Instrukcja obsługi Silverline 220841
Silverline
multimetr
220841
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 220841 (3 stron) w kategorii multimetr. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/3
220841
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
silverlinetools.com
FR Hygromètre digital
DE Digitales Feuchtigkeitsmessgerät
ES Detector de húmedad
IT Igrometro digitale
NL Digitale vochtigheidsmeter
PL Cyfrowy miernik wilgoci
Digital Moisture Meter
Wood: 6-42% Concrete: 0.2-2%
Version date: 05.09.2018
Specication
Usable on: ................................................................ Logsandrewood,oorboards,
chipboard,MDF,plaster,concrete,mortaretc.
Moisturemeasuringrange: ..................................... 6 – 42% (Wood)
0.2–2%(Material)
Temperature measuring range:............................... 0-40˚C/32-99˚F
Resolution (moisture): 1% (Wood) .............................................
0.1%(Material)
Resolution (temperature): ....................................... 1˚C/2˚F
Accuracy: .................................................................. <30%+/-2%
Operating temperature range: 0 – 40°C ................................
Optimum operating humidity:................................ <75%
Battery type: LR44 button cells (4 x batteries) .............................................................
Dimensions: ............................................................. 80 x 40 x 20mm
Weight: .................................................................... 0.05kg (including batteries)
Moisture Meter Safety
• HandlewithcarewhenDetectionProbes(2)areexposed,toavoidpuncturewoundsandotherinjuries
• The metal probes have sharp points and may leave scratches and puncture marks on workpieces and material surfaces
• Be aware that damaged power cables inside damp building walls may result in surfaces conducting live current. ALWAYS switch off the electrical supply to
aroomifyoususpecttheremaybeelectricalfaultsindampconditions,beforetouchingdampsurfaces
• Dampwallsandwoodencouragethegrowthofmould,otherfungiandbacteria.ALWAYSwearprotectiveclothingandadequateeyeandrespiratory
protection
• Whendeterminingifrewoodisdryenoughtobeburned,refertogeneralguidelinesspecictothetypeofwood
Carefully read and understand these instructions and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with these instructions.
Intended Use
• Pocket-sizedmoisturemeterwithdigitaldisplay,fordeterminingthemoisturecontentofwoodandbuildingmaterials,andformeasuringambient
temperature
WARNING:Thisdeviceisnotintendedforprofessionaluse.Moisturereadingsforbuildingsurveysandotherlegaldocumentsmustbeconrmedwitha
calibrated moisture meter.
Before Use
Inserting batteries
1. Slide off the Battery Compartment Cap (5)
2. Insert4buttoncellbatteries(see‘Specication’)intothebatterycompartment
Note:The‘-’sideofthebattery(thesurfacewithoutwriting)mustpointawayfromthespring.
3. ReplacetheBatteryCompartmentCap
• Check that the detector functions correctly before operating:
1. Turnonthedeviceandselecteithermoisturedetectingmodes(see‘Operation’)
2. Remove the Protective Cap (1) and hold the Detection Probes (2) against a known damp surface
3. TheLCDDisplay(3)shouldshowareading
Operation
Switching ON
1. PresstheON/SetButton(4)forashorttime
2. The moisture meter will switch on and enter the detection mode last used
Note: Uponactivation,thedevicewillrunabriefbatterycheckandself-test,duringwhichthedisplaywillshowatestscreen.Thisisnotafault.
3. Tomaximisebatteryduration,thedevicewillpoweroffautomaticallyafterashortperiodofinactivity
Note: ThebacklightoftheLCDDisplay(3)isactivatedforapprox.5secondswhentheON/SetButton(4)ispressed.
Mode selection
1. Switchthemoisturemeteron(see‘SwitchingON’)
2. PressandholdtheON/SetButton(4)forapprox.3seconds.ReleasethebuttononcetheoperatingmodesymbolintheLCDDisplay(3)beginstoblink
3. PresstheON/SetButtonrepeatedly,toscrollthroughthefouroperationmodes:
Temperature (°Celsius) Temperature (°Fahrenheit) Moisture(Wood) Moisture(Material)
4. Oncethemodeisselected,itwillstopblinkingandbecomeactiveafterafewseconds
Taking measurements
1. Switchthedeviceonandentertherequiredoperationmode(see‘Modeselection’)
2. Take off the Protective Cap (1)
3. PushbothDetectionProbes(2)intothesurfaceoftheobjecttobemeasured
Note:Inordertogetanaccuratereading,itmaybenecessarytopushtheprobesintothematerial,whichmayleadtopermanentpuncturemarks.Ifthisis
notacceptable,considerothermethodsofdeterminingmoisture
4. Thedisplaywillnowshowthereading.Itwillresetto‘0’oncetheDetectionProbesareremovedfromtheobject
Note: Temperature readings will be displayed as soon as one of the two temperature modes is selected. You do not need to remove the Protective Cap (1) or
presstheON/SetButton(4).
Maintenance
Cleaning
• Keepyourtoolcleanatalltimes.WipethemetalDetectionProbes(2)withadampclothifrequired.Cleantheplastichousinganddisplaywithasoft,dry
cloth only
Changing the batteries
• ThebatteriesmustbechangedwhentheLCDDisplay(3)showslow-batterysymbol – + (referto‘Insertingbatteries’)
Storage
• Remove batteries and store separately before long-term storage
• Storethisdevicecarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Donotdisposeoftools,batteriesorotherwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),withhouseholdwaste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools and batteries
Product Familiarisation
1. Protective Cap
2. Detection Probes
3. LCDDisplay
4. ON/SetButton
5. Battery Compartment Cap
6. Wrist Strap
2
1
34 5
6
Caractéristiques techniques
Utilisable sur : ..........................................................Bois,parquet,aggloméré,MDF,
plâtre,béton,mortier,etc.
Plagedemesured’humidité: ................................6-42 % (bois)
0,2-2%(matériau)
Plagedemesuredetempérature: 0-40˚C/32-99˚F..........................
Echelon(humidité): ............................................... % (bois)
0,1%(autrematériau)
Echelon(température): 1°C/2°F ...........................................
Précision: <30%+/-2% .................................................................
