Instrukcja obsługi SilverCrest SSMS 600 B2
SilverCrest
Ręczny blender
SSMS 600 B2
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla SilverCrest SSMS 600 B2 (146 stron) w kategorii Ręczny blender. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/146

KITCHEN TOOLS
Stabmixer-Set SSMS 600 B2
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSMS 600 B2-12/10-V3
IAN: 62024
Stabmixer-Set
Bedienungsanleitung
Staafmixerset
Gebruiksaanwijzing
Frullatore ad immersione
Istruzioni per l‘uso
Mixeur plongeant
Mode d‘emploi


SSMS 600 B2
3
5
2
1
4
3
6
7
8
q
w
9
0


1
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gerätebeschreibung/Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Den Stabmixer zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Den Schneebesen zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Den Zerkleinerer zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät halten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gemüse-Cremesuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kürbissuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Süßer Fruchtaufstrich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Schoko-Creme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mayonnaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


2SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Stabmixer-Sets SSMS 600 B2
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedie-
nung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und
Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Stabmixer-Set dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in
kleinen Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt be-
stimmt. Das Stabmixer-Set ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►
einhalten.
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ ►
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.


3
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Stabmixer-Set nur an eine vorschriftsmäßig installierte ►
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Stabmixer-Set reini- ►
gen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien ►
benutzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie ►
sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose, ►
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das ►
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autori- ►
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Stabmixer-Sets nicht öff nen. In die- ►
sem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich ►
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit ►
dem Gerät spielen.
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixer-Sets keinesfalls in Flüssig-
keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motor-
blocks gelangen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörtei- ►
le abnehmen oder anbringen oder das Gerät unbeaufsichtigt ist.


4SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Stabmixer-Set ▯
Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß ▯
Schneebesen ▯
Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) ▯
Wandhalter ▯
2 x Dübel ▯
2 x Schrauben ▯
Bedienungsanleitung ▯
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem 1)
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2)
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- ►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.


5
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung 600 W
Schutzklasse II
Fassungsvermögen:
Messbecher
Max. Einfüllmenge Flüssigkeiten
700 ml
300 ml
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb abkühlen lassen.
Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb abkühlen lassen.
Den Schneebesen nach 2 Minuten Betrieb abkühlen lassen.
Gerätebeschreibung/Zubehör
1 Geschwindigkeitsregler
2 Schalter (normale Geschwindigkeit)
3 Turbo-Schalter (schnelle Geschwindigkeit)
4 Motorblock
5 Stabmixer
6 Schüssel-Deckel
7 Messer
8 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)
9 Schneebesen-Halter
0 Schneebesen
q Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß)
w Wandhalter inkl. Schrauben & Dübel


6SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Verwendung
HINWEIS
Mit dem Messbecher ► q können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen.
Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus
dem Messbecher q herauslaufen.
Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher ► q aufbewahren
möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers q abnehmen und
diesen als Deckel verwenden. Achten Sie darauf, dass auch der Ausguss
am Messbecher q verschlossen ist.
Mit dem Stabmixer ■ 5 können Sie Dips, Saucen, Suppen oder Baby-Nah-
rung zubereiten. Wir empfehlen den Stabmixer 5 max. 1 Minute am Stück
zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Stabmixer ► 5 nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Mit dem Schneebesen ■ 0 können Sie Mayonnaise herstellen, Sahne und
Eiweiß schlagen oder Nachtisch anrühren. Wir empfehlen den Schneebesen
0 max. 2 Minuten am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
Mit dem Zerkleinerer, bestehend aus Messer ■ 7 8, Schüssel und Schüssel-
Deckel 6, können Sie auch härtere Lebensmittel zerkleinern. Wir empfeh-
len den Zerkleinerer max. 1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann
abkühlen zu lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das ►
führt zu irreparablen Schäden am Gerät!


7
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die ►
Steckdose.
Den Stabmixer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. ►
Setzen Sie den Stabmixer ■ 5 4 auf den Motorblock , so dass der Pfeil auf
das Symbol weist. Drehen Sie den Stabmixer 5, bis der Pfeil am Motor-
block 4 auf das Symbol weist.
Den Schneebesen zusammenbauen
Setzen Sie den Schneebesen ■ 0 9 in den Schneebesen-Halter .
Setzen Sie den so zusammengebauten Schneebesen ■ 0 auf den Motorblock
4, so dass der Pfeil auf das Symbol weist. Drehen Sie den Schneebesen
0 4, bis der Pfeil am Motorblock auf das Symbol weist.
Den Zerkleinerer zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Messer ► 7 ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
Setzen Sie vorsichtig das Messer ■ 7 8 auf die Halterung in der Schüssel .
Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel ■ 8.
HINWEIS
Befüllen Sie die Schüssel ► 8 immer nur bis zur MAX-Markierung. Ansons-
ten funktioniert das Gerät nicht optimal.
Setzen Sie den Schüssel-Deckel ■ 6 8 auf die Schüssel und drehen Sie ihn
fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel 8 in die Schiene am
Schüssel-Deckel 6 geführt werden.
Setzen Sie den Motorblock ■ 4 6 auf den Schüssel-Deckel , so dass der Pfeil
auf das Symbol weist. Drehen Sie den Motorblock , bis der Pfeil auf 4
das Symbol weist.


8SSMS 600 B2
DE
AT
CH
HINWEIS
Wenn Sie Lebensmittel in der Schüssel ► 8 aufbewahren möchten, können
Sie den Standfuß der Schüssel 8 abnehmen und diesen als Deckel
verwenden. Nehmen Sie dazu den Schüssel-Deckel 6 und Motorblock 4
ab, sowie gegebenenfalls das Messer 7 vorsichtig heraus. Lösen Sie den
Standfuß der Schüssel 8 und setzen Sie ihn auf die Schüssel 8.
Gerät halten
Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen:


9
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte ►
zu Verbrühungen führen.
HINWEIS
Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen ► 0 schlagen wollen, halten Sie das
Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif.
Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt.
Schieben Sie zum Schlagen von Sahne den Geschwindigkeitsregler 1 auf
„5“.
Wenn Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengebaut haben:
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.1)
Halten Sie den Schalter 2) 2 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler
1 Richtung „5“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Schieben Sie den Ge-
schwindigkeitsregler 1 Richtung „1“, um die Geschwindigkeit zu verringern.
Halten Sie den Turbo-Schalter 3) 3 gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turbo-Schalters 3 steht
Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein-4)
fach den gedrückten Schalter los.


