Instrukcja obsługi SilverCrest IAN 107261


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla SilverCrest IAN 107261 (78 stron) w kategorii Wagi kuchenne. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/78
BásCula de COCIna
BIlanCIa da CuCIna
BIlanCIa da CuCIna
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
KItCHen sCale
Operation and Safety Notes
sCula de COCIna
Instrucciones de utilización y de seguridad
Balança de COzInHa
Instruções de utilização e de segurança
KüCHenWaaGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 107261
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 34
GB / MT Operation and Safety Notes Page 49
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
3
A
B
2
3
6 4
8
7
9
1
5
4 ES
Uso adecuado ................................................Página 5
Descripción de las piezas ......................Página 5
Características técnicas ...........................Página 5
Volumen de suministro ...........................Página 6
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad ...................Página 6
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ........... Página 9
Antes de poner en funcionamiento
Colocar / quitar las pilas .......................................Página 10
Ajustar la hora ........................................................Página 11
Cómo instalar la balanza ......................................gina 11
Foma de utilización
Cómo ajustar la unidad de medida y pesar ........Página 12
Cómo pesar con la función TARA .........................Página 13
Retirar parte del producto pesado .......................Página 14
Ajustar el temporizador .........................................Página 14
Salir del modo “peso” ........................................... Página 15
Indicación de temperatura ....................................Página 15
Solucionar problemas .............................Página 16
Limpieza, cuidados
y conservación ...............................................Página 16
Deshecho del producto ........................... Página 17
Garantía ..............................................................Página 18
5 ES
scula de cocina
Uso adecuado
Este aparato está diseñado para pesar alimentos en pequeñas
cantidades, p5-ya que está pensado para un uso doméstico. La
balanza digital de cocina sirve para pesar líquidos o sustancias
sólidas que no sean corrosivos ni abrasivos. El producto es
diseñado para su uso en el ámbito dostico, no esconcebido
para fines médicos o comerciales.
Descripción de las piezas
1 Gancho
2 Plato de pesaje
3 Botón ON / OFF (encendido / apagado)
4 Botón T-SET (temporizador / ajuste de la hora)
5 Pantalla LCD
6 Botón ▼UNIT (ajuste unidad de medida)
7 Botón ▲Z / T (cero / tara)
8 Tapa del compartimento para pilas
9 Compartimento para pilas
Características técnicas
Fuente de alimentación: 2 x 1,5 V AAA
Indicación de temperatura: 0–40 °C, con una tolerancia
de ±2 °C
Rango de pesado: 0–5000 g, capacidad de
lectura 1 g
6 ES
Volumen de suministro
1 balanza digital de cocina
2 pilas 1,5 V AAA
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIO-
NES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
POR SI NECESITA CONSULTARLAS
MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
¡PELI-
GRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los nos con el material
de embalaje sin vigilancia. Existe peli-
gro de asxia. A menudo, los nos no
son conscientes del peligro. Mantenga el
material de embalaje fuera del alcance
de los niños.
7 ES
¡PELIGRO DE
MUERTE! Las pilas podrían ser ingeri-
das, lo cual podría resultar mortal. Si se
ingiriese una pila, habría que solicitar
asistencia médica inmediatamente.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el apa-
rato de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar
de un mal uso del mismo. No permita
que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no
podrán llevarse a cabo por niños sin
vigilancia.
5 kg ¡PRECAUCIÓN! No cargue la
balanza con más de 5 kg. El
producto podría dañarse.
Proteja el producto de carga / descarga
electrostática. Esto podría causar el
8 ES
impedimento de intercambio de datos, lo
que produciría fallos en la pantalla LCD.
Antes de utilizar el producto compruebe
la integridad del mismo. De ninguna
manera ponga en funcionamiento un
aparato averiado.
Bajo ninguna
circunstancia debe abrir la carcasa del
producto. Esto puede producir lesiones
y / o daños en el producto. Las repara-
ciones deben ser realizadas únicamente
por personal técnico electricista.
Asegúrese de que todo el que utilice el
producto haya leído en primer lugar el
manual de instrucciones y que está ca-
pacitado para usarlo de forma segura.
Coloque la balanza sobre una base
plana, horizontal y fija.
Las funciones del producto pueden
verse obstruidas por campos de interfe-
rencias magnéticos. Si ocurriera esto,
retire brevemente las pilas del aparato y
vuelva a colocarlas.
9 ES
¡APTO PARA ALIMENTOS!
Este producto no afecta al sabor
ni al olor de los alimentos.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas
Retire las pilas del aparato si no va a
utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! ¡Nunca recargue las pilas!
¡Al colocar las pilas asegúrese de que
la polaridad sea la correcta! Esta es
indicada en el compartimento de las
pilas.
En caso de que sea necesario, limpie
los contactos de las pilas y del aparato
antes de colocar las pilas.
Extraiga siempre inmediatamente las
pilas agotadas del aparato. ¡Existe un
alto riesgo de sulfatación!
¡Las pilas no deben desecharse junto
con la basura doméstica!
10 ES
Todos los usuarios están obligados por
ley a desechar las pilas de forma ade-
cuada.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños, no las tire al fuego, no las
ponga en cortocircuito y no intente
desmontarlas.
De no observarse estas indicaciones,
las baterías podrían descargarse más
allá de su tensión final. En este caso
existe riesgo de sulfatación. En caso de
que se haya derramado el líquido de las
pilas dentro del aparato, quelas inme-
diatamente para evitar daños en el
mismo.
Evite el contacto con la piel, ojos y mu-
cosas. Si entra en contacto con el ácido
de las pilas, lave la parte afectada con
abundante agua y / o consulte con un
médico.
Antes de poner en funcionamiento
Colocar / quitar las pilas
Retire la tapa del compartimento de las pilas 8 de la
parte inferior del producto.
11 ES
Si es necesario, saque las pilas usadas.
Coloque dos pilas 1,5 V AAA en el compartimento
de las pilas 9.
Nota: Asegúrese de que la polaridad es la correcta.
Esta está indicada en el compartimento de las pilas.
Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
El aparato se encuentra en modo “hora” y está listo para
usarse.
Ajustar la hora
Antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que cambie las
