Instrukcja obsługi Sony CMT-BX70DBI

Sony kino domowe CMT-BX70DBI

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony CMT-BX70DBI (2 stron) w kategorii kino domowe. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
CMT-BX70DBi.FR.3-293-641-61(1)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas l’orice
d’aération de lappareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc.
Ne placez pas de sources de amme nue, comme des
bougies allumées, sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à des gouttes ou
éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide,
comme des vases, sur lappareil.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothèque ou un meuble encastré.
La che principale étant utilisée pour déconnecter
l’appareil du secteur, branchez lappareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de lappareil, débranchez immédiatement la che
principale de la prise secteur.
N’exposez pas des piles ou un appareil où des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
Installation de la chaîne en sécurité
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du
casque peut provoquer la surdité.
Sauf pour les utilisateurs aux
États‑Unis et au Canada
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette étiquette
se trouve au dos de
l’appareil.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’Union
européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour la compatibilité
électromagnétique (CEM) et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour tous les points concernant
l’entretien ou la garantie, voir les adresses dans les
documents dentretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
n de vie
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que
ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en n de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an denlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits dauteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être
lus sur cet appareil.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux Etats-
Unis et dans dautres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et omson.
Toutes les autres marques et marques déposées
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Dans ce
manuel, les sigles TM et ® ne sont pas spéciés.
Opérations élémentaires
Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites
en utilisant la lécommande. Les mêmes opérations
peuvent, toutefois, être eectuées à laide des touches de
lappareil qui portent des noms identiques ou similaires.
Avant d’utiliser la chaîne
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles en le
faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format AA)
fournies, côté en premier, en faisant correspondre les
polarités comme sur la gure ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types diérents.
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Pour régler l’horloge
Utilisez les touches de la télécommande pour régler l’horloge.
1 Allumez la chaîne.
Appuyez sur  (alimentation) .
2 Passez en mode de réglage de l’horloge.
Appuyez sur TIMER MENU . Si le mode actuel
apparaît sur lachage, appuyez plusieurs fois sur /
pour sélectionner « CLOCK SET? », puis appuyez
sur (entrée) .
3 Réglez l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur / pour régler les
heures, puis appuyez sur (entrée) . Procédez de
la même manière pour régler les minutes.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler lheure.
Pour acher lhorloge lorsque la chaîne est éteinte,
appuyez sur DISPLAY . L’horloge sache pendant
environ 8 secondes.
Pour exécuter le balayage automatique DAB
Lorsque vous allumez la chaîne pour la première fois après
lavoir achetée, le balayage automatique DAB démarre
automatiquement et crée une liste des services disponibles.
Si vous souhaitez exécuter à nouveau le balayage
automatique DAB, suivez la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur DAB AUTO SCAN de l’appareil.
« Auto Scan? » et « Push Enter » apparaissent.
2 Appuyez sur (entrée) .
Le balayage commence. «  » apparaît. Le
balayage peut demander plusieurs minutes selon les
services DAB disponibles localement.
Lorsque le balayage est terminé, une liste des services
disponibles est créée.
Remarques
Si la radiodiusion DAB nest pas disponible dans votre pays ou
région, « No Service » s’ache.
N’appuyez sur aucune touche de l’appareil ou de la télécommande
pendant le balayage automatique DAB. Si le balayage est interrompu,
exécutez à nouveau le balayage automatique DAB.
Si vous déménagez dans une autre région, répétez cette procédure
an de mémoriser les nouvelles stations locales.
Cette procédure eace toutes les stations que vous aviez préréglées
précédemment.
Avant de débrancher l’antenne DAB, vériez que la chaîne est éteinte
an de conserver vos propres réglages DAB.
Le tuner de cet appareil ne prend pas en charge les services de
données.
Pour utiliser un iPod
Insérez un adaptateur de connexion iPod dans le
connecteur de lappareil avant l’utilisation.