10 SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit
dem Zerkleinerer:
Zutaten max.
Menge
Verarbeitungs-
zeit
Geschwindig-
keit
Zwiebeln 200 g ca. 20 Sek. Stufe 1 - 3
Petersilie 30 g ca. 20 Sek. Turbo
Knoblauch 20 Zehen ca. 20 Sek. Stufe 1 - 5
Möhren 200 g ca. 15 Sek. Stufe 1 - 5
Haselnüsse/
Mandeln 200 g ca. 30 Sek. Turbo
Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. Stufe 3 - 4
Parmesan 1 cm 250 g ca. 30 Sek. Turbo


11
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Wandmontage
Im Lieferumfang enthalten sind 2 Dübel und 2 Schrauben, um den Wandhalter
w zu montieren.
WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR!
Prüfen Sie vor der Montage des Wandhalters ► w, ob sich Leitungen oder
Rohre in der Wand befi nden!
Markieren Sie sich die Position der Bohrlöcher anhand des Wandhalters 1) .w
Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm-Bohrer.2)
Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher ein.3)
Positionieren Sie die beiden Öff nungen des Wandhalters 4) über die Boh-w
rungen und fi xieren Sie diesen mit den beiden Schrauben.
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker ►
aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Was-
ser tauchen oder unter fl ießendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer ► 7 besteht Verletzungsge-
fahr. Setzen Sie den Zerkleinerer nach Benutzung und Reinigung wieder
zusammen, damit Sie sich nicht am freiliegenden Messer verletzen. Ma-
chen Sie das Messer für Kinder unzugänglich.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sie dürfen die Teile des Stabmixer-Sets nicht in der Geschirrspülmaschine ►
reinigen, diese würden dadurch beschädigt.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs- ►
mittel! Diese können die Oberfl äche irreparabel angreifen!


12 SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Ziehen Sie den Netzstecker.1)
Reinigen Sie Motorblock 2) 4, den Stabmixer 5, den Schüssel-Deckel 6 den
Schneebesen-Halter 9 und den Wandhalter w mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öff nungen des Stabmixers 5
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch.
Reinigen Sie die restlichen Zubehörteile (Schüssel 3) ,Mess-8, Schneebesen 0
becher q 7 und Messer ) unter fl ießendem Wasser und trocknen Sie diese
mit einem Trockentuch gut ab.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan-
nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com


13
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch


14 SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Rezepte
Gemüse-Cremesuppe
2-4 Personen
Zutaten
2-3 EL ÖL ■
200 g Zwiebel ■
200 g Kartoff eln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten) ■
200 g Möhren ■
350-400 ml Gemüsebrühe (frisch oder Instant) ■
Salz, Pfeff er, Muskatnuss ■
5 g Petersilie ■
Zubereitung
Zwiebel abziehen und fein würfeln. Möhren waschen, schälen und in Schei-1)
ben schneiden. Kartoff eln schälen, abspülen und in ca. 2 cm große Würfel
schneiden.
Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebel darin glasig dünsten. Möhren und 2)
Kartoff eln hinzufügen, mitdünsten. So viel Brühe angießen, dass das Gemüse
gut bedeckt ist und alles 10-15 Minuten weich kochen lassen. Bei Bedarf
zwischendurch Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist.
Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe 3)
Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa
1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeff er und geriebener Muskatnuss abschme-
cken.


15
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
1 mittelgroße Zwiebel ■
2 Knoblauchzehen ■
10 - 20 g frischer Ingwer ■
3 EL Rapsöl ■
400 g Kürbisfl eisch (am besten eignet sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale ■
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
250 -300 ml Kokosmilch ■
250 -500 ml Gemüsebrühe ■
Saft einer ½ Orange ■
etwas trockener Weißwein ■
1 TL Zucker ■
Salz, Pfeff er ■
Zubereitung
Zwiebel abziehen und würfeln, Knoblauch ebenso. Ingwer schälen und fein 1)
würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem Öl andünsten. Nach 2
Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdünsten.
Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säu-2)
bern, dann in 2-3 cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als
Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden).
Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben
Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut
bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20-25 Minuten weich kochen.
Alles mit dem Stabmixer 5 glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen
bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeff er abschme-3)
cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge-
wogene säuerlich-salzige Note hat.


16 SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) ■
1 Päckchen (ca. 125g) Gelierzucker ohne Kochen ■
1 Spritzer Zitronensaft ■
1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote ■
Zubereitung
Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. 1)
Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überfl üssiges Wasser ablau-
fen kann und der Aufstrich nicht zu fl üssig wird. Größere Erdbeeren klein
schneiden.
250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben. 2)
Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.3)
Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.4)
Den Inhalt des Päckchens Gelierzucker ohne Kochen dazugeben und mit 5)
dem Stabmixer 45-60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch 5
größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 1 Minute ruhen lassen und dann
erneut 60 Sekunden pürieren.
Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel 6)
abfüllen und verschließen.


17
SSMS 600 B2
DE
AT
CH
Schoko-Creme
Für 4 Personen
Zutaten
350 g Schlagsahne ■
200 g Bitterschokolade (> 60% Kakaoanteil) ■
½ Vanilleschote (Mark) ■
Zubereitung
Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze 1)
langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und
unter die Masse rühren.
Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen.2)
Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 3) cremig aufrühren. 0
Tipp: Dazu schmecken frische Früchte.
Mayonnaise
200 ml neutrales Pfl anzenöl z.B. Rapsöl ■
1 Ei (Eigelb und Eiweiß) ■
10 g milder Essig oder Zitronensaft ■
Salz und Pfeff er nach Geschmack ■
Zubereitung
Ei und Zitronensaft in den Mixbecher geben, den Schneebesen 1) 0 senkrecht
in den Becher halten und die Turbo-Taste drücken.
Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 2)
1:30 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten
verbindet.
Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeff er würzen.3)


18 SSMS 600 B2
DE
AT
CH


19
SSMS 600 B2
FR
CH
Sommaire
Informations relatives à la présente notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 20
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiq ues techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Description de l’appareil / Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assembler le mixeur plongeant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assembler le fouet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assembler le hachoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tenir l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montage sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remarques relatives à la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . 30
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Crème de légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Soupe au potiron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pâte à tartiner aux fruits sucrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Crème au chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mayonnaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


20 SSMS 600 B2
FR
CH
Informations relatives à la présente notice
d’utilisation
Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du set de mixeur plongeant SSMS
600 B2 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes
sur l’usage conforme, la sécurité, le raccordement, ainsi que l’opération de l’appa-
reil.
La notice d’utilisation doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil.
Elle doit être lue et respectée par toute personne qui est chargée de l’utilisation
et du dépannage de l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation et remettez-la au nouveau propriétaire de
l’appareil.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des
illustrations, même sous une forme modifi ée, suppose l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le set de mixeur plongeant sert exclusivement à transformer des aliments en petites
quantités. Il est exclusivement destiné à un usage domestique. Il n’est pas prévu
pour une application dans le domaine commercial.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergeant.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ►
Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation. ►
REMARQUE
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou ►
d'usage divergeant. Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme
à sa destination. Respecter les procédures décrites dans la présente notice
d'utilisation. Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant
des dommages résultant d'une utilisation non conforme, de réparations
mal eff ectuées, de modifi cations non permises eff ectuées sur le matériel
ou d'utilisation de pièces de rechange non agréées. La personne opérant
l'appareil est seule à assumer le risque.