Températuredefonctionnement:..........................0-40° C
Humiditémaximaledefonctionnement: ..............<75 %
Type de pile : piles bouton LR44 (x4) ............................................................
Dimensions : 80 x 40 x 20 mm ............................................................
Poids : .......................................................................0,05kg(aveclespiles)
Se familiariser avec
le produit
1. Capuchon de protection
2. Sondesdedétection
3. ÉcranLCD
4. Boutondemarche/mode
5. Couvercle du compartiment à pile
6. Dragonne
Consignes de sécurité relatives à l’hygromètre
• Manipulezavecprécautionlorsquelessondesdedétections(2)sontexposéespouréviterdeseblesser.
• Lessondesenmétalontdesextrémitéspointuesettranchantesetpeuventlaisserdesmarquessurlapièceoulasurfacedetravail.
• Attentionauxcâblesuséesdanslesmurshumides,carlespansdemurspeuventdevenirconducteursdecourant.Déconnecteztoujourslecourantdans
lapièceavantdetoucherlessurfaceshumidessivoussuspectezundéfautd’électricitédansunmurhumide.
• Lesmurshumidesetleboisfavorisentlaproliférationdemoisissures,champignonsouautresbactéries.Porteztoujoursdesvêtementsdeprotectionainsi
quedesprotectionsoculairesetrespiratoires.
• Pourdéterminersileboisdechauffageestassezsecpourêtrebrûlé,référez-vousauxconsignesgénéralesrelativesautypedeboisutilisé
Veuillezlireattentivementetcomprendrelesinstructionsettouteslesétiquettesapposéessurl’appareil.Veuillezconservercesinstructionsetconsignesde
sécuritépourréférenceultérieure.Assurez-vousquetouslesutilisateursdel’outill’aientluetbiencomprisavanttouteutilisation.
Usage conforme
HygromètredepocheavecécranLCDrétroéclairé.Détermineletauxd’humiditédanslebois,maisaussidanslesmatériauxtelsqueleplâtre,bétonet
mortier.Afcheégalementlatempératureambiante.
ATTENTION :Cetappareiln’estpasconçupouruneutilisationprofessionnelle.Desrelevésd’humiditépourdesinspectionsdubâtimentsoupourdes
documentslégauxdoiventêtreconrmésparunhygromètrecalibré.
Avant utilisation
Insérer les piles
1. Faites glisser le couvercle du compartiment à pile (5).
2. Insérezles4pilesbouton(voircaractéristiquestechniques)danslecompartiment
Remarque :Lesfacesaveclesigne‘-‘surlespiles(facenonmarquée)doiventêtredirigéesdansladirectionopposéauressort.
3. Remettezlecouvercle.
• Vériezquel’hygromètrefonctionneavantutilisation
1. Mettezl’appareilenmarcheetsélectionnezlemodededétectionvoulu(voirinstructionsd’utilisations)
2. Enlevezlecapuchondeprotectiondessondes(1)etappuyezlessondessurunesurfacedontletauxd’humiditéestconnu.
3. L’écranLCD(3)doitafcherunrésultat
Instructions d’utilisation
Mise en marche
1. Appuyezbrièvementsurleboutondemarche/mode.
2. L’hygromètres’allumeetafchelemodededétectionprécédemmentutilisé.
Remarque : Aprèslamiseenmarche,l’appareileffectueraunevéricationdespilesetuntestdontlerésultatseraafchésurl’écranLCD.Cecin’estpasun
défautdel’appareil.
3. Appuyezsurleboutondemiseenmarcheplusieursfoispourfaireapparaitrelesquatremodes.
Remarque : Lerétro-éclairagedel’écranLCD(3)estactivépour5secondesenvironlorsqu’onappuiesurleboutondemiseenmarche(4).
Sélection du mode
1. Mettezenmarchel’hygromètre(voir‘Miseenmarche’).
2. Restezappuyezsurleboutondemiseenmarche/mode(4)pour3secondesenvirons.Relâchezleboutondèsquelesymboledumodede
fonctionnementsemetteàclignotersurl’écranLCD.
3. Appuyezsurleboutondemiseenmarcheplusieursfoispourfaireapparaitrelesquatremodes.
Température(°Celsius) Température(°Fahrenheit) Humidité(bois) Humidité(autresmatériaux)
4. Unefoislemodechoisi,lesymboledumodearrêteradeclignoter,etlemodeseraactifquelquessecondesaprès
Effectuer une mesure
1. Mettezl’appareilenmarcheetsélectionnezlemode(voir‘Sélectiondumode’)
2. Retirez le capuchon de protection
3. Apposezlessondesdedétections(2)surlasurfacedumatériauàmesurer.
Remarque :pourunemeilleurelecture,ilpeutêtrenécessaired’introduirelessondesdanslematériau,cequipeutlaisserdesmarques.Considérezun
autresystèmededétectiond’humiditésivousnepouvezavoirdemarques.
4. Lerelevés’afchesurl’écran.Ilseremettraà‘0’lorsquelessondesneserontplusencontactaveclematériau.
Remarque : Lerelevédestempératuresseraeffectuéaussitôtqu’undesdeuxmodesdelatempératureestchoisi.Vousn’avezpasbesoinderetirerle
capuchondeprotection(1)oud’appuyersurleboutondemarche/mode(4).
Entretien
Nettoyage
• Gardezl’appareiltoujourspropre.Nettoyezlessondesdedétections(2)avecunchiffonhumidesinécessaire.Nettoyezleboîtieretl’écranavecunchiffon
douxetsecuniquement.
Changer les piles
• Lespilesdoiventêtrechangéeslorsquelesymbole – + apparaîtsurl’écranLCD(voir‘Insérerlespiles’).
Rangement
• Enlevezlespilesetrangezl’appareilséparémentpourleslonguespériodesdenon-utilisation
• Rangezcetappareilavecsoindansunendroitsecetsûr,horsdeportéedesenfants.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareilenaccordaveclesrégulationsnationales.
• Nejetezpaslesoutilsélectriquesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutils
électriques
Technische Daten
Geeignet zur Prüfung von: ......................................Baumstämmenu.Brennholz,
Bodendielen,Spanplatten,MDF,Putz,Beton,Mörtelusw.