Pour plus d’informations sur les adaptateurs de
connexion iPod fournis, reportez-vous aux instructions
accompagnant les adaptateurs de connexion.
Pour retirer ladaptateur de connexion iPod, tirez-le
avec un ongle ou un objet plat au moyen de la fente à
l’intérieur de l’adaptateur.
Fente
Réglage du son
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/ (ou sur VOL +/ de
l’appareil) .
Pour ajouter un eet sonore
Pour Appuyez
générer un son plus
dynamique (Dynamic
Sound Generator X-tra)
sur DSGX de lappareil.
régler leet sonore plusieurs fois sur EQ pour
lectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis plusieurs fois
sur +/ pour régler le niveau.
Lecture d’un CD/disque MP3
1 Sélectionnez le mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de lappareil) .
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur (ouverture/fermeture) de l’appareil
et placez un disque, étiquette vers le haut, sur le
plateau.
Pour fermer le plateau, appuyez sur (ouverture/
fermeture) de lappareil.
Ne forcez pas la fermeture du plateau avec le doigt car
ceci pourrait endommager l’appareil.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture) (ou sur CD  (lecture/
pause) de lappareil) .
Pour Appuyez
passer en pause de
lecture
sur (pause) (ou sur CD 
(lecture/pause) de lappareil) .
Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche.
arrêter la lecture sur (arrêt) (ou sur /CANCEL
de l’appareil) .
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
sur +/ (sélection de dossier)
.
sélectionner une
plage ou un chier
sur / (retour/avance) .
localiser un point
d’une plage ou
d’un chier
continuellement sur /
(rembobinage/avance rapide)
pendant la lecture, puis relâchez la
touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à
ce que « REP » ou « REP1 » sache.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE alors que le
lecteur est arrêté. Vous pouvezlectionner la lecture normale
»
pour tous les chiers MP3 du dossier sur le disque),
la lecture aléatoire SHUF » ou
«
SHUF* ») ou la
lecture programmée PGM »).
* Lors de la lecture d’un disque CD-DA, l’opération du mode de
lecture (SHUF) est la même quen mode de lecture normale
(aléatoire).
Remarques sur la lecture répétée
Toutes les plages ou tous les chiers du disque sont lus en boucle
jusquà cinq fois.
« REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul chier est lu en
boucle jusquà ce que vous larrêtiez.
Remarques sur la lecture de disques MP3
Ne sauvegardez pas d’autres types de plages ou chiers ou des
dossiers inutiles sur un disque contenant des chiers MP3.
Les dossiers sans chiers MP3 sont sautés.
Les chiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrés
sur le disque.
La chaîne ne peut lire que des chiers MP3 ayant lextension de
chier « .MP3 ».
Si certains chiers sur le disque ont l’extension de chier « .MP3 »
sans être des chiers MP3, lappareil peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
Le nombre maximum de :
dossiers est de 255 (dossier racine compris).
chiers MP3 est de 511.
chiers et de dossiers MP3 pouvant être contenus sur un disque est
de 512.
niveaux de dossiers (arborescence des chiers) est de 8.
La compatibilité avec tous les logiciels dencodage/écriture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 nest pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et les autres sessions
ne sont pas lues.
Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-
DA (audio).
Écoute de la radio
Avant de pouvoir recevoir des stations DAB, vous devez
terminer la procédure de balayage automatique DAB
(voir « Avant d’utiliser la chaîne »).
1 Sélectionnez « TUNER DAB », « TUNER FM » ou
« TUNER AM ».
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de lappareil) . Vous pouvez aussi
sélectionner DAB directement en appuyant sur DAB
AUTO SCAN de lappareil.
2 Passez en mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » s’ache.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/ (ou sur TUNE +/ de l’appareil) .
Le balayage des fréquences sarrête automatiquement
lorsqu’une station est captée, puis « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission stéréo seulement)
apparaissent.
Lorsque vous faites l’accord sur une station DAB ou
une station FM qui fournit des services RDS, le nom du
service ou le nom de la station apparaît sur lachage.