21
SSMS 600 B2
FR
CH
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez le set de mixeur plongeant exclusivement à une prise secteur ►
installée en bonne et due forme à une tension secteur de 220 - 240 V ~ /
50 Hz.
En cas de perturbations, et avant de nettoyer le set de mixeur plongeant, ►
retirez la fi che secteur de la prise secteur.
Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. L'utilisation de l'appareil ►
à l'extérieur est interdite.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez ►
immédiatement la fi che de la prise secteur et confi ez l'appareil à un atelier
spécialisé pour le réparer.
Tirez toujours sur le cordon d'alimentation en saisissant la fi che. Ne ►
débranchez pas la fi che en tirant sur le cordon d'alimentation lui-même.
Evitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation ; acheminez le cordon ►
de telle manière que personne ne puisse trébucher ou marcher dessus.
Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon d'alimenta- ►
tion par du personnel agréé ou par le service clientèle, pour éviter tous
dommages.
Il est absolument interdit d'ouvrir le boîtier du bloc moteur du set de mixeur ►
plongeant. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le
bénéfi ce de la garantie.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) ►
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appa- ►
reil.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le bloc moteur du set du mixeur plongeant ne doit en aucun cas être
plongé dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le
bloc moteur.
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES !!
Coupez l'appareil du réseau électrique, lorsque vous retirez ou rajoutez ►
des accessoires ou que l'appareil est sans surveillance.


22 SSMS 600 B2
FR
CH
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Set de mixeur plongeant ▯
Verre mesureur avec couvercle/pied combiné ▯
Fouet ▯
Hachoir (lame et bol avec couvercle/pied combiné) ▯
Support mural ▯
2 x chevilles ▯
2 x vis ▯
Notice d’utilisation ▯
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et la notice d’utilisation.1)
Retirer tous les matériaux d’emballage. 2)
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de ►
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage ►
défi cient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la ►
période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.


23
SSMS 600 B2
FR
CH
Caractéristiq ues techniques
Tension secteur 220 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale 600 W
Classe de protection II
Capacité :
Verre mesureur
Quantité de remplissage
max. des liquides
700 ml
300 ml
Nous recommandons les durées d’opération suivantes :
Laisser refroidir le mixeur plongeant après 1 minute d’opération.
Laisser refroidir le hachoir après 1 minute d’opération.
Laisser refroidir le fouet après 2 minutes d’opération.
Description de l’appareil / Accessoires
1 Régulateur de vitesse
2 Commutateur (vitesse normale)
3 Commutateur turbo (vitesse rapide)
4 Bloc moteur
5 Mixeur plongeant
6 Couvercle du bol
7 Lame
8 Bol (avec couvercle/pied combiné)
9 Porte-fouet
0 Fouet
q Verre mesureur (avec couvercle/pied combiné)
w Support mural (comprenant les vis & chevilles)


24 SSMS 600 B2
FR
CH
Utilisation
REMARQUE
Le verre mesureur ► q vous permet de mesurer les liquides jusqu'à 700 ml.
Pour la transformation, versez 300 ml maximum, afi n d'éviter que le liquide
ne déborde du verre mesureur q.
Si vous souhaitez conserver des liquides/aliments dans le verre mesureur ► q
vous pouvez retirer le pied du verre mesureur q et l'utiliser en tant que
couvercle. Veillez à ce que le bec du verre mesureur q soit également
fermé.
Le mixeur plongeant ■ 5 vous permet de préparer des dips, des sauces, des
soupes ou de la nourriture pour bébé. Nous recommandons d’opérer le
mixeur plongeant au max. 1 minute d’affi lée, puis de le laisser refroidir.5
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS !
N'utilisez pas le mixeur plongeant ► 5 pour la transformation d'aliments
solides. Ceci entraîne des dommages irréparables sur l'appareil !
Le fouet ■ 0 vous permet de confectionner de la mayonnaise, de battre de la
crème en chantilly ou des œufs en neige et de préparer des desserts. Nous
recommandons d’opérer le fouet 0 au max. 2 minutes d’affi lée et de le
laisser refroidir.
Le hachoir, composé d’une lame ■ 7 8, d’un bol et du couvercle du bol 6,
vous permet également de hacher des aliments plus durs. Nous recommandons
d’opérer le hachoir au max. 1 minute d’affi lée et de le laisser refroidir.
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS !
N'utilisez pas le hachoir pour transformer les liquides. Ceci entraîne des ►
dommages irréparables sur l'appareil !


25
SSMS 600 B2
FR
CH
Assemblage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Enfi chez la fi che dans la prise secteur seulement après avoir assemblé ►
l'appareil.
Assembler le mixeur plongeant
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES !!
La lame est extrêmement tranchante ! Manipulez-la toujours avec précaution. ►
Insérez le mixeur plongeant ■ 5 4 sur le bloc moteur , afi n que la fl èche indique
le symbole . Tournez le mixeur plongeant 5, jusqu’à ce que la fl èche du
bloc moteur 4 indique le symbole .
Assembler le fouet
Insérez le fouet ■ 0 9 dans le porte-fouet .
Insérez le fouet ■ 0 4 assemblé de cette manière sur le bloc moteur , afi n
que la fl èche indique le symbole . Tournez le fouet , jusqu’à ce que la 0
fl èche du bloc moteur 4 indique le symbole .
Assembler le hachoir
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
La lame ► 7 est extrêmement tranchante ! Manipulez-la toujours avec
précaution.
Placez avec précaution la lame ■ 7 8 sur le support dans le bol .
Remplissez les denrées alimentaires à hacher dans le bol ■ 8.
REMARQUE
Remplissez le bol ► 8 uniquement jusqu'au repère MAX. Sinon, l'appareil ne
fonctionnera pas de manière optimale.
Insérez le couvercle du bol ■ 6 8 sur le bol et serrez-le bien fermement.
A cet égard, les ergots du bord du bol 8 doivent être guidés dans le rail du
couvercle du bol .6
Insérez le bloc moteur ■ 4 sur le couvercle du bol 6, afi n que la fl èche
indique le symbole . Tournez le bloc moteur 4, jusqu’à ce que la fl èche
indique le symbole .


