Instrukcja obsługi SilverCrest SWKD 2200 A1 KAT

SilverCrest czajnik SWKD 2200 A1 KAT

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla SilverCrest SWKD 2200 A1 KAT (77 stron) w kategorii czajnik. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/77
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
WASSERKOCHER SWKD 2200 A1 KAT
KETTLE SWKD 2200 A1 KAT
BOUILLOIRE SWKD 2200 A1 KAT
BOUILLOIRE
Mode d'emploi
FR
BE
KETTLE
Operating instructions
GB
IE
WATERKOKER
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
HERVIDOR DE AGUA
Instrucciones de servicio
ES
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze
CZ
CHALEIRA ELÉCTRICA
Instruções de manejo
PT
02/2018 ID: SWKD 2200 A1 KAT_18_V1.3
IAN 300117 IAN 300117
NL
CZ
ES
PT
DE GB
IE
FR
BE
B8_300117_Wasserkocher_U1U4.fm Seite 1 Mittwoch, 7. Februar 2018 10:15 10
Deutsch.................................................................................... 2
English ................................................................................... 12
Français ................................................................................. 22
Nederlands ............................................................................ 34
éesky .................................................................................... 44
Español.................................................................................. 54
Português .............................................................................. 64
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 2 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil /
Overzicht
/ Pįehled /
Vista|general / Vista geral
5
6
4
1
2
3
9
7
8
A
|4
|6
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 3 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
4 DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Get kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder beglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
~
Kinder rfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Reinigung und Benutzerwartung rfen nicht durch Kinder ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8|Jahre und beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8|Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~
Benutzen Sie dieses Get nicht in der he von Badewan-
nen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die
Wasser enthalten.
~
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haus-
halthnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise ...
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
~
Dieses Get ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
~
Bellen Sie das Gerät nur bis zur maximalen Füllhöhe, da ansons-
ten kochendes Wasser herausspritzen kann.
~
Schließen Sie beim Erhitzen von Wasser unbedingt den Deckel, da
andernfalls kochendes Wasser herausspritzen kann!
~
Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem gelieferten Gete-
sockel.
~
Der Wasserkocher, der Getesockel, die Anschlussleitung und der
Netzstecker rfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 4 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
6 DE
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrühen
~ Beugen Sie sich nicht über den Wasser-
kocher, wenn Sie den Deckel öffnen und
der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die
Gefahr von Verbrühungen durch entwei-
chenden Wasserdampf.
~ Der Wasserkocher wird durch den Be-
trieb sehr heiß. Fassen Sie ihn nur am
Griff an und bedienen Sie nur die Entrie-
gelungstaste und den Ein-/Ausschalter.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~ Befüllen Sie das Gerät mit mindestens
0,7|Liter Wasser, da ansonsten das Ge-
rät überhitzen kann.
~ Füllen Sie auf keinen Fall Alkohol, Zu-
cker oder Milch in den Wasserkocher!
~ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
4. Lieferumfang
1 Wasserkocher|2
1 Gerätesockel|4
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose mit Schutzkontak-
ten an, deren Spannung der Angabe auf
dem Typenschild entspricht. Die Steckdo-
se muss auch nach dem Anschließen
weiterhin leicht zugänglich sein.
~ Ziehen Sie den Netzstecker|6 nach je-
dem Gebrauch aus der Steckdose.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
6. Vor dem ersten
Gebrauch
1. Füllen Sie den Wasserkocher|
2
bis zur
Markierung
MAX|1.7L
der Wasser-
standsanzeige|
3
und erhitzen Sie das
Wasser (siehe “Bedienen” auf Seite 7).
2. Gießen Sie das Wasser aus und spülen
Sie den Wasserkocher|2 mit frischem
Wasser aus.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang. Da-
nach ist das Gerät betriebsbereit.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 6 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
8 DE
8. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der
Steckdose, bevor Sie den Wasserko-
cher|2 reinigen.
~
Der Wasserkocher|
2
, der Getesockel|
4
,
die Anschlussleitung und der Netzste-
cker|
6
rfen nicht in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrühen!
