Instrukcja obsługi Smeg PL5222N

Smeg Pomywaczka PL5222N

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Smeg PL5222N (2 stron) w kategorii Pomywaczka. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
19 570 0115 04
596mm
23-5/8in 596mm
23-5/8in
1a 1b
H=820mm - 32-1/4in
E
E
E
E E
G
G
G
G
G
C
C
C
C
C
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
D
D
D
D
D
F
F
F
F F
A:552mm - 21-3/4in
B:598mm - 23-9/32in
C:522mm - 20-9/32in
D:860mm - 33-55/64in
E:860mm - 33-55/64in
F:567mm - 22-5/16in
G:600mm - 23-5/8in
E
E
E
E E
G
G
G
G
G
C
C
C
C
C
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
D
D
D
D
D
F
F
F
F F
A:552mm - 21-3/4in
B:598mm - 23-9/32in
C:522mm - 20-9/32in
D:820mm - 32-1/4in
E:820mm - 32-1/4in
F:567mm - 22-5/16in
G:600mm - 23-5/8in
2
S
S
S
SS N
N
N
NN SF
SF
SF
SFSF
min 50cm
max 110cm
0,3-10 bar
1/2"
3/4"
0,3-10 bar
40 cm
³
114cm-44-7/8in
123cm-48-27/64in
178cm-70-5/64in
150cm-59-1/16in
125cm
49-7/32in
166cm-65-23/64in
min 0,0
15-3/4in
³
40 cm
³
15-3/4in
³
min 19-11/16in
min 43-5/16in
H=860mm - 33-55/64in
4
A
A1
115
125
135
145
155
115
125
135
145
155
3a
63/64 11/32
660-720 mm-25 -28 in
820mm
32-9/32in
2,5 ÷ 9 kg
596 mm-23-7/16in
max 20 mm
25/32
max 0 in
5,5 ÷ 19,5 pounds
H=
3b
860mm
33-55/64in
H=
9/16 59/64
700-760 mm-27 -29 in
2,5 ÷ 8 kg
596 mm-23-7/16in
5,5 ÷ 17,5 pounds
5
Solo su alcuni modelli. Certain models only
Solo su alcuni modelli. Certain models only
Solo su alcuni modelli. Certain models only
Solo su alcuni modelli. Certain models onlySolo su alcuni modelli. Certain models only.
.
.
..
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing.Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing.
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣ
56
D
8
Solo su alcuni modelli - Certain models only
Solo su alcuni modelli - Certain models only
Solo su alcuni modelli - Certain models only
Solo su alcuni modelli - Certain models onlySolo su alcuni modelli - Certain models only.
.
.
..
Seulement sur certains modèles.
Seulement sur certains modèles.
Seulement sur certains modèles.
Seulement sur certains modèles.Seulement sur certains modèles.
nur bei einige Modellen.
nur bei einige Modellen.
nur bei einige Modellen.
nur bei einige Modellen.nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos.
Sólo en algunos modelos.
Sólo en algunos modelos.
Sólo en algunos modelos. Sólo en algunos modelos.
alleen indien van toepassing.
alleen indien van toepassing.
alleen indien van toepassing.
alleen indien van toepassing. alleen indien van toepassing.
Regolazione vite tensione molle - Door spring
Regolazione vite tensione molle - Door spring
Regolazione vite tensione molle - Door spring
Regolazione vite tensione molle - Door spring Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Adjustement device -
Adjustement device -
Adjustement device -Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Réglage des ressorts de la porte -
Réglage des ressorts de la porte -
Réglage des ressorts de la porte -Réglage des ressorts de la porte -
V
V
V
VVorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
orrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
orrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
orrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.orrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
بﺎﺒﻟا كﺮﺒﻧز ﻂﺒﺿ زﺎﮭ
بﺎﺒﻟا كﺮﺒﻧز ﻂﺒﺿ زﺎﮭ
بﺎﺒﻟا كﺮﺒﻧز ﻂﺒﺿ زﺎﮭ
بﺎﺒﻟا كﺮﺒﻧز ﻂﺒﺿ زﺎﮭبﺎﺒﻟا كﺮﺒﻧز ﻂﺒﺿ زﺎﮭ
x 2 (sx-dx)
رﺎﺴﯿﻟا - ﻦﯿﻤﯿﻟا
10
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣﻂﻘﻓ ﺔﻨﯿﻌﻣ تﻼﯾدﻮﻣ
11 =
=
=
== =
=
=
==
12
CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR
CENTRE DE LA PORTE-CENTRO DE LA PUERTA