26 SSMS 600 B2
FR
CH
REMARQUE
Si vous souhaitez conserver des aliments dans le bol ► 8, vous pouvez retirer
le pied du bol 8 et l'utiliser en tant que couvercle. Pour ce faire, retirez le
couvercle du bol ainsi que le cas échéant, la lame 6 et le bloc moteur 4 7
avec précaution. Desserrez le pied du bol 8 8 et placez-le sur le bol .
Tenir l’appareil
Pour opérer l’appareil, veuillez le tenir de la manière suivante :


27
SSMS 600 B2
FR
CH
Opération
AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES !!
Les denrées alimentaires ne doivent pas être trop chaudes ! Toutes éclabous- ►
sures risquent de provoquer des brûlures.
REMARQUE
Si vous souhaitez battre de la crème en chantilly avec le fouet ► 0 maintenez
le récipient incliné. La crème chantilly sera ainsi ferme plus rapidement.
Veillez à ce que la crème chantilly ne soit pas projetée hors du récipient
lorsque vous la battez. Pour battre la chantilly, mettez le régulateur de
vitesse sur "5".1
Si vous avez assemblé le set de mixeur plongeant conformément aux consignes :
Enfi chez la fi che secteur dans la prise secteur.1)
Tenez le commutateur 2) enfoncé pour transformer les aliments à vitesse 2
normale. Faites glisser le régulateur de vitesse 1 en direction «5», pour
accroître la vitesse. Faites glisser le régulateur de vitesse en direction «1», 1
pour réduire la vitesse.
Maintenez le commutateur turbo 3) enfoncé pour transformer les denrées 3
alimentaires à vitesse élevée. En appuyant sur le commutateur turbo , vous 3
disposez immédiatement de la vitesse maximale.
Une fois que vous avez terminé de travailler les denrées alimentaires, relâchez 4)
simplement le commutateur enfoncé.


28 SSMS 600 B2
FR
CH
Exemples pour hacher et réduire diff érents aliments avec le hachoir :
Ingrédients Quanti-
té max.
Temps de
transformation Vitesse
Oignons 200 g env. 20 sec. Degrés 1 - 3
Persil 30 g env. 20 sec. Turbo
Ail 20 gous-
ses env. 20 sec. Degrés 1 - 5
Carottes 200 g env. 15 sec. Degrés 1 - 5
Noisettes/
amandes 200 g env. 30 sec. Turbo
Noix 200 g env. 25 sec. Degrés 3 - 4
Parmesan 1 cm 250 g env. 30 sec. Turbo


29
SSMS 600 B2
FR
CH
Montage sur le mur
2 chevilles et 2 vis sont contenues dans la livraison pour assembler le support
mural .w
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant de procéder à l'assemblage du support mural ► w, vérifi ez s'il n'y a
pas de conduites ou de tuyaux dans le mur !
Veuillez marquer la position des trous de perforation à l’aide du support 1)
mural .w
Faire les trous avec un foret de 6 mm.2)
Insérez les chevilles dans les trous perforés.3)
Positionnez les deux ouvertures du support mural 4) sur les trous et fi xez w
cette dernière avec les deux vis.
Nettoyage
AVERTISSEMENT- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant de nettoyer le set de mixeur plongeant, retirez toujours la fi che ►
secteur de la prise secteur.
► Lors du nettoyage, ne pas plonger le bloc moteur 4 dans l'eau ni le
maintenir sous l'eau courante.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES !
Risque de blessures lors de la manipulation avec la lame ► 7 extrêmement
tranchante. Après utilisation et nettoyage, assemblez de nouveau le hachoir
afi n de ne pas vous blesser sur la lame libre. Tenez la lame hors de portée
des enfants.
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS !
Les éléments du set de mixeur plongeant ne doivent pas passer au lave- ►
vaisselle ; ils risquent d'être endommagés.
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, abrasifs ou chimiques ! ►
Ils peuvent en eff et agresser la surface de manière irréparable !


30 SSMS 600 B2
FR
CH
Débranchez la fi che secteur.1)
Nettoyez le bloc moteur 2) , le mixeur plongeant , le couvercle du bol , 4 5 6
le porte-fouet 9 w et le support mural à l’aide d’un chiff on humide.
Assurez-vous qu’aucune eau ne pénètre dans les ouvertures du mixeur
plongeant 5. En cas de taches tenaces, appliquez un produit de nettoyage
doux.
Nettoyez les autres accessoires (bol 3) 8, fouet 0, verre mesureur q et lame
7) à l’eau courante et séchez-les bien à l’aide d’un chiff on sec.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté avec les ordures ménagères
normales.
Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne
2002/96/EC.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Remarques relatives à la déclaration de
conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et les autres
prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière
de compatibilité électromagnétique 2004/108/EC ainsi que
de la directive "basse tension" 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com


31
SSMS 600 B2
FR
CH
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas
où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s‘applique uniquement aux erreurs de matériaux ►
et de fabrication, mais pas aux dommages de transport, pièces d‘usure
ou aux dommages causés par les pièces fragiles, par ex. l‘interrupteur.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l’exclusion de tout usage
professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inap-
propriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée
par notre centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être
notifi és immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date
d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch


32 SSMS 600 B2
FR
CH
Recettes
Crème de légumes
2 à 4 personnes
Ingrédients
2-3 CS d’huile ■
200 g d’oignons ■
200 g de pommes de terre (les variétés à chair farineuse ■
sont particulièrement adaptées)
200 g de carottes ■
350-400 ml de bouillon de légumes (frais ou en cube) ■
Sel, poivre, noix de muscade ■
5 g de persil ■
Préparation
Peler les oignons et les couper en dés fi ns. Laver les carottes, les peler et les 1)
couper en rondelles. Peler les pommes de terre, les rincer et les couper en
dés d’env. 2 cm.
Chauff er l’huile dans une casserole, y faire blondir les oignons. Ajouter les 2)
carottes et les pommes de terre, également les faire revenir. Rajouter du
bouillon jusqu’à ce que les légumes soient bien recouverts et les faire bouillir
pendant 10 à 15 minutes jusqu’à ce qu’ils soient bien cuits. Rajouter du
bouillon en cas de besoin si les légumes ne sont plus recouverts.
Laver le persil, le secouer pour enlever l’excès d’humidité et retirer les tiges. 3)
Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en
purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant . Assaissonner au 5
sel, au poivre et à la noix de muscade râpée.


33
SSMS 600 B2
FR
CH
Soupe au potiron
4 personnes
Ingrédients
1 oignon de taille moyenne ■
2 gousses d’ail ■
10 - 20 g de gingembre frais ■
3 CS d’huile de colza ■
400 g de chair de potiron (le potiron doux d’Hokkaïdo est le plus adapté, ■
car sa peau s’amollit à la cuisson, il n’y a donc pas besoin de le peler)
250 -300 ml de lait de noix de coco ■
250 -500 ml de bouillon de légumes ■
Jus d’une ½ orange ■
un peu de vin blanc sec ■
1 CC de sucre ■
Sel, poivre ■
Préparation
Peler l’oignon et le couper en dés, ainsi que l’ail. Peler le gingembre et 1)
le couper en dés fi ns. Faire revenir l’oignon et le gingembre dans l’huile
chaude. Après 2 minutes, ajouter l’ail et le faire revenir également.
Soigneusement nettoyer le potiron avec une brosse à légumes sous l’eau 2)
chaude, puis le couper en dés de 2-3 cm. (Si vous utilisez un potiron autre que
celui d’Hokkaïdo, il faudra également le peler). Ajouter les dés de potiron aux
oignons et au gingembre et les faire revenir. Remplir avec la moitié de lait
de coco et autant de bouillon de légumes jusqu’à ce que le potiron soit bien
couvert. Faire cuire pendant 20 à 25 minutes à couvercle fermé. Réduire
en mélange bien lisse avec le mixeur plongeant . Y ajouter du 5lait de coco
jusqu’à ce que la soupe ait la bonne consistance veloutée et crémeuse.
Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afi n qu’outre 3)
la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée
aux saveurs acidulées et salées.


34 SSMS 600 B2
FR
CH
Pâte à tartiner aux fruits sucrée
Ingrédients
250 g de fraises ou autres fruits (frais ou congelés) ■
1 paquet (env. 125g) de sucre gélifi ant sans cuisson ■
1 zeste de jus de citron ■
1 pincée de marc d’une gousse de vanille ■
Préparation
Laver et nettoyer les fraises, en retirant la queue verte. Bien laisser égout-1)
ter sur un tamis, afi n que l’eau superfl ue puisse s’écouler et que la pâte à
tartiner ne devienne pas trop liquide. Couper les fraises de grande taille en
petits morceaux.
Peser 250 g de fraises et les mettre dans un bol mélangeur adapté. 2)
Y ajouter un zeste de jus de citron.3)
En cas de besoin, racler l’équivalent d’une gousse de vanille et l’ajouter.4)
Ajouter le contenu du paquet de sucre gélifi ant sans cuisson et soigneuse-5)
ment mélanger à l’aide du mixeur plongeant pendant 45 à 60 secondes. 5
S’il devait encore y avoir de plus gros morceaux, laisser reposer le tout
pendant 1 minute, puis à nouveau réduire en purée pendant 60 secondes.
Déguster sans attendre ou verser la pâte de fruits dans un verre avec un 6)
couvercle à visser et bien refermer.


35
SSMS 600 B2
FR
CH
Crème au chocolat
Pour 4 personnes
Ingrédients
350 g de crème chantilly ■
200 g de chocolat amer (> 60% de cacao) ■
½ de gousse de vanille (marc) ■
Préparation
Faire cuire la chantilly, casser le chocolat en morceaux et le faire fondre lente-1)
ment à feu doux. Racler le marc d’une demi-gousse de vanille et l’ajouter à
la masse.
Laisser réfrigérer au réfrigérateur jusqu’à obtenir une texture bien ferme.2)
Avant de servir, bien mélanger au fouet 3) 0 pour obtenir une consistance
crémeuse.
Conseil : il est recommandé de servir les crèmes accompagnées de fruits frais.
Mayonnaise
200 ml d’huile végétale au goût neutre, par ex. de l’huile de colza ■
1 œuf (jaune et blanc) ■
10 g de vinaigre doux ou de jus de citron ■
Saler et poivrer selon vos préférences ■
Préparation
Mettre l’œuf et le jus de citron dans le bol mélangeur, tenir le fouet 1) à 0
la verticale dans le bol mélangeur et appuyer sur la touche Turbo.
Ajouter lentement un fi let d’huile mince et régulier (en l’espace d’env. 2)
1:30 minute), afi n que l’huile se combine aux autres ingrédients.
Saler et poivrer selon les préférences.3)


36 SSMS 600 B2
FR
CH


37
SSMS 600 B2
IT
CH
Indice
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descrizione dell'apparecchio / Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montaggio del frullatore: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montaggio della frusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montare il tritatutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Come mantenere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Minestra cremosa di verdure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Minestra di zucca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Composta di frutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Crema al cioccolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Maionese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53


38 SSMS 600 B2
IT
CH
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del set di mixer ad asta SSMS
600 B2 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti
per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché l'uso
dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa-
recchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati
dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta
del produttore.
Uso conforme
Il set di mixer ad asta è realizzato esclusivamente per lavorare cibi in piccole
dosi. Esso è previsto esclusivamente per l'uso in ambiente domestico privato.
Il set di mixer ad asta non è previsto per l'uso commerciale.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. ►
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. ►
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi ►
situazioni di pericolo. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità
alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale
di istruzioni. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da
uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate
o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente
a carico dell'utente.


39
SSMS 600 B2
IT
CH
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Connettere il mixer ad asta solo a una presa di rete installata a norma con ►
tensione di rete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
In caso di guasti di funzionamento, e prima di pulire il mixer ad asta, estrarre ►
la spina dalla presa di rete.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. ►
In caso di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, ►
disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale
specializzato qualifi cato.
Disconnettere il cavo di rete dalla presa tirando sempre dalla spina, mai ►
dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e non collocarlo in modo che ►
qualcuno possa calpestarlo o inciamparvi.
Fare sostituire immediatamente le spine o i cavi di rete danneggiati dal ►
personale specializzato autorizzato o dal servizio clienti, per evitare rischi.
Non aprire l'alloggiamento del blocco motore del set di mixer ad asta. ►
La sua apertura comporta dei pericoli e la decadenza della garanzia.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi ►
bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe-
rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non ven-
gano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto
indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ►
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non immergere assolutamente il blocco motore del mixer ad asta in
liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del
blocco motore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere l'apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere o ►
applicare gli accessori o se si lascia l'apparecchio incustodito.


40 SSMS 600 B2
IT
CH
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Set di mixer con asta ▯
Misurino con coperchio/base ▯
Frusta ▯
Tritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati) ▯
Supporto a parete ▯
2 tasselli ▯
2 viti ▯
Istruzioni per l'uso ▯
Prelevare tutte le componenti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni dalla 1)
confezione.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. 2)
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni ►
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag- ►
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Assistenza
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare ►
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.


41
SSMS 600 B2
IT
CH
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz
Tensione nominale 600 W
Classe di protezione II
Capacità :
Misurino
Capacità massima per i liquidi
700 ml
300 ml
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento:
far raff reddare il mixer ad asta dopo 1 minuto di funzionamento.
Far raff reddare il tritatutto dopo 1 minuto di funzionamento.
Far raff reddare la frusta dopo 2 minuti di funzionamento.
Descrizione dell'apparecchio / Accessori
1 Regolatore di velocità
2 Interruttore (velocità normale)
3 Interruttore turbo (velocità superiore)
4 Corpo motore
5 Mixer a immersione
6 Coperchio-ciotola
7 Coltello
8 Ciotola (con coperchio/basse di appoggio combinati)
9 Supporto per frusta
0 Frusta
q Misurino (con coperchio combinato/base)
w Supporto a parete incluse viti e tasselli


42 SSMS 600 B2
IT
CH
Uso
AVVERTENZA
Con il misurino ► q si possono misurare quantità di liquidi fi no a 700 ml.
Per la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido
potrebbe fuoriuscire dal misurino q.
Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino ► q, togliere la base del
misurino q e impiegarla come coperchio. Assicurarsi che il beccuccio del
misurino q sia chiuso.
Con il mixer ad asta ■ 5 si possono preparare salsine, salse, minestre o pappe
per bambini. Consigliamo di far funzionare il mixer ad asta 5 per max.
1 minuto per volta e quindi lasciarlo raff reddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare il mixer ► 5 per la lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea
danni irreparabili all'apparecchio!
Con la frusta ■ 0 si può ottenere maionese, montare panna o albumi o pre-
parare dessert. Consigliamo di far funzionare la frusta per max. 2 minuti 0
per volta e quindi lasciarla raff reddare.
Con il tritatutto, composto da coltello ■ 7 8 6, ciotola e ciotola-coperchio ,
si possono sminuzzare anche alimenti più duri. Consigliamo di far funzionare
il tritatutto per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raff reddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare il tritattuto per lavorare cibi liquidi. Ciò crea danni irreparabili ►
all'apparecchio!


43
SSMS 600 B2
IT
CH
Montaggio
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio. ►
Montaggio del frullatore:
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello è estremamente tagliente! Prestare quindi sempre molta attenzione. ►
Inserire il mixer ad asta ■ 5 4 sul blocco motore , in modo che la freccia punti
sul simbolo . Ruotare il mixer ad asta 5 fi no a quando la freccia sul
blocco motore 4 non punterà verso il simbolo .
Montaggio della frusta
Inserire la frusta ■ 0 9 nel supporto per frusta .
Inserire la frusta così composta ■ 0 4 sul blocco motore , in modo che la
frusta punti sul simbolo . Ruotare la frusta 0 fi no a quando la freccia sul
blocco motore 4 non punterà verso il simbolo .
Montare il tritatutto
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello ► 7 è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
Inserire cautamente il coltello ■ 7 8 sul supporto nella ciotola .
Versare gli alimenti da tritare nella ciotola ■ 8.
AVVERTENZA
Riempire la ciotola ► 8 sempre fi no alla marcatura MAX. In caso contrario,
l'apparecchio non funzionerà bene.
Posizionare la ciotola-coperchio ■ 6 8sulla ciotola e avvitare saldamente.
In tal caso, i perni al margine della ciotola 8 devono essere portati nella
scanalatura sulla ciotola-coperchio 6.
Inserire il blocco motore ■ 4 6 sulla ciotola-coperchio in modo che la freccia
punti verso il simbolo . Ruotare il blocco motore 4 fi no a quando la freccia
non punterà verso il simbolo .


44 SSMS 600 B2
IT
CH
AVVERTENZA
Se si desidera conservare gli alimenti nella ciotola ► 8 è possibile rimuovere
la base della ciotola 8 e utilizzarla come coperchio. Rimuovere a tale
scopo la ciotola-coperchio 6 e il blocco motore 4, ed eventualmente la
lama 7, esercitando cautela. Svitare la base della ciotola 8 e collocarla
sulla ciotola 8.
Come mantenere l'apparecchio
Per utilizzare l'apparecchio, procedere come segue:


45
SSMS 600 B2
IT
CH
Uso
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Gli alimenti non devono essere troppo caldi! In caso di schizzi, si potrebbero ►
riportare ustioni.
AVVERTENZA
Se si desidera montare la panna con la frusta ► 0, durante il procedimento
tenere il contenitore in posizione obliqua. In tal modo la panna si monterà
più rapidamente. Fare attenzione a non far schizzare la panna fuori dal
contenitore durante il procedimento. Per montare la panna, spingere il
regolatore di velocità 1 su "5".
Dopo aver montato il set di mixer ad asta come desiderato:
Inserire la spina di rete nella presa elettrica.1)
Tenere premuto l'interruttore 2) 2 per elaborare gli alimenti a velocità normale.
Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione "5" per aumentare la
velocità. Spingere il regolatore di velocità 1 in direzione "1" per diminuire
la velocità.
Tenere premuto l'interruttore Turbo 3) per elaborare gli alimenti a velocità 3
superiore. Premendo l'interruttore Turbo 3 si ha immediatamente a disposi-
zione la massima velocità di lavorazione.
Dopo aver terminato la lavorazione dei cibi, rilasciare semplicemente il tasto 4)
che si era premuto.


46 SSMS 600 B2
IT
CH
Esempi per la triturazione e lo sminuzzamento di vari alimenti con il tritatutto:
Ingredienti Quantità
max.
Tempo di
lavorazione Velocità
Cipolle 200 g ca. 20 sec. Livello 1 - 3
Prezzemolo 30 g ca. 20 sec. turbo
Aglio 20 spicchi ca. 20 sec. Livello 1 - 5
Carotine 200 g ca. 15 sec. Livello 1 - 5
Nocciole/
Mandorle 200 g ca. 30 sec. turbo
Noci 200 g ca. 25 sec. Livello 3 - 4
Parmigiano 1 cm 250 g ca. 30 sec. turbo


47
SSMS 600 B2
IT
CH
Montaggio a parete
Nella fornitura sono contenuti 2 tasselli e 2 viti per il montaggio del supporto a
parete w.
AVVISO - PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima del montaggio del supporto a parete ► w assicurarsi che nella parete
non si trovino cavi o tubazioni!
Marcare la posizione dei fori in base al supporto a parete 1) .w
Eseguire i fori con un trapano da 6 mm.2)
Inserire i tasselli nei fori.3)
Posizionare entrambe le aperture del supporto a parete 4) w sui fori e fi ssare
il supporto con entrambe le viti.
Pulizia
AVVISO - PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di pulire il set di mixer ad asta, staccare sempre la spina dalla presa ►
di rete.
► Per la pulizia, non immergere mai il blocco motore in acqua e non 4
collocarlo sotto l'acqua corrente.
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!
L'uso del coltello estremamente affi lato ► 7 comporta il pericolo di lesioni.
Dopo l'uso e la pulizia, ricomporre il tritatutto, per evitare ferimenti con il
coltello lasciato scoperto. Rendere il coltello inaccessibile ai bambini.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non lavare le parti del set di mixer ad asta in lavastoviglie perché potrebbero ►
danneggiarsi.
Non utilizzare detergenti aggressivi, chimici o abrasivi! Essi possono attaccare ►
la superfi cie in modo irreparabile!


48 SSMS 600 B2
IT
CH
Staccare la spina.1)
Pulire il blocco motore 2) 4, il mixer ad asta 5, la ciotola-coperchio 6 la
frusta-supporto 9 e il supporto a parete w con un panno umido.
Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperture del mixer ad asta . In 5
caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Pulire il resto degli accessori (ciotola 3) e coltello ) 8, frusta 0, misurino q 7
sotto acqua corrente e asciugarli bene con un panno asciutto.
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale
di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi
in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali
in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della
Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/
108/EC e della Direttiva basse tensioni 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è
a disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com


49
SSMS 600 B2
IT
CH
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per i difetti relativi ai materiali o difetti di fabbricazione, ►
ma non per i danni derivanti dal trasporto, danni alle parti soggette a usura
o fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni
dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Service Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch


50 SSMS 600 B2
IT
CH
Ricette
Minestra cremosa di verdure
2 -4 persone
Ingredienti
2-3 cucchiai di olio ■
200 g di cipolle ■
200 g di patate (si consiglia di utilizzare patate farinose) ■
200 g di carotine ■
350-400 ml di brodo di verdura (fresco o istantaneo) ■
Sale, pepe, noce moscata ■
5 g di prezzemolo ■
Preparazione
Sbucciare le cipolle e aff ettarle sottilmente a dadini. Lavare e pelare le caro-1)
tine, tagliandole quindi a fette. Sbucciare le patate, sciacquarle e tagliarle a
dadini di circa 2 cm di spessore.
Riscaldare l’olio in un tegame, e farvi soff riggere le cipolle fi no a farle diven-2)
tare trasparenti. Aggiungere carotine e patate e far soff riggere anch’esse.
Versare brodo in quantità suffi ciente a coprire bene le verdure e continuare
a cuocerle per 10-15 minuti. In caso di necessità, nel frattempo aggiungere
altro brodo, qualora le verdure risultassero scoperte.
Lavare il prezzemolo, scuoterlo per asciugarlo e rimuovere i gambi. Tagliarlo 3)
a grossi pezzi e aggiungerlo alla minestra. Ridurre il tutto in purea utilizzando
il mixer ad asta 5 per circa 1 minuto. Insaporire con sale, pepe e noce
moscata grattugiata.




53
SSMS 600 B2
IT
CH
Crema al cioccolato
Per 4 persone
Ingredienti
350 g di panna da montare ■
200 g di cioccolato amaro (> 60% di cacao) ■
½ baccello di vaniglia (polpa) ■
Preparazione
Mettere la panna sul fuoco, sbriciolare il cioccolato e farvelo sciogliere 1)
dentro a fi amma bassa. Grattare la polpa di mezzo baccello di vaniglia e
aggiungerla al liquido.
Mettere a refrigerare in frigorifero fi no ad avvenuta solidifi cazione.2)
Prima di servire, lavorare la crema con la frusta 3) 0 fi no a ottenere una
consistenza cremosa.
Suggerimento: aggiungere frutta fresca.
Maionese
200 ml di olio vegetale neutro, ad es. olio di colza ■
1 uovo (tuorlo e albume) ■
10 g di aceto dal sapore delicato o succo di limone ■
Sale e pepe a piacere ■
Preparazione
Versare l’uovo e il succo di limone nel contenitore, collocare la frusta 1) 0
obliquamente nel contenitore e premere il tasto Turbo.
Versare l’olio lentamente a fi lo sottile, in modo uniforme (distribuendo la 2)
quantità in un periodo di tempo pari a circa 1:30 minuti), in modo che l’olio
possa legarsi agli altri ingredienti.
Insaporire infi ne con sale e pepe, in base ai propri gusti.3)


55
SSMS 600 B2
NL
Inhoud
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Beschrijving van het apparaat/accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
In elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
De staafmixer in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
De garde in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
De jnsnijder in elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Apparaat vasthouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wandbevestiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Opmerkingen over de EC-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gebonden groentesoep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pompensoep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Zoet broodbeleg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Choco-crème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mayonaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Specyfikacje produktu
Marka: | SilverCrest |
Kategoria: | Ręczny blender |
Model: | SSMS 600 B2 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z SilverCrest SSMS 600 B2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ręczny blender SilverCrest

8 Października 2024

6 Września 2024

4 Września 2024

4 Września 2024

3 Września 2024

24 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024

20 Sierpnia 2024

19 Sierpnia 2024
Instrukcje Ręczny blender
- Ręczny blender Yamaha
- Ręczny blender Electrolux
- Ręczny blender AEG
- Ręczny blender Beko
- Ręczny blender Smeg
- Ręczny blender Caso
- Ręczny blender Gorenje
- Ręczny blender Braun
- Ręczny blender Russell Hobbs
- Ręczny blender Sage
- Ręczny blender Tefal
- Ręczny blender Philips
- Ręczny blender Livoo
- Ręczny blender Bosch
- Ręczny blender Brentwood
- Ręczny blender Severin
- Ręczny blender Muse
- Ręczny blender Behringer
- Ręczny blender Allen & Heath
- Ręczny blender Medion
- Ręczny blender Black & Decker
- Ręczny blender OK
- Ręczny blender Max Pro
- Ręczny blender Adler
- Ręczny blender Tesla
- Ręczny blender Westinghouse
- Ręczny blender Quigg
- Ręczny blender Domo
- Ręczny blender GE
- Ręczny blender Ardes
- Ręczny blender Taurus
- Ręczny blender Orbegozo
- Ręczny blender Vivax
- Ręczny blender Siemens
- Ręczny blender Ambiano
- Ręczny blender Grundig
- Ręczny blender Jocel
- Ręczny blender Hyundai
- Ręczny blender Silverline
- Ręczny blender Mesko
- Ręczny blender Concept
- Ręczny blender Shure
- Ręczny blender ECG
- Ręczny blender Makita
- Ręczny blender Unold
- Ręczny blender Hotpoint
- Ręczny blender Kenwood
- Ręczny blender Trisa
- Ręczny blender Zelmer
- Ręczny blender Cuisinart
- Ręczny blender Wilfa
- Ręczny blender Krups
- Ręczny blender Bomann
- Ręczny blender Moulinex
- Ręczny blender Emerio
- Ręczny blender H.Koenig
- Ręczny blender Alesis
- Ręczny blender Melissa
- Ręczny blender Beper
- Ręczny blender Morphy Richards
- Ręczny blender Instant
- Ręczny blender Fagor
- Ręczny blender Redmond
- Ręczny blender Koenic
- Ręczny blender Izzy
- Ręczny blender WMF
- Ręczny blender ProfiCook
- Ręczny blender Klarstein
- Ręczny blender BEEM
- Ręczny blender Arendo
- Ręczny blender Manta
- Ręczny blender Pyle
- Ręczny blender Cecotec
- Ręczny blender KitchenAid
- Ręczny blender AFK
- Ręczny blender Eta
- Ręczny blender Camry
- Ręczny blender Steba
- Ręczny blender Scarlett
- Ręczny blender TriStar
- Ręczny blender Bogen
- Ręczny blender Exquisit
- Ręczny blender Bartscher
- Ręczny blender Alto
- Ręczny blender Gastroback
- Ręczny blender Continental Edison
- Ręczny blender Bifinett
- Ręczny blender Rolls
- Ręczny blender DCG
- Ręczny blender Soundcraft
- Ręczny blender G3 Ferrari
- Ręczny blender Sanyo
- Ręczny blender Hamilton Beach
- Ręczny blender Gourmetmaxx
- Ręczny blender Clatronic
- Ręczny blender Klark Teknik
- Ręczny blender Inventum
- Ręczny blender SVAN
- Ręczny blender Ariete
- Ręczny blender Graef
- Ręczny blender DBX
- Ręczny blender Princess
- Ręczny blender Innoliving
- Ręczny blender Sunbeam
- Ręczny blender Solac
- Ręczny blender Mackie
- Ręczny blender Waring Commercial
- Ręczny blender Ritter
- Ręczny blender Comfee
- Ręczny blender Breville
- Ręczny blender VOX
- Ręczny blender AYA
- Ręczny blender Chefman
- Ręczny blender Tower
- Ręczny blender Vakoss
- Ręczny blender Solis
- Ręczny blender Kernau
- Ręczny blender Salton
- Ręczny blender Atlas Sound
- Ręczny blender Electroline
- Ręczny blender Lectrosonics
- Ręczny blender Sencor
- Ręczny blender Kalorik
- Ręczny blender TOA
- Ręczny blender Signature
- Ręczny blender Grunkel
- Ręczny blender Vocopro
- Ręczny blender Technical Pro
- Ręczny blender Lagrange
- Ręczny blender Gastronoma
- Ręczny blender Hoberg
- Ręczny blender Dualit
- Ręczny blender Comelec
- Ręczny blender Clas Ohlson
- Ręczny blender Whirlwind
- Ręczny blender OBH Nordica
- Ręczny blender Bestron
- Ręczny blender Swan
- Ręczny blender Dangerous Music
- Ręczny blender Alpina
- Ręczny blender Korona
- Ręczny blender Vice Versa
- Ręczny blender Tomado
- Ręczny blender Juiceman
- Ręczny blender Bellini
- Ręczny blender Oster
- Ręczny blender Sinbo
- Ręczny blender Jata
- Ręczny blender Aigostar
- Ręczny blender Heinner
- Ręczny blender Termozeta
- Ręczny blender Palson
- Ręczny blender Trebs
- Ręczny blender Nordmende
- Ręczny blender Boretti
- Ręczny blender Elba
- Ręczny blender Maxwell
- Ręczny blender SEB
- Ręczny blender Champion
- Ręczny blender Listo
- Ręczny blender Ufesa
- Ręczny blender Brabantia
- Ręczny blender Imetec
- Ręczny blender Bigben
- Ręczny blender Sammic
- Ręczny blender Nova
- Ręczny blender Proctor Silex
- Ręczny blender Saro
- Ręczny blender Hema
- Ręczny blender RDL
- Ręczny blender RGV
- Ręczny blender Pure Acoustics
- Ręczny blender Zephir
- Ręczny blender Efbe-schott
- Ręczny blender Lifetec
- Ręczny blender Wolf
- Ręczny blender Bodum
- Ręczny blender Koenig
- Ręczny blender Turmix
- Ręczny blender Coline
- Ręczny blender Home Electric
- Ręczny blender Dynamic
- Ręczny blender Yorkville
- Ręczny blender Springlane
- Ręczny blender Ideeo
- Ręczny blender Khind
- Ręczny blender Micromaxx
- Ręczny blender Bamix
- Ręczny blender Drawmer
- Ręczny blender Mia
- Ręczny blender Orava
- Ręczny blender Crest Audio
- Ręczny blender Esge
- Ręczny blender MuxLab
- Ręczny blender Ankarsrum
- Ręczny blender Thomas
- Ręczny blender Exido
- Ręczny blender PowerTec Kitchen
- Ręczny blender Nostalgia
- Ręczny blender WestBend
- Ręczny blender Petra Electric
- Ręczny blender Inno-Hit
- Ręczny blender Zedar
- Ręczny blender Girmi
- Ręczny blender RCS
- Ręczny blender Tec Star Home
- Ręczny blender RoyaltyLine
- Ręczny blender Studio
- Ręczny blender WesAudio
- Ręczny blender Tescoma
- Ręczny blender Quest Commercial
- Ręczny blender Cloud
- Ręczny blender Smart Brand
- Ręczny blender Mystery
- Ręczny blender A-Designs
- Ręczny blender Henry Engineering
- Ręczny blender Pyrex
Najnowsze instrukcje dla Ręczny blender

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025

16 Stycznia 2025