~
Der Wasserkocher|
2
wird durch den Be-
trieb sehr heiß. Lassen Sie ihn vor der Rei-
nigung abhlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Nach jedem Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät möglichst nach je-
dem Gebrauch.
1. Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der
Steckdose.
2. Wischen Sie den Wasserkocher|2, den
Gerätesockel|4 und die Anschlusslei-
tung|6 bei Bedarf mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit
einem trockenen Tuch nach.
3. Lassen Sie alle Teile vollständig trock-
nen, bevor Sie sie wegräumen oder das
Gerät erneut benutzen.
Kalkfilter reinigen
1. Öffnen Sie den Deckel|9.
2. Ziehen Sie den Kalkfilter|1 nach oben
aus dem Wasserkocher|2 heraus.
3. Reinigen Sie den Kalkfilter|1 mit einem
feuchten Spültuch und unter fließendem
Wasser.
4. Setzen Sie den Kalkfilter|1 in die vorge-
sehenen Schienen im Wasserkocher|2
und drücken ihn nach unten.
Entkalken
Nach einiger Zeit wird sich durch den Koch-
vorgang Kalk in Teilen des Wasserkochers
absetzen (je nach Härtebereich des verwen-
deten Wassers). Diesen sollten Sie in regel-
mäßigen Abständen entfernen, da sonst der
Stromverbrauch des Gerätes zunimmt.
1. Ziehen Sie den Kalkfilter|1 nach oben
aus dem Wasserkocher|2 heraus. Befin-
den sich Kalkrückstände im Kalkfilter|1,
legen Sie diesen beim Entkalken in den
Wasserkocher.
2. Füllen Sie den Entkalker in den Wasser-
kocher|2. Verwenden Sie handelsübli-
chen Entkalker, z.|B. Kaffeemaschinen-
Entkalker. Beachten Sie die Hinweise
auf der Verpackung des Entkalkers. Die
weiteren Schritte entnehmen Sie der Be-
dienungsanleitung des Entkalkers. Spü-
len Sie nach dem Entkalken den
Wasserkocher ggf. mehrfach aus.
3. Nach dem Entkalken spülen Sie den
Kalkfilter|1 gut ab. Setzen Sie ihn in die
vorgesehenen Schienen im Wasserko-
cher|2 und drücken ihn nach unten.
Zeitabsnde für das Entkalken
Die Abstände für das Entkalken hängen vom
Härtegrad des Wassers und davon ab, wie
oft Sie das Gerät verwenden. Bei mittlerem
oder hartem Härtegrad empfehlen wir ein
monatliches Entkalken.
Bei der Verwendung von Leitungswasser
können Sie die Wasserhärte in Ihrer Wohn-
gegend bei Ihrem zuständigen Wasserwerk
erfragen.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 8 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
9DE
9. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Bild A: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung|6 im Boden des Gerätesockels|4
im Uhrzeigersinn auf.
10. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeu-
tet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle
mit diesem Symbol gekennzeichneten Zube-
hörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal-
ten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
11. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
Fehler Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Gerät schaltet
Heizvorgang
nicht ab
Ist der Deckel|9 des
Wasserkochers|2 ge-
schlossen?
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 9 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
11DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|300117 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zuchst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 300117
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 11 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
12 GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 12
2. Intended purpose .......................................................................... 13
3. Safety information ......................................................................... 13
4. Items supplied ............................................................................... 16
5. How to use .................................................................................... 16
6. Before using for the first time ......................................................... 16
7. Using the kettle ............................................................................. 16
8. Cleaning ........................................................................................ 17
9. Storage ......................................................................................... 18
10. Disposal ........................................................................................ 18
11. Troubleshooting ............................................................................. 18
12. Technical specifications .................................................................. 19
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 19
1. Overview
1 Limescale filter
2 Kettle
3 Water level display
4 Device base with cable spool
5 I OIlluminated on/off switch /
6 Power cable with mains plug
7 Handle
8 Release button for the lid
9 Hinged lid
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 12 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
13
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new kettle.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
user instructions are a part of
the product.