CENTRO DA PORTA-TURMITTE-KAPI MERKEZI
.بﺎﺒﻟا ﻒﺼﺘﻨﻣ
92,00 mm
520,00 mm
max 20 mm
25/32
max 0 in
x 8
AA1
D
x 3
B
x 2
C
E
x 4
IT- Misurare l'altezza del pannello comandi, (se necessario considerando anche uno o plistelli di compensazione B”). Fare coincidere l'indice (115, 125, 135 ecc) corrispondente a tale misura con il profilo superiore della porta in legno; tracciare quindi i riferimenti dei fori di fissaggio degli agganci porta.
EN- Measure the height of the control panel (also consider one or more spacer strips Bif necessary). Match up the mark (115, 125, 135 ... etc.) corresponding to this measurement with the upper edge of the wooden door; then mark the fixing holes for the door catches.
FR- Mesurez la hauteur du panneau de commande (si cessaire en considérant également une ou plusieurs bandeaux de compensation « B »). Faites coïncider l'index (115, 125, 135 .... etc.) correspondant à cette mesure avec le profil supérieur de la porte en bois ; puis tracez les reres des trous pour la fixation des crochets de porte.
DE- Die he der Bedienblende messen (sofern erforderlich, auch eine oder mehrere Ausgleichsleisten Bberücksichtigen). Der Index (115, 125, 135 usw.), der jenem Maß entspricht, muss mit dem oberen Profil der Holztür übereinstimmen. Dann die Bezugspunkte der Befestigungscher der Türkupplung markieren.
NL- Meet de hoogte van het bedieningspaneel (houd, indien nodig, ook rekening met een of meer compensatielijsten ). Zorg ervoor dat de index (115, 125, 135 enz.) behorende bij de maat overeenstemt met het bovenste profiel van de houten deur. Geef vervolgens de markeringen van de gaten voor de bevestiging van de hakenB
van de deur aan.
ES- Mida la altura del panel de mandos (de ser necesario, considere incluso uno o más listones de compensación ). Haga coincidir el índice (115, 125, 135, etc.) correspondiente a tal medida con el perfil superior de la puerta de madera; marque entonces las referencias de los orificios de fijación de los enganches de la puerta.B
PT- Meça a altura do painel de comandos (se necessário considerando também um ou mais faixas de compensação B”). Faça corresponder o índice (115, 125, 135 etc) correspondente à medida em causa com o perfil superior da porta em madeira; defina, em seguida, as refencias dos orifícios de fixão dos ganchos da porta.
RU- Измерьте высоту панели управления (если необходимо, учитывайте также одну или несколько компенсационных планок « »). После этого необходимо совместитьB указатель (115, 125, 135 и т.), соответствующий выполненному замеру, с верхним профилем деревянной двери; после этого выполните метки
для выполнения крепежных отверстий для навешивания двери.
PL-Zmierzyć wysokć panelu sterowniczego, (jeli konieczne, uwzględniac wnież jedną lub kilka listew kompensujących B”). Ustawić wskaźnik (115, 125, 135 itd.) odpowiadający takiemu wymiarowi na wni z rnym profilem drewnianych drzwiczek; następnie zaznaczyć otwory mocowania zaczepów drzwiczek.
SV- t jden kontrollpanelen (inkludera vid behov även jden en eller två kompensationslister ). t den horisontella linje som motsvarar höjdvärdet (115, 125, 135 etc.) sammanfalla med träluckans övre profil. Markera sedan referensrken r hålen där luckans hakar ska stas.B
DA- l jden betjeningspanelet, (om dvendigt tages oghensyn til en eller flere udligningslister B”). Tilpas indikationen (115, 125, 135 …, etc.) som svarer til dette mål med det øverste af trælågen; og aftegn derefter referencemærkerne for hullerne til fastring af gens hængsler.
FI- Mittaa ohjauspaneelin korkeus (ota huomioon tarvittaessa myös yksi tai useampi tasoituslista B”). Aseta vastaavaa kyseistä mittaa koskeva merkki (115, 125, 135 jne.) puuoven yläprofiilin kohdalle; merkitse sitten oven koukkujen kiinnitysaukkojen viitteet.