Pour arrêter le balayage automatique des
fréquences (bande FM/AM seulement)
Appuyez sur (arrêt) (ou sur /CANCEL de lappareil) .
Pour faire l’accord sur une station faiblement
captée (bande FM/AM seulement)
Si « TUNED » napparaît pas et si le balayage ne s’arrête
pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,
puis appuyez plusieurs fois sur +/ (ou sur TUNE +/
de l’appareil) pour sélectionner la station désirée.
Pour réduire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusquà ce que
« MONO » apparaisse pour désactiver la réception stéréo.
Remarques sur l’écoute de stations DAB
Lors de l’accord sur une station DAB, plusieurs secondes peuvent
être nécessaires avant que vous nentendiez le son.
Lorsque le service secondaire se termine, le service primaire est
automatiquement reçu.
Lecture de l’iPod
1 Sélectionnez le mode iPod.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de lappareil) .
2 Mettez en place l’iPod.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture) (ou sur iPod  (lecture/
pause) de lappareil) .
Pour commander l’iPod
Vous pouvez commander votre iPod avec les touches
suivantes de la télécommande ou de l’appareil.
Pour Appuyez
passer en pause
de lecture
sur (pause) (ou sur iPod 
(lecture/pause) de lappareil) ou
sur (arrêt) .
faire déler les
menus iPod vers
le haut/le bas
sur / . Vous pouvez faire déler
les menus iPod vers le haut ou le
bas de la même manière que par les
opérations de molette cliquable de
l’iPod ou les opérations de glisser vers
le haut ou le bas de l’écran iPod touch.
Antennes
Trouvez lemplacement et lorientation orant la meilleure réception, puis
installez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes des cordons
d’enceinte et du cordon dalimentation.
Avec une antenne extérieure DAB (non fournie), vous pouvez obtenir une
meilleure qualité de son des émissions DAB. Nous vous recommandons
de n’utiliser lantenne à l FM/DAB fournie que temporairement, avant
d’installer une antenne extérieure DAB.
Avant de débrancher lantenne DAB, vériez que la chaîne est éteinte an
de conserver vos propres réglages DAB.
Antenne à l FM/DAB
(Déployez-la horizontalement.)
Antenne-cadre AM
Alimentation
Branchez le cordon dalimentation à une prise murale.
Si la che de la chaîne nest pas adaptée à la prise
murale, retirez la che adaptatrice fournie (pour les
modèles avec che adaptatrice seulement).
Prise murale
Enceintes
N’introduisez que la
partie dénudée du
cordon.
Enceinte droite
Cordon d’enceinte (Rouge/)
Cordon d’enceinte (Noir/)
Enceinte gauche
ou
Côté blanc pour le
modèle nord-américain
Avant de transporter la chaîne
1 Retirez le disque pour protéger le mécanisme CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil) pour sélectionner le
mode CD.
3 Appuyez continuellement sur VOL + et DSGX
de l’appareil et appuyez sur de l’appareil
jusqu’à ce que « STANDBY » s’ache.
4 Lorsque « LOCK » s’ache, débranchez le cordon
d’alimentation.
Côté marron pour
les autres régions
Pour Appuyez
sélectionner une
plage ou chapitre
de l’audiobook/du
podcast
sur / (retour/avance) .
Pour une avance rapide ou recul
rapide, appuyez continuellement sur
la touche.
choisir loption
sélectionnée sur / (entrée) (ou sur ENTER
de l’appareil) . Vous pouvez
choisir loption sélectionnée de la
même manière que par la touche
centrale de l’iPod ou lopération de
toucher de lécran iPod touch.
trouver un point
dans une plage
ou chapitre de
l’audiobook/du
podcast
sur / (recul rapide/avance
rapide) pendant la lecture et
relâchez la touche au point désiré.
revenir au menu
précédent ou
sélectionner un
menu
sur /TOOL MENU /
(retour) . Vous pouvez revenir
au menu précédent ou sélectionner
un menu de la même manière que
par la touche Menu de l’iPod ou
l’opération de toucher de l’écran iPod
touch.