pilas tendrá que ajustar la hora.
Una vez que coloque las pilas el indicador de las horas
empezará a parpadear. Pulse el botón ▲Z / T 7 o el
botón ▼UNIT 6 para ajustar la hora.
Pulse el botón T-SET 4 para pasar al indicador de los
minutos.
Pulse el botón ▲Z / T o el botón ▼UNIT para ajustar los
minutos.
Pulse el botón T-SET. Ya está ajustada la hora.
Nota: si necesita volver a cambiar la hora pulse prolon-
gadamente el botón T-SET hasta que el indicador de las
horas empiece a parpadear. Siga el mismo procedi-
miento indicado anteriormente.
Cómo instalar la balanza
Coloque el aparato sobre una superficie plana y antides-
lizante.
Nota: p11-ya que las superficies de los muebles están com-
puestas de muy diversos materiales y se tratan con
12 ES
diferentes tipos de productos, no podemos garantizar que
alguno de estos compuestos no dañen o reblandezcan
los pies de goma de la balanza. Si es necesario puede
colocar una superficie antideslizante bajo los pies del
aparato.
Nota: retire el plástico protector del plato de pesaje 2.
Foma de utilización
Cómo ajustar la unidad
de medida y pesar
Puede elegir entre el sistema métrico o el sistema anglosajón de
unidades. Para pesar de 0 a 999 g se utilizará el gramo como
unidad de medida y para pesar de 0 a 15,9 oz se utilizará la
onza. Para pesar a partir de 1000 g se utilizará el kilo como
unidad de medida y a partir de 16 oz se mostrará el peso en
lb:oz. Además también se pueden pesar líquidos pulsando el
botón ▼UNIT 6.
Usando el sistema métrico:
Milimetros (ml) de agua: aparecerá la palabra
“WATER” en la
pantalla LCD.
Millimetros (ml) de leche: aparecerá la palabra
“MILK” en la pantalla
LCD.
Usando el sistema anglosajón de unidades:
Onza líquida (fl. oz) para agua: aparecerá la palabra
“WATER” en la
pantalla LCD.
Onza líquida (fl. oz) para leche: aparecerá la palabra
“MILK” en la pantalla
LCD.
13 ES
Pulse el botón ON / OFF 3. El aparato está en modo
“peso”. Podrá ver la unidad de medida seleccionada
debajo o a la derecha del indicador de peso en la pantalla
LCD 5.
Pulse el botón ▼UNIT 6 durante 2 segundos para
modificar la unidad de medida (g / lb‘oz).
La pantalla LCD marcará un peso de “0”. Coloque un
recipiente adecuado en el plato de pesaje 2 y pulse el
botón ▲Z / T 7. La pantalla LCD volverá a marcar un
peso de “0”. La balanza no tendrá en cuenta el peso del
recipiente.
Coloque el producto que quiera pensar en el recipiente.
La pantalla LCD mostrará el peso de este producto.
Nota: la pantalla LCD volverá al modo “hora” si después
de 2 minutos no se ha pulsado ningún botón o si el peso
del producto no ha cambiado.
Cómo pesar con la función TARA
Puede volver a poner la balanza a “0” para seguir pesando
otros productos.
Nota: podrá ver un símbolo con forma de circulo a la izquierda
de la pantalla cuando encienda el aparato. Esto significa que
el indicador de peso está a cero. El símbolo desaparecerá en
cuanto empiece a utilizar la función TARA.
Para ello pulse una vez el botón ▲Z / T 7. En la pantalla
LCD 5 aparecerá la palabra “TARE”. La pantalla LCD
volverá a marcar un peso de “0”.
Coloque en el recipiente el siguiente producto que quiera
pesar. La pantalla LCD mostrará el peso del nuevo producto.
Nota: puede repetir estos pasos tantas veces como desee.
Nunca pesé más de 5 kg en la balanza.
14 ES
Retire el recipiente con el producto del plato de pesaje.
Pulse el botón ▲Z / T. La pantalla LCD volverá a marcar
un peso de “0”.
Retirar parte del producto pesado
Pulse el botón ▲Z / T 7. En la pantalla LCD 5 aparece
la palabra “TARE”. La pantalla LCD volverá a marcar un
peso de “0”.
Saque la cantidad que desee del producto que ya ha
pesado. El peso que ha retirado aparecerá en la pantalla
de la balanza con un valor negativo.
Nota: puede repetir estos pasos tantas veces como desee.
Retire el recipiente con el producto del plato de pesaje.
Pulse el botón ▲Z / T. La pantalla LCD volverá a marcar
un peso de “0”.
Ajustar el temporizador
Puede utilizar el temporizador tanto en el modo “hora” como
en el modo “peso”. Establezca la duración que desee con el
temporizador. Una vez pase el tiempo establecido la balanza
emitirá una señal sonora. El temporizador se muestra como
una cuenta atrás.
Pulse una vez el botón T-SET 4 si la balanza está en
modo “hora” o dos veces si está en modo “peso”. En la
pantalla LCD 5 aparecerá un símbolo con forma de
campana.
Nota: con el temporizador puede ajustar los segundos
con precisión. Pulse prolongadamente el botón ▲Z / T 7
o el botón ▼UNIT 6 para que el indicador de tiempo
avance más rápido.
15 ES
Pulse el botón ▲Z / T o el botón ▼UNIT, para que el
indicador de tiempo avance 10 minutos.
Pulse una vez el botón T-SET. Pulse el botón ▲Z / T o el
botón ▼UNIT para que el indicador de tiempo avance
1 minuto.
Pulse una vez el botón T-SET. Pulse el botón ▲Z / T o el
botón ▼UNIT para que el indicador de tiempo avance
10 segundos.
Pulse una vez el botón T-SET. Pulse el botón ▲Z / T o el
botón ▼UNIT para que el indicador de tiempo avance
1 segundo.
Pulse el botón T-SET para comenzar la cuenta atrás del
temporizador.
Nota: puede reiniciar el temporizador. Para ello pulse
el botón T-SET.
Una vez haya pasado el tiempo indicado en el tempori-
zador escuchará una señal. Para apagar la señal pulse
cualquier botón.
Salir del modo “peso”
Nota: el aparato se cambiará automáticamente al modo
“hora” si permanece inutilizado durante unos 2 minutos.
Pulse el botón ON / OFF 3 para cambiar al modo
“hora” manualmente.
Indicación de temperatura
La temperatura se mostrará en °C en la zona inferior derecha
de la pantalla LCD 5.
17 ES
Deshecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el
centro de reciclaje local.
Para obtener informacn sobre las posibilidades de deshacerse
del producto cuando ya no sirva, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le
sea útil. Deséchelo adecuadamente. Diríjase a la
administración competente para obtener informacn
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse según lo
indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva
las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daños en el medio ambiente por
un reciclaje indebido de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio,
Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
18 ES
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su
entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene dere-
chos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía
(abajo indicada) no supone una restricción de dichos dere-
chos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fe-
cha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la
fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justi-
ficante de compra original. Este documento se requerirá como
prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se
produce un fallo de material o fabricación en este producto,
repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan con-
siderarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cu-
bre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
19 IT/MT
Utilizzo conforme all’impiego ..........Pagina 20
Descrizione dei componenti ...............Pagina 20
Dati Tecnici .........................................................Pagina 20
Fornitura .............................................................Pagina 21
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza ..........................Pagina 21
Avvertenze di sicurezza per le batterie ................ Pagina 24
Prima della messa in funzione
Inserimento / sostituzione delle batterie ................Pagina 25
Impostazione dell’orario ........................................Pagina 26
Posizionare l’apparecchio ..................................... Pagina 26
Uso
Impostazione dell’unità di misura e pesatura ......Pagina 27
Pesare il prodotto (funzione taratura) ...................Pagina 28
Rimuovere il prodotto pesato ................................Pagina 28
Impostazione Timer ................................................ Pagina 29
Disattivazione della funzione di pesatura ............Pagina 30
Visualizzazione della temperatura .......................Pagina 30
Rimozione degli errori ............................Pagina 30
Pulizia, manutenzione e custodia ..... Pagina 31
Smaltimento .....................................................Pagina 31
Garanzia .............................................................Pagina 32
20 IT/MT
Bilancia da cucina
Utilizzo conforme all’impiego
Questo apparecchio è destinato alla pesatura di determinate
quantità di alimenti in ambiente domestico e dispone anche
di una funzione di taratura. La bilancia digitale da cucina è
destinata alla pesatura di liquidi non corrosivi, aggressivi o
abrasivi e solidi. Il prodotto è previsto esclusivamente per uso
personale, non per l’utilizzo commerciale o in ambito medico.
Descrizione dei componenti
1 Staffa di sospensione
2 Piatto della bilancia
3 Tasto sensore ON- / OFF
4 Tasto T-SET (Impostazione Timer / ora)
5 Display LC
6 Tasto ▼°UNIT (commutatore unità di misura)
7 Tasto ▲°Z / T (ZERO / TARA)
8 Coperchio vano pile
9 Vano pile
Dati Tecnici
Alimentazione: 2 pile x 1,5 V AAA
Indicatore di temperatura: 0–40 °C, con una tolleranza
di ±2 °C
Range di pesatura: 0–5000 g, in passi da 1 g
21 IT/MT
Fornitura
1 Bilancia da cucina digitale
2 Batterie 1,5 V AAA
1 Manuale di istruzioni
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL
FUTURO!
Avvertenze generali
di sicurezza
PERI-
COLO PER L’INCOLUMI
DEI BAMBINI! Non lasciare mai i
bambini incustoditi con il materiale per
imballaggio. Sussiste un pericolo di
soffocamento a causa di tale materiale.
Spesso, i bambini sottovalutano i peri-
coli. Tenere il materiale per imballaggio
sempre fuori della portata dei bambini.
PERICOLO DI
MORTE! L’eventuale ingestione di batte-
rie p rappresentare un pericolo
23 IT/MT
nessun caso in funzione un apparecchio
danneggiato.
Non aprire mai
lalloggiamento del prodotto. Ciò potrebbe
portare a pericolo di lesioni e / o danni
al prodotto. Fare eseguire eventuali ri-
parazioni solamente da un elettricista.
Assicurarsi che tutti gli utilizzatori del
prodotto abbiano letto le istruzioni e
siano in grado di utilizzare il prodotto in
modo sicuro.
Posizionare l’apparecchio su una base
piana, stabile e orizzontale.
Le funzioni del prodotto potrebbero
essere disattivate a causa dalle interfe-
renze magnetiche. In questo caso, ri-
muovere le batterie per un tempo breve
e reinserirle.
IDONEO PER ALIMENTI! Le
caratteristiche del sapore e
dell‘odore non vengono pregiu-
dicate mediante questo prodotto.
24 IT/MT
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
se non vengono utilizzate per molto
tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le
batterie!
Prestare attenzione alla polarità corretta
delle batterie quando esse vengono in-
serite! Questa viene indicata sullo scom-
partimento batteria.
Se necessario, pulire i contatti della
batteria e dell’apparecchio prima di
inserire le batterie.
Rimuovere immediatamente le batterie
esaurite dall’apparecchio. Persiste il
pericolo di perdite!
Non smaltire le batterie nei rifiuti dome-
stici!
Ogni consumatore è obbligato ai
termini di legge a smaltire la batteria
secondo le regole vigenti!
25 IT/MT
Tenere le batterie fuori dalla portata dei
bambini, non gettare le batterie nel
fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle.
In caso di inosservanza delle indicazioni
le batterie potrebbero scaricarsi oltre la
tensione finale. Persiste il pericolo di
perdite. Se le batterie inserite nel vostro
apparecchio dovessero aver perso del
liquido, rimuoverle subito per prevenire
danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’acido
della batteria, sciacquare abbondante-
mente il punto interessato e / o consul-
tare un medico!
Prima della messa in funzione
Inserimento / sostituzione delle batterie
Rimuovere il coperchio del vano pile 8 nella parte
posteriore del prodotto.
Rimuovere le batterie eventualmente scariche.
Inserire 2 batterie AAA da 1,5 V nel vano pile 9.
Nota: fare attenzione alla polarità corretta delle pile.
Questa viene indicata sullo scompartimento batteria.
Chiudere nuovamente il vano portabatterie.
L’apparecchio si trova in modalità ora ed è pronto per l’uso.
26 IT/MT
Impostazione dell’orario
Prima del primo utilizzo e dopo la sostituzione delle batterie,
è necessario impostare l’ora.
Il display con l’indicazione delle ore lampeggia non
appena le batterie vengono inserite. Premere il tasto sensore
▲Z / T 7 o il tasto ▼UNIT 6 per impostare l’ora.
Premere il tasto T-SET 4 per passare alla visualizzazione
dei minuti.
Premere il tasto ▲Z / T o il tasto▼UNIT, per ottenere
l’impostazione dei minuti.
Premere il tasto T-SET. L’orario è impostato.
Nota: se fosse necessario modificare lora, tenere pre-
muto il tasto sensore T-SET fino a quando l’indicazione
dell’ora lampeggia. Procedere come descritto.
Posizionare l’apparecchio
Collocare la bilancia su una superficie piana e antisdrucciolo.
Nota: poiché le superfici dei mobili sono costituite da
diversi materiali e vengono trattati con i più svariati prodotti
per la cura, non si può escludere completamente che alcune
di queste sostanze contengano componenti in grado di
aggredire e deteriorare i piedini di gomma. Collocare
eventualmente una superficie antisdrucciolo sotto i piedi
dell’apparecchio.
Nota: Rimuovere la pellicola di copertura dal piatto
della bilancia 2.
30 IT/MT
Disattivazione della funzione di pesatura
Nota: L’apparecchio passa automaticamente alla modalità
ora se non è utilizzato per 2 minuti.
Premere il tasto ON- / OFF 3, per passare manualmente
alla modalità ora.
Visualizzazione della temperatura
Il display LC 5 mostra la temperatura in °C in basso a destra.
Rimozione degli errori
Se il display LC 5 mostra “Err” significa che la bilancia
è sovraccarica. Rimuovere il prodotto da pesare. Non
pesare mai più di 5 kg sulla bilancia.
Se il display LC mostra “Lo”, le batterie si scaricano.
Sostituire le pile.
Nota: La dicitura “Lo” appare soltanto in modalità peso.
Se il display LC mostra “UNST”,aspettare alcuni secondi.
Se l’apparecchio non funziona come previsto, sostituire le
batterie.
Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici sen-
sibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione
radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo
disturbino. Qualora sul display si visualizzassero errori,
rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze
dell’apparecchio. Scariche elettrostatiche possono provo-
care disturbi di funzionamento. In caso di tali disturbi di
funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in
seguito inserirle di nuovo.
31 IT/MT
Pulizia, manutenzione e custodia
Indicazione: per conservare la bilancia, sospenderla tramite
l’apposito dispositivo di sospensione 1 integrato (vedi figura
A).
Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero
danneggiare l’apparecchiatura.
Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno sof-
fice, asciutto e privo di peli.
In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno inumidito
con acqua e sapone o utilizzare un detergente speciale
per l’acciaio inox.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di
riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le
possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici
ma, per motivi di tutela dell’ambiente, provvedere
al suo corretto smaltimento. Per conoscere gli orari
di accesso e i centri di raccolta rivolgersi all’ammi-
nistrazione locale competente in materia.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della
Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio
presso i punti di raccolta indicati.
32 IT/MT
Pb
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Possono contenere una varietà di metalli pesanti tossici da
smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta
comunale.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di
qualità e controllato con premura prima della consegna. In
caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri
diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito ri-
portata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si
rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto
verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione.
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acqui-
sto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avve-
nuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di
3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo
o di manutenzione inadeguati.
33 IT/MT
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che
per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si
estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a
usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come
interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
35 PT
Balança de cozinha
Utilização correcta
Este aparelho destina-se à pesagem e pesagem adicional de
alimentos, em uso doméstico. A balança de cozinha serve
para determinar o peso e / ou o volume de líquidos ou sólidos
não agressivos, não corrosivos e não abrasivos. Este artigo
serve apenas para um uso pessoal e não foi concebido para
um uso medicinal ou comercial.
Descrição das peças
1 Cabide
2 Prato de pesagem
3 Botão ON / OFF (“LIGADO / DESLIGADO”)
4 Botão T-SET (Temporizador / definições do relógio)
5 Visor LC
6 ▼Botão UNIT (“Ajuste da unidade de medição”)
7 ▲Botão Z / T (Zero / Tara)
8 Tampa do compartimento das pilhas
9 Compartimento das pilhas
Dadoscnicos
Alimentação da tensão: 2 x 1,5 V , AAA
Indicação de temperatura: 0–40 °C com uma tolerância
de ±2 °C
Amplitude de pesagem: 0–5000 g em intervalos de 1 g
36 PT
Material fornecido
1 balança de cozinha digital
2 pilhas de 1,5 V AAA
1 manual de instruções
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FU-
TURAS UTILIZAÇÕES!
Indicações gerais
de segurança
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância
com o material da embalagem. Existe
perigo de asfixia através do material de
embalagem. As crianças subestimam
frequentemente os perigos. Mantenha o
material da embalagem fora do
alcance das crianças.
38 PT
interna, dando origem a uma mensagem
de erro no monitor LCD.
Antes da colocação em funcionamento,
verifique o produto quanto a danos.
Nunca coloque uma balança danifi-
cada em funcionamento.
Nunca abra a carcaça do
produto. Isto pode resultar em ferimen-
tos e em danos no produto. As repara-
ções devem ser efectuadas apenas por
um electricista.
Certifique-se de que as pessoas que
utilizarem o produto leram o manual de
instruções e eso capacitadas a utilizá-lo
de forma segura.
Coloque a balança sobre uma superfí-
cie firme, plana e horizontal.
As funções do produto podem ser preju-
dicadas por campos magnéticos. Nesse
caso, retire brevemente as pilhas do
produto e volte a introduzi-las.
SEGURO PARA ALIMEN-
TOS! O sabor e o odor natural
dos alimentos não são afectados por
este artigo.
39 PT
Indicações de segurança
referentes às pilhas
Retire as pilhas do aparelho se este não
for utilizado durante muito tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOO!
Nunca recarregue as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção
a polaridade correcta! Esta é indicada
no compartimento das pilhas.
Se necesrio, limpe os contactos das
pilhas e do aparelho antes da sua
colocação.
Retire de imediato as pilhas gastas do
aparelho. Existe um elevado risco de
derrame!
As pilhas não devem ser depositadas
no lixo doméstico!
Cada consumidor é legalmente obrigado
a eliminar correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas longe do alcance
das crianças, não as atire para o fogo,
proteja-as contra curto-circuitos e não
as desmonte.
As pilhas não devem ser depositadas
no lixo doméstico! Neste caso, existe
40 PT
perigo de derrame. Caso as pilhas
comecem a derramar dentro do seu
aparelho, retire-as imediatamente, de
forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, os olhos e
mucosas. No caso de contacto com o
ácido da pilha, lave a zona afectada
com bastante água e / ou consulte um
médico!
Antes da utilização
Inserir / Substituir pilhas
Remova a tampa do compartimento das pilhas 8 na
parte traseira.
Se necessário, retire as pilhas gastas.
Coloque duas pilhas 1,5 V (AAA) novas no comparti-
mento das pilhas 9.
Nota: verifique se a polaridade é a correcta. Esta é
indicada no compartimento das pilhas.
Volte a fechar o compartimento de pilhas.
O aparelho encontra-se agora no modo de relógio e está
operacional.
41 PT
Ajustar a hora
Antes da primeira utilização e após a mudança das pilhas é
necessário ajustar a hora.
O indicador de horas pisca mal tenham sido inseridas as
pilhas. Prima o botão ▲Z / T 7 ou o botão ▼UNIT 6
para ajustar as horas.
Prima a tecla T-SET 4 para aceder à indicação dos
minutos.
Prima o botão ▲Z / T ou o botão ▼UNIT para ajustar
os minutos.
Prima o botão T SET. A hora está agora ajustada.
Nota: Coso precise re-ajustar a hora prima e mantenha
premido o botão T-SET, até piscar no visor a indicação
da hora. Siga o processo acima descrito.
Instalar o aparelho
Coloque o aparelho numa superfície plana, antiderrapante.
Nota: Como a superfície de móveis é constituída pelos
mais diversos materiais e é tratada com os mais diversos
produtos, não se pode excluir a possibilidade de alguns
destes materiais conterem substâncias que agridam e
amoleçam os pés de borracha. Caso seja necessário
coloque uma base anti-derrapante por baixo dos pés
do aparelho.
Nota: remova a película protectora do prato de
pesagem 2.
42 PT
Operação
Configurar unidade de massa e pesar
Pode escolher entre o sistema métrico ou anglo-americano. A
amplitude de pesagem entre 0 g e 999 g é indicada na unidade
de massa g e de 0 oz a 15,9 oz em oz. A amplitude a partir
de 1000 g é indicada na unidade de massa kg e a partir de
16 oz em lb. Pode igualmente pesar líquidos premindo a tecla
UNIT 6.
No sistema métrico:
Milímetros (ml) Água: A indicação “WATER” surge
no visor LC.
Milímetros (ml) Leite: A indicação “MILK” surge no
visor LC.
No sistema anglo-americano:
Onça líquida (fl.oz) Água: A indicação “WATER” surge
no visor LC.
Onça líquida (fl.oz) Leite: A indicação “MILK” surge no
visor LC.
Prima o botão ON / OFF 3. O aparelho encontra-se agora
no Modo de pesagem. A unidade de massa escolhida
surge do lado inferior direito ao lado da unidade de peso
no visor LC 5.
Pressione e mantenha pressionado o botão UNIT 6 por
aprox. 2 segundos para mudar a unidade de peso (g / lb'oz).
No visor LC é indicado um peso de “0”. Coloque uma
taça / um recipiente adequado sobre o prato de pesagem
2
e prima a tecla ▲Z / T 7. No visor LC é novamente
indicado um peso de “0”. O peso da taça / do recipiente
não é indicado.
Coloque depois o produto a pesar na taça / no recipiente.
No visor LCD é indicado o peso do objecto.
43 PT
Nota: A indicação no visor LC volta ao modo de relógio
se durante 2 minutos não for premida nenhuma tecla ou
o peso indicado não se alterar.
Função Tara (“tarar”)
Pode repor o aparelho repetidamente a “0” para pesar outros
objectos.
Nota: É apresentado um símbolo circular no visor LC quando
se liga o aparelho. A indicação encontra-se agora no ponto
neutro standard. O símbolo circular apaga-se logo que é usada
a função TARA.
Pressione para isso uma vez o botão ▲Z / T- 7. Surge a
indicação “TARAno visor LC 5. No visor LC é novamente
indicado um peso de “0”.
Coloque depois o seguinte produto a pesar na taça / no
recipiente. No visor LCD é indicado o peso do objecto
adicionado.
Nota: Pode repetir este processo múltiplas vezes. Não
coloque porém nunca mais do que 5 kg sobre o aparelho.
Remova a taça / o recipiente e os objectos pesados do
prato de pesagem. Prima o botão ▲Z / T. No visor LC é
novamente indicado um peso de “0”.
Retirar objectos pesados
Prima o botão ▲Z / T 7. Surge a indicação “TARA” no
visor LC 5. No visor LC é novamente indicado um peso
de “0”.
Remova a quantidade desejada do objecto a pesar. O
peso do material retirado é indicado no visor LC como
valor negativo.
45 PT
Desligar a função de pesagem
Nota: O aparelho passa automaticamente ao Modo de
relógio se não o usar durante 2 minutos.
Prima a tecla ON / OFF 3 para voltar manualmente ao
Modo de relógio.
Indicação de temperatura
A temperatura é indicada no canto inferior direito do visor
LC 5 em °C .
Resolução de problemas
Se o visor LC 5 indica “Err” o aparelho está sobrecarre-
gado. Remova a sobrecarga. Não coloque nunca mais
do que 5 kg sobre o aparelho.
Se o visor LC indicar “Lo” as pilhas estão descarregadas.
Substitua as pilhas.
Nota: A indicação “Lo” surge apenas no Modo de
pesagem.
Se o visor LC indicar “UNST”, espere alguns segundos.
Se o aparelho não funcionar como esperado, troque as
pilhas.
Nota: O aparelho contém componentes electrónicos
sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos com radio-
transmissão na proximidade imediata deste interfiram
com o seu funcionamento. Caso surjam indicações de
erro no visor, afaste tais aparelhos da proximidade do
aparelho. Cargas electroestáticas podem causar interfe-
rências no funcionamento. No caso de interferências no
funcionamento deste tipo, retire as pilhas durante um
curto espaço de tempo e volte a colocá-las.
46 PT
Limpeza, conservação, armazenamento
Nota: Pode guardar o aparelho usando o cabide 1 para o
pendurar (ver fig. A).
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam
o aparelho.
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco,
macio e sem fios.
Em caso de maior sujidade, utilize um pano com água e
sabão ou um detergente para aço inox.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes
que podem ser eliminados nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico,
a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de
forma responsável. Pode informar-se no seu municí-
pio sobre os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo
com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o
aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
48 PT
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de
fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do pro-
duto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser
consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos
em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de
vidro.
49 GB/MT
Intended Use ...................................................... Page 50
Description of parts and features ..... Page 50
Technical data .................................................... Page 50
Scope of delivery............................................ Page 51
Safety advice
General Safety Instructions ...................................... Page 51
Safety instructions for batteries................................. Page 53
Before use
Inserting / replacing the batteries ............................. Page 55
Adjusting the time ...................................................... Page 55
Setting up the appliance ........................................... Page 56
Operation
Setting the units of weight and weighing ................. Page 56
Tare (TARE function) ................................................. Page 57
Removing weighed product ..................................... Page 58
Setting the timer ......................................................... Page 58
Switching off the weighing function ......................... Page 59
Temperature display ................................................. Page 59
Troubleshooting .............................................. Page 60
Cleaning, care and storage ................... Page 60
Disposal .................................................................. Page 61
Warranty ............................................................... Page 61
50 GB/MT
Kitchen Scale
Intended Use
This product is suitable for weighing and tare weighing of typical
domestic quantities of foodstuffs. The digital kitchen scales are
used to determine the weight and / or volume of non-aggressive,
non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. The product
is for private use only and is not intended for medical or
commercial use.
Description of parts and features
1 Suspension bracket
2 Balance tray
3 ON / OFF button
4 T-SET button (timer / adjustment of clock)
5 LC display
6 ▼UNIT button (adjustment of the measurement unit)
7 ▲Z / T button (ZERO / TARE)
8 Battery compartment cover
9 Battery compartment
Technical data
Power supply: 2 x 1.5 V AAA
Temperature display: 0–40 °C, to an accuracy of ±2 °C
Weighing range: 0–5000 g, in 1 g intervals
51 GB/MT
Scope of delivery
1 Digital kitchen scale
2 Batteries 1.5 V AAA
1 Operating manual
Safety advice
PLEASE RETAIN ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
General Safety Instructions
RISK OF
FATAL INJURY AND
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
SMALL CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with the packaging
materials. The packaging material pre-
sents a danger of suffocation. Children
often underestimate dangers. Always
keep children away from the packaging
material.
RISK OF FATAL
INJURY! Batteries could be swallowed,
which could pose a lethal hazard. If a
52 GB/MT
battery has been swallowed, seek
medical help immediately.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
5 kg CAUTION! Do not load the
scales beyond 5 kg. Otherwise
the product may be damaged.
Protect the product from electrostatic
charge / discharge. This could hinder
the internal data exchange, which can
cause errors in the LC display readout.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
Never open the
housing of the product.
54 GB/MT
When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown inside the
battery compartment.
If necessary, clean the contacts on the
batteries and on the device itself before
inserting them.
Remove spent batteries immediately
from the device. There is an increased
danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children; do
not throw them in the fire, short-circuit
them or take them apart.
If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge them-
selves beyond their minimum voltage.
There is then a danger of leaking. If the
batteries have leaked inside your appli-
ance, you should remove them immedi-
ately in order to prevent damage to the
appliance!
57 GB/MT
In the metric system:
Millimetre (ml) water: “WATER” is shown in the
LC display.
Millimetre (ml) milk: “MILK” is shown in the
LC display.
In the imperial / avoirdupois system:
Fluid ounces (fl. oz) water: “WATER” is shown in the
LC display.
Fluid ounces (fl. oz) milk: “MILK” is shown in the
LC display.
Press the ON / OFF button 3. The appliance is now in
weighing mode. The set unit of weight appears under to
the right of the weight in the LC display 5.
Press and hold the ▼UNIT button 6 for about 2 seconds
to change the unit of weight (g / lb’oz).
The weight “0” is shown in the LC display. Place a suitable
bowl or container on the balance tray 2 and press the
▲Z / T button 7. Again, the weight “0” is shown in
the LC display. The weight of the bowl / container is not
displayed.
Place the product to be weighed in the bowl / container.
The weight of the product is shown in the LC display.
Note: If no button is pressed for 2 minutes, or the weight
is not changed, the readout in the LC display always returns
to the time mode.
Tare (TARE function)
You can set the appliance to “0” again, so that you can weigh
out another product.
Note: A small circle-symbol appears in the left of the LC display
as soon as the appliance is switched on. The display is now in
58 GB/MT
the standard zero-setting. The circle-symbol disappears as
soon as the TARE function is used.
To do this press the ▲Z / T button 7 once. The message
“TARE” appears in the LC display 5. Again, the weight
“0” is shown in the LC display.
Place the next product to be weighed in the bowl / container.
The weight of the newly added product is shown in the
LC display.
Note: You can repeat this process many times. Never
place more than 5 kg onto the appliance.
Remove the bowl / container and the weighed product
from the balance tray. Press the ▲Z / T button. Again, the
weight “0” is shown in the LC display.
Removing weighed product
Press the ▲Z / T button 7. The message “TARE” appears
in the LC display 5. Again, the weight “0” is shown in
the LC display.
Remove the desired amount of the weighed product.
The weight of the product is shown in the LC display as
a negative value.
Note: You can repeat this process many times.
Remove the bowl / container and the weighed product
from the balance tray. Press the ▲Z / T button. Again,
the weight “0” is shown in the LC display.
Setting the timer
The timer can be used in the clock and weighing modes. Set
the timer for a defined time period. A signal sounds at the end
of the period. The set time runs as a countdown.
60 GB/MT
Troubleshooting
If the LC display 5 shows “Err”, there is too much weight
on the appliance. Remove the excess load. Never place a
load of more than 5 kg onto the appliance.
If the LC display shows “Lo”, the batteries are discharged.
Change the batteries.
Note: The message “Lo” only appears in the weighing
mode.
If the LC display shows “UNST”, wait for a few seconds.
If the appliance does not work as expected, change the
batteries.
Note: The device contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that transmits
radio signals, it could cause interference. If the display in-
dicates a problem, move such objects away from it. Elec-
trostatic discharges can lead to malfunctions. In the case
of such malfunctions remove the batteries briefly and then
insert them again.
Cleaning, care and storage
Note: For storage you can hang the appliance using the
hanger 1 (see Fig. A).
Under no circumstances should you use liquids or detergents,
as these will damage the appliance.
The appliance should only be cleaned on the outside with
a soft, dry and lint-free cloth.
For stubborn dirt use a cloth with soapy water or stainless
steel cleaner.
61 GB/MT
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials which you can dispose of at your local
recycling facilities.
Contact your local waste disposal authority for more details
on how to dispose of the product when it is no longer needed.
To help protect the environment, please dispose the
product properly, and not in the household waste,
when it has reached the end of its useful life. Contact
your municipal authorities for information regarding
collection points and their opening hours.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the equipment
through the collection facilities provided.
Pb
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Never dispose of batteries in your household waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
regulations. The chemical symbols of the heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose
of used batteries through your local collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
62 GB/MT
The warranty for this device is 3 years from the date of pur-
chase. Should this device show any fault in materials or manu-
facture within three years from the date of purchase, we will
repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This docu-
ment is required as your proof of purchase. This warranty be-
comes void if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
63 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..... Seite 64
Teilebeschreibung .......................................... Seite 64
Technische Daten ............................................ Seite 64
Lieferumfang ...................................................... Seite 65
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................... Seite 65
Sicherheitshinweise zu Batterien .............................. Seite 68
Vor der Bedienung
Batterien einlegen / wechseln ................................... Seite 69
Uhrzeit einstellen ....................................................... Seite 70
Gerät aufstellen ......................................................... Seite 70
Bedienung
Gewichtseinheit einstellen und wiegen .................... Seite 71
Zuwiegen (TARA-Funktion) ....................................... Seite 72
Wiegegut entnehmen ............................................... Seite 73
Timer einstellen .......................................................... Seite 73
Wiege-Funktion ausstellen ........................................ Seite 74
Temperatur-Anzeige .................................................. Seite 74
Fehler beheben ................................................ Seite 74
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung .... Seite 75
Entsorgung ........................................................... Seite 75
Garantie ................................................................. Seite 76
64 DE/AT/CH
Küchenwaage
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher
Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die digitale Küchenwaage
dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizi-
nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Aufhängebügel
2 Wiegeteller
3 ON- / OFF-Taste (EIN / AUS)
4 T-SET-Taste (Timer / Einstellung der Uhr)
5 LC-Display
6 ▼UNIT-Taste (Einstellung der Messeinheit)
7 ▲Z / T-Taste (ZERO / TARA)
8 Batteriefachdeckel
9 Batteriefach
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA
Temperaturanzeige: 0–40 °C, mit einer Toleranz von ±2 °C
Wiegebereich: 0–5000 g, in 1 g-Schritten
65 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Digitale Küchenwaage
2 Batterien 1,5 V AAA
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-
WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALL
GEFAHR R
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Verpackungsmaterial fern.
67 DE/AT/CH
Datenaustausches verursachen, was
Fehler im LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt
nicht in Betrieb.
Öffnen Sie niemals
das Gehäuse des Produktes. Verletzun-
gen und Beschädigungen am Produkt
können die Folge sein. Lassen Sie Repa-
raturen nur von einer Elektrofachkraft
durchführen.
Gehen Sie sicher, dass jeder, der das
Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung
gelesen hat und in der Lage ist, das
Produkt sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf einer
festen, waagerechten und flachen
Unterlage.
Die Funktionen des Produktes können
durch magnetische Störfelder behindert
werden. Entfernen Sie in diesem Fall
kurz die Batterien aus dem Produkt und
setzen Sie sie erneut ein.
68 DE/AT/CH
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchseigen-
schaften werden durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die rich-
tige Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien geren nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet
,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
69 DE/AT/CH
Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie Batterien nicht ins Feuer,
schließen Sie Batterien nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hin-
aus entladen werden. Es besteht dann
die Gefahr des Auslaufens. Falls die
Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort,
um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betrof-
fene Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Vor der Bedienung
Batterien einlegen / wechseln
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel 8 auf der Rückseite
des Produktes ab.
Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
Setzen Sie 2 x 1,5 V AAA Batterien in das Batterie-
fach 9 ein.
70 DE/AT/CH
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird
im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Das Gerät befindet sich nun im Uhrzeit-Modus und ist einsatzbereit.
Uhrzeit einstellen
Vor der ersten Bedienung und nach dem Wechsel der Batterien
muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden.
Sobald die Batterien eingelegt sind, blinkt die Stunden-
Anzeige. Drücken Sie die ▲Z / T-Taste 7 oder die
▼UNIT-Taste 6, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die T-SET-Taste 4, um in die Minuten-Anzeige
zu gelangen.
Drücken Sie die ▲Z / T-Taste oder ▼UNIT-Taste, um die
Minuten einzustellen.
Drücken Sie die T-SET-Taste. Die Uhrzeit ist nun eigestellt.
Hinweis: Müssen Sie die Uhrzeit erneut einstellen, dcken
und halten Sie die T-SET-Taste, bis die Stunden-Anzeige
blinkt. Verfahren Sie wie zuvor beschrieben.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, rutschfeste Fläche.
Hinweis: Da Möbeloberflächen aus verschiedenen
Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflege-
mitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen
werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten,
die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie
gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße
des Gerätes.


Specyfikacje produktu

Marka: SilverCrest
Kategoria: Wagi kuchenne
Model: IAN 107261
Kolor produktu: Grey,White
Wbudowany wyświetlacz: Tak
Częstotliwość wejściowa AC: 50 - 60 Hz
Napięcie wejściowe AC: 220 - 240 V
Wysokość produktu: 444 mm
Szerokość produktu: 427 mm
Głębokość produktu: 509 mm
Waga produktu: 29000 g
Tryb wyłączenia: 0.5 W
Port USB: Tak
Maksymalne zużycie mocy: 1170 W
Obsługiwane systemy operacyjne Mac: Mac OS X 10.3 Panther,Mac OS X 10.4 Tiger,Mac OS X 10.5 Leopard,Mac OS X 10.6 Snow Leopard
Typ ekranu: LCD
Pojemność pamięci wewnętrznej: 256 MB
Prędkość transferu danych przez Ethernet LAN: 10,100 Mbit/s
Zakres temperatur (eksploatacja): -10 - 43 °C
Zakres wilgotności względnej: 20 - 80 %
Rozdzielczość: 320 x 120 px
Taktowanie procesora: 533 Mhz
Wi-Fi: Nie
Pobór mocy w trybie czuwania: 100 W
Przewodowa sieć LAN: Tak
Zintegrowany czytnik kart: Nie
Szyfrowanie / bezpieczeństwo: EAP,SSL/TLS
Zakres temperatur (przechowywanie): -10 - 43 °C
Dopuszczalna wilgotność względna: 10 - 90 %
Maksymalna rozdzielczość: 1200 x 600 DPI
Technologia druku: Laser
Języki opisu strony: Epson FX,IBM ProPrinter,PCL 5c,PCL 6,PostScript 3
Technologia okablowania: 10/100Base-T(X)
Pozycjonowanie na rynku: Biznes
Zużycie energii w trybie energooszczędnym: 20 W
Prędkość drukowania (A4/US Letter, w czerni, tryb normal): 24 stron/min
Prędkość druku (w kolorze, z normalną jakością, format A4/US Letter): 22 stron/min
Drukowanie: Drukowanie w kolorze
Głębokość koloru wejścia: 48 bit
Typ skanera: Skaner płaski/ADF
Skanowanie: Skanowanie w kolorze
Rozmiary kopert: 9,10,C5,DL,Monarch
Rozmiary seri A ISO (A0…A9): A4,A5,A6
Rozmiary seri B ISO (B0…B9): B5
Typy nośników podajnika papieru: Card stock,Envelopes,Photo paper,Plain paper
Rozmiary nośników non-ISO: Spis
Maksymalny rozmiar papieru ISO (seria A): A4
Poziom ciśnienia akustycznego (drukowanie): 52 dB
Czas pierwszej kopii (czarna): 12 s
Kopiowanie: Kopiowanie w kolorze
Średni zużycie enegrii (podczas pracy ): 500 W
Fax: Nie
Tryby druku duplex: Automatyczna
Bezpośrednie drukowanie: Tak
Maksymalna rozdzielczość kopiowania: 600 x 600 DPI
Prędkość kopiowania (w czerni, tryb normal, format A4): 24 kopii/min
Prędkość kopiowania (w kolorze, tryb normal, format A4): 22 kopii/min
Zmniejszanie/powiększanie kopii: 25 - 400 %
Maksymalna liczba kopii: 99 kopii
Optyczna rozdzielczość skanowania: 1200 x 1200 DPI
Skanuj do: CIFS,E-mail,FTP,HTTP,TWAIN,USB
Głębokość koloru wyjścia: 24 bit
Całkowita pojemność wejściowa: 400 ark.
Całkowita pojemność wyjściowa: 150 ark.
Rozmiary papieru fotograficznego: 4x6,5x7 "
Obsługiwane systemy operacyjne serwera: Windows Server 2003,Windows Server 2008
Gramatura podajnika papieru: 64 - 176 g/m²
Typ wkładu papieru: Podajnik papieru
Pojemność automatycznego podajnika papieru: 50 ark.
Zużycie energii (tryb uśpienia): 1.2 W
Standardowe interfejsy: Ethernet,USB 2.0
Czas wydruku pierwszej strony (a4, w czerni): 8.5 s
Czas rozgrzewania: 60 s
Maksymalna pojemność podajnika (arkusze): 930 ark.
Maksymalna pojemność odbiornika (arkusze): 150 ark.
Maksymalna pamięć wewnętrzna: 768 MB
Format kompresji zdjęć: JPG,TIF
Obsługiwane formaty dokumentów: PDF,XPS
Czas uzyskania pierwszej kopi (kolor, normalny): 14 s
Prędkość skanowania (czarny): 30 stron/min
Prędkość skanowania (kolor): 20 stron/min
Gramatura nośników do automatycznego podajnika papieru: 60 - 105 g/m²
Pojemność tacki wielozadaniowej: 100 ark.
Zalecana gramatura nośników do druku dwustronnego (w g/m2): 64 - 176 g/m²
Czas wydruku pierwszej strony (w kolorze): 9 s
Poziom ciśnienia akustycznego (kopiowanie): 54 dB
Obsługiwane protokoły sieciowe (IPv6): TCP/IPv4&v6, SMTP, POP3, HTTP, SNMPv1&v3, DHCP, DNS, LPR, Port9100, BOOTP, ARP, FTP, CIFS, LDAP, SLP, Bonjour, Web Services Discovery. NetWare, EtherTalk, NetBEUI
Waga nośników na tacce wielozadaniowej: 64 - 220 g/m²
Czcionki drukarki: Barcode,Bitmap,PCL,PostScript
czcionka PCL: 7
czcionka PostScript: 80
Czcionki dołączone: Tak
Czcionki bitmapowe: OCR-A,OCR-B

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z SilverCrest IAN 107261, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Wagi kuchenne SilverCrest

Instrukcje Wagi kuchenne

Najnowsze instrukcje dla Wagi kuchenne

Jata

Jata 717 Instrukcja

14 Stycznia 2025
Beper

Beper 90.115R Instrukcja

14 Stycznia 2025
Adler

Adler AD 3162 Instrukcja

13 Stycznia 2025
Beurer

Beurer KS 33 Instrukcja

15 Października 2024
Jata

Jata 765 Instrukcja

15 Października 2024
Korona

Korona Ronda Instrukcja

14 Października 2024
AcuRite

AcuRite 00940 Instrukcja

14 Października 2024
Beurer

Beurer KS 59 Instrukcja

13 Października 2024