NO- l yden kontrollpanelet (ta om dvendig også hensyn til en eller flere kompenseringslister B”). Plasser merkingen (115, 125, 135 etc) som tilsvarer det let i samsvar med den øvre profilen tredøren, merk deretter av referansene for festehullene til rhengslene.
.بﺎﺑﻟا تﺎﻓﺎطﺧ تﯾﺑﺛﺗ تﺎﺣﺗﻔﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﻌﺟرﻣﻟا تﺎﻣﻼﻋ دﯾدﺣﺗﺑ مﻗ ;ﻲﺑﺷﺧﻟا بﺎﺑﻠﻟ يوﻠﻌﻟا ﻲﺳأرﻟا طﻘﺳﻣﻟا ﻊﻣ سﺎﯾﻘﻟا كﻟذﻟ لﺑﺎﻘﻣﻟا (ﺦﻟإ … ١٣٥ ,١٢٥ ,١١٥) رﺷؤﻣﻟا ﻖﺑﺎطﺗ ﻰﻠﻋ صرﺣا .(رﺎﺑﺗﻋﻻا ﻲﻓ ضﯾوﻌﺗﻟا تﺎﺣوﻟ نﻣ رﺛﻛأ وأ ةدﺣاو ذﺧأ نﻛﻣﯾ ةرورﺿﻟا دﻧﻋ) ,مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ عﺎﻔﺗرا سﺎﯾﻘﺑ مﻗ“ ”B
IT-APERTURA PORTA AUTOMATICA (se presente)
Per l'ottimale funzionamento del meccanismo la porta deve essere correttamente bilanciata. Assicurarsi che il peso della porta sia quello indicato e regolare le
cerniere in modo che, dopo l'apertura automatica, la porta risulti aperta di 12-15 cm.
EN-AUTOMATIC DOOR OPENING (if present)
In order for the mechanism to operate correctly, the door must be properly balanced.
Make sure that the weight of the door is as indicated and adjust the hinges so that the door is open by 12-15 cm after automatic opening.
ES-APERTURA PUERTA AUTOMÁTICA (si está presente)
Para un funcionamiento óptimo del mecanismo, la puerta debe estar correctamente equilibrada
Asegúrese de que el peso de la puerta sea el indicado y regule las bisagras de manera que, tras la apertura automática, la puerta quede abierta 12-15 cm.
PT-ABERTURA DA PORTA AUTOMÁTICA (se houver)
Para um funcionamento ideal do mecanismo a porta deve estar corretamente equilibrada. Certifique-se de que o peso da porta esteja de acordo com o que é
indicado e ajuste as dobradiças de forma que, após a abertura automática, a porta fique aberta de 12 a 15 cm.
FR-OUVERTURE AUTOMATIQUE DE LA PORTE (si présente)
Pour un fonctionnement optimal du mécanisme, la porte doit être correctement équilibrée. Assurez-vous que le poids de la porte corresponde à celui indiqué et
réglez les charnières de manière à ce que, après l'ouverture automatique, la porte soit ouverte de 12-15 cm.
DE-AUTOMATISCHE TÜRÖFFNUNG (falls vorhanden)
Für eine optimale Funktionsweise des Mechanismus muss die Tür korrekt ausgewuchtet sein. Sicherstellen, dass das Gewicht der Tür mit dem angezeigten
übereinstimmt und die Scharniere so regulieren, dass die Tür nach der automatischen Öffnung 12-15 cm offen steht.
NL-AUTOMATISCHE OPENING DEUR (indien aanwezig)
Voor een optimale werking van het mechanisme moet de deur correct zijn uitgebalanceerd
Controleer of de deur het aangegeven gewicht heeft en stel de scharnieren zodanig af dat deur na de automatische opening 12-15 cm open staat.
RU-ОТКРЫТИЕ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ДВЕРИ (при наличии)
Для обеспечения оптимальной работы механизма дверь должна быть правильно сбалансированной Проверьте, чтобы вес двери соответствовал.
указанному и отрегулируйте петли таким образом, чтобы дверь открывалась на после ее автоматического открытия., 12-15 см
DA-AUTOMATISK DØRÅBNING (hvis den findes)
For at mekanismen fungerer optimalt, skal døren være korrekt afbalanceret
Sørg for, at dørens vægt er den angivne, og justér rammen så døren er 12-15 cm åben efter automatisk åbning.
FI-LUUKUN AUTOMAATTINEN AVAUS (jos olemassa)
Mekanismin oikeaa toimintaa varten luukun on oltava hyvin tasapainossa.
Varmista, että luukun paino vastaa osoitettua ja säädä saranat siten, että automaattisen avautumisen jälkeen luukku jää auki 12-15 cm verran.