Feuchtigkeitsmessbereich: ......................................6–42 % (Holz)
0,2–2%(Baumaterial)
Temperaturmessbereich: .........................................0–40˚C/32–99˚F
Auösung(Feuchtigkeit): 1%(Holz)/0,1%(Baumaterial) ........................................
Auösung(Temperatur):..........................................1˚C/2˚F
Genauigkeit: ............................................................<30%+/-2%
Betriebstemperatur: ................................................0–40 °C
Optimale Luftfeuchtigkeit: < 75 % .......................................
Batterietyp:...............................................................LR44-Knopfzellen (4 Stck.)
Abmessungen:.........................................................80 x 40 x 20 mm
Gewicht: ...................................................................0,05kg(inkl.Batterien)
Produktübersicht
1. Schutzkappe
2. Metallsonden
3. LCD-Anzeige
4. „On/Set”-Schalter
5. Batteriefachabdeckung
6. Trageschlaufe
Sicherheitshinweise für Feuchtigkeitsmessgeräte
• WenndieMetallsonden(2)sichtbarsind,mussdasGerätmitVorsichtgehandhabtwerden,umStichwundenundandereVerletzungenzuvermeiden.
• DieMetallsondensindspitzundscharfkantigundkönnenKratzerundEinsticheaufWerkstückoberächenzurücklassen.
• BeachtenSie,dassesunterbestimmtenBedingungendazukommenkann,dassfeuchteGebäudewändeunterSpannungstehen,fallssiebeschädigte
elektrischeLeitungenenthalten.UnterbrechenSiedieSpannungsversorgungzuGebäuden,indenensolcheZuständeundSchädenvermutetwerden,
bevor Sie feuchte Wände und andere Flächen berühren.
• FeuchteWändebegünstigendasWachstumvonSchimmel,anderenPilzenundBakterien.TragenSieIMMERdiegeeignetepersönliche
Schutzausrüstung,einschließlichAugen-undAtemschutz.
• BeachtenSiespezischeEmpfehlungenfürdiejeweiligeHolzart,fallsSiemitdemGerätbestimmenmöchten,obBrennholzausreichendzur
Verbrennung getrocknet wurde.
Lesen Sie diese Anweisungen und die Beschriftung des Gerätes aufmerksam und bis zum vollständigen Verständnis durch. Bewahren Sie diese
Anleitung für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. Stellen Sie sicher, dass sich alle Personen, die dieses Gerät verwenden werden, mit
dieser Anleitung vertraut machen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Feuchtigkeitsmessgerät im Taschenformat mit Digitalanzeige zur Bestimmung des Feuchtigkeitsgehaltes von Holz und Baumaterialien sowie zur Anzeige
der Umgebungstemperatur.
WARNUNG:DiesesGerätistnichtfürdenprofessionellenGebrauchbestimmt.BestätigenSieMessungenmiteinemkalibriertenFeuchtigkeitsmessgerät,
fallsMessergebnissefürGebäudegutachtenoderandereofzielleDokumentebenötigtwerden.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einlegen
1. ZiehenSiedieBatteriefachabdeckung(5)nachuntenab.
2. LegenSievierKnopfzellen-Batterien(siehe„TechnischeDaten”)ein.
Hinweis:Die„-”-SeitederKnopfzellen(dieunbeschrifteteOberäche)mussvonderFederfortweisen.
3. SteckenSiedieBatteriefachabdeckungwiederauf.
• ÜberprüfenSiedieFunktiondesMessgerätesvorderVerwendung:
1. SchaltenSiedasGeräteinundwählenSieeinederbeidenBetriebsartenfürFeuchtigkeitsmessung(siehe„Bedienung”)aus.
2. EntfernenSiedieSchutzkappe(1)undhaltenSiedieMetallsonden(2)gegeneineOberäche,dieoffensichtlichfeuchtist.
3. DieLCD-Anzeige(3)solltebeikorrekterFunktiondesGerätesnuneinenMesswertanzeigen.
Bedienung
Gerät einschalten
1. DrückenSiekurzden„On/Set”-Schalter(4).
2. DasMessgerätschaltetsicheinundkehrtindiezuletztverwendeteBetriebsartzurück.
Hinweis: DasGerätdurchläuftbeimEinschalteneinenkurzenSelbsttestundeinTestbildschirmwirdangezeigt.Dabeihandeltessichnichtumeine
Fehlfunktion des Gerätes.
3. DasGerätschaltetsichzurSchonungderBatteriennacheinerkurzenZeitderInaktivitätvonselbstab.
Hinweis: DieHintergrundbeleuchtungderLCD-Anzeige(3)wirddurchkurzesDrückendes„On/Set“-Schalters(4)fürcircafünfSekundeneingeschaltet.
Betriebsart wählen
1. SchaltenSiedasGerätein(siehe„Geräteinschalten”).
2. DrückenundhaltenSieden„On/Set”-Schalter(4)ungefährdreiSekundenlang.LassenSiedenSchalterlos,sobalddasSymbolfürdieBetriebsartinder
LCD-Anzeige(3)zublinkenbeginnt.
3. DrückenSieden„On/Set”-Schalterwiederholt,umdurchdieunterschiedlichenBetriebsartenzuscrollen:
Temperatur (°Celsius) Temperatur (°Fahrenheit) Feuchtigkeit (Holz) Feuchtigkeit (Baumaterial)
4. WenndasSymbolderbenötigtenBetriebsartangezeigtwird,wirdesnacheinigenSekundenaufhörenzublinkenunddieBetriebsartwirdaktiviert.
Messungen durchführen
1. SchaltenSiedasGeräteinundwählenSiediegewünschteBetriebsart(siehe„Betriebsartwählen“).
2. ZiehenSiedieSchutzkappe(1)ab.
3. DrückenSiebeideMetallsonden(2)indieOberächedeszumessendenObjekteshinein.
Hinweis:MöglicherweisemüssendieSondenkräftigindasMaterialhineingedrücktwerden,umgenaueMessergebnissezuerhalten.Dieskannzu
Einstichspurenführen.ZiehenSieAlternativenzurFeuchtigkeitsbestimmunginErwägung,fallsdiesnichtakzeptabelist.
4. DasMessergebniswirdnunangezeigt.DieAnzeigewirdauf„0“zurückkehren,sobalddieSondenvomObjektentferntwerden.
Hinweis: Temperaturmesswertewerdenangezeigt,sobaldeinerderbeidenTemperatur-Modigewähltwird.DieSchutzkappe(1)mussnichtabgezogen
werdenundesistnichtnötig,den„On/Set“-Schalter(4)zubetätigen.
Instandhaltung
Reinigung
• HaltenSieIhrGerätstetssauber.WischenSiedieMetallsonden(2)beiBedarfmiteinemfeuchtenTuchab.ReinigenSiedasKunststoffgehäusedes
GerätesausschließlichmiteinemtrockenenweichenTuch.
Batterien wechseln
• DieBatterienmüssenausgetauschtwerden,wenndasBatteriesymbol – + inderLCD-Anzeige(3)angezeigtwird.
Lagerung
• EntfernenSiezurlängerfristigenLagerungdieBatterienundlagernSiedieseseparat.
• Gerätaneinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugendiegeltendenVorschriftenundGesetze.
• Elektrowerkzeuge,BatterienundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüllentsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungvonElektrowerkzeugenundBatterienberaten.
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Para usar en: ............................................................Leñaymadera,suelosde
madera,aglomerado,maderaDM,yeso,hormigón,mortero,etc.
Medicióndehumedad: 6–42%(Madera) ...........................................
0,2–2%(Otrosmateriales)
Medicióndetemperatura: 0–40˚C/32-99˚F.......................................
Resolución(humedad): 1%(Madera) ...........................................
0,1%(Otrosmateriales)
Resolución(temperatura): 1˚C/2˚F .......................................
Precisión: <30%+/-2%..................................................................
Temperatura de funcionamiento: 0 – 40° C ............................
Humedadóptimadetrabajo: ..................................< 75 %
Tipo de pila: 4 pilas LR44 .............................................................
Dimensiones: ...........................................................80 x 40 x 20 mm
Peso: .........................................................................0,05kg(incluidopilas)
Características del
producto
1. Tapa protectora
2. Sondasdedetección
3. PantallaLCD
4. Botóndeencendido
5. Compartimento de la pila
6. Correa para la muñeca
Instrucciones de seguridad para detectores de humedad
• Manejelassondasdedetección(2)conprecauciónparanodañarse.
• Lassondasdedeteccióntienenlaspuntasaladasypodríanarañaromarcarlasuperciedelapiezadetrabajo.
• Tengaencuentaqueloscablesbajotensióndañadosdentrodeparedeshúmedaspuedenprovocardescargaseléctricas.Enestoscasos,apagueSIEMPRE
elsuministroeléctricoantesdeentrarencontactoconlasuperciedetrabajoyrealizarcualquiermedición.
• Lasparedesymaderashúmedaspuedengenerarmoho,hongosybacterias.LleveSIEMPREvestimentadeprotecciónymascararespiratoria.
• Cuandohayacomprobadoelbajoniveldehumedadenlaleña,leasiemprelasinstruccionesrespectoaltipodemaderaantesdequemarla.
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones
con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente
familiarizadas con este manual.
Aplicaciones
DetectordehumedadconpantallaLCD.Determinalahumedadenmaderayotrosmaterialescomoyeso,hormigón,mortero,etc.Idealparadetectarla
humedadenleña,paredesyotrasestructuras.
ADVERTENCIA: Estaherramientanoestádiseñadaparausoprofesional.Lasmedicionesdehumedadparalainspeccióndeviviendasdebenrealizarse
utilizando un medidor de humedad calibrado.
Antes de usar
Colocación de las pilas
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas (5).
2. Introduzcalas4pillas(vercaracterísticastécnicas).
Nota:Elsigno“-“situadoenlapiladebeapuntarsiemprehaciaelmuelle.
3. Vuelvaacolocarlatapadelcompartimentodelaspilas(5).
• Compruebequeeldetectorfuncionecorrectamenteantesdeutilizarlo:
1. Enciendaeldetectoryseleccioneelmododefuncionamientodeseado(ver“Funcionamiento).
2. Retirelatapaprotectora(1)ysujetelassondasdedetección(2)contralasuperciehúmeda.
3. LapantallaLCD(3)deberíamostrarlasmediciones.
Funcionamiento
Encendido
1. Mantengaapretadoelbotóndeencendido(4)duranteunosinstantes.
2. Eldetectorseencenderáymostraráelúltimomododemediciónutilizado.
Nota: Duranteelinicio,laherramientacomprobaráelestadodelapilamostrandountestdecomprobación.
3. Eldetectorseapagaráautomáticamentetrasunperiododeinactividadparamaximizarlavidaútildelapila.
Nota:LaluzdelapantallaLCD(3)seencenderádespuésdepulsarelbotóndeencendido(4)durante5segundos.
Selección de modo
1. Enciendaeldetectordehumedad.(Ver“Encendido”).
2. Mantengapulsadoelbotóndeencendido(4)durante3segundosaproximadamente.Suelteelbotóndeencendidocuandoelsímbolodemodode
funcionamientoparpadeeenlapantallaLCD(3).
3. Pulseelbotóndeencendido(4)variasvecesparaseleccionarelmododeseado:
Temperatura (° Celsius) Temperatura (° Fahrenheit) Humedad (otros materiales)Humedad(Madera)
4. Unavezseleccionado,dejarádeparpadearyestarálistoparautilizarse.
Detección
1. Enciendalaherramientayseleccioneelmododedetección(Ver“Seleccióndemodo”).
2. Retire la tapa protectora (1).
3. Coloquelassondasdedetección(2)sobrelasupercieadetectar.
Nota:Paraobtenerlecturasprecisaspuedequenecesitepresionarligeramentelassondasdedetecciónenlasuperciedetrabajo.Estopuedecausarmarcas
enlasupercie.Enestoscasos,deberáconsiderarotrosmétodosdedetección.
4. Ahoralapantallamostrarálosdatosobtenidos.Cuandoretirelassondasdedetecciónelmedidorvolveráasuposicióninicial.
Nota:Latemperaturasemostraráenpantallaalseleccionarcualquieradelosdostiposdemedicióndetemperatura.Noretirelatapaprotectora(1)oapriete
elbotóndeencendido(4).
Mantenimiento
Limpieza
• Mantengalaherramientalimpiaentodomomento.Limpielassondasdedetección(2)conunpañohúmedo.Limpieelexteriordelaherramientacon
un paño suave y seco.
Sustitución de la pilas
• SustituyalaspilascuandoveaenlapantallaLCD(3)elsímbolodebateríabaja– + (véase‘Colocacióndelaspilas’)
Almacenaje
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar el detector durante largos periodos de tiempo.
• Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Eliminación
Deshágasesiempredelasherramientaseléctricasadecuadamenterespetandolasnormasdereciclajeindicadasensupaís.
• Noeliminesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónicojuntoconlabasuraconvencional.Recíclelossihaypuntosdereciclaje.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduossinecesitamásinformaciónsobrecómoeliminarestetipode
herramientas correctamente.
Speciche tecniche
Utilizzabile su: ..........................................................ronchielegnadaardere,pavimenti,
truciolato,MDF,intonaco,calcestruzzo,maltaecc.
Campo di misura umidità: 6-42% (Legno).......................................
0,2-2%(Materiale)
Campo di misura temperatura: ...............................0-40˚C/˚F32-99
Risoluzione (umidità): 1% (Legno) .............................................
0,1%(Materiale)
Risoluzione (temperatura): ......................................1˚C/2˚F
Precisione: ................................................................<30%+/-2%
Intervallo temperatura: 0 - 40 ° C ............................................
Funzionamento di umidità ottimale: < 75% ......................
Tipo di batteria: LR44 pile a bottone (4 batterie) ........................................................
Dimensioni: .............................................................80 x 40 x 20mm
Peso: .........................................................................0,05kg(batterieincluse)
Familiarizzazione con
il prodotto
1. Coperchio di protezione
2. Sonde di rilevamento
3.DisplayLCDigrometro
4.InterruttoreOn/d’impostazione
5. Coperchio del vano batterie
6. Cinghia da polso
Sicurezza del igrometro
• Maneggiareconcuradurantel’esposizionedellesondedirilevamento(2),perevitarepuntureealtrelesioni
• Lesondedimetallohannopunteaflateepossonolasciaregrafesegnisupezziesupercidimateriale
• Tenerepresentecheicavidialimentazionedanneggiatidentroparetidiediciumidipossonocausaresuperciconduttiveindirettaincorso.Spegnere
semprel’alimentazioneelettricainunastanzasesisospettachecipossonoessereguastielettriciincondizionidiumidità,primaditoccaresuperciumide
• Leparetiumideelegnofavorisconolacrescitadimuffe,altrifunghiebatteri.SEMPREindossareindumentiprotettivieprotezionepergliocchielevie
respiratorie adeguato
• Neldeterminareselalegnadaardereèasciuttaabbastanzadabruciare,fareriferimentoalineeguidageneralispeciciperiltipodilegno
Leggere attentamente e comprendere queste istruzioni e qualsiasi etichetta apposta su ogni strumento prima dell’uso. Conservare le istruzioni
con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto, hanno perfetta conoscenza di queste
istruzioni.
Uso previsto
• Igrometrotascabilecondisplaydigitale,perladeterminazionedelcontenutodiumiditàdellegnoedimaterialidacostruzione,eperlamisuradi
temperatura ambientale
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato ad un uso professionale. Letture di umidità per le indagini da costruzione e altri documenti legali devono
essere confermati con un misuratore di umidità calibrato.
Prima dell’uso
Inserimento delle batterie
1. Slareilcoperchiodelvanobatterie(5)
2. Inserire4pileabottone(vedi‘Speciche’)nelvanobatteria
NB:Il‘-’latodellabatteria(lasuperciesenzascrittura)deveessererivoltaviadallamolla.
3. Riposizionareilcoperchiodelvanobatterie
• Vericarecheilrivelatorefunzionacorrettamenteprimadelfunzionamento:
1. Accendereildispositivoeselezionarelemodalitàdirilevamentodiumidità(vedi‘Operazione’)
2. Rimuovereilcoperchiodiprotezione(1)etenerelesondedirilevamento(2)controunasupercieumidaconosciuta
3. IldisplayLCD(3)dovrebbemostrareunalettura
Operazione
Accensione
1.PremereilpulsanteOn/d’impostazioni(4)perunbreveperiodo
2. Il igrometro si accende e si registra alla modalità di rilevamento usato per ultimo
NB:Dopol’attivazione,ildispositivoverràeseguitounbrevecontrollodellabatteriaeunauto-test,duranteilqualeildisplaymostreràunaschermatadi
prova. Questo non è un difetto.
3.Permassimizzareladuratadellabatteria,ildispositivosispegneautomaticamentedopounbreveperiododiinattività
NB:LaretroilluminazionedeldisplayLCD(3)siattivapercirca.5secondiquandovienepremutoilpulsanteOn/d’impostazione(4).
Selezione della modalità
1.Accendereiligrometro(vedere‘Accensione’)
2.PremereetenerepremutoilpulsanteOn/d’impostazione(4)percica.3secondi.Rilasciareilpulsanteunavoltacheilsimbolodimodalitàfunzionamento
suldisplayLCD(3)iniziaalampeggiare
3.Premereiltastodiaccensione/impostazioneripetutamenteperscorreretralequattromodalitàdifunzionamento:
Temperatura (°Celsius) Temperature (°Fahrenheit) Umidità (Legno) Umidità(Materiale)
1.Unavoltaselezionatalamodalità,essasmettedilampeggiareediventaattivadopopochisecondi
Prendere le misure
1.Accendereildispositivoeattivarelamodalitàdifunzionamentodesiderata(vedere‘Selezionemodalità’)
2. Togliere il coperchio di protezione (1)
3.Spingereentrambelesondedirilevamento(2)nellasuperciedell’oggettodamisurare
NB:Alnediottenereunaletturaaccurata,potrebbeesserenecessariospingerelesondenelmateriale,chepuòportareasegnidiforaturapermanenti.Se
questononèaccettabile,tenereinconsiderazionealtrimetodiperdeterminarel’umidità
4.Ildisplayvisualizzalalettura.Siripristineràa‘0‘unavoltachelesondedirilevamentovengonorimossidall’oggetto
NB: Le letture di temperatura verranno visualizzati non appena una delle due modalità di temperatura è selezionata. Non è necessario rimuovere il coperchio
diprotezione(1)opremereilpulsantediaccensione/impostazione(4).
Manutenzione
Pulizia
• Manteneteilvostrostrumentopulitoinognimomento.Pulirelesondedirilevazionemetalli(2)conunpannoumido,senecessario.Pulire
l’alloggiamentoinplasticaedisplayconunpannomorbidoeasciutto
Sostituzione delle batterie
• LebatteriedevonoesserecambiatequandoildisplayLCD(3)mostrailsimbolodibatteriascarica– + (vedi‘Inserimentodellebatterie’)
Conservazione
• Rimuovere le batterie e conservare separatamente prima della conservazione a lungo termine
• Conservareildispositivoconcurainunluogosicuro,asciutto,fuoridallaportatadeibambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Nongettareutensili,batterieoaltreapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE),coniriutidomestici
• Contattarel’entelocaleperlosmaltimentodeiriutiperinformazionisulmodocorrettodidisporredistrumentiebatterie
Specicaties
Bruikbaar op: ...........................................................Houtblokkenenbrandhout,
vloerplanken,spaanplaat,MDF,gips,beton,cement,etc.
Meetbereikvochtigheid: .........................................6 – 42% (hout)
0,2–2%(materiaal)
Meetbereiktemperatuur: 0-40˚C/32-99˚F ........................................
Resolutie (vochtigheid): 1% (hout)...........................................
0,1(materiaal)
Resolutie (temperatuur): .........................................1˚C/2˚F
Nauwkeurigheid: .....................................................<30%+/-2%
Bereik gebruikstemperatuur: 0 – 40°C ..................................
Optimale gebruiksvochtigheid: < 75% ..............................
Batterijtype: LR44knopbatterijen(4xbatterijen) .............................................................
Afmetingen : 80 x 40 x 20 mm ............................................................
Gewicht: ...................................................................0,05kg(inclusiefbatterijen)
Productbeschrijving
1. Beschermdop
2. Sensors
3. LCDdisplay
4. Aan-/stelknop
5. Batterijcompartimentklepje
6. Polsband
Veiligheid vochtigheidsmeter
• Gavoorzichtigmetdeeenheidomwanneerdesensors(2)blootgesteldzijn,ompunctiewondenenanderletseltevoorkomen
• Demetalensensorshebbenscherpepuntenenkunnenkrassenengaatjesop/inwerkstukkenenmateriaaloppervlakkenachterlaten
• Ben bewust van het feit dat beschadigde voedingskabels in muren van vochtige gebouwen tot stroom geleidende oppervlakken kunnen leiden. Schakel
deelektrischevoedingnaareenkamerALTIJDuitwanneerudenktdaterelektrischedefectenzijninvochtigeomstandigheden,voordatuvochtige
oppervlakken aanraakt
• Vochtigewandenenhoutstimulerendegroeivanschimmelenbacteriën.DraagALTIJDbeschermendekledingenadequateoog-en
ademhalingsbescherming
• Raadpleegbijhetbepalenofhetbrandhoutdrooggenoegisomteverbranden,dealgemenerichtlijnenvoordiespeciekehoutsoort
Lees deze instructies en alle labels op/aan het instrument vóór gebruik aandachtig door tot u deze volledig begrijpt. Bewaar deze instructies bij
het product voor toekomstig gebruik. Zorg dat alle personen die dit product gebruiken, volledig bekent zijn met deze instructies.
Gebruiksdoel
• Vochtigheidsmeter op zakformaat met digitaal display voor het bepalen van de vochtigheid van hout en bouwmaterialen en voor het meten van
omgevingstemperaturen
WAARSCHUWING:Ditapparaatisnietbedoeldvoorprofessioneelgebruik.Vochtigheidsmetingenvoorbouwinspectiesenanderejuridischedocumenten
moetenmeteengeijktevochtigheidsmeterbevestigdworden
Vóór gebruik
Batterijen invoeren
1. Schuifhetbatterijcompartimentklepje(5)vandeeenheid
2. Voer4knopbatterijen(zie:‘Specicatie’)inhetcompartiment
Let op:De‘-’zijdevandebatterij(hetoppervlakwaarnietsopstaat))dientvandeveeraftewijzen.
3. Plaatshetbatterijcompartimentklepjeterugopdeeenheid
• Controleervóórgebruikofdedetectorfunctiesjuistfunctioneren:
1. Schakelhetapparaatinenselecteereenvandevochtigheidsdetectiemodi(zie:‘Bediening’)
2. Verwijderdebeschermdop(1)enhouddedetectiepunten(2)tegeneenoppervlakwaarvanbekendisdathetvochtigis
3. HetLCDdisplay(3)dienteenmetingaantegeven
Bediening
Inschakelen
1. Drukdeaan-/stelknop(4)kortin
2. De vochtigheidsmeter gaat aan op de laatst gebruikte detectiemodus
Let op: Bijhetactiverenvoerthetapparaateenkortebatterij-enzelftestuitenisophetdisplayeentestschermtezien.Ditisgeendefect.
3. Termaximaliseringvandelevensduurvandebatterijenschakelthetapparaatzichnakortetijdzondergebruikautomatischuit
Let op:DeachtergrondverlichtingvanhetLCDdisplay(3)wordtca.5secondengeactiveerdwanneeropdeaan-/stelknop(4)gedruktwordt
Modusselectie
1. Schakeldevochtigheidsmeterin(zie:‘Inschakelen’)
2. Drukdeaan/stelknop(4)inenhouddezeca.3secondeningedrukt.LaatdeknoploswanneerhetsymboolvandebedieningsmodusophetLCDdisplay
(3)begintteknipperen
3. Drukherhaaldelijkopdeaan-/stelknopomtussendevierbedieningsmoditeschakelen:
Temperatuur (° Celsius) Temperatuur (° Fahrenheit) Vochtigheid (hout) Vochtigheid (materiaal)
4. Wanneerdemodusgeselecteerdis,houdthetapparaatopmetknipperenenwordthetenigesecondenlateractief
Metingen nemen
1. Schakelhetapparaatinenvoerdejuistebedieningsmodusin(zie:‘Modusselectie’)
2. Haal de beschermdop (1) van de eenheid
3. Drukdetweesensors(2)ophetoppervlakvanhettemetenvoorwerp
Let op:Voorhetverkrijgenvaneennauwkeurigemetingishetmogelijknodigomdesensorsinhetmateriaaltesteken,wattotpermanentemarkeringen
kan leiden. Overweeg andere methoden om vochtigheid te bepalen wanneer dit niet aanvaardbaar is
4. Erisnueenmetingophetdisplayaftelezen.Alsdesensorsvan/uithetvoorwerpverwijderdworden,wordt‘0’weergegeven
Let op: Temperatuurmetingenverschijnenmeteenophetdisplayalseenvandetweetemperatuurmodigeselecteerdwordt.Hetisnietnodigde
beschermdop(1)teverwijderenofopdeaan-/stelknop(4)tedrukken
Onderhoud
Schoonmaken
• Houddeeenheidteallentijdeschoon.Veegdesensors(2)zonodigmeteenvochtigedoekschoon.Maakdeplasticbehuizingenhetdisplayenkelmet
eenzachte,drogedoekschoon
De batterijen vervangen
• Wanneerhetsymboolvoorlaagbatterijniveau – + ophetLCDdisplay(3)verschijnt,moetendebatterijenvervangenworden(zie:‘Batterijen
invoeren’)
Opberging
• Verwijderbatterijenvoorlangdurigopbergen,enbergzeapartop
• Bergdemachineopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Verwijdering
Bijdeverwijderingvanelektrischemachinesneemtudenationalevoorschrifteninacht.
• Elektrischeenelektronischeapparatenmogennietmetuwhuishoudelijkafvalwordenweggegooid
• Neemcontactopmetuwgemeentevoorinformatiebetreffendedeverwijderingvanelektrischgereedschap
Dane techniczne
Do pomiaru wilgoci: ................................................drewnadokominka,desek
podłogowych,płytwiórowych,MDF,tynku,betonu,muruitp.
Zakreswilgotnościpomiaru: ...................................6 – 42% (Drewno)
............................................................................0,2–2%(Innymateriał)
Zakrestemp.pomiaru: 0-40˚C/32-99˚F ............................................
Rezolucjapomiaru(wilgotność): .............................1% (Drewno)
............................................................................0,1%(Innymateriał)
Rezolucjapomiaru(temperatura): 1˚C/2˚F ..........................
Dokładność: <30%+/-2% .............................................................
Zakrestemperaturypracy: .......................................0 – 40°C
Optymalnawilgotnośćpracy: .................................< 75%
Rodzajbaterii: ..........................................................LR44 ogniwa (4 x baterie)
Wymiary: ..................................................................80 x 40 x 20 mm
Waga: .......................................................................0,05kg(wtymbaterie)
Przedstawienie
produktu
1. Nakładkaochronna
2. Sondy pomiarowe
3. WyświetlaczLCD
4. WłącznikOn/Ustawienia
5. Nakładkakomorybaterii
6. Pasek na nadgarstek
Bezpieczeństwo korzystania z miernika wilgotności
• Należyostrożniesięobchodzićzsondami,podczasgdysąodkrytebeznakładekzabezpieczających,abyuniknąćrankłutychorazinnych
• Metalowesondysąbardzoostrozakończone,wzwiązku,zczymmogąpozostawićzarysowaniaorazpunktoweznakinaobrabianymmaterialeijego
powierzchni
• Należypamiętać,żeuszkodzoneprzewodyzasilająceznajdującesięwewnątrzwilgotnychścianbudynkumogąspowodowaćprzewodzenieprądu.ZAWSZE
należywyłączyćzasilanieelektryczne,jeślipodejrzewaszusterkielektrycznewwilgotnychwarunkach,przeddotknięciemwilgotnejpowierzchniściany
• Wilgotneścianyidrewnosprzyjająrozwojowipleśni,grzybówibakterii.ZAWSZEnależynosićodzieżochronnąizapewnićodpowiedniąochronędróg
oddechowych i oczu
• Przyokreślaniu,czydrewnokominkowejestwystarczającosuchenaspalenie,należysięodnieśćdoogólnychwytycznychdotyczącychokreślonegorodzaju
drewna
Należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję ze zrozumieniem, zaś etykietę samoprzylepną umieścić przed zastosowaniem w takim miejscu,
aby była dobrze widoczna podczas wykonywania pracy. Przechowuj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Ponadto
upewnij się, że wszystkie osoby, które korzystają z tego narzędzia w pełni zapoznały się z tą instrukcją.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Kompaktowychrozmiarówmiernikwilgocizcyfrowymwyświetlaczem,przeznaczonydopomiaruwilgocidrewnaorazmateriałówbudowlanychoraz
określeniatemperaturyotoczenia.
OSTRZEŻENIE:Powyższeurządzenieniejestprzeznaczonedoprofesjonalnegoużytku.
Odczytywilgotnościdlabadańbudowlanychiinnychdokumentówprawnych,musząbyćpotwierdzoneprzezskalibrowanymiernikwilgoci.
Przygotowanie
Instalacja baterii
1. Wysuńnakładkękomorybaterii(5)
2. Włóż4baterie(patrz‘Danetechniczne’)wmiejscekomorybaterii
Uwaga:‘-’stronabateriimusibyćułożonawodwrotnymkierunkudosprężyny.
3. Wsuńzpowrotemkomorębaterii
• Sprawdźprzedużyciemczyfunkcjadetektoradziałaprawidłowo:
1. Ustawurządzenienaodpowiedniąfunkcję(patrz‘Obsługa’)
2. Zdejmijnakładkęochronną(1)następniezbliżsondypomiarowe(2)dopowierzchni,któramabyćzmierzonapodwzględemwilgotności
3. WyświetlaczLCD(3)powinienprzedstawićodczyt
Obsługa
Włączanie
1. WciśnijwłącznikOn/Ustawienia(4)przezchwilę
2. Urządzeniezostaniewłączone,zaśuruchomionaostatnioużywanafunkcjapomiaru
Uwaga:Poaktywacjiurządzenia,uruchomionosprawdzeniepoziomubaterii,coteżzostaniewyświetlonenaekranie.Niejesttowadaurządzenia.
3. Abyzmniejszyćzużyciebaterii,przyrządautomatyczniesięwyłączypokilkuchwilachbezczynnościurządzenia
Uwaga: PodświetlenieekranuLCD(3)zostanieaktywowanepookoło5sekundach,kiedyprzyciskOn/Ustawienia(4)zostaniewciśnięty.
Wybór trybu pracy
1. Włączmiernikwilgoci(patrz‘Włączanie’)
2. WciśnijiprzyciśnijprzyciskOn/Ustawienia(4)przezokoło3sekundy.Zwolnijprzycisk,awtedytrybpracyzostaniewyświetlonynaekranieLCD(3)izacznie
migać
3. WciśnijwłącznikOn/Ustawieniaiwybierzjednąz4opcjitrybupracy:
Temperatura(°Celsjusza) Temperatura (°Fahrenheita) Wilgotność(drewna) Wilgotność(materiałubudowlanego)
4. Powybraniutrybupracy,przestanieonmigaćnawyświetlaczuizostanieaktywowanypokilkusekundach
Pomiar wilgotności
1. Włączurządzenieiwybierztrybpracy(patrzrozdział‘Wybórtrybupracy’)
2. Zdejmijnakładkęochronną(1)
3. Umieśćdwiesondypomiarowe(2)wpowierzchnibadanegoobiektu,wceluwykonaniapomiaru
Uwaga: Abyotrzymaćprawidłowyodczyt,byćmożebędzietrzebawcisnąćsondywewnątrzmateriału,comożepozostawićtrwałeśladyponakłuciu.Jeślitaka
metodaniewchodziwgrę,należyrozważyćinnysposóbpomiaruwilgoci
4. Wyświetlaczpowinienprzedstawićodczytpomiaru.Pomiarzostaniezresetowanydo‘0’wmomenciewyjęciasondzmateriału
Uwaga: Temperaturazostaniewyświetlona,kiedyjednazdwóchskalizostaniewybrana.Niemapotrzebyzdejmowanianakładkiochronnej(1)aniwłączania
przyciskuOn/Ustawienia(4).
Konserwacja
Czyszczenie
• Utrzymujnarzędziewczystościprzezcałyczas.Metalowesondypomiarowe(2)należyprzecieraćwilgotnąszmatkąwraziepotrzeby.Plastikowąobudowę
należyzaswycieraćmiękkąalesuchąszmatką.
Wymiana baterii
• Bateriemuszązostaćwymienione,kiedynawyświetlaczuLCD(3)pojawisiętakikomunikat:– + (patrz‘instalacjabaterii’)
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
• Wprzypadkuprzechowywaniadługoterminowegonależywyjąćbateriezurządzeniaiskładowaćjeoddzielnie.
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesąjużfunkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazzodpadamikomunalnymi.
• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowegosposobuutylizacji
elektronarzędzi
Specyfikacje produktu
Marka: | Silverline |
Kategoria: | multimetr |
Model: | 220841 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 220841, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje multimetr Silverline
18 Września 2024
21 Sierpnia 2024
Instrukcje multimetr
- multimetr PeakTech
- multimetr Joy-It
- multimetr Voltcraft
- multimetr Milwaukee
- multimetr GW Instek
- multimetr Stanley
- multimetr Testo
- multimetr Aim TTi
- multimetr TFA
- multimetr Chauvin Arnoux
- multimetr Gembird
- multimetr Uni-T
- multimetr Owon
- multimetr Biltema
- multimetr Digitus
- multimetr Vimar
- multimetr Schneider
- multimetr Emos
- multimetr Sonel
- multimetr BaseTech
- multimetr Perel
- multimetr Trotec
- multimetr Velleman
- multimetr Pyle
- multimetr Gossen Metrawatt
- multimetr Fluke
- multimetr Megger
- multimetr Weidmüller
- multimetr BENNING
- multimetr Brandson
- multimetr Metrix
- multimetr Rigol
- multimetr Abus
- multimetr Elro
- multimetr Ferm
- multimetr Hager
- multimetr Extech
- multimetr Testboy
- multimetr Kyoritsu
- multimetr Klein Tools
- multimetr Powerfix
- multimetr Workzone
- multimetr Alecto
- multimetr JUNG
- multimetr Monacor
- multimetr Etekcity
- multimetr HT Instruments
- multimetr Qian
- multimetr Beha-Amprobe
- multimetr Clas Ohlson
- multimetr Laserliner
- multimetr Ideal
- multimetr Profile
- multimetr Appa
- multimetr Amprobe
- multimetr Amiko
- multimetr Brennenstuhl
- multimetr Tacklife
- multimetr Somogyi
- multimetr Steren
- multimetr Flir
- multimetr Maxwell
- multimetr Topcraft
- multimetr Altai
- multimetr Plieger
- multimetr Projecta
- multimetr Cablexpert
- multimetr Greenlee
- multimetr Högert
- multimetr Wago
- multimetr REV
- multimetr Bruder Mannesmann
- multimetr Keithley
- multimetr Bearware
- multimetr Metrel
- multimetr Multimetrix
- multimetr Digi-tool
- multimetr Skandia
- multimetr Elma
- multimetr Testec
- multimetr Hubinont
- multimetr Kewtech
- multimetr Strex
- multimetr Mastech
- multimetr MBS
- multimetr MGL Avionics
- multimetr PCE Instruments
- multimetr Micronta
- multimetr CEM
- multimetr Horex
- multimetr Cosinus
- multimetr Kurth Electronic
- multimetr IWH
- multimetr Weltron
- multimetr Sanwa
- multimetr Rohde & Schwarz
- multimetr EEVBlog
- multimetr Kingcraft
- multimetr Caltek
- multimetr Elworks
- multimetr Noyafa
Najnowsze instrukcje dla multimetr
14 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
8 Stycznia 2025
2 Stycznia 2025
31 Grudnia 2025