We hope you enjoy your new kettle!
Symbols on your appliance
Do not use this device in the vicinity
of bathtubs, showers, washbasins
or other vessels containing water.
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
2. Intended purpose
The kettle is exclusively designed for heating
water.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~ Never put fluids other than fresh drink-
ing water into the kettle!
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: Failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 13 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
15
GB
~
Please take note of the chapter on cleaning (see Cleaning” on
page 17).
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray. Failure to ob-
serve this instruction may result in an
electrical shock hazard.
~ If liquid gets into the device base, imme-
diately pull out the mains plug. Have the
device checked before reusing.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam-
age, or if the device base has previous-
ly been dropped.
~ Connect the mains plug only to a cor-
rectly installed, easily accessible
earthed wall socket with voltage corre-
sponding to the rating plate. The wall
socket must continue to be easily acces-
sible after the device is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket,…
if there is a fault,
when you are not using the kettle,
before you clean the kettle, and
during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
DANGER! Risk of injury
through scalding
~ Do not bend over the kettle when you
open the lid and the contents are still
hot. There is a danger of being scalded
by escaping steam.
~ The kettle becomes very hot during op-
eration. Only touch it at its handle and
only use the release button and the on/
off switch.
WARNING! Risk of material
damage
~ The device is fitted with non-slip silicon
feet. Because furniture can be coated
with a wide variety of varnishes and
plastics, and treated with various care
products, the possibility cannot be ex-
cluded that some of these substances
have ingredients that may attack and
soften the silicon feet. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
~ Fill the device with a minimum of 0.7 li-
tres of water, as otherwise the device
may overheat.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 15 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
16 GB
~ Never put alcohol, sugar or milk into
the kettle!
~ Place the device on a stable, flat sur-
face.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4. Items supplied
1 Kettle|2
1 Device base|4
1 Set of operating instructions
5. How to use
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Connect the mains plug only to a cor-
rectly installed, easily accessible
earthed wall socket with voltage corre-
sponding to the rating plate. The wall
socket must continue to be easily acces-
sible after the device is plugged in.
~ Pull the mains plug|6 out from the wall
socket after every use.
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pres-
ent and undamaged.
Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
6. Before using for the
first time
1. Fill the kettle|
2
up to the marking
MAX 1.7L
on the water level display|
3
and heat the water (see Using the kettle”
on page 16).
2. Pour the water out and rinse out the ket-
tle|2 with fresh water.
3. Repeat this process. Then it is safe to
use the device.
7. Using the kettle
DANGER! Risk of injury
through scalding!
~ It is always necessary to close the lid|9
when heating water, as boiling water
may otherwise spray out!
~ Do not open the lid|9 while the water is
boiling.
~ Fill the kettle|2 only to the maximum fill-
ing level (MAX 1.7L), as boiling water
may otherwise spray out.
~ Do not bend over the kettle|2 when you
open the lid|9 and the contents are still
hot. There is a danger of being scalded
by escaping steam.
~ The kettle|2 becomes very hot during
operation. Only touch it at its handle|7
and only use the release button|8 and
the on/off switch|5.
WARNING! Risk of material damage!
~ Fill the device with a minimum of 0.7 li-
tres of water, as otherwise the device
may overheat.
~ Never put alcohol, sugar or milk into
the kettle|2!
Water as foodstuff
Water is a very sensitive foodstuff and can go
bad due to germs forming. Please take note:
Always use fresh drinking water in the
kettle|2.
Pour water away, which has been
standing in the kettle|2 for longer than
approx. 1 hour.
Do not reboil cooled down water.
Boiling water
1. Remove the kettle|2 from the device
base|4.
2. Press the release button|8 to open the
lid|9.
3. Fill the desired amount of fresh drinking
water into the kettle|2. Keep it upright
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 16 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
17
GB
or place it on an even surface to be
able to read the water level display|3
correctly.
4. Close the lid , by pressing it down-|9
wards.
5. Place the kettle on the device base|4.
6. Insert the mains plug|6 into a readily
accessible earthed wall socket whose
voltage matches the voltage stated on
the rating plate.
7. Press the on/off switch|5 down, until it
lights up blue and locks into place.
8. The device automatically switches off as
soon as the water starts to boil.
9. Disconnect the mains plug|6 from the
wall socket.
10.Remove the kettle|2 from the device
base|4 and pour the water out.
8. Cleaning
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug|6 out of the wall
socket before you clean the kettle|2.
~ The kettle|2, the device base|4, the
power cable and the mains plug|6 must
not be immersed in water or other liq-
uids.
DANGER! Risk of injury
through scalding!
~
The kettle|
2
becomes very hot during op-
eration. Allow it to cool down before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
After every use
Clean the device after every use, if possible.
1. Disconnect the mains plug|6 from the
wall socket.
2. Wipe the kettle|2, the device base|4
and the power cable|6 with a damp
cloth if necessary. Dry with a dry cloth.
3. Allow all parts to dry completely before
you put them away or use the device
again.
Cleaning the limescale filter
1. Open the lid|9.
2. Pull the limescale filter|1 off upwards
from the kettle|2.
3. Clean the limescale filter|1 with a moist
dishcloth under running water.
4. Slot the limescale filter|1 into the intend-
ed fitting in the kettle|2 and press it
downwards.
Descaling
After some time, the boiling process will re-
sult in limescale being deposited in parts of
the kettle (depending on the hardness of the
water used). You should remove this at regu-
lar intervals, because otherwise the power
consumption of the device will increase.
1. Pull the limescale filter|1 off upwards
from the kettle|2. If there is limescale
residue in the limescale filter|1, place it
in the kettle when descaling.
2. Fill the limescale remover into the ket-
tle|2. Use a commercially available li-
mescale remover, e.g. limescale
remover for coffee machines. Comply
with the instructions on the packaging
of the limescale remover. You can find
the next steps in the instructions of the li-
mescale remover. Rinse the kettle multi-
ple times after descaling, if necessary.
3. After descaling, rinse the limescale l-
ter|1 well. Slot it into the intended fitting
in the kettle|2 and press it downwards.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 17 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
18 GB
Time intervals for descaling
The intervals for descaling are dependent
on the hardness of the water, and how often
you use the device. Where the hardness of
the water is medium or high, we recommend
descaling monthly.
If using tap water, you can find out the hard-
ness of the water in the area where you live
by inquiring at your local waterworks.
9. Storage
DANGER for children!
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
Allow the device to cool down before
you put it away.
Figure A: coil up the power cable|6
clockwise in the bottom of the device
base|4.
10. Disposal
T
his product is subject to the
provisions of European Di-
rective 2012/19/EC.
The
symbol showing a wheelie
bin crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the
European Union. This applies
to the product and all acces-
sories marked with this sym-
bol. Products identified with this symbol may
not be discarded with normal household
waste, but must be taken to a collection point
for recycling electric and electronic applianc-
es. Recycling helps to reduce the consumption
of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
Fault Possible causes /
Action
No function
Has the device been
connected to the pow-
er supply?
Check the connection.
Device does
not switch off
the boiling pro-
cess
Is the lid|9 of the ket-
tle|2 closed?
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 18 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
20 GB
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 300117
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 300117
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 20 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
22 FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................22
2. Utilisation conforme .....................................................................23
3. Consignes de sécurité ...................................................................23
4. Éléments livrés .............................................................................26
5. Mise en service ............................................................................26
6. Avant la première utilisation ........................................................26
7. Utilisation ....................................................................................27
8. Nettoyage ...................................................................................28
9. Conservation ...............................................................................29
10. Élimination ..................................................................................29
11. Dépannage ..................................................................................29
12. Caractéristiques techniques ..........................................................30
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................30
1. Aperçu de l'appareil
1 Filtre anti-calcaire
2 Bouilloire
3 Indicateur de niveau de remplissage
4 Socle avec enrouleur de câble
5 Interrupteur Marche/Arrêt lumineux I O/
6 Câble de raccordement avec fiche secteur
7 Poignée
8 Touche de déverrouillage du couvercle
9 Couvercle rabattable
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 22 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
23FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouvelle bouilloire.
Pour manipuler l'appareil en toute curité et
vous familiariser avec le volume de livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi. Le mode
d'emploi fait partie intégrante du
produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle bouilloire !
Symboles sur l'appareil
N'utilisez pas l'appareil à proximité
de baignoires, de douches, de la-
vabos ou tout autre récipient conte-
nant de l'eau.
Ce symbole indique que ces excel-
lents matériaux ne peuvent pas dé-
naturer le goût ni l'odeur des
aliments.
2. Utilisation conforme
La bouilloire est exclusivement conçue pour
chauffer de l'eau.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilidans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre pvisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ Il est strictement interdit de verser des li-
quides autres que de l'eau potable
fraîche dans la bouilloire !
3. Consignes de curi
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
)5BB:DVVHUNRFKHUBIP6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
25FR
~
Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut
le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une
personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en
danger.
~
Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir
« Nettoyage » à la page 28).
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour et provoq
par les animaux
domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent présen-
ter des dangers pour les animaux domes-
tiques et d'élevage. De plus, ceux-ci
peuvent endommager l'appareil. Mainte-
nez par conséquent les animaux éloi-
gnés des appareils électriques.
DANGER ! Risque dlec-
trocution en raison de l’hu-
midité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures : il existe un
risque d’électrocution.
~ Si du liquide pénètre dans le socle de
l'appareil, débranchez immédiatement
la fiche secteur. Faites contrôler l'appa-
reil avant de le remettre en service.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~ Ne mettez pas l’appareil en service si
l’appareil ou le câble de raccordement
présente des dommages visibles ou si le
socle de l'appareil a subi une chute.
~ Ne branchez la fiche secteur qu'à une
prise de courant facilement accessible
installée dans les règles, dotée de
contacts de protection et dont la tension
correspond aux indications de la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil.
~ Lappareil nest pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur Marche/arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
~ Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
lorsque vous n'utilisez pas la bouil-
loire,
avant de nettoyer la bouilloire et
en cas d'orage.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'appareil.
DANGER ! Risque de
brûlures
~
Ne vous penchez pas sur la bouilloire
lorsque vous ouvrez le couvercle et que le
contenu est encore très chaud. La vapeur
d'eau qui schappe risque de vous bler.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 25 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
26 FR
~ Pendant l’utilisation, la bouilloire atteint
une température très élevée. Ne la sai-
sissez que par sa poignée et ne touchez
que la touche de déverrouillage et l'in-
terrupteur Marche/Arrêt.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ L'appareil est doté de pieds en silicone
antidérapants. Étant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété
de laques et de matières synthétiques et
sont traités avec différents produits d'en-
tretien, il ne peut pas être totalement ex-
clu que certaines de ces substances
contiennent des composants qui at-
taquent et ramollissent les pieds en sili-
cone. Le cas échéant, placez un support
antidérapant sous l'appareil.
~ Pour éviter une surchauffe de l’appareil,
versez-y au moins 0,7 litre d’eau.
~ Il est strictement interdit de mettre de
l'alcool, du sucre ou du lait dans la
bouilloire !
~ Placez l'appareil sur une surface solide,
plane.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
4. Éléments livrés
1 bouilloire|2
1 socle|4
1 mode d’emploi
5. Mise en service
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Ne branchez la fiche secteur qu'à une
prise de courant facilement accessible
installée dans les règles, dotée de
contacts de protection et dont la tension
correspond aux indications de la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~ Avant chaque utilisation, retirez la fiche
secteur|6 de la prise de courant.
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si toutes les pièces sont pré-
sentes et en parfait état.
Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante.
6. Avant la première
utilisation
1. Remplissez la bouilloire|2 jusqu'au re-
père MAX 1.7L de l'indicateur de ni-
veau de remplissage|3 et faites chauer
l'eau (voir « Utilisation » à la page 27).
2. Videz l'eau et rincez la bouilloire|2 à
l'eau froide.
3. Répétez ces opérations. L'appareil est
alors prêt à fonctionner.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 26 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
28 FR
8. Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Débranchez la fiche secteur|6 de la
prise de courant avant de nettoyer la
bouilloire|2.
~ La bouilloire| |2, le socle 4, le câble de
raccordement et la fiche secteur|6 ne
doivent pas être plongés dans l'eau ni
dans tout autre liquide.
DANGER ! Risque de brûlures !
~
Pendant l’utilisation, la bouilloire|
2
atteint
une température très élevée. Laissez-la re-
froidir avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
Après chaque utilisation
Nettoyez si possible l'appareil après
chaque utilisation.
1. Débranchez la fiche secteur|6 de la
prise de courant.
2. Au besoin, nettoyez la bouilloire|2, le
socle|4 et le câble de raccordement|6
avec un chiffon légèrement humide. Es-
suyez ensuite avec un chiffon sec.
3. Laissez toutes les pièces entièrement sé-
cher avant de les ranger ou d'utiliser
l'appareil à nouveau.
Nettoyage du filtre anti-calcaire
1. Ouvrez le couvercle|9.
2. Sortez le filtre anti-calcaire|1 de la
bouilloire|2 en le tirant vers le haut.
3. Nettoyez le filtre anti-calcaire|1 avec
une lavette humide ou en le tenant sous
le robinet d'eau.
4. Insérez le filtre anti-calcaire|
1
dans les
petits rails prévus à cet effet dans la bouil-
loire|
2
et faites-le glisser vers le bas.
Détartrage
Après un certain temps, l'ébullition de l'eau
entraînera un dépôt de calcaire dans cer-
taines pièces de la bouilloire (selon la dureté
de l'eau utilisée). Il faut l'enlever régulière-
ment sinon la consommation électrique de
l'appareil augmente.
1. Sortez le filtre anti-calcaire|1 de la
bouilloire|2 en le tirant vers le haut. Si
le filtre anti-calcaire|1 contient des dé-
pôts, mettez-le dans la bouilloire pen-
dant le détartrage.
2. Versez le détartrant dans la bouil-
loire|2. Utilisez un détartrant classique
disponible dans le commerce, par ex.
un détartrant pour machines à café.
Observez les instructions indiquées sur
l'emballage du détartrant. Vous trouve-
rez une description des étapes suivantes
dans le mode d'emploi du détartrant.
Après le détartrage, rincez la bouilloire
plusieurs fois si nécessaire.
3. Après le détartrage, rincez soigneuse-
ment le filtre anti-calcaire|1. Insérez-le
dans les petits rails prévus à cet effet
dans la bouilloire|2 et faites-le glisser
vers le bas.
Intervalles de détartrage
Les intervalles entre deux détartrages dé-
pendent de la dureté de l'eau et de la fré-
quence d'utilisation de l'appareil. Pour une
eau de dureté moyenne ou dure, nous re-
commandons un détartrage mensuel.
Si vous utilisez de l'eau du robinet, enqué-
rez-vous de la dureté de l'eau dans votre ré-
gion auprès de votre centre de distribution
des eaux.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 28 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12
35
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Gefeliciteerd met uw nieuwe waterkoker.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven. De handleiding maakt deel
uit van het product.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
waterkoker!
Symbolen op het apparaat
Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere kommen die
water bevatten.
Dit symbool geeft aan, dat materia-
len die ermee zijn gemarkeerd,
noch de smaak noch de geur van le-
vensmiddelen veranderen.
2. Correct gebruik
De waterkoker is uitsluitend bestemd voor
het verwarmen van water.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Vul de waterkoker in geen geval met an-
dere vloeistoffen dan met vers drinkwa-
ter!
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
__300117_Wasserkocher_B8.book Seite 35 Dienstag, 6. Februar 2018 12:21 12


Specyfikacje produktu

Marka: SilverCrest
Kategoria: czajnik
Model: SWKD 2200 A1 KAT

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z SilverCrest SWKD 2200 A1 KAT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje czajnik SilverCrest

Instrukcje czajnik

Najnowsze instrukcje dla czajnik