NO-AUTOMATISK DØRÅPNING (hvis tilstede)
For at mekanismen skal fungere optimalt, må døren være riktig balansert
Forsikre deg om at dørens vekt er som angitt, og juster hengslene slik at døren etter automatisk åpning har en åpning på 12-15 cm.
SV-AUTOMATISK ÖPPNING AV LUCKAN (om sådan finns)
För mekanismens optimala funktion ska luckan alltid balanseras korrekt
Se till att luckans vikt är den som indikeras och att reglera gångjärnen så att luckans öppning, när den öppnas automatiskt, är 12-15 cm.
AR-(دﺟو نإ) بﺎﺑﻼﻟ ﻲﺋﺎﻘﻼﺗ ﺢﺗﻓ
ً
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺎﯾوﺗﺳﻣ بﺎﺑﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ ،ﺔﯾﻟﻶﻟ ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻰﻼﻋ لوﺻﺣﻼﻟ
ًٍ
.مﺳ ١٥-١٢ رادﻘﻣﺑ ﺎﺣوﺗﻔﻣ ،ﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوﻷا ﺢﺗﻔﻟا دﻌﺑ ،بﺎﺑﻟا نوﻛﯾ ثﯾﺣﺑ تﻼﺻﻔﻣﻟا طﺑﺿاو ﮫﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟا كﻟذ وھ بﺎﺑﻟا نزو نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
PL-OTWIERANIE DRZWI AUTOMATYCZNYCH (jeśli jest)
Aby zapewnić optymalne działanie mechanizmu, drzwi muszą być prawidłowo wyważone.
Upewnić się, że ciężar drzwi jest zgodny ze wskazanym ciężarem i wyregulować zawiasy tak, aby po automatycznym otwarciu, drzwi były otwarte na 12-15 cm.
ZHs-开启自动小门如果有)
必须使小门达到正确的平衡度,才能达到优化其机械功能的目的。
检查并确保小门的重量与说明中列出的数据相一致,在小门自动开启后调节铰链,使其开度介于 之间。12-15cm
ZHt-開啟自動小門如果有
必須使小門達到正確的平衡度,才能達到優化其機械功能的目的。
檢查並確保小門的重量與說明中列出的數據相一致,在小門自動開啟後調節鉸鏈,使其開度介於 之間12-15cm
EL-ΑΝΟΙΓΜΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ (εάν υπάρχει)
Για την άρτια λειτουργία του μηχανισμού η πόρτα θα πρέπει να ζυγιστεί σωστά Βεβαιωθείτε ότι το βάρος της πόρτας είναι αυτό που υποδεικνύεται και ρυθμίστε.
τους μεντεσέδες με τρόπο ώστε μετά το αυτόματο άνοιγμα η πόρτα να μένει ανοιχτή για 12-15 cm.
9
E
E
E
E
E
1613
Bloccaggio dei piedini regolabili. - Locking of the adjustable feet.
Verrouillage des pieds réglables. - Arretierung der verstellbaren Füße.
Vergrendeling van de stelpoten. - Bloqueo de los pies ajustables.
Travamento dos pés ajustáveis.
E
15
H
x 4
14
±
±
x4
x4
F
G
x 4
H
x 2
F
G
x 1: A/A1


Specyfikacje produktu

Marka: Smeg
Kategoria: Pomywaczka
Model: PL5222N

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Smeg PL5222N, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Pomywaczka Smeg

Smeg

Smeg STL825A-2 Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg STL66337L Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg STA4513 Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg STLA825B-2 Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg LVS433PXIT Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg STP522 Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg STD720-1 Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg STP533L Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg PL5222N Instrukcja

23 Grudnia 2024
Smeg

Smeg ST5324L Instrukcja

23 Grudnia 2024

Instrukcje Pomywaczka

Najnowsze instrukcje dla Pomywaczka

Bosch

Bosch SMS58M32EU Instrukcja

27 Grudnia 2024
Oranier

Oranier GSI460 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Oranier

Oranier GXV570 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Oranier

Oranier GSV345 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Oranier

Oranier GSV560 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Caple

Caple DI654 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Nabo

Nabo GSI 1510 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Nabo

Nabo GSI 1047 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Nabo

Nabo GSI 1050 Instrukcja

27 Grudnia 2024
Nabo

Nabo GSV 1046 Instrukcja

27 Grudnia 2024