Pour utiliser la chaîne comme chargeur de batterie
Vous pouvez utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie pour l’iPod, qu’elle soit allumée ou éteinte.
La charge commence lorsque l’iPod est placé sur le
connecteur de lappareil . Létat de charge apparaît sur
l’achage de l’iPod. Pour plus de détails, consultez le
mode d’emploi de votre iPod.
Pour arrêter la charge de l’iPod
Retirez l’iPod. Si vous arrêtez la charge de l’iPod lorsque
la chaîne est éteinte, appuyez sur DISPLAY jusquà ce
que lhorloge disparaisse de l’achage.
Remarques
Pour mettre en place ou retirer l’iPod, tenez l’iPod au même angle
que celui du connecteur iPod de l’appareil et ne tournez ni ne
faites osciller l’iPod an d’éviter d’endommager le connecteur.
Ne transportez pas lappareil si un iPod est placé sur le connecteur.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque vous placez ou retirez l’iPod, maintenez lappareil d’une
main et veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur les commandes
de l’iPod.
Avant de débrancher l’iPod, suspendez la lecture.
Durant la lecture d’une vidéo, vous ne pouvez pas utiliser /
. Vous pouvez reculer rapidement (avancer rapidement) en
maintenant la touche / enfoncée.
Pour modier le niveau du volume, utilisez VOLUME +/ (ou
VOL +/ de l’appareil) . Le niveau du volume ne change pas s’il
est réglé sur l’iPod.
Cette chaîne est uniquement conçue pour l’iPod. Vous ne pouvez pas
connecter d’autres lecteurs audio portables.
Pour utiliser un iPod, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
Sony ne peut accepter aucune responsabilité au cas où des données
enregistrées sur un iPod sont perdues ou endommagées lors de
l’utilisation d’un iPod avec cet appareil.
Changement de lachage
Pour Appuyez
changer les informations
sur lachage1)
plusieurs fois sur DISPLAY
alors que la chaîne est allumée.
vérier l’horloge lorsque
la chaîne est éteinte2)
sur DISPLAY alors que la
chaîne est éteinte3). L’horloge
sache pendant 8 secondes.
1) Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un CD/disque
MP3 telles que :
le numéro de la plage ou du chier pendant la lecture normale.
le nom de la plage ou du chier (« ») pendant la lecture
normale.
le nom de lartiste (« ») pendant la lecture normale.
le nom de lalbum ou du dossier (« ») pendant la lecture
normale.
le temps de lecture totale pendant que le lecteur est arrêté.
Vous pouvez aussi acher les informations de station DAB telles que
le nom du service, l’étiquette de canal, le numéro de station préréglée,
la fréquence, les informations DLS (Dynamic Label Segment) ou
l’étiquette densemble.
2) Lhorloge est achée continuellement pendant que la charge d’un
iPod est en cours. Pour faire disparaître lachage de l’horloge,
appuyez sur DISPLAY (Voir « Pour arrêter la charge de l’iPod »).
3) Le témoin STANDBY s’allume sur l’appareil lorsque la chaîne est
éteinte.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les caractères ne pouvant pas être achés apparaissent comme « _ ».
Les informations suivantes ne sont pas achées :
temps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes
de lecture.
temps total de lecture et temps restant de lecture pour un disque
MP3.
Les informations suivantes ne sont pas achées correctement :
noms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.
Les informations suivantes sont achées :
informations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque
des étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées (jusqu’à
62 caractères).
jusquà 8 caractères du nom de service, jusquà 128 caractères
d’informations DSL (Dynamic Label Segment) et jusquà
16 caractères détiquette d’ensemble.
Utilisation d’éléments audio en option
Pour raccorder un casque d’écoute en option
Branchez le casque découte à la prise PHONES de
l’appareil.
Pour raccorder un élément de chaîne en option
Vous pouvez raccorder un élément audio séparé à la prise
AUDIO IN de lappareil à laide d’un cordon audio
analogique (non fourni). Baissez le volume sur la chaîne,
puis sélectionnez la fonction AUDIO IN.
Antenne à l FM/DAB
(Déployez-la horizontalement.)
Câble coaxial de 75 ohms avec
connecteur de type F mâle
(non fourni)
Vers antenne DAB
extérieure (non fournie)
ou
ou
CMT-BX70DBi.FR.3-293-641-61(1)
Autres opérations
Création d’un programme de lecture
(Lecture programmée)
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil) pour sélectionner le
mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à
ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est
arrêté.
3 Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à
ce que le numéro de plage ou de chier désiré
apparaisse.
Lors de la programmation de chiers, appuyez
plusieurs fois sur +/ pour sélectionner le
dossier désiré, puis sélectionnez le chier désiré.
Temps total de lecture du
programme (y compris celui de la
plage ou du chier sélectionnés)
Numéro de plage ou
de chier sélectionné
4 Appuyez sur (ou sur ENTER de l’appareil) pour
ajouter la plage ou le chier au programme.
« . » apparaît si le temps total du programme
dépasse 100 minutes pour un CD, si vous sélectionnez
une plage de CD dont le numéro est de 21 ou plus ou
si vous sélectionnez un chier MP3.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages ou chiers (25 plages
ou chiers au maximum).
6 Pour écouter le programme de lecture de plages
ou chiers, appuyez sur (ou sur CD  de
l’appareil) .
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous nouvrez pas le plateau. Pour écouter de nouveau
le même programme, appuyez sur (ou sur CD
 de l’appareil) .
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou chier du
programme
Appuyez sur CLEAR alors que le lecteur est arrêté.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 Sélectionnez la station désirée (voir « Écoute de la
radio »).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY .
Numéro de station préréglée
3 Appuyez plusieurs fois sur +/ pour sélectionner
le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro
de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par
la nouvelle.
4 Appuyez sur .
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusquà 20 stations DAB,
20 stations FM et 10 stations AM. Les stations
préréglées restent mémorisées pendant une demi-
journée environ même si vous débranchez le cordon
d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à
ce que « PRESET » apparaisse, puis plusieurs fois
sur +/ pour sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
Remarque sur le préréglage de stations DAB
Vous ne pouvez prérégler un service DAB que lorsqu’il peut être reçu.
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de deux fonctions de minuterie.
Si vous utilisez la minuterie de lecture avec la minuterie
d’arrêt, la minuterie d’arrêt a la priorité.
Utilisez les touches de la télécommande pour accéder aux
fonctions de minuterie.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si lhorloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP . Si vous
sélectionnez « AUTO », la chaîne séteint
automatiquement lorsque le disque actuel sarrête ou
après 100 minutes.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet de vous réveiller au son d’un
CD, du tuner ou d’un iPod à une heure programmée.
Assurez-vous que lhorloge a été réglée.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/ pour régler le volume.
Pour commencer la lecture à partir d’une plage ou
chier spécique, créez votre propre programme.
2 Appuyez sur TIMER MENU .
3 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner
« PLAY SET? », puis appuyez sur .
« ON » sache et l’indication des heures clignote.
4 Réglez l’heure de commencement de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur / pour régler les
heures, puis appuyez sur .
L’indication des minutes clignote. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
5 Programmez l’heure de n de lecture en procédant
comme à l’étape 4.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à ce que la
source de son désirée apparaisse, puis appuyez sur
. Lachage indique la programmation de la
minuterie.
7 Appuyez sur  pour éteindre la chaîne.
La chaîne sallume 15 secondes avant l’heure
programmée. Si la chaîne est allumée à lheure
programmée, la fonction de minuterie de lecture ne
sera pas activée.
Pour activer ou vérier à nouveau la minuterie
1 Appuyez sur TIMER MENU .
« TIMER SEL? » clignote sur l’achage.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner
« PLAY SEL? », puis appuyez sur .
Pour annuler la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « TIMER
OFF? » apparaisse à l’étape 3, puis appuyez sur .
Pour modier la programmation
Recommencez depuis létape 1.
Remarque sur l’utilisation de l’écran iPod touch
Il se peut que la minuterie de lecture ne soit pas activée selon létat de
l’écran iPod touch connecté.
Conseil
La programmation de lecture est conservée tant qu’elle nest pas
annulée manuellement.
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
raccordés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vériez les points suivants.
Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
N’utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
Est-ce que quelque chose obstrue les orices
d’aération au-dessus ou à larrière de la chaîne ?
Le connecteur iPod est-il court-circuité ?
Lorsque le témoin STANDBY cesse de clignoter,
rebranchez le cordon dalimentation et allumez la
chaîne. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Vous n’entendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre de déparasitage (disponible
séparément) sur le cordon dalimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande sur lappareil et éloignez
l’appareil de lampes uorescentes.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nest pas lu.
Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « PGM » et
« SHUF » disparaissent.
La lecture met plus de temps à commencer que
d’habitude.
Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
disques avec une arborescence des chiers complexe.
disques enregistrés en mode multisession.
disques non nalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
disques avec de nombreux dossiers.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou stations
ne pouvant pas être captées. (« TUNED » ou
« STEREO » clignote sur l’achage.)
Raccordez correctement l’antenne.
Trouvez lemplacement et l’orientation orant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez lantenne
des cordons d’enceinte et du cordon d’alimentation.
Utilisez une antenne extérieure en vente dans le
commerce.
Si le l de l’antenne AM fournie est sorti du socle en
plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Éteignez léquipement électrique à proximité.
« TUNED » n’apparaît pas sur l’achage (DAB
seulement).
Vériez tous les raccordements d’antenne, puis exécutez
la procédure de balayage automatique DAB (voir
« Avant d’utiliser la chaîne »).
Il se peut que le service DAB actuel ne soit pas
disponible. Appuyez sur +/ (ou sur TUNE +/ de
l’appareil) pour sélectionner un service diérent.
Si vous avez déménagé dans une autre région, il se peut
que certains services/fréquences aient changé et que
vous ne puissiez plus capter vos émissions habituelles.
Exécutez la procédure de balayage automatique DAB
pour réenregistrer le contenu des émissions. (Cette
procédure eace toutes les stations que vous aviez
préréglées précédemment.)
Pour changer l’intervalle d’accord AM
L’intervalle d’accord AM est préréglé en usine sur 9 kHz
(ou sur 10 kHz pour certaines zones).
Utilisez les touches de lappareil pour changer l’intervalle
d’accord AM.
1 Sélectionnez une station AM, puis éteignez la
chaîne.
2 Tout en appuyant continuellement sur ENTER ,
appuyez sur  .
Toutes les stations AM préréglées sont alors eacées.
Pour rétablir l’intervalle à la valeur d’usine, répétez les
opérations ci-dessus.
Guide de dépannage Pour améliorer la réception du tuner
Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD.
Par défaut, la fonction dalimentation de lecteur CD est
activée.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ (ou sur
FUNCTION de l’appareil) pour sélectionner le
mode CD, puis éteignez la chaîne.
2 Après que « STANDBY » s’arrête de clignoter,
appuyez sur  de l’appareil tout en appuyant
continuellement sur CANCEL de l’appareil.
« CD POWER OFF » sache. Lorsque lalimentation
du lecteur CD est coue, le temps daccès au disque
augmente. Pour rétablir lalimentation du lecteur CD,
répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaître
« CD POWER ON ».
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine.
Utilisez les touches de lappareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Appuyez en même temps sur  , VOL + et
CANCEL .
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
iPod
Il n’y a pas de son.
Assurez-vous que l’iPod est bien connecté.
Assurez-vous que l’iPod lit de la musique.
Réglez le volume.
Il y a une distorsion du son.
Baissez le volume.
Placez le réglage « Égaliseur » de l’iPod sur
« Désactivé » ou « Plat ».
LiPod ne peut pas être chargé.
Assurez-vous que l’iPod est bien connecté.
Messages
CD Over : Vous avez atteint la n du disque en appuyant
sur pendant la lecture ou en pause.
Complete! : Lopération de préréglage sest terminée
normalement.
LOCKED : Le plateau ne souvre pas. Adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
No Disc : Il n’y a pas de disque dans la chaîne ou le
disque dans lappareil ne peut pas être lu.
No Step : Toutes les plages ou chiers programmés ont
été eacés.
No Preset (DAB seulement) : Aucune station préréglée
na été mémorisée.
No Service (DAB seulement) : Il n’y a pas démission
DAB disponible dans votre pays ou région.
Push STOP! : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
Reading : La chaîne est en train de lire les informations
du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
Step Full! : Vous avez essayé de programmer plus de
26 plages ou chiers (étapes).
TIME NG! : L’heure de début de minuterie de lecture est
la même que lheure de n.
Précautions
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette
chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession
CD-R/CD-RW enregistrés en multisession nayant pas
été nalisés en « clôturant la session »
CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-
R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
CD-R/CD-RW nayant pas été correctement nalisés
Disques contenant des chiers autres quau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou
d’étoile ou carrés, par exemple)
Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant dessus
Disques de location ou d’occasion avec des autocollants
d’où dépasse de la colle
Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine, diluants, avec des produits de nettoyage ou
des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
Débranchez complètement le cordon dalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente qualiée.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant une heure environ pour
permettre à lhumidité de sévaporer.
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le boîtier si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
N’obstruez pas les orices d’aération.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas damélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coret
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Spécications
Appareil principal
Section amplicateur
Puissance de sortie DIN (nominale) :
18 + 18 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 25 + 25 W (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 38 + 38 W (6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Entrées
AUDIO IN (minijack stéréo) : tension 250 mV, impédance 47 kilohms
Sorties
PHONES (minijack stéréo) : accepte des casques de 8 ohms ou plus
SPEAKER : accepte des impédances de 6 à 16 ohms
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence : 20 Hz 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieur à 90 dB
Section tuner
Section tuner DAB :
Gamme de fréquences*
Bande III : 174,928 (5A) 239,200 (13F) MHz
* Pour plus d’informations, voir le « Tableau des fréquences DAB » ci-
dessous.
Antenne : Antenne à l FM/DAB
Borne d’antenne : 75 ohms, femelle F
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM :
Plage d’accord : 87,5 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne : Antenne à l FM/DAB
Bornes d’antenne : 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage d’accord : 531 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Antenne : Antenne-cadre AM, borne d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Tableau des fréquences DAB (Bande III)
Fréquence Étiquette Fréquence Étiquette
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
Section iPod
Modèles iPod compatibles :
iPod touch
iPod nano 3ème
génération
(vidéo) iPod classic
iPod nano 2ème
génération
(aluminium)
iPod 5ème
génération
(vidéo)
iPod nano 1ère
génération
iPod 4ème
génération
(écran couleur)
iPod 4ème
génération
iPod mini
Enceinte
Système : Pleine gamme, bass reex, 10 cm, type à cône
Impédance nominale : 6 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 140 × 245 × 215 mm
Poids : Env. 1,9 kg
Généralités
Alimentation : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation : 63 watts
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 215 × 140 × 298 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 3,9 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Piles R6 (format AA) (2)/Antenne-
cadre AM (1)/Antenne à l FM/DAB (2)/Adaptateurs de connexion iPod
(1 jeu)
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Consommation en veille : 0,5 W
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé dans certaines
cartes à circuits imprimés.


Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: kino domowe
Model: CMT-BX70DBI

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony CMT-BX70DBI, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą