otat seuraavat seikat huomioon, voit tallentaa videoita pidempään.
– Pidä kamera poissa suorasta auringonvalosta.
– Sammuta kamera, kun sitä ei käytetä.
Kun [ Tiedostomuoto] -asetukseksi on valittu [AVCHD], videoiden
suurin tiedostokoko voi olla enintään noin 2Gt. Kun videotiedoston
koko saavuttaa noin 2Gt tallennuksen aikana, uusi videotiedosto
luodaan automaattisesti.
FI
33
FI
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kameran tyyppi: Digitaalikamera
[Kuva-anturi]
Kuvan muoto: 13,2mm × 8,8mm
(tyyppi 1,0) CMOS-kuva-anturi
Kameran tehollisten
kuvapisteiden määrä:
noin20100000kuvapistettä
Kameran kuvapisteiden
kokonaismäärä:
noin21000000kuvapistettä
[Objektiivi]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0mm – 72mm
(24mm – 200mm (35mm:n
kinofilmikameran polttoväliksi
muunnettuna))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Videokuvauksen aikana (HD 16:9):
24mm – 210mm*
Videokuvauksen aikana (4K 16:9):
26mm – 230mm
* Kun [ SteadyShot]
-asetukseksi on valittu
[Normaali]
[SteadyShot]
Optinen
[Automaattinen tarkennusjärjestelmä]
Tunnistusjärjestelmä:
vaiheentunnistusjärjestelmä/
kontrastintunnistusjärjestelmä
[Salama]
Salaman kantama (ISO-herkkyys
(suositeltu valotusindeksi)
-asetuksena Auto):
noin 0,4m – 5,9m (W)/
noin 1,0m – 3,1m (T)
[Elektroninen tähtäin]
Tyyppi: 1,0cm (0,39-tyyppi)
elektroninen tähtäin
Pisteiden kokonaismäärä:
2359296 pistettä
Suurennus: noin 0,59× 50mm:n
objektiivi tarkennettu
äärettömään, –1 m–1
Silmäpiste: noin 20mm okulaarista
ja noin 19,2mm okulaarin
kehyksestä etäisyydellä –1m–1
Diopterin säätö: –4,0m
–1
– +3,0m1
[Monitori]
7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain,
kosketuspaneeli
Pisteiden kokonaismäärä:
921600pistettä
[Tallennusmuoto]
Tiedostomuoto: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.31, MPF Baseline)
-yhteensopiva, RAW (Sony ARW
2.3 -muoto)
Video (XAVC S -muoto): yhteensopiva
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0 -muodon kanssa
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: LPCM 2ch (48kHz 16-bit)
Video (AVCHD-muoto):
AVCHD-muoto Versio 2.0
-yhteensopiva
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Ääni: Dolby Digital 2ch, mukana
Dolby Digital Stereo Creator
Valmistettu Dolby Laboratoriesin
lisenssillä.
FI
34
[Tallennusväline]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-kortit,
microSD-muistikortit
[Tulo-/lähtöliittimet]
Multi/micro USB -liitin*: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
* Tukee Micro USB -yhteensopivia
laitteita.
HDMI: HDMI-tyypin D mikroliitin
[Yleinen]
Model No. WW771132
Nimellistulo: 3,6V , 2,5W
Käyttölämpötila: 0 – 40°C
Säilytyslämpötila: –20 – +55°C
Mitat (L/K/S) (noin):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Paino (CIPA-yhteensopiva) (noin):
301g (mukaan lukien akku,
SD-kortti)
[WLAN]
Tuettu muoto: IEEE802.11b/g/n
Taajuuskaista: 2,4GHz
Suojaus: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Yhdistämismenetelmä:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuaalinen
Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila
[NFC]
Tunnistetyyppi:
NFC Forum Type 3 Tag
-yhteensopiva
[Bluetooth-tiedonsiirto]
Bluetooth-standardi, versio 4.1
Taajuuskaista: 2,4GHz
Vaihtovirtasovitin
AC-UUD12/AC-UUE12
Nimellistulo:
100 – 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nimellisteho: 5V , 1,5A
Ladattava akku NP-BX1
Nimellisjännite: 3,6V
Rakenne ja tekniset tiedot voivat
muuttua ilman eri ilmoitusta.
Kuvatietojen yhteensopivuus
Kamera on DCF
(Design rule for Camera File system)
-yleisstandardin vaatimusten
mukainen. Standardin on
määritellyt JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
Kameralla kuvattujen kuvien
toistoa muissa laitteissa tai
muissa laitteissa kuvattujen
tai muokattujen kuvien toistoa
kameralla ei taata.
FI
35
FI
Tavaramerkit
Memory Stick ja ovat
Sony Corporation -yhtiön
tavaramerkkejä tai rekisteityjä
tavaramerkkejä.
XAVC S ja ovat
Sony Corporation -yhtiön
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
AVCHD ja AVCHD -logotyyppi
ovat Panasonic Corporationin ja
Sony Corporationin tavaramerkkejä.
Mac on Apple Inc. -yhtiön
tavaramerkki, joka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
IOS on Cisco Systems, Inc. -yhtiön
rekisteröity tavaramerkki tai
tavaramerkki.
iPhone ja iPad ovat Apple Inc.
-yhtiön Yhdysvalloissa ja
muissa maissa rekisteityjä
tavaramerkkejä.
Blu-ray Disc™ ja Blu-ray™
ovat Blu-ray Disc Associationin
tavaramerkkejä.
DLNA ja DLNA CERTIFIED ovat
Digital Living Network Alliancen
tavaramerkkejä.
Dolby, Dolby Audio ja kaksois-D-
symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
Termit HDMI ja HDMI High-
Definition Multimedia Interface
ja HDMI-logo ovat HDMI
Licensing Administrator, Inc.:n
tavaramerkkejä tai rekisteityjä
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
Microsoft ja Windows ovat
Microsoft Corporationin
tavaramerkkejä tai rekisteityjä
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/
tai muissa maissa.
SDXC-logo on SD-3C, LLC -yhtiön
tavaramerkki.
Android ja Google Play ovat
Google Inc. -yhtiön tavaramerkke
tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
N-merkki on NFC Forum, Inc.
-yhtiön tavaramerkki tai rekisteröity
tavaramerkki Yhdysvalloissa ja
muissa maissa.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot
ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.,
ja Sony Corporation käyttää näitä
merkkejä lisenssin nojalla.
QR Code on Denso Wave Inc.
-yhtiön tavaramerkki.
Lisäksi muut tässä oppaassa
käytetyt järjestelmien ja
tuotteiden nimet ovat yleensä
niiden kehittäjien tai valmistajien
tavaramerkkejä tai rekisteityjä
tavaramerkkejä. Merkkejä
ja
ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa
tapauksissa tässä oppaassa.
FI
36
Tietoja GNU GPL/LGPL
-ohjelmistosta
Tuote sisältää ohjelmistot,
jotka ovat seuraavien
GNU General Public License-
(jäljempänä GPL) tai GNU Lesser
General Public License -lisenssien
(jäljempänä LGPL) mukaisia.
Tässä ilmoitetaan käyttäjälle,
että käyttäjällä on oikeus
käyttää, muuttaa ja jaella näiden
ohjelmistojen lähdekoodia mukana
toimitetun GPL/LGPL-lisenssin
mukaisesti.
Lähdekoodi on saatavilla Internetistä.
Voit ladata sen seuraavasta URL-
osoitteesta.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Emme toivo yhteydenottoja
lähdekoodin sisältöön liittyen.
Käyttöoikeussopimukset
(englanniksi) on tallennettu
tuotteen sisäiseen muistiin.
Muodosta massamuistiyhteys
tuotteen ja tietokoneen välille ja lue
käyttöoikeussopimukset PMHOME -
LICENSE-kansiosta.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen www-
sivustolla.
FI
37
FI
NO
2
Bruksanvisning
(denne boken) Kameraveiviser
Denne veiledningen innfører
enkelte grunnleggende
funksjoner.
Hurtigveiledningen finner
du under "Hurtigveiledning"
(side14). "Hurtigveiledning"
innfører de innledende
prosedyrene, fra du åpner esken
og til du trykker på utløseren for å
ta det første bildet.
[Kameraveiviser]
viser forklaringer av
menyelementene på
kameraskjermen.
Informasjonen er raskt tilgjengelig
mens du fotograferer.
For å bruke funksjonen
[Kameraveiviser], må
enkelte innstillinger foretas
på forhånd. Hvis du vil ha
nærmere informasjon, kan du
søke etter "Kameraveiviser" i
hjelpeveiledningen.
Se
hjelpeveiledningen!
Hjelpeveiledningen er en nettbasert håndbok du kan lese på
datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å finne
mer informasjon om menyelementer, avansert bruk og den
nyeste informasjonen om kameraet.
Skann her
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Hjelpeveiledning
Norsk
NO
3
NO
Om bruk av kameraet
I tillegg til dette avsnittet kan du
slå opp under "Forholdsregler" i
hjelpeveiledningen (side2).
Skjermspråk
I menyen (side 26) kan du velge
hvilket språk du vil se på skjermen.
Håndtere produktet
Kameraet er verken støvtett,
sprutbestandig eller vanntett.
Se "Forholdsregler" i
hjelpeveiledningen.
Hvis vann, støv eller sand kommer
inn i den åpne søkeren eller
blitsenheten, kan det utløse en feil.
Fjern eventuell smuss fra
blitsoverflaten. Smuss på
blitsoverflaten kan avgi røyk eller
brenne fast pga. varmen blitsen
genererer når den tennes. Smuss
eller støv må tørkes av med en
myk klut.
Ikke dekk til blitsen med fingrene
dine.
Ikke sett deg i en stol eller på
et annet sted med kameraet i
baklommen på bukser eller skjørt,
da dette kan føre til feil eller skade
på kameraet.
Når du bruker det elektrisk drevne
zoomobjektivet, må du passe
på å ikke sette fast fingre eller
gjenstander i objektivet.
Pass på at fingeren din ikke er i
veien når du skyver ned søkeren
eller blitsen.
Ikke bær kameraet etter søkeren,
og ikke bruk unødvendig mye kraft
på den.
Ikke utsett objektivet eller søkeren
for sterke lyskilder, som f.eks.
sollys. Som følge av objektivets
lysforsterkende funksjon kan
det medføre røyk, brann eller en
funksjonsfeil inne i kamerahuset
eller objektivet.
Når du tar bilder med
bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt
unna synsvinkelen. Ellers kan
sollyset fokuseres inne i kameraet
og forårsake røyk eller brann. Selv
om solen ikke er direkte innenfor
synsvinkelen, kan den fortsatt
forårsake røyk eller brann.
Ikke utsett objektivet for direkte
stråler, som for eksempel
laserstråler. Det kan ødelegge
bildesensoren og føre til at
kameraet ikke virker som det skal.
Sørg for å oppbevare kameraet,
medfølgende tilbehør og minnekort
utilgjengelig for barn. De kan
komme til å svelges. Hvis dette
skulle skje, må lege oppsøkes
omgående.
NO
4
Om skjermen og den elektroniske
søkeren
Skjermen og den elektroniske
søkeren produseres ved hjelp
av ekstremt nøyaktig teknologi,
og mer enn 99,99 % av
bildeelementene (pikslene) er
reelt operative. Det kan imidlertid
forekomme at små svarte og/eller
lyse punkter (med hvit, rød, blå
eller grønn farge) vises kontinuerlig
på skjermen og i den elektroniske
søkeren. Disse punktene er
ufullkommenheter som skyldes
produksjonsprosessen, og de
påvirker ikke de lagrede bildene
noen måte.
Bildet kan bli litt forvrengt i
hjørnene av søkeren. Dette
er ikke feil. Når du vil se hele
komposisjonen med alle detaljer,
kan du også bruke skjermen.
Hvis du panorerer kameraet mens
du ser i søkeren eller beveger
øynene, kan bildet i søkeren bli
forvrengt, eller fargene i bildet
kan bli endret. Dette er en
egenskap ved objektivet eller
visningsenheten, og det er ikke en
feil. Når du tar et bilde, bør du se i
sentrum av søkeren.
Når du fotograferer med søkeren,
vil du kunne oppleve symptomer
som anstrengte øyne, tretthet,
sjøsyke eller kvalme. Vi anbefaler
at du tar en pause med jevne
mellomrom når du fotograferer
med søkeren.
Hvis duler ubehag, bør du unngå
å bruke søkeren inntil du føler
deg bedre, og oppsøke lege hvis
nødvendig.
Hvis skjermen eller den elektroniske
søkeren blir ødelagt, må du avslutte
bruken av kameraet umiddelbart.
De ødelagte delene kan føre til
skade på hender, ansikt, osv.
Om fotografering med
kontinuerlig fremtrekk
Når du fotograferer med kontinuerlig
fremtrekk, vil kanskje skjermen eller
søkeren blinke og veksle mellom å
vise opptaksskjermen og en svart
skjerm. Hvis du holder blikket festet
på skjermen i denne situasjonen,
vil du kanskje merke symptomer
ubehag, for eksempel kvalme. Hvis
du opplever ubehagelige symptomer,
bør du holde opp å bruke kameraet,
og konsultere legen din ved behov.
Om å ta opp i lengre tid av
gangen, eller ta opp film i
4K-format
Hvis kameraet eller batteriet
har feil temperatur, vil du
kanskje ikke kunne spille inn
film, eller strømmen kan bli slått
av automatisk for å beskytte
kameraet. En melding vises på
skjermen før strømmen slås av,
eller før du ikke lenger kan spille
inn film. I dette tilfellet må du la
kameraet være avslått og vente til
kamera- og batteritemperaturen
synker. Hvis du slår på kameraet
uten at kameraet og batteriet har
fått avkjølt seg nok, kan det hende
kameraet vil slås av igjen, eller at
du ikke vil kunne ta opp film.
NO
5
NO
Når kameratemperaturen stiger,
kan bildekvaliteten bli dårligere.
Det anbefales at du venter til
temperaturen i kameraet faller før
du fortsetter å fotografere.
Temperaturen i kameraet stiger
raskt når lufttemperaturen er høy.
Kamerahuset og batteriet kan bli
varme under bruk, men det er
normalt.
Hvis du er i kontakt med kameraet
med samme sted på huden i lengre
tid, mens kameraet er i bruk, kan
du få symptomer på forbrenning,
som at huden blird eller får
blemmer, selv om du ikke synes
kameraet kjennes varmt ut. Vær
spesielt oppmerksom i følgende
situasjoner, og bruk et stativ e.l.
Når du bruker kameraet i
omgivelser med høy temperatur
Når personer med dårlig
blodomløp eller redusert
hudfølsomhet bruker kameraet
Spesielt under opptak av 4K-film
kan opptakstiden være kortere
ved lave temperaturer. Varm opp
batteriet eller bytt det ut med et
nytt.
Om opptak/avspilling
Før du begynner å gjøre opptak,
bør du gjøre et prøveopptak for å
forvisse deg om at kameraet virker
som det skal.
Det innspilte bildet kan være
forskjellig fra det bildet du
registrerte før opptak.
Ikke bruk kameraer i områder hvor
det sendes ut kraftige radiosignaler
eller radioaktiv stråling. Opptak og
avspilling vil kanskje ikke fungere
på riktig måte.
Det kan ikke gis noen garanti for
at bilder som er tatt opp med
produktet ditt, kan spilles av
annet utstyr, eller at bilder som er
tatt opp eller redigert med annet
utstyr, kan spilles av med produktet
ditt.
Sony kan ikke yte noen garanti
i tilfelle opptaksfeil eller tap av
eller skade på innspilte bilder eller
lyddata som følge av funksjonsfeil
i kameraet eller opptaksmediene
e.l. Vi anbefaler at du tar
sikkerhetskopier av viktige data.
Når du formaterer minnekortet,
vil alle data som er lagret på det,
slettes. De kan ikke gjenopprettes.
Før formateringen gjennomføres,
bør du kopiere dataene til en
datamaskin eller annen enhet.
Sony-tilbehør
Bruk av denne enheten med
produkter fra andre produsenter kan
påvirke ytelsen ogre til ulykker eller
feil på kameraet.
Om dataspesifikasjonene
som er beskrevet i denne
bruksanvisningen
Data om ytelse og spesifikasjoner
er angitt under følgende forhold,
med mindre noe annet er beskrevet
i denne håndboken: Ved en vanlig
omgivelsestemperatur på 25ºC, og
ved bruk av et batteri som er blitt
fulladet inntil ladelampen har slukket.
NO
6
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd
og annet materiale kan være
opphavsrettslig beskyttet.
Uautoriserte opptak av slikt materiale
kan stride mot bestemmelsene i
Åndsverkloven.
Om stedsinformasjon
Hvis du laster opp og deler et
bilde som er merket med et sted,
kan du komme til å avsløre denne
informasjonen for en tredjepart. For å
hindre at en tredjepart får tilgang til
stedsinformasjonen din, må du stille
inn [ Innst. stedinfo] på [Av] før du
tar bilder.
Om å kassere dette produktet,
eller å overføre det til andre
Når du kasserer dette produktet,
eller overfører det til andre, må du
lge nedenstående prosedyre for å
beskytte private opplysninger.
Velg [Tilbakestille innst.]
[Tilbakestille].
Om å kassere et minnekort, eller å
overføre det til andre
Å utføre [Formater] eller [Slett]
på kameraet eller en datamaskin
vil kanskje ikke slette alle data
på minnekortet fullstendig. Hvis
du overfører et minnekort til
andre, anbefaler vi at du sletter
alle data fullstendig ved hjelp av
spesialprogramvare for sletting av
data. Når du kasserer et minnekort,
anbefaler vi at du ødelegger det
fysisk.
Om trådløst LAN
Hvis kameraet mistes eller stjeles,
har Sony intet ansvar for tap eller
skade forårsaket av ulovlig tilgang til
eller bruk av kameraets registrerte
tilgangspunkt.
Om sikkerheten ved bruk av
produkter for trådløse nettverk
Du må alltid forvisse deg om at du
bruker et sikkert trådløst LAN, så du
unngår hacking, at en ondsinnet
tredjepart kan skaffe seg tilgang, og
andre sårbarheter.
Det er viktig at du benytter
sikkerhetsinnstillingene når du
bruker et trådløst LAN.
Hvis det oppstår et
sikkerhetsproblem fordi det ikke
er tatt noen sikkerhetsmessige
forholdsregler, eller som følge
av eventuelle uunngåelige
omstendigheter ved bruk av et
trådløst LAN, har Sony intet ansvar
for tap eller skade som måtte
oppstå.
Slå av trådløse
nettverksfunksjoner (Wi-Fi osv.)
midlertidig
Når du går ombord på et fly
e.l., kan du slå av alle trådløse
nettverksfunksjoner midlertidig ved
hjelp av [Flymodus].
NO
7
NO
Kontrollere kameraet og de medfølgende
delene
Tallet i parentes angir antall deler.
Kamera (1)
Strømkabel (1) (inkludert i visse
land/regioner)
Oppladbart batteri NP-BX1 (1)
Mikro-USB-kabel (1)
Vekselstrømadapter (1)
Formen på
vekselstrømadapteren kan
variere fra land til land og fra
region til region.
Håndleddsrem (1)
Justeringsklemme for rem (2)
Bruksanvisning (denne
håndboken) (1)
Referanseveiledning (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
NO
8
Identifisering av deler
ON/OFF (strøm)-knapp
Strøm-/ladelampe
Lukkerknapp
Modusvelger
(Auto-modus)/
(Program Auto)/
(Blenderprioritet)/
(Lukkerprioritet)/
(Man. Eksponering)/
(Hent minne)/
(Film)/
(Høy bildefrekvens)/
(Panoramafotografer.)/
(Scenevalg)
For fotografering: W/T
(zoomespak)
For visning: (indeksspak)/
avspillingszoomespak
Selvutløserlampe/AF-lys
Blits
Ikke dekk til blitsen med
fingeren.
Når du vil bruke blitsen, må
du skyve på (blitsknappen).
Hvis du ikke skal bruke
blitsen mer, kan du trykke
den ned manuelt.
Diopterjusteringsspak
Juster
diopterjusteringsspaken for
synet ditt til displayet vises
tydelig i søkeren.
NO
9
NO
Søker (11)
Når du ser i søkeren,
aktiveres søkermodus, og
når du beveger ansiktet
bort fra søkeren, settes
visningsmodus tilbake til
skjermmodus.
Mikrofon
Søkerknapp
Krok for rem
Fest håndleddsremmen og
sett hånden gjennom løkken
for å hindre at produktet
faller og blir skadet.
For å bruke skulderremmen
(selges separat), fest
justeringsklemmene for rem
(inkludert) til remfestene på
sidene av kameraet.
(N-merke)
Dette merket markerer
berøringspunktet for tilkobling
av kameraet og en NFC-aktivert
smarttelefon.
NFC (Near Field
Communication)
er en internasjonal
standard for trådløs
kommunikasjonsteknologi
med kort rekkevidde.
Kontrollring
Objektiv
Øyesensor
(blitsknapp)
NO
10
Skjerm
(For berøringsoperasjoner:
berøringspanel/
berøringspute)
Du kan justere skjermen til en
vinkel det er lett å se den i, og
ta bilder fra en hvilken som
helst posisjon.
Du vil kanskje ikke kunne
justere vinkelen på skjermen,
avhengig av hvilken stativtype
du bruker. I et slikt tilfelle må
du løsne stativskruen litt for å
justere vinkelen på skjermen.
For fotografering:
Fn(funksjonsknapp)
For visning:
(Send til smarttelefon)
knapp
MOVIE (filmknapp)
Multi/Micro USB-terminal
Denne terminalen støtter
mikro-USB-kompatible
enheter.
For nærmere informasjon
om kompatibelt tilbehør til
Multi/Micro USB-terminalen,
gå til Sony-nettsiden,
eller ta kontakt med
Sony-forhandleren din
eller en lokal, autorisert
Sony-servicebedrift.
HDMI-mikrokontakt
MENU-knapp
Wi-Fi/Bluetooth-antenne
(innebygd)
Kontrollhjul
Senterknapp
(avspillingsknapp)
/ (egendefinert knapp/C
sletteknapp)
Spor for innsetting av batteri
Batterilåsehendel
Skruehull for stativ
Bruk et stativ der skruen er
kortere enn 5,5mm. Ellers
kan du ikke feste kameraet
skikkelig, og kameraet kan ta
skade.
Tilgangslampe
Minnekortspor
Batteri-/minnekortdeksel
Høyttaler
NO
11
NO
Når du bruker søkeren
Skyv ned søkerknappen.
• Hvis du skyver søkerknappen når
strømmen er av, slås kameraet på.
• For å velge om kameraet skal slås av
eller ikke når søkeren skyves ned kan
du velge MENU (Oppsett)
[Funk. ved lukket VF].
Juster diopterjusteringsspaken for synet ditt til displayet
vises tydelig i søkeren.
Oppbevare søkeren
Press ned toppen av søkeren.
Merknad
Vær forsiktig så du ikke presser søkeren ned mens den heves.
Pass på å presse søkeren ned sakte, slik at øyemuslingsdelen ikke setter seg
fast.
NO
12
Grunnleggende bruk
Bruke kontrollhjulet
Du kan velge å stille inn elementer ved å dreie eller trykke øverst,
nederst, til høyre eller venstre på kontrollhjulet. Du velger ved å trykke
på midten av kontrollhjulet.
Funksjonene DISP (skjerminnstilling), (Eksp.-komp.), /
(Bruksmodus) og (Blitsmodus) er tilordnet øvre/nedre/venstre/høyre
side av kontrollhjulet. I tillegg kan du tilordne utvalgte funksjoner til
venstre/høyre side eller midten av kontrollhjulet.
Under avspilling kan du vise neste/forrige bilde ved å trykke på høyre/
venstre side av kontrollhjulet eller ved å dreie på kontrollhjulet.
Bruke kontrollringen
Ved å dreie kontrollringen kan du endre de ønskede innstillingene
umiddelbart for ulike opptaksmoduser. Du kan også tilordne
funksjoner du bruker ofte til kontrollringen ved å velge MENU
(Kamera- innstillinger2) [ Tilp. knapp] eller [ Tilp. knapp]  
[Kontrollring].
Kontrollring
Ikoner og funksjonsnavn vises
skjermen på følgende måte.
F.eks.
: Juster zoom ved å dreie
kontrollringen.
NO
13
NO
Bruke Fn (funksjonsknappen)
Du kan registrere funksjoner du bruker ofte, på Fn (funksjonsknappen) og
hente dem frem når du fotograferer. Opptil 12 hyppig brukte funksjoner
kan registreres på Fn (funksjonsknappen).
1 Trykk gjentatte ganger
på knappen DISP på
kontrollhjulet for å vise en
annen skjermmodus enn
[For søker], og trykk deretter
på Fn (funksjonsknappen).
Fn
2 Velg den ønskede funksjonen ved å trykke på øvre, nedre,
venstre eller høyre side av kontrollhjulet.
3 Velg den ønskede
innstillingen ved å dreie på
kontrollhjulet, og trykk på
midten av kontrollhjulet.
Enkelte funksjoner kan
finjusteres ved bruk av
kontrollringen.
Justere innstillingene fra de dedikerte
innstillingsskjermene
Velg den ønskede funksjonen i
trinn 2, og trykk deretter på midten
av kontrollhjulet. Den dedikerte
innstillingsskjermen for funksjonen
vises. Følg bruksanvisningen for å
justere innstillingene.
Bruksanvisning
NO
14
Hurtigveiledning
Trinn 1: Sette inn batteriet/minnekortet (selges separat) i
kameraet
For nærmere informasjon om hvilke minnekort som kan brukes med dette
kameraet, se side 29.
1 Åpne batteri-/
minnekortdekselet og sett inn
batteriet i kameraet.
Pass på at batteriet peker i riktig
retning, og sett det inn mens du
trykker på batterilåsehendelen.
Låsehendel
2 Sett inn minnekortet
(selges separat) i kameraet.
Når det skrå hjørnet vender i
riktig retning som vist, setter
du inn minnekortet til du hører
et klikk.
Pass på at hjørnet med hakk
vender i riktig retning.
3 Lukk dekselet.
NO
15
NO
Formatere minnekortet
Når du bruker et minnekort i dette kameraet for første gang, anbefales
det å formatere kortet ved hjelp av kameraet, så minnekortet fungerer
en stabil måte.
Formatering sletter alle data på minnekortet, inkludert beskyttede
bilder og registrerte innstillinger (M1 til M4). Når disse dataene først
er slettet, kan de ikke gjenopprettes. Lagre verdifulle data på en
datamaskin e.l. før formateringen.
For å formatere må du velge MENU (Oppsett) [Formater].
Ta ut batteriet
Pass på at tilgangslampen (side
10) ikke lyser, og slå av kameraet.
Skyv så låsehendelen til side og ta
ut batteriet. Vær forsiktig så du ikke
mister batteriet.
Låsehendel
Ta ut minnekortet
Pass på at tilgangslampen (side
10) ikke lyser, og skyv så
minnekortet inn én gang for å ta
det ut.
NO
16
Trinn 2: Lade batteriet mens det sitter i kameraet
1 Slå av kameraet.
2 Koble kameraet, med
innsatt batteri, til
vekselstrømadapteren
(inkludert) ved hjelp
av mikro-USB-kabelen
(inkludert), og koble
vekselstrømadapteren til
stikkontakten.
Ladelampe på kameraet (oransje)
Tent: Lading pågår
Av: Lading avsluttet
Blinker: Ladefeil, eller midlertidig stopp i ladingen, fordi kameraet ikke
er innenfor korrekt temperaturområde
Ladetid (fullt oppladet): ca. 150 min. (ved lading av et helt utladet
batteri ved en temperatur på 25 °C)
Når du bruker et helt nytt batteri, eller et batteri som ikke har vært
brukt på lenge, vil ladelampen kanskje blinke raskt når batteriet
lades. Hvis dette skjer, bør du ta ut batteriet eller koble USB-kabelen
fra kameraet, og deretter sette det inn igjen for å lades opp.
Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabler (inkludert)
og vekselstrømadaptere (inkludert).
NO
17
NO
Trinn 3: Stille inn språk og klokken
1 Trykk på ON/OFF (strøm)-
knappen for å slå på
kameraet.
ON/OFF (strøm)-knapp
2 Velg det ønskede språket,
og trykk på midten av
kontrollhjulet.
3 Forviss deg om at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk så midt
på.
4 Velg ønsket geografisk sted, og trykk deretter midt på.
5 Velg [Dato/Klokkeslett] ved å trykke øverst eller nederst på
kontrollhjulet eller ved å vri på kontrollhjulet og deretter
trykke på midten av det.
6 Velg den ønskede innstillingen ved å trykke på øvre/nedre/
venstre/høyre side av kontrollhjulet, og trykk deretter på
midten av det.
7 Gjenta trinn 5 og 6 for å stille inn andre elementer, og velg
deretter [Enter] og trykk midt på.
Hint
For å tilbakestille innstillingen for dato og klokkeslett, må du bruke MENU
(side 26).
NO
18
Trinn 4: Ta bilder i automatisk modus
1 Drei modusvelgeren for å
stille inn på .
2 Se inn i søkeren eller skjermen, og hold kameraet.
3 Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å justere forstørrelsen av
bildet.
4 Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
Når bildet er i fokus, tennes en indikator (som for eksempel ).
5 Trykk lukkerknappen helt ned.
Ta opp film
Trykk på MOVIE-knappen for å starte/stoppe opptak.
Spille av bilder
Trykk på (avspillingsknappen) for å spille av bilder. Du kan velge det
ønskede bildet ved å bruke kontrollhjulet.
Slette det viste bildet
Trykk på (sletteknappen) mens et bilde vises, for å slette det. Velg
[Slett] ved å bruke kontrollhjulet på bekreftelsesskjermen, og trykk
deretter på midten av kontrollhjulet for å slette bildet.
NO
19
NO
Ta bilder i ulike opptaksmoduser
Still inn modusvelgeren på ønsket modus, avhengig av motivet eller av de
funksjonene du ønsker å bruke.
Lære mer om kameraet
Du finner instruksjoner for alle funksjonene til dette kameraet i
hjelpeveiledningen (internetthåndbok).
Se side 2 om tilgang til hjelpeveiledningen.
NO
20
Bruke Wi-Fi / One-touch (NFC) /
Bluetooth-funksjonene
Du kan utføre følgende operasjoner med kameraets Wi-Fi, NFC One-
touch- og Bluetooth-funksjoner.
Lagre bilder til en datamaskin
Overfører bilder fra kameraet til en smarttelefon
Bruke en smarttelefon som fjernkontroll for kameraet
Vise stillbilder på en TV
Ta opp stedsinformasjon fra en smarttelefon og lagre den med bildene
For nærmere informasjon, se hjelpeveiledningen (side 2) eller
vedlagte dokument "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
Installere PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er påkrevet for å kobler sammen kameraet med
en smarttelefon. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installert på
smarttelefonen din, må du forvisse deg om at den er oppdatert til nyeste
versjon.
For nærmere informasjon om PlayMemories Mobile, se støttesiden
(http://www.sony.net/pmm/).
Merknad
For å kunne bruke kameraets NFC One-touch-funksjon må du ha en NFC-
aktivert smarttelefon eller et NFC-aktivert nettbrett med Android.
Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne
håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett.
Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er
koblet til et offentlig trådløst nettverk.
Avhengig av fremtidige versjonsoppgraderinger kan driftsprosedyrene eller
skjermvisningene endres uten varsel.
NO
21
NO
Lagre stedsinformasjon sammen med bilder
Ved å bruke PlayMemories Mobile kan du innhente stedsinformasjon fra
en tilkoblet smarttelefon (via Bluetooth-kommunikasjon) og lagre den
med bilder du har tatt.
For å få nærmere informasjon om bruksmåten, kan du se
hjelpeveiledningen (side 2) eller følgende støtteside.
http://www.sony.net/pmm/btg/
NO
22
Introduksjon til datamaskin-programvare
Vi tilbyr følgende datamaskin-programvare for å gi deg bedre muligheter
til å glede deg over bildene/filmene dine. Gå til en av følgende
internettadresser (URL-er) med nettleseren din, og last deretter ned
programvaren ved å følge instruksjonene på skjermen.
Hvis en av disse programvarene allerede er installert på datamaskinen,
bør du oppdatere den til nyeste versjon før bruk.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Du kan kontrollere hvilket operativsystem som anbefales for programvaren, fra
lgende internettadresse:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder og filmer
til datamaskinen din, og se på eller bruke dem.
Du må installere PlayMemories Home for å importere XAVC S-filmer eller
AVCHD-filmer til datamaskinen din.
Du kan gå direkte til nedlastingsnettsiden med følgende internettadresse:
http://www.sony.net/pm/
Når du kobler kameraet til datamaskinen din, kan det bli lagt til
nye funksjoner i PlayMemories Home. Det anbefales derfor å koble
kameraet til datamaskinen, selv om PlayMemories Home allerede er
installert på datamaskinen.
NO
23
NO
Imaging Edge
Imaging Edge er en programvarepakke som har funksjoner som
fjernopptak fra en datamaskin og justering eller fremkalling av
RAW-bilder som er tatt opp med kameraet.
Viewer: Du kan vise og søke etter bilder.
Edit: Du kan redigere bilder med ulike korrigeringer som tonekurve og
skarphet, og fremkalle bilder som er tatt opp i RAW-format.
Remote: Du kan justere kamerainnstillingene eller ta opp bilder fra en
datamaskin som er koblet til kameraet med en USB-kabel.
Hvis du vil styre kameraet med en datamaskin, velger du MENU
(Oppsett) [USB-tilkobling] [Fjern-PC] før du kobler kameraet til  
datamaskinen med en USB-kabel.
NO
24
Liste over MENU-elementer
Hvis du vil ha nærmere informasjon om de enkelte MENU-elementene, se
Hjelpeveiledning.
(Kamera- innstillinger1)
Kvalitet/bildestørrelse
Filformat
JPEG-kvalitet
JPEG-bildestr.
Bildeforhold
Panorama: Størrelse
Panorama: Retning
Støyred.lang
Høy ISO Støyred.
Fargerom
Opptaksmodus/Bruk
Auto-modus
Scenevalg
Bruksmodus
Nivåtrinninnst.
/ Hent
/ Minne
AF
Fokusmodus
Fokusområde
Vek. V/H AF-omr.
AF-lys
Måls.-AF m. senterk.
Innst. ansiktspri. i AF
Pre-AF
AF-områderegist.
Slett reg. AF-omr.
Auto-tøm. AF-omr.
Vis kont. AF-område
Fasedeteksjonsomr.
Eksponering
Eksp.-komp.
ISO
ISO AUTO: Min. LH
Målemodus
Ansiktspri. i multi-m.
Punktmåler-punkt
AEL med lukker
Just. av eksp.-stn.
Blits
Blitsmodus
Blitskompenser.
Rødøyereduksj.
Farge/WB/Bildebehandling
Hvitbalanse
Prioritetsinns. i AWB
DRO/Auto HDR
Kreative innst.
Bildeeffekt
Bildeprofil
Myke hudton.-eff.
Rød fane
NO
25
NO
Fokusassistanse
Fokusforstørrer
Fokusforstørrelsestid
Første fokusforst.
MF-assistent
Fremhevingsinnst.
Opptaksassistanse
Ansiktregistrering
Prioriter reg. ansikt
Smilutløser
Autom. innramm.
Selvportrett/-utløser
(Kamera- innstillinger2)
Film
Eksp.-modus
Eksp.-modus
Filformat
Opptaksinnst.
HFR-innstillinger
Kvalitet(Dual Rec)
Bildestr. (Dual Rec)
Automatisk Dual Rec
Proxy-opptak
AF-motorhast.
Følsom. AF-spor.
Auto. langs. lukk.
Lydopptak
Ref.nivå for mikrofon
Vindstøyreduksjon
SteadyShot
Markørvisning
Markørinnst.
Film med lukker
Lukker/SteadyShot
Lukkertype
Utløser uten kort
SteadyShot
Zoom
Zoominnstilling
Zoomhastighet
Zoomfunksj. på ring
Visning/Autovisning
DISP-knapp
FINDER/MONITOR
Sebrainnstilling
Rutenettlinje
Guide f. eksp.-innst.
Live View-visning
Autovisning
Egendefinert betjening
Tilp. knapp
Tilp. knapp
Tilp. knapp
Funksjonsmenyinnst.
Av/Tv-rotering
Inns. berøringsop.
MOVIE-knapp
Hjullås
Lydsignaler
Skriv dato
Lilla fane
NO
26
(Nettverk)
Send til smarttelefon
Send til datamaskin (Wi-Fi)
Se på en TV
Kontr. med smarttlf.
Flymodus
Wi-Fi-innstillinger
Bluetooth-innst.
Innst. stedinfo
Red. navn på enhet
Tilb.st. nettverksinn.
(Avspilling)
Beskytt
Roter
Slett
Vurdering
Vurd.-inn. (tilp.-kn.)
Spesif. Utskrift
Skjønnhetseffekt
Lagre som bilde
Forstørr
Forst. første forst.
Forstørr første pos.
Motion-intervalljust.
Lysbildevisning
Visningsmodus
Bildeindeks
Vis seriebildegruppe
Visningsretning
(Oppsett)
Skjermlysstyrke
Søker-lysstyrke
Fargetemp. i søker
Gammavisningshjelp
Voluminnstillinger
Rutemeny
Modusratthjelp
Bekreft sletting
Visningskvalitet
Auto skjerm AV
Starttid for strømsp.
Funk. ved lukket VF
NTSC/PAL-velger*
Berøringsbetjening
Ber.-pan./pekeplate
Pekeplateinnst.
Demomodus
TC/UB-innstillinger
HDMI-innstillinger
Velg 4K-utdata
USB-tilkobling
USB LUN-innstilling
Strømfors. via USB
Fjern-PC-innst.
Språk
Dato/tid-innst.
Områdeinnstilling
Opphavsrettinfo
Formater
Filnummer
Angi filnavn
Grønn fane
Blå fane
Gul fane
NO
27
NO
Velg opptaksmappe
Ny mappe
Mappenavn
Gjenoppr. bilde-DB
Vis medieinfo.
Versjon
Tilbakestille innst.
* Hvis du endrer dette elementet, vil
du måtte formatere minnekortet
så det er kompatibelt med PAL-
eller NTSC-systemet. Vær og
oppmerksom på at det kanskje ikke
er mulig å spille av film som er tatt
opp for NTSC-systemet, på en TV
med PAL-systemet.
(Min meny)
Legg til element
Sorter element
Slett element
Slett side.
Slett alle
Grå fane
NO
28
Spesifikasjoner
Batteritid og antallet bilder som kan tas
Batteritid Antall bilder
Fotografering
(stillbilder)
Skjermmodus
Ca. 240
Ca. 310
(Auto skjerm AV
(2 sek.))
Søkermodus Ca. 220
Faktisk opptak (film) Skjermmodus Ca. 40 min.
Søkermodus Ca. 40 min.
Kontinuerlig opptak
(film)
Skjermmodus Ca. 75 min.
Søkermodus Ca. 70 min.
Ovenstående estimater for batteritid og antall bilder som kan tas,
gjelder når batteriet er fulladet. Batterilevetiden og antallet bilder kan
synke, avhengig av bruksforholdene.
Batteritiden og antallet bilder som kan tas, er estimater basert
fotografering med standardinnstillingene under følgende forhold:
– Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25 °C.
– Når det brukes et Sony SDXC minnekort (U3) (selges separat)
Antallet angitt under "Fotografering (stillbilder)" baserer seg på
CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Ett bilde tas hvert 30. sekund.
– Strømmen slås på og av én gang for hvert tiende bilde.
– Blitsen blinker én gang for annethvert bilde.
– Zoomen skiftes vekselvis fra W til T.
Antall minutter for filmopptak baserer seg på CIPA-standarden, og
gjelder opptak under følgende forhold:
– Bildekvaliteten er stilt inn på XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Faktisk opptak (film): Batteritid basert på gjentatt opptak, zooming,
standby for opptak, av- og på-slåing osv.
– Kontinuerlig opptak (film): Batteritid basert på sammenhengende
opptak til grensen (29 minutter) er nådd, og med fortsatt opptak etter
et nytt trykk på MOVIE (filmknappen). Andre funksjoner, som f.eks.
zoom, brukes ikke.
NO
29
NO
Minnekort som kan brukes
Når du bruker minnekort av typen microSD eller Memory Stick Micro
sammen med dette kameraet, må du passe på at du bruker riktig adapter.
SD-minnekort
Opptaksformat Minnekort som støttes
Stillbilde SD/SDHC/SDXC-kort
AVCHD SD/SDHC/SDXC-kort (klasse 4 eller
raskere, eller U1 eller raskere)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lavere*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-kort (klasse 10, eller U1
eller raskere)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps SDHC/SDXC-kort (U3)
Høy bildefrekvens* SDHC/SDXC-kort (klasse 10, eller U1
eller raskere)
* Inkludert samtidig opptak av proxy-film
Memory Stick
Opptaksformat Minnekort som støttes
Stillbilde Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lavere*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Høy bildefrekvens* Memory Stick PRO-HG Duo
* Inkludert samtidig opptak av proxy-film
Merknad
Hvis et SDHC-minnekort brukes til å ta opp XAVC S-film over lengre tid, vil
de innspilte filmene deles inn i filer på 4 GB. De delte filene kan håndteres
som en enkelt fil hvis de importeres til en datamaskin ved hjelp av
PlayMemories Home.
Lad batteriet helt oppr du pver å gjenopprette databasefilene på
minnekortet.
NO
30
Antall bilder som kan tas
Så snart du setter inn et minnekort i kameraet og slår på kameraet, vises
det antallet bilder som kan tas (om du fortsetter å fotografere med de
aktuelle innstillingene), på skjermen.
Merknad
Når "0" (antallet bilder som kan tas) blinker oransje, er minnekortet fullt. Bytt
ut minnekortet med et annet, eller slett bilder fra det aktuelle minnekortet.
Når "NO CARD" blinker oransje, betyr det at det ikke er satt inn noe minnekort.
Sett inn et minnekort.
Antall bilder som kan tas opp på et minnekort
Tabellen under viser det omtrentlige antallet bilder som kan tas opp på et
minnekort som er formatert med dette kameraet. Verdiene er definert ved
hjelp av Sony standard minnekort for testing. Verdiene kan variere med
opptaksforholdene og typen minnekort som blir brukt.
[ JPEG-bildestr.]: [L: 20M]
[ Bildeforhold]: [3:2]*1
(Enheter: Bilder)
JPEG-kvalitet/ Filformat 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Fin 690 2800 5500 22000
Ekstra fin 510 2050 4150 16000
RAW og JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*
1 Når [ Bildeforhold] er stilt inn på noe annet enn [3:2], kan du ta flere bilder
enn det antallet som vises i tabellen over (bortsett fra når [RAW] er valgt).
*
2 [ JPEG-kvalitet] når [RAW og JPEG] er valgt: [Fin]
Merknad
Selv når antall bilder som kan tas, er over 9999, vises "9999".
Tallene som vises, gjelder bruk av et Sony minnekort.
NO
31
NO
Opptakstid for film
Tabellen under viser ca. opptakstid totalt når du bruker et minnekort
som er formatert med dette kameraet. Verdiene kan variere med
opptaksforholdene og typen minnekort som blir brukt. Opptakstidene for
situasjoner hvor [ Filformat] er stilt inn på [XAVC S 4K] og [XAVC S HD]
er opptakstider ved opptak med [ Proxy-opptak] stilt inn på [Av].
(h (time), m (minutt))
Filformat Opptaksinnstilling 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1 h 15 m 5 h 15 m
30p 60M/25p 60M 10m 1 h 2 h 5 m 8 h 35 m
24p 100M*/ – 9m 35m 1 h 15 m 5 h 15 m
24p 60M*/ – 10m 1 h 2 h 5 m 8 h 35 m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1 h 15 m 5 h 15 m
120p 60M/100p 60M 10m 1 h 2 h 5 m 8 h 35 m
60p 50M/50p 50M 15m 1 h 15 m 2 h 35 m 10 h 25 m
60p 25M/50p 25M 30m 2 h 25 m 5 h 20 h 10 m
30p 50M/25p 50M 15m 1 h 15 m 2 h 35 m 10 h 25 m
30p 16M/25p 16M 50m 3 h 50 m 7 h 45 m 31 h 30 m
24p 50M*/ – 15m 1 h 15 m 2 h 35 m 10 h 25 m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2 h 55 m 6 h 24 h 15 m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4 h 5 m 8 h 15 m 33 h 15 m
* Kun hvis [NTSC/PAL-velger] er stilt inn på NTSC
Kontinuerlig filmopptak er maksimalt mulig i ca. 29 minutter av gangen med
kameraets standardinnstillinger og ved en temperatur i omgivelsene på ca.
25°C. Opptakstiden er imidlertid ca. 5 minutter ved filmopptak i formatet
XAVC S 4K eller XAVC S HD 120p/100p. (produktspesifikasjonsgrense)
Merknad
Opptakstiden for film varierer fordi kameraet er utstyrt med VBR (Variable
Bit-Rate), som automatisk justerer bildekvaliteten basert på opptaksscenen.
Når du tar opp film av et motiv i rask bevegelse, er bildet klarere, men den
gjenværende opptakstiden er kortere, fordi det kreves mer minne til opptaket.
Den gjenværende opptakstiden varierer også med opptaksforholdene,
motivet og innstillingene for bildekvalitet og bildestørrelse.
Tidene som vises, er opptakstider ved bruk av et Sony minnekort.
NO
32
Om kontinuerlig filmopptak
Høykvalitetsfilmopptak og høyhastighets kontinuerlig opptak
krever store mengder strøm. Hvis du fortsetter opptaket, vil derfor
temperaturen i kameraet øke, særlig temperaturen i bildesensoren.
I slike tilfeller vil kameraet slå seg av automatisk, fordi overflaten av
kameraet blir veldig varm, eller fordi den høye temperaturen påvirker
kvaliteten på bildene eller den indre mekanismen i kameraet.
Hvor lang tid som er tilgjengelig for filmopptak, varierer med
temperaturen, filformatet/opptaksinnstillingen for film, Wi-Fi-nettet
eller med kameraets tilstand før du begynner opptaket. Hvis du ofte
omkomponerer bildene, eller tar bilder etter at kameraet er slått på,
øker temperaturen inne i kameraet, og den tilgjengelige opptakstiden
reduseres.
Hvis -symbolet vises, har kameratemperaturen økt.
Hvis kameraet stopper filmopptak på grunn av høye temperaturer, må
du la det være avslått en stund. Start opptak først etter at temperaturen
i kameraet har falt fullstendig.
Hvis du tar hensyn til følgende punkter, vil du kunne ta opp film i lengre
tidsrom.
– Ikke utsett kameraet for direkte sollys.
– Slå av kameraet når det ikke skal brukes mer.
Når [ Filformat] er stilt inn på [AVCHD], er størrelsen på filmfiler
begrenset til ca. 2 GB. Hvis filmfilstørrelsen vokser til ca. 2 GB under
opptak, opprettes en ny filmfil automatisk.
NO
33
NO
Spesifikasjoner
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalt stillkamera
[Bildesensor]
Bildeformat: 13,2mm × 8,8mm
(type1,0) CMOS-bildesensor
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 20 100000piksler
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 21 000000piksler
[Objektiv]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0mm – 72mm (24mm –
200mm (35mm filmekvivalent))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Når du tar opp film (HD 16:9):
24mm – 210 mm*
Når du tar opp film (4K 16:9):
26mm – 230 mm
* Når [ SteadyShot] er satt til
[Standard]
[SteadyShot]
Optisk
[Autofokussystem]
Registreringssystem:
Registreringssystem for fase/
kontrast
[Blits]
Blitsområde (ISO-sensitivitet (anbefalt
eksponeringsindeks) satt til
Auto): Ca. 0,4m til 5,9m (W) /
Ca. 1,0m til 3,1m (T)
[Elektronisk søker]
Type: 1,0cm (type 0,39) elektronisk
søker
Totalt antall punkter:
2359296punkter
Forstørrelse: Ca. 0,59× med 50mm
objektiv på uendelig, –1m–1
Øyepunkt: Ca. 20mm fra
øyemuslingen, ca. 19,2mm fra
okularrammen ved –1m–1
Diopterjustering:
–4,0m–1 til +3,0m–1
[Skjerm]
7,5cm (type 3,0) TFT-stasjon,
berøringsskjerm
Totalt antall punkter: 921600punkter
[Opptaksformat]
Filformat: JPEG-kompatibelt (DCF
versjon 2.0, Exif versjon 2.31,
MPF Baseline), RAW (Sony ARW
2.3-format)
Film (XAVC S-format): kompatibelt
med MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0 format
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2-kanals (48kHz 16bit)
Film (AVCHD-format):
AVCHD-format Ver.2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital
2-kanals, utstyrt med
Dolby Digital Stereo Creator
Produsert med lisens fra
Dolby Laboratories.
[Opptaksmedier]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-kort,
microSD-minnekort
NO
34
[Inngangs-/utgangsterminaler]
Multi/Micro USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Støtter enheter som er
kompatible med mikro-USB.
HDMI: HDMI type D-mikrokontakt
[Generelt]
Model No. WW771132
Merkeinngang: 3,6V , 2,5W
Brukstemperatur: 0 til 40°C
Oppbevaringstemperatur:
–20 til 55°C
Mål (B/H/D) (Ca.):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Vekt (CIPA-kompatibel) (Ca.):
301g (inkludert batteri, SD-kort)
[Trådløst LAN]
Støttet format: IEEE802.11b/g/n
Frekvensbånd: 2,4GHz
Sikkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilkoblingsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
[NFC]
Merketype:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibelt
[Bluetooth-kommunikasjon]
Bluetooth-standard versjon 4.1
Frekvensbånd: 2,4GHz
Vekselstrømadapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Merkeinngang:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Merkeutgang: 5V , 1,5A
Oppladbart batteri NP-BX1
Merkespenning: 3,6V
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
Om kompatibilitet med bildedata
Dette kameraet overholder DCF
(Design rule for Camera File system)
universalstandarden opprettet
av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Det kan ikke gis noen garanti for
at bilder som er tatt med kameraet
ditt, kan spilles av på annet utstyr,
eller at bilder som er tatt opp eller
redigert med annet utstyr, kan
spilles av med kameraet ditt.
NO
35
NO
Varemerker
Memory Stick og er
varemerker eller registrerte
varemerker for Sony Corporation.
XAVC S og er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
"AVCHD" og "AVCHD"-logoen
er varemerker for Panasonic
Corporation og Sony Corporation.
Mac er et varemerke for Apple Inc.,
registrert i USA og andre land.
IOS er et registrert varemerke eller
et varemerke for Cisco Systems, Inc.
iPhone og iPad er varemerker for
Apple Inc., registrert i USA og andre
land.
Blu-ray Disc™ og Blu-ray™ er
varemerker for Blu-ray Disc
Association.
DLNA og DLNA CERTIFIED er
varemerker for Digital Living
Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio og Dobbel-D-
symbolet er varemerker for Dolby
Laboratories.
Uttrykkene HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface, og
HDMI-logoen, er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører
HDMI Licensing Administrator, Inc. i
USA og andre land.
Microsoft og Windows er registrerte
varemerker eller varemerker for
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
SDXC-logoen er et varemerke for
SD-3C, LLC.
Android og Google Play er
varemerker eller registrerte
varemerker for Google Inc.
Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
N-merket er et varemerke eller
et registrert varemerke for
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
land.
Bluetooth®-ordmerket og -logoene
er registrerte varemerker som
tilhører Bluetooth SIG, Inc., og
all bruk av slike merker ved
Sony Corporation skjer på lisens.
QR Code er et varemerke for
Denso Wave Inc.
I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken
som regel varemerker eller
registrerte varemerker for
sine respektive utviklere eller
produsenter. Merkene
eller
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
NO
36
Om GNU GPL/LGPL-
kvalifisert programvare
Programvaren som er kvalifisert for
lgende GNU General Public License
(heretter kalt "GPL") eller GNU Lesser
General Public License (heretter kalt
"LGPL"), er inkludert i produktet.
Dette forteller deg at du har
rett til å ha tilgang til, endre og
videredistribuere kildekode for disse
programmene under vilkårene for
medfølgende GPL/LGPL.
Kildekode er tilgjengelig på Internett.
Bruk følgende URL for å laste den
ned.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vi ser helst at du ikke kontakter oss
angående innhold i kildekode.
Lisensene (på engelsk) er lagret i
produktets internminne. Hvis du
ønsker å lese lisenser i mappen
"PMHOME" - "LICENSE", må du
opprette en masselagringstilkobling
mellom produktet og en datamaskin.
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
NO
37
NO
DK
2
Betjeningsvejledning
(denne bog)
Vejledning i
kamera
Denne vejledning
introducerer nogle
grundlæggende funktioner.
For introduktionen skal du se
"Startvejledning" (side15).
"Startvejledning" introducerer de
første procedurer, fra når du åbner
pakken, indtil du udløser lukkeren
for den første optagelse.
[Vejledning i kamera]
viser forklaringer for
menupunkterne på skærmen
på kameraet.
Du kan hurtigt få information frem
under optagelse.
For at kunne anvende
[Vejledning i kamera]-funktionen
er der visse indstillinger, som
skal udføres på forhånd.
Søg i "Vejledning i kamera" i
Hjælpevejledning angående
detaljer.
Se
Hjælpevejledning!
"Hjælpevejledning" er en online vejledning, som du kan læse på
din computer eller smartphone. Se i den angående detaljer om
menupunkter, avanceret brug og den seneste information om
kameraet.
Scan her
http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/
DSC-RX100M6 Hjælpevejledning
Dansk
DK
3
DK
Bemærkninger om brug af dit kamera
Foruden dette afsnit skal du også se
"Forholdsregler" i Hjælpevejledning
(side2).
Skærmsprog
Du kan vælge det sprog, som
vises på skærmen, vha. menuen
(side27).
Bemærkninger angående
håndtering af produktet
Kameraet er hverken støvtæt,
stænktæt eller vandtæt. Se
"Forholdsregler" i Hjælpevejledning.
Hvis der kommer vand, støv eller
sand ind i den åbne søgerenhed
eller blitzenhed, kan det muligvis
medføre en funktionsfejl.
Fjern alt snavs fra blitzens
overflade. Snavs på blitzens
overflade kan muligvis afgive røg
eller svides pga. den varme, der
udvikles ved emissionen af lys. Hvis
der er snavs/støv, skal det tørres af
med en blød klud.
Dæk ikke for blitzen med dine
fingre.
Undlad at sidde i en stol eller andre
steder med kameraet i baglommen
på dine bukser eller din kjole, da
dette kan medføre en funktionsfejl
eller beskadige kameraet.
Når du anvender objektivet med
elektrisk zoom, skal du passe på,
at du ikke får fingre eller andet i
klemme i objektivet.
Sørg for, at din finger ikke er i
vejen, når du trykker søgeren eller
blitzen ned.
Du må ikke bære kameraet i
søgerenheden eller behandle det
hårdhændet.
Efterlad ikke objektivet eller
søgeren udsat for en kraftig
lyskilde som f.eks. sollys. På grund
af objektivets kondenserende
funktion kan dette muligvis
forårsage røg, brand eller en
funktionsfejl inden i kamerahuset
eller objektivet.
Når du optager med modlys,
skal du sørge for at holde solen
tilstrækkeligt langt væk fra
billedvinklen. Ellers kan sollyset
muligvis fokuseres inden i
kameraet og forårsage røg eller
brand. Selv hvis solen er lidt væk
fra billedvinklen, kan den stadig
forårsage røg eller brand.
Udsæt ikke objektivet direkte for
stråler som f.eks. laserstråler.
Det kan muligvis beskadige
billedsensoren og forårsage
funktionsfejl på kameraet.
Efterlad ikke kameraet, det
medfølgende tilbehør eller
hukommelseskort inden for s
børns rækkevidde. De kan muligvis
blive slugt ved et uheld. Hvis dette
sker, skal der straks opsøges læge.
DK
4
Bemærkninger angående
skærmen og den elektroniske
søger
Skærmen og den elektroniske
søger er fremstillet med ekstremt
præcis højteknologi, og mere end
99,99% af alle pixels fungerer. Der
kan dog forekomme nogle små
sorte prikker og/eller lyse prikker
(med hvid, rød, blå eller grøn farve),
som konstant vises på skærmen
og i den elektroniske søger.
Disse er ufuldkommenheder pga.
fremstillingsprocessen og påvirker
på ingen måde de optagede
billeder.
Billedet kan være lettere
forvrænget nær hjørnerne
i søgeren. Dette er ikke en
funktionsfejl. Når du ønsker at se
den fulde komposition med alle
dens detaljer, kan du også anvende
skærmen.
Hvis du panorerer kameraet,
mens du kigger ind i søgeren,
eller bevæger øjnene rundt, kan
billedet i søgeren blive forringet,
eller billedets farve kan muligvis
ændres. Dette er en egenskab ved
objektivet eller visningsenheden,
og er ikke en funktionsfejl. Når du
optager et billede, anbefaler vi,
at du kigger i midterområdet af
søgeren.
Når du optager med søgeren, kan
du muligvis opleve symptomer
som f.eks. anstrengte øjne,
transportsyge eller kvalme. Vi
anbefaler, at du holder pause med
regelmæssige mellemrum, når du
optager med søgeren.
I tilfælde af at du føler dig utilpas,
skal du afstå fra at anvende
søgeren, indtil din tilstand
forbedres, og konsultere din læge
om nødvendigt.
Hvis skærmen eller den
elektroniske søger beskadiges, skal
du straks stoppe med at anvende
kameraet. De beskadigede dele kan
muligvis forvolde skade på hænder,
ansigt osv.
Bemærkninger om kontinuerlig
optagelse
Under kontinuerlig optagelse
kan skærmen eller søgeren
muligvis glimtvis skifte mellem
optageskærmen og en sort skærm.
Hvis du fortsætter med at kigge
på skærmen i denne situation, kan
du muligvis opleve ubehagelige
symptomer som f.eks. en følelse
af utilpashed. Hvis du oplever
ubehagelige symptomer, skal du
stoppe med at anvende kameraet og
opsøge din læge om nødvendigt.
DK
5
DK
Bemærkninger om optagelse
i længere tidsperioder eller
optagelse af 4K-film
Afhængigt af kameraets og
batteriets temperatur er du
muligvis ikke i stand til at optage
film, eller strømmen slår muligvis
automatisk fra for at beskytte
kameraet. Der vises en meddelelse
på skærmen, inden strømmen
slås fra, eller du ikke længere kan
optage film. I dette tilfælde skal du
lade kameraet være slukket, indtil
kameraets og batteriets temperatur
falder. Hvis du tænder for
strømmen uden at lade kameraet
og batteriet køle tilstrækkeligt af,
slukker strømmen muligvis igen
eller du er ikke i stand til at optage
film.
Når temperaturen i kameraet
stiger, kan billedkvaliteten
muligvis forringes. Det anbefales,
at du venter indtil temperaturen
i kameraet er faldet, før du
fortsætter med at optage.
Ved høje omgivelsestemperaturer
stiger temperaturen i kameraet
hurtigt.
Kamerahus og batteri kan blive
varme under brug – dette er
normalt.
Hvis den samme del af din hud rør
ved kameraet i en lang periode
under brug af kameraet, kan det
muligvis medføre symptomer på
forbrænding ved lav temperatur,
som for eksempel rødme eller
blæredannelse, selvom du ikke
ler, at kameraet er varmt. Vær
særlig opmærksom i de følgende
situationer og brug et stativ osv.
Når du bruger kameraet i
omgivelser med en høj temperatur
Når nogen med dårligt
blodkredsløb eller nedsat
hudfornemmelse anvender
kameraet
Optagetiden kan muligvis
være kortere under lave
temperaturforhold, især under
optagelse af 4K-film. Varm batteriet
op eller udskift det med et nyt
batteri.
Bemærkninger om optagelse/
afspilning
Inden du begynder at optage, skal
du foretage en prøveoptagelse for
at sikre dig, at kameraet fungerer
korrekt.
Det optagede billede afviger
muligvis fra det billede, som du så,
inden du optog.
Brug ikke kameraet i områder hvor
der udsendes stærke radiobølger
eller stråling. Optagelse og
afspilning fungerer muligvis ikke
korrekt.
Der garanteres ikke for afspilning
af billeder optaget med dit produkt
på andet udstyr og afspilning af
billeder optaget eller redigeret med
andet udstyr på dit produkt.
DK
6
Sony kan ikke yde nogen garanti
i tilfælde af manglende evne til at
optage, eller tab eller beskadigelse
af optagede billeder eller lyddata
pga. en funktionsfejl på kameraet
eller optagemediet osv. Vi
anbefaler, at du sikkerhedskopierer
vigtige data.
Når du først formaterer
hukommelseskortet, bliver alle
dataene på hukommelseskortet
slettet, og de kan ikke genoprettes.
Inden formatering skal du kopiere
dataene til en computer eller anden
enhed.
Sony-tilbehør
Brug af enheden med produkter
fra andre producenter kan muligvis
påvirke dens ydelse og medføre
uheld eller funktionsfejl.
Om de dataspecifikationer, som er
beskrevet i denne vejledning
Dataene for ydelse og specifikationer
er defineret under de følgende
forhold, undtagen som beskrevet i
denne vejledning: ved en almindelig
omgivelsestemperatur på 25 ºC, og
ved brug af et batteri som er blevet
ladet helt op, indtil opladelampen er
slukket.
Advarsel om ophavsret
Tv-programmer, film, videobånd
og andet materiale kan være
ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret
optagelse af ophavsretligt
beskyttet materiale er i strid med
bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Bemærkninger om
stedinformation
Hvis du uploader og deler et
billede tagget med et sted, kan
du muligvis utilsigtet afsløre
informationen til en tredjepart. For
at forhindre tredjeparter i at få din
stedinformation, skal du indstille
[ Inds. lænk stedinfo] til [Fra] inden
optagelse af billeder.
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af dette
produkt til andre
Når dette produkt bortskaffes eller
overdrages til andre, skal du sørge
for at udføre den følgende betjening
for at beskytte privat information.
Vælg [Nulstil indstilling]
[Initialiser].
Bemærkninger om bortskaffelse
eller overdragelse af et
hukommelseskort til andre
Selvom du udrer [Formater]
eller [Slet] på kameraet eller en
computer, sletter det muligvis ikke
dataene på hukommelseskortet
fuldstændigt. Når du overdrager et
hukommelseskort til andre, anbefaler
vi, at du sletter dataene fuldstændig
vha. software til datasletning. Når
du bortskaffer et hukommelseskort,
anbefaler vi, at du fysisk ødelægger
det.
Bemærkninger om trådløst LAN
Hvis dit kamera bliver væk eller
stjålet, påtager Sony sig intet ansvar
for tab eller skader forårsaget af
ulovlig adgang eller brug af det
registrerede adgangspunkt på
kameraet.
DK
7
DK
Bemærkninger om sikkerhed ved
anvendelse af trådløse LAN-
produkter
Sørg altid for at du anvender
et sikkert trådløst LAN for at
undgå hacking, adgang af
ondsindede tredjeparter eller andre
sårbarheder.
Det er vigtigt, at du indstiller
sikkerhedsindstillingerne, når du
anvender et trådløst LAN.
Hvis der opstår et
sikkerhedsproblem pga. manglende
sikkerhedsforanstaltninger eller
pga. eventuelle uundgåelige
omstændigheder, når der anvendes
et trådløst LAN, påtager Sony
sig intet ansvar for tabet eller
skaderne.
Sådan slås trådløse
netværksfunktioner (Wi-Fi osv.)
midlertidigt fra
Når du går om bord på et fly
osv., kan du slå alle trådløse
netværksfunktioner midlertidigt fra
vha. [Flytilstand].
DK
8
Kontrol af kameraet og de medfølgende
dele
Tallet i parentes angiver antallet.
Kamera (1)
Netledning (1) (følger med i
visse lande/og områder)
Genopladelig batteripakke
NP-BX1 (1)
Mikro-USB-kabel (1)
AC-adapter (1)
Udformningen af AC-adapteren
afhænger muligvis af landet/
regionen.
Håndledsrem (1)
Stropadapter (2)
Betjeningsvejledning (Denne
vejledning) (1)
Referencevejledning (1)
Wi-Fi Connection/One-touch
(NFC) Guide (1)
DK
9
DK
Identificering af dele
ON/OFF (Strøm)-knap
Strøm-/Opladelampe
Udløserknap
Tilstandsknap
(Autotilstand)/
(Auto programmeret)/
(Blændeprioritet)/
(Lukkerhast.prior.)/
(Manuel eksp.)/
(Hukom.genkald.)/
(Film)/
(Høj billedfrekvens)/
(Panorering)/
(Valg af motiv)
Til optagelse: W/T (Zoom)-
knap
Til visning: (Indeks)-knap/
Afspilningszoomknap
Selvudløserlampe/AF-lampe
Blitz
Dæk ikke for blitzen med din
finger.
Når blitzen anvendes, skydes
(pop-op-blitz)-kontakten
til siden. Hvis blitzen ikke
anvendes, skal du trykke den
ned manuelt.
Dioptri-justeringsknap
Juster dioptri-
justeringsknappen i
overensstemmelse med dit
syn, indtil visningen står helt
klar i søgeren.
DK
10
Søger (12)
Når du kigger ind i søgeren,
aktiveres søgertilstanden,
og når du fjerner ansigtet
fra søgeren, vender
visningstilstanden tilbage til
skærmtilstanden.
Mikrofon
Pop-op-kontakt for søger
Krog til rem
Monter håndledsremmmen
og før hånden igennem
løkken for at forhindre skader
pga. tab af produktet.
For at anvende
skulderremmen
(sælges separat) skal du
fastgøre stropadapterne
(medfølger) til krogene til
remmen på hver side af
kameraet.
(N-mærke)
Dette mærke angiver
berøringspunktet for tilslutning
af kameraet og en smartphone
med NFC-funktion.
NFC (Near Field
Communication)
er en international
standard for trådløs
kommunikationsteknologi
over kort afstand.
Kontrolring
Objektiv
Øjesensor
(Pop op-blitz)-kontakt
DK
11
DK
Skærm
(Til berøringsbetjening:
Berøringspanel/
Berøringsplade)
Du kan justere skærmen ind på
en vinkel, der er nem at se, og
optage fra enhver position.
Du er muligvis ikke i stand
til at justere skærmvinklen
afhængigt af den type
stativ, du anvender. I sådan
et tilfælde skal du løsne
stativskruen en enkelt gang for
at justere skærmvinklen.
Til optagelse: Fn (Funktion)-
knap
Til visning:
(Send til smartphone)-knap
MOVIE (Film)-knap
Multi/Mikro-USB-terminal
Denne terminal understøtter
Mikro-USB-kompatible
enheder.
For detaljer om kompatibelt
tilbehør til Multi/Mikro-
USB-terminalen skal du
besøge Sony-websiden,
eller konsultere din
Sony-forhandler eller
det lokale autoriserede
Sony-serviceværksted.
HDMI-mikrostik
MENU-knap
Wi-Fi/Bluetooth-antenne
(indbygget)
Kontrolhjul
Midterknap
(Afspil)-knap
/ (Brugertilpasset/Slet)-C
knap
Åbning til batteriindsættelse
Låsemekanisme til batteri
Stativgevindhul
Brug et stativ med en skrue,
som er mindre end 5,5 mm
lang. Ellers kan du ikke fastgøre
kameraet ordentligt, og der
kan opstå beskadigelse af
kameraet.
Aktivitetslampe
Hukommelseskortåbning
Batteri-/
hukommelseskortdæksel
Højttaler
DK
12
Ved brug af søgeren
Skyd pop-op-kontakten for
søgeren ned.
• Hvis du skyder pop-op-kontakten for
søgeren ned, når der er slukket for
strømmen, tænder kameraet.
• For at vælge om kameraet skal slukkes
eller ej, når søgeren gemmes væk, skal
du vælge MENU (Opsætning)
[Funk. ved lukket VF].
Juster dioptri-justeringsknappen til dit syn, indtil
visningen står helt klar i søgeren.
For at opbevare søgeren
Skub ned oven på søgeren.
Bemærk!
Pas på ikke at trykke ned på søgeren, når den er ved at blive hævet.
Sørg for at skubbe søgeren langsomt ned, så okulardelen ikke sætter sig fast.
DK
13
DK
Grundlæggende betjeninger
Brug af kontrolhjulet
Du kan vælge indstillingspunkter ved at dreje eller trykke på den
øverste/nederste/venstre/højre side af kontrolhjulet. Dit valg
bestemmes, når du trykker på midten af kontrolhjulet.
Funktionerne DISP (Visningsindstilling), (Ekspon.komp.), /
(Fremf.metode) og (Blitztilstand) er tildelt til den øverste/nederste/
venstre/højre side af kontrolhjulet. Du kan endvidere tildele udvalgte
funktioner til den venstre/højre side og midten af kontrolhjulet.
Under afspilning kan du få vist det næste/forrige billede vha. tryk
på den højre/venstre side af kontrolhjulet eller ved at dreje på
kontrolhjulet.
Brug af kontrolringen
Ved at dreje på kontrolringen kan du ændre de ønskede indstillinger
for forskellige optagetilstande med det samme. Du kan også tildele
ofte anvendte funktioner til kontrolringen ved at vælge MENU
(Kamera- indstillinger2) [ Specialtast] eller [ Specialtast]  
[Kontrolring].
Kontrolring
Ikoner og funktionsnavne vises på
skærmen som følger.
Eks.
: Juster zoom ved at dreje på
kontrolringen.
DK
14
Brug af Fn (Funktion)-knappen
Du kan registrere ofte anvendte funktioner til Fn (Funktion)-knappen og
genkalde dem under optagelse. Der kan registreres op til 12 ofte anvendte
funktioner til Fn (Funktion)-knappen.
1 Tryk gentagne gange
på DISP-knappen
kontrolhjulet for at få vist en
anden skærmtilstand end
[Til søger], og tryk derefter på
Fn (Funktion)-knappen.
Fn
2 Vælg den ønskede funktion vha. tryk på den øverste/nederste/
venstre/højre side af kontrolhjulet.
3 Vælg den ønskede indstilling
ved at dreje på kontrolhjulet,
og tryk på midten af
kontrolhjulet.
Visse funktioner kan finjusteres
vha. kontrolringen.
Sådan justeres indstillinger fra de dedikerede
indstillingsskærme
Vælg den ønskede funktion i trin 2 og
tryk derefter på midten af kontrolhjulet.
Den dedikerede indstillingsskærm
for funktionen vises. Følg
betjeningsvejledningen for at justere
indstillingerne.
Betjeningsvejledning
DK
15
DK
Startvejledning
Trin 1: Indsætning af batteripakken/hukommelseskortet
(sælges separat) i kameraet
For detaljer om hukommelseskort, som kan anvendes med dette kamera,
skal du se side 30.
1 Åbn batteri-/
hukommelseskortdæksel
og indsæt batteripakken i
kameraet.
Sørg for at batteripakken
vender i den rigtige retning og
indsæt den, mens du trykker på
låsemekanismen til batteriet.
Låsemekanisme
2 Sæt hukommelseskortet
(sælges separat) ind i
kameraet.
Indsæt hukommelseskortet med
det afskårne hjørne vendt i den
viste retning, indtil det klikker
på plads. Sørg for at det afskårne hjørne
vender rigtigt.
3 Luk dækslet.
DK
16
Sådan formateres hukommelseskortet
Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
anbefales det, at du formaterer kortet vha. kameraet for at stabilisere
ydelsen af hukommelseskortet.
Formatering sletter alle data på hukommelseskortet, herunder
beskyttede billeder og registrerede indstillinger (M1 til M4). Når først
slettet, kan disse data ikke genoprettes. Gem vigtige data på en
computer osv. inden formatering.
For at udføre formatering skal du vælge MENU (Opsætning)
[Formater].
Sådan fjernes batteriet
Kontroller, at aktivitetslampen
(side 11) ikke lyser, og sluk
for kameraet. Skub derefter
låsemekanismen og fjern batteriet.
Pas på ikke at tabe batteriet.
Låsemekanisme
Sådan tages hukommelseskortet ud
Sikr dig, at aktivitetslampen
(side11) ikke lyser, og
tryk derefter én gang ind på
hukommelseskortet for at fjerne det.
DK
17
DK
Trin 2: Opladning af batteripakken mens den er indsat i
kameraet
1 Sluk for strømmen.
2 Tilslut kameraet til den
batteripakke, som er
sat ind i AC-adapteren
(medfølger), vha. mikro-
USB-kablet (medfølger)
og tilslut AC-adapteren til
stikkontakten.
Opladelampe på kameraet (orange)
Lyser: Oplader
Slukket: Opladning færdig
Blinker: Opladefejl eller opladning midlertidigt på pause pga. at
kameraet ikke er inden for det rigtige temperaturområde
Opladningstid (fuld opladning): ca. 150 min. (ved opladning af et fuldt
afladet batteri ved en temperatur på 25 °C)
Når du anvender et helt nyt batteri, eller et batteri som ikke har
været anvendt i lang tid, blinker opladelampen muligvis hurtigt,
når batteriet oplades. Hvis dette sker, skal du fjerne batteriet eller
afbryde USB-kablet fra kameraet og derefter sætte det i igen for at
genoplade.
Sørg for kun at bruge originale batteripakker, mikro-USB-kabler
(medfølger) og AC-adaptere (medfølger) fra Sony.
DK
18
Trin 3: Indstilling af sproget og uret
1 Tryk på ON/OFF (Strøm)-
knappen for at tænde for
kameraet.
ON/OFF (Strøm)-knap
2 Vælg det ønskede sprog og
tryk derefter på midten af
kontrolhjulet.
3 Sørg for at der vælges [Angiv] på skærmen, og tryk derefter på
midten.
4 lg det ønskede geografiske sted og tryk derefter på midten.
5 Vælg [Dato/tid] vha. øverst/nederst på kontrolhjulet, eller ved
at dreje på kontrolhjulet, og tryk derefter på midten.
6 Vælg den ønskede indstilling vha. tryk på den øverste/
nederste/venstre/højre side af kontrolhjulet, og tryk derefter
på midten.
7 Gentag trin 5 og 6 for at indstille andre punkter, vælg derefter
[Angiv] og tryk på midten.
Tip!
For at nulstille indstillingen af dato og tid skal du anvende MENU (side 27).
DK
19
DK
Trin 4: Optagelse af billeder i auto-tilstand
1 Drej på tilstandsknappen for
at indstille til .
2 Kig ind i søgeren eller på skærmen og hold kameraet.
3 Brug W/T (zoom)-knappen til at justere forstørrelsen af
billedet.
4 Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
Når billedet er fokuseret, vil der lyse en indikator (som f.eks. ).
5 Tryk udløserknappen helt ned.
For at optage film
Tryk på MOVIE-knappen for at starte/stoppe optagelse.
For at afspille billeder
Tryk på (Afspil)-knappen for at afspille billeder. Du kan vælge det
ønskede billede vha. kontrolhjulet.
For at slette det viste billede
Tryk på (Slet)-knappen, mens der vises et billede for at slette det. Vælg
[Slet] vha. kontrolhjulet på bekræftelsesskærmen, og tryk derefter
midten af kontrolhjulet for at slette billedet.
DK
20
For at optage billeder i forskellige optagetilstande
Indstil tilstandsknappen til den ønskede tilstand afhængigt af motivet
eller de funktioner, som du ønsker at anvende.
Lær mere om kameraet
Instruktioner for alle funktionerne på dette kamera findes i
"Hjælpevejledning" (webvejledning).
Se side 2 angående hvordan du får adgang til hjælpevejledningen.
DK
21
DK
Brug af Wi-Fi-/One-touch (NFC)-/
Bluetooth-funktioner
Du kan udføre de følgende betjeninger vha. kameraets Wi-Fi-, NFC One-
touch- og Bluetooth-funktioner.
Lagring af billeder til en computer
Overførsel af billeder fra kameraet til en smartphone
Brug af en smartphone som en fjernbetjening til kameraet
Visning af stillbilleder på et tv
Optagelse af stedinformation fra en smartphone til billeder
For detaljer skal du se "Hjælpevejledning" (side 2) eller det vedlagte
dokument "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
Installation af PlayMemories Mobile
PlayMemories Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet til
en smartphone. Hvis PlayMemories Mobile allerede er installeret på din
smartphone, skal du sørge for at opdatere den til den seneste version.
For detaljer om PlayMemories Mobile skal du se supportsiden
(http://www.sony.net/pmm/).
Bemærk!
For at anvende kameraets NFC One touch-funktion, kræves der en
Android-smartphone eller -tablet med NFC-funktion.
Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne vejledning
kan anvendes på alle smartphones eller tabletter.
Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på et
offentligt trådløst LAN.
Afhængigt af fremtidige versionsopgraderinger kan betjeningsprocedurer
eller skærmvisninger blive ændret uden varsel.
DK
22
Optagelse af stedinformation til optagede billeder
Ved at anvende PlayMemories Mobile kan du indhente stedinformation
fra en tilsluttet smartphone (via Bluetooth-kommunikation) og optage
den på de optagede billeder.
For detaljer om betjeningsprocedurerne skal du se "Hjælpevejledning"
(side2) eller den følgende supportside.
http://www.sony.net/pmm/btg/
DK
23
DK
Introduktion til computersoftware
Vi tilbyder den følgende computersoftware for at forstærke din glæde ved
fotos/film. Besøg en af de følgende URL’er vha. din internetbrowser og
download derefter softwaren ved at følge instruktionerne på skærmen.
Hvis ét af disse software allerede er installeret på din computer, skal du
opdatere det til den seneste version inden brug.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Du kan kontrollere det anbefalede betjeningsmiljø for softwaren fra den
lgende URL:
http://www.sony.net/pcenv/
PlayMemories Home
PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere stillbilleder og
film til din computer og se eller bruge dem.
Du er nødt til at installere PlayMemories Home for at importere
XAVC S-film eller AVCHD-film til din computer.
Du kan besøge downloadwebsiden direkte fra den følgende URL:
http://www.sony.net/pm/
Når du tilslutter kameraet til din computer, kan der muligvis tilføjes
nye funktioner til PlayMemories Home. Tilslutning af kameraet til din
computer er derfor anbefalet, selvom PlayMemories Home allerede er
blevet installeret på computeren.
DK
24
Imaging Edge
Imaging Edge er en programpakke, som inkluderer funktioner som
f.eks. fjernoptagelse fra en computer, og justering eller fremkaldelse af
RAW-billeder optaget med kameraet.
Viewer: Du kan få vist og søge efter billeder.
Edit: Du kan redigere billeder med forskellige korrektioner som f.eks.
nuancekurve og skarphed og fremkalde billeder optaget i RAW-format.
Remote: Du kan justere kameraindstillingerne eller optage billeder fra en
computer tilsluttet til kameraet med et USB-kabel.
For at betjene kameraet vha. en computer skal du vælge MENU
(Opsætning) [USB-tilslutning] [Fjern-pc] inden du tilslutter  
kameraet til computeren med et USB-kabel.
DK
25
DK
Liste over MENU-punkter
For detaljer angående hvert enkelt MENU-punkt skal du se
hjælpevejledningen.
(Kamera- indstillinger1)
Kvalitet/billedformat
Filformat
JPEG-kvalitet
JPEG-billedstr.
Format
Panorering: Str.
Panorering: Retning
Lang eksp.SR
Høj ISO SR
Farverum
Optagetilstand/Fremføring
Autotilstand
Valg af motiv
Fremf.metode
Bracketindstillinger
/ Genkald
/ Hukommelse
AF
Fokustilstand
Fokusområde
Skift L/V AF-omr.
AF-lampe
AF-låsning i midten
Indst. ansig.prio. AF
Præ-AF
AF-områderegist.
Slet regi. AF-omr.
Slet autom. AF-omr.
Vis kont. AF-område
Fasedetekt.område
Eksponering
Ekspon.komp.
ISO
ISO AUTO min. LH
Lysmålermetode
Ansigtspri. multimål
Punkt f. punktmåling
AEL med udløser
Just. ekspo.stand.
Blitz
Blitztilstand
Blitzkompens.
Rødøjereduktion
Farve/WB/Billedbehandling
Hvidbalance
Prior. indstil. i AWB
DRO/Auto HDR
Kreativ indst.
Billedeffekt
Billedprofil
Blød hud-effekt
Rød fane
DK
26
Fokushjælp
Fokusforstørrelse
Fokusforstørrelsestid
Før. fokusforstør.
MF-hjælp
Maksimumindstilling
Optagehjælp
Ansigtsregistrering
Regist. ansigtsprio.
Smiludløser
Auto. indramning
Selvportræt/-udløs.
(Kamera- indstillinger2)
Film
Eksponeringstilst.
Eksponeringstilst.
Filformat
Optageindstilling
HFR-indstillinger
Kvalitet(Dual Rec)
Billedfor.(Dual Rec)
Automatisk Dual Rec
Proxyoptagelse
AF-drevhast.
AF-sporingsføls.
Auto langsom luk.
Lydoptagelse
Mikrofon-ref.niveau
Reduktion af vindstøj
SteadyShot
Markørvisning
Markørindstil.
Optag film m. udløs.
Lukker/SteadyShot
Lukkertype
Udløs uden kort
SteadyShot
Zoom
Zoomindstilling
Zoomhastighed
Zoomfunk. på ring
Visning/Autovisning
DISP-knap
FINDER/MONITOR
Zebraindstilling
Gitterlinje
Vejled. ekspon.indst.
Live View-visning
Autovisning
Brugertilpasset betjening
Specialtast
Specialtast
Specialtast
Funktionsmenuindst.
Rotation af Av/Tv
Indst. berør.opt.
MOVIE-knap
Låsning af hjul
Lydsignaler
Skriv dato
Lilla fane
DK
27
DK
(Netværk)
Send til smartph.-fk.
Send til computer (Wi-Fi)
Vis på tv
Kont. m, smartphone
Flytilstand
Wi-Fi-indstillinger
Bluetooth-indstil.
Inds. lænk stedinfo
Rediger enhedsnavn
Nulstil netværksinds.
(Afspil)
Beskyt
Roter
Slet
Bedømmelse
Bedøm.indst. (spec.)
Angiv udskrivning
Skønhedseffekt
Gem som foto
Forstør
Frst. første forstør.
Forstør første pos.
Bevæg.intervaljust.
Diasshow
Visningstilstand
Billedindeks
Vis kontin. optag.gr.
Visningsrotation
(Opsætning)
Skærmlysstyrke
Søgerlysstyrke
Farvetemp. i søger
Gamma-visn.hjælp
Indst. for lydstyrke
Felt-menu
Guide tilstandsvælg.
Bekræft slet
Visningskvalitet
Auto. skærm FRA
Starttid strømbesp.
Funk. ved lukket VF
NTSC/PAL-vælger*
Brug touchscreen
Berør.panel/-plade
Berøringspladeindst.
Demotilstand
TC/UB-indstillinger
HDMI-indstillinger
Vælg 4K-udgang
USB-tilslutning
USB-LUN-indstilling
USB-strømforsyning
Fjern-pc-indstil.
Sprog
Indst.dato/tid
Indstilling af sted
Ophavsretsinfo.
Formater
Filnummer
Indstil filnavn
Vælg REC-mappe
Ny mappe
Grøn fane
Blå fane
Gul fane
DK
28
Mappenavn
Gendan billed-db.
Vis plads på medie
Version
Nulstil indstilling
* Hvis du ændrer dette punkt, vil
du være nødt til at formatere
hukommelseskortet, så det er
kompatibelt med PAL- eller NTSC-
systemet. Bemærk også, at det
muligvis ikke er muligt at afspille
film optaget til NTSC-systemet på
fjernsyn med PAL-systemet.
(Min menu)
Tilføj punkt
Sortér punkt
Slet punkt
Slet side
Slet alt
Grå fane
DK
29
DK
Specifikationer
Batterilevetid og antal optagbare billeder
Batteriets levetid Antal billeder
Optagelse
(stillbilleder)
Skærmtilstand
Ca. 240
Ca. 310
(Auto. skærm FRA
(2 sek.))
Søgertilstand Ca. 220
Faktisk optagelse
(film)
Skærmtilstand Ca. 40 min.
Søgertilstand Ca. 40 min.
Kontinuerlig
optagelse (film)
Skærmtilstand Ca. 75 min.
Søgertilstand Ca. 70 min.
Estimaterne ovenfor for batterilevetid og antal optagbare billeder
gælder, når batteripakken er blevet ladet fuldt op. Batterilevetiden og
antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene.
Batterilevetiden og antallet af optagbare billeder er estimater baseret
på optagelse med standardindstillingerne under de følgende forhold:
– Brug af batteripakken ved en omgivende temperatur på 25 °C.
– Brug af et Sony SDXC-hukommelseskort (U3) (sælges separat)
Antallene for "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden
og optagelse under følgende forhold:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Der optages ét billede hvert 30 sekund.
– Strømmen tændes og slukkes én gang hver tiende gang.
– Blitzen udløses én gang for hvert andet billede.
– Zoom skifter mellem fuld W og T.
Antallet af minutter for filmoptagelse er baseret på CIPA-standarden og
optagelse under følgende forhold:
– Billedkvaliteten er indstillet til XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– Faktisk optagelse (film): Batterilevetiden er baseret på gentaget
optagelse, zoomning, optagelsesstandby, tænding/slukning osv.
– Kontinuerlig optagelse (film): Batterilevetid er baseret på uafbrudt
optagelse, indtil grænsen (29 minutter) er nået, og derefter efterfulgt
af tryk på MOVIE (Film)-knappen igen. Andre funktioner, som f.eks.
zoomning, betjenes ikke.
DK
30
Anvendelige hukommelseskort
Når du anvender microSD-hukommelseskort eller Memory Stick Micro
med dette kamera, skal du sørge for at bruge den passende adapter.
SD-hukommelseskort
Optageformat Understøttet hukommelseskort
Stillbillede SD/SDHC/SDXC-kort
AVCHD SD/SDHC/SDXC-kort (Klasse 4 eller
hurtige, eller U1 eller hurtigere)
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lavere*
HD 60 Mbps
SDHC/SDXC-kort (Klasse 10, eller U1
eller hurtigere)
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps SDHC/SDXC-kort (U3)
Høj billedfrekvens* SDHC/SDXC-kort (Klasse 10, eller U1
eller hurtigere)
* Inklusive når der optages proxyfilm på samme tid
Memory Stick
Optageformat Understøttet hukommelseskort
Stillbillede Memory Stick PRO Duo/
Memory Stick PRO-HG Duo
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC S
4K 60 Mbps*
HD 50 Mbps eller lavere*
HD 60 Mbps
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mbps*
HD 100 Mbps
Høj billedfrekvens* Memory Stick PRO-HG Duo
* Inklusive når der optages proxyfilm på samme tid
Bemærk!
Når der anvendes et SDHC-hukommelseskort til at optage XAVC S-film over
længere tidsperioder, opdeles de optagede film i filer på størrelse af 4 GB.
De opdelte filer kan håndteres som en enkelt fil ved at importere dem til en
computer vha. PlayMemories Home.
Lad batteripakken fuldt op inden du forsøger at genoprette databasefilerne
på hukommelseskortet.
DK
31
DK
Antal optagbare billeder
Når du sætter et hukommelseskort ind i kameraet, og tænder for
kameraet, vises det antal billeder, som kan optages (hvis du fortsætter
med at optage vha. de aktuelle indstillinger) på skærmen.
Bemærk!
Når "0" (antallet af optagbare billeder) blinker orange, er hukommelseskortet
fuldt. Udskift hukommelseskortet med et andet, eller slet billeder fra det
aktuelle hukommelseskort.
Når "NO CARD" blinker orange, betyder det, at der ikke er sat noget
hukommelseskort i. Indsæt et hukommelseskort.
Antal billeder, som kan optages på et hukommelseskort
Tabellen nedenfor viser det omtrentlige antal billeder, der kan optages
på et hukommelseskort, som er formateret med dette kamera. Værdierne
er defineret vha. Sony-standardhukommelseskort til testning. Værdierne
kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og typen af anvendt
hukommelseskort.
[ JPEG-billedstr.]: [L: 20M]
[ Format]: [3:2]*1
(Enheder: Billeder)
JPEG-kvalitet/ Filformat 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4800 9600 37500
Fin 690 2800 5500 22000
Ekstra fin 510 2050 4150 16000
RAW og JPEG*2 235 950 1900 7500
RAW 355 1400 2850 11000
*1 Når [ Format] er indstillet til andet end [3:2], kan du optage flere billeder
end de antal, der er vist i tabellen ovenfor (undtagen når der er valgt [RAW]).
*2 [ JPEG-kvalitet] når der er valgt [RAW og JPEG]: [Fin]
Bemærk!
Selv hvis antallet af optagbare billeder er højere end 9999 billeder, vises der
"9999".
De viste antal er for brug af et Sony-hukommelseskort.
DK
32
Optagetider for film
Tabellen nedenfor viser det omtrentlige antal optagetider ved brug af
et hukommelseskort, som er formateret med dette kamera. Værdierne
kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og typen af anvendt
hukommelseskort. Optagetiderne for når [ Filformat] er indstillet
til [XAVC S 4K] og [XAVC S HD] er optagetider, når der optages med
[ Proxyoptagelse] indstillet til [Fra].
(h (time), m (minut))
Filformat Optageindstilling 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
30p 60M/25p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
24p 100M*/ – 9m 35m 1h 15m 5h 15m
24p 60M*/ – 10m 1h 2h 5m 8h 35m
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 9m 35m 1h 15m 5h 15m
120p 60M/100p 60M 10m 1h 2h 5m 8h 35m
60p 50M/50p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
60p 25M/50p 25M 30m 2h 25m 5h 20h 10m
30p 50M/25p 50M 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
30p 16M/25p 16M 50m 3h 50m 7h 45m 31h 30m
24p 50M*/ – 15m 1h 15m 2h 35m 10h 25m
AVCHD 60i 24M (FX)/
50i 24M (FX) 40m 2h 55m 6h 24h 15m
60i 17M (FH)/
50i 17M (FH) 55m 4h 5m 8h 15m 33h 15m
* Kun når [NTSC/PAL-vælger] er indstillet til NTSC
Det er maksimalt muligt at foretage kontinuerlig filmoptagelse i ca.
29 minutter ad gangen med kameraets standardindstillinger og en
omgivelsestemperatur på ca. 25 °C. Men optagetiden er ca. 5 minutter
ved optagelse af film i formatet XAVC S 4K eller XAVC S HD 120p/100p.
(produktspecificeret grænse)
DK
33
DK
Bemærk!
Optagetiden for film varierer, da kameraet er udstyret med VBR (Variable Bit-
Rate), som automatisk justerer billedkvaliteten afhængigt af optagescenen.
Når du optager et motiv i hurtig bevægelse, er motivet mere tydeligt, men
optagetiden er kortere, da der beves mere hukommelse til optagelsen.
Optagetiden varierer også afhængigt af optageforholdene, motivet og
indstillingerne for billedkvalitet/-format.
De viste tider er optagetider ved brug af et Sony-hukommelseskort.
Bemærkninger om kontinuerlig filmoptagelse
Filmoptagelse i høj kvalitet og kontinuerlig optagelse i høj hastighed
kræver store mængder strøm. Derfor stiger temperaturen inde i
kameraet, især den for billedsensoren, hvis du fortsætter med at
optage. I sådanne tilfælde slukker kameraet automatisk, da overfladen
på kameraet er varmet op til en høj temperatur, eller den høje
temperatur påvirker kvaliteten af billederne eller kameraets interne
mekanisme.
Varigheden af den tid, som er til rådighed for filmoptagelse, varierer
med temperaturen, filformatet/optageindstillingen for film, Wi-Fi-
netværksmiljøet eller kameraets tilstand inden du begynder at optage.
Hvis du ofte omkomponerer eller optager billeder, efter der er tændt for
strømmen, stiger temperaturen inde i kameraet og den optagetid, som
er til rådighed, vil være kortere.
Hvis -ikonet vises, er kameraets temperatur steget.
Hvis kameraet stopper filmoptagelse pga. høj temperatur, skal du lade
det være i et stykke tid med strømmen slået fra. Start med at optage
efter temperaturen inde i kameraet er faldet fuldstændigt.
Hvis du overholder de følgende punkter, vil du være i stand til at optage
film i længere tidsperioder.
– Opbevar kameraet væk fra direkte sollys.
– Sluk for kameraet, når det ikke anvendes.
Når [ Filformat] er indstillet til [AVCHD], er filstørrelsen for film
begrænset til ca. 2GB. Hvis filmfilstørrelsen når ca. 2GB under
optagelse, oprettes der automatisk en ny filmfil.
DK
34
Specifikationer
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalt stillbilledkamera
[Billedsensor]
Billedformat: 13,2mm × 8,8mm
(1,0type), CMOS-billedsensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca. 20100000pixels
Kameraets samlede pixelantal:
Ca. 21000000pixels
[Objektiv]
ZEISS Vario-Sonnar T
f = 9,0 mm – 72mm
(24 mm – 200mm (svarende til
35mm film))
F2,8 (W) – F4,5 (T)
Under optagelse af film (HD 16:9):
24mm – 210mm*
Under optagelse af film (4K 16:9):
26mm – 230mm
* Når [ SteadyShot] er indstillet
til [Standard]
[SteadyShot]
Optisk
[Autofokussystem]
Detektionssystem:
Fasedetektionssystem/
Kontrastdetektionssystem
[Blitz]
Blitzområde (ISO-følsomhed
(Anbefalet eksponeringsindeks)
indstillet til automatisk):
Ca. 0,4m til 5,9m (W)/
Ca. 1,0m til 3,1m (T)
[Elektronisk søger]
Type: 1,0 cm (0,39 type) elektronisk
søger
Samlet antal punkter:
2359296 punkter
Forstørrelse: Ca. 0,59× med 50 mm
objektiv ved uendelig, –1 m
–1
Øjepunkt: Ca. 20mm fra okularet og
ca. 19,2mm fra okularrammen
ved –1 m–1
Dioptri-justering:
–4,0m –1
til +3,0m –1
[Skærm]
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev,
berøringspanel
Samlet antal punkter:
921600punkter
[Optageformat]
Filformat: JPEG (DCF ver.2.0,
Exif ver.2.31, MPF Baseline)-
kompatibel, RAW (Sony
ARW2.3-format)
Film (XAVC S-format):
MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S
ver.1.0 format-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: LPCM 2-kanal (48 kHz 16 bit)
Film (AVCHD-format):
AVCHD-format,
Ver.2.0-kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Lyd: Dolby Digital2-kanal,
udstyret med
Dolby Digital Stereo Creator
Fremstillet på licens fra
Dolby Laboratories.
[Optagemedie]
Memory Stick PRO Duo,
Memory Stick Micro, SD-kort,
microSD-hukommelseskort
DK
35
DK
[Input-/outputterminaler]
Multi/Mikro-USB-terminal*:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
* Understøtter mikro-USB-
kompatible enheder.
HDMI: HDMI type D-mikrostik
[Generelt]
Model No. WW771132
Nominel indgang: 3,6V , 2,5W
Driftstemperatur: 0 til 40°C
Opbevaringstemperatur: –20 til 55°C
Mål (B/H/D) (Ca.):
101,6mm × 58,1mm × 42,8mm
Vægt (CIPA-kompatibel) (Ca.):
301g (inklusive batteripakke,
SD-kort)
[Trådløst LAN]
Understøttet format:
IEEE802.11b/g/n
Frekvensbånd: 2,4GHz
Sikkerhed: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilslutningsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
[NFC]
Tag-type:
NFC Forum Type 3 Tag-kompatibel
[Bluetooth-kommunikationer]
Bluetooth-standard ver. 4.1
Frekvensbånd: 2,4GHz
AC-adapter
AC-UUD12/AC-UUE12
Nominel indgang:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nominel udgang: 5V , 1,5A
Genopladelig batteripakke
NP-BX1
Nominel spænding: 3,6V
Design og specifikationer kan ændres
uden varsel.
Om billeddatakompatibilitet
Dette kamera er i
overensstemmelse med den
universelle DCF (Design rule for
Camera File system)-standard
oprettet af JEITA (Japan Electronics
and Information Technology
Industries Association).
Der garanteres ikke for afspilning
af billeder optaget med dit kamera
på andet udstyr og afspilning af
billeder optaget eller redigeret med
andet udstyr på dit kamera.
DK
36
Varemærker
Memory Stick og er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
XAVC S og er registrerede
varemærker tilhørende
Sony Corporation.
"AVCHD" og logotypen "AVCHD"
er varemærker tilhørende
Panasonic Corporation og
Sony Corporation.
Mac er et varemærke tilhørende
Apple Inc. registreret i USA og
andre lande.
IOS er et registreret varemærke
eller varemærke tilhørende
Cisco Systems, Inc.
iPhone og iPad er varemærker
tilhørende Apple Inc. registreret i
USA og andre lande.
Blu-ray Disc™ og Blu-ray™
er varemærker tilhørende
Blu-ray Disc Association.
DLNA og DLNA CERTIFIED
er varemærker tilhørende
Digital Living Network Alliance.
Dolby, Dolby Audio og dobbelt-D-
symbolet er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
Ordene HDMI og HDMI High-
Definition Multimedia Interface og
HDMI-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing Administrator, Inc. i
USA og andre lande.
Microsoft og Windows er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA og/
eller andre lande.
SDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
Android og Google Play er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er
registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende
Wi-Fi Alliance.
N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende
NFC Forum, Inc. i USA og i andre
lande.
Bluetooth®-ordmærket og
-logoerne er registrerede
varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc. og enhver
brug af sådanne mærker af
Sony Corporation er under licens.
QR Code er et varemærke
tilhørende Denso Wave Inc.
Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker
eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive udviklere
eller producenter. Betegnelserne
eller
anvendes imidlertid
muligvis ikke i alle tilfælde i denne
vejledning.
DK
37
DK
Om
GNU GPL/LGPL-anvendt
software
Softwaren, som er berettiget til den
lgende GNU General Public License
(herefter kaldet "GPL") eller
GNU Lesser General Public License
(herefter kaldet "LGPL"), er indeholdt
i produktet.
Denne informerer dig om,
at du har ret til adgang til
kildekoden, samt til at ændre
og videredistribuere kildekoden
til disse softwareprogrammer
under betingelserne givet i den
medfølgende GPL/LGPL.
Kildekoden ligger på internettet.
Anvend denlgende URL til at
downloade den.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Vi foretrækker, at du ikke kontakter
os angående indholdet af kildekoden.
Der er gemt licenser (på engelsk)
i den interne hukommelse
på produktet. Opret en
masselagringsforbindelse mellem
produktet og en computer for at læse
licenserne i mappen "PMHOME" -
"LICENSE".
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
DK
38
DK
39
DK
DK
40
DK
41
DK
DK
42
DK
43
DK


Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: Aparaty cyfrowe
Model: Cyber-shot DSC-RX100M6

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony Cyber-shot DSC-RX100M6, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą