Instrukcja obsługi Sigma Sport BC 1100 Topline 1995
Sigma Sport
komputer rowerowy
BC 1100 Topline 1995
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sigma Sport BC 1100 Topline 1995 (4 stron) w kategorii komputer rowerowy. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4

Verpackungsinhalt
1 SIGMASPORT rahriudaimpulei BC 11UÜ
1 Halterung mit Leitung und Sensor
1 Magnet plus Hülse (zur Montage an einer Speiche)
1 kleiner plus
1
großer
SCAIMMOT
Gummiring m
(\v.
nach Lenkerstarke w verwenden, /ur Befestigung
der Comput erhal ter
uni]
|
1 grauer Gummiring (zur Befestigung des Sensors) \
Funktionen ^m
KMH liuscliwnuliykeit, bis 200 kmh
TRP' fageskilumeter, auf 10 m genau
AVS'* Durchschnittsgeschwindigkeit
+ Aktuelle Geschwindigkeit über 1 kmh AVS
• Aktuelle Geschwindigkeit •-• ±1 kmh AVS
Aktuelle Geschwindigkeit unter 1 kmh AVS
STP*„ Fahrzeit max. IO
Stri.
MAX I Kichstgeschwindigkeit seil letztem RESET
CAD Trittliequenz (Anzeige nur mit zusätzl. Sensorzubehör}
DST*
(iesamtstrecke, bis 99999 km
CLK Uhrzeil
TOT*
GRsamttahr/cit tiis 1000 Std (z B zur Messung der
Trainingszeit pro Woche oder Monat)
• Bei Überschreitung der Max.-Werte > Beginn bei 0
•• mit automatischer Start- / Stop-Funklion
SET WS (Hadumtang einstellen) ^ß
l ingahe des Radumfangs in mm (WS - Durchmesser x 3,14)
maximal 3999 mm. Bei Eingabe des Radumfangs darf
nicht CLK in der Anzeige stehen !
Batterien Q ; x 1,5 Volt. Typ SR 44 (D 357), 11,6 x 5,4 mm
Battei tewechsol nach ca 2 Jahren bzw wenn die Anzeige
schwacher wird fiatler lefach mit Schraubenzieher öffnen
Achtung bei Batteriewecbsel:
• Vor dem Wechsel WS und OST notieren
• Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Batteriefach
müssen Sie die PLUS Seiten der Batterien sehen1
• Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen
Nach Batteriewechsel müssen DST, WS und CLK neu
eingegeben werden
DIR
Anzeige springt automatisch auf
Eingabe der GesamtstieckelDSTI
Allgemeine Hinweise -^
Diebstahlsicherung: Fahrradcomputer abnehmen ^y
DST+ erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken
(Stnimversnrgiing war unterbrochen)
• Batterien herausnehmen, Kontakte überprüfen, reinigen
• DST, WS (RartumfiinuJ, CLK neu eingeben
Keine Geschwindigkeitsanzeige j
• 1st der Computer richtig m der Halteiung eingerastet? %
• Abstand und Lage des Magneten zum Sensor prüfen ^
• Kontakte uheipiiifen, i|o,f leimiten oder nachbiegen
• Kabel,ml liiiiiïistrlli'ii unieisuchen
Schwerzfärbung der LCD-Anzeige'
Möglich bei lempeiaiuien über 60' C
LCD-Anzeige ist träge*
Möglich bei temperaturen unter 0" C
• Funktionsfähigkeit ist dadurch nicht beeinträchtigt.
Zwischen 1" 60" C kehr! Normalzustand zurück.
Mountainbtkes;\Nütv\ der Abstand zwischen Sensor
und Magnet größer als 5 mm ist ^%, Sensor unterlegen.
Wenn dei Absland immer noch /uTpoß ist. den Sensor
nähet an dei Nabe mnntieien,
Rückseite: Zahlenbeispiele zum Einstellen von Radumfang (SET WS), Uhrzeit (SET CLK), Gesamtstrecke (SET DST).
Wechseln (CHANGE) und auf Null stellen (RESET) von Funktionen.
Contenu de l'emballage
1 Compteur SiC-MA SPUR I BC 1100
1 Support de cintre avec fil et palpeur
1 Aimant t douille pour montage sur un rayon
1 petit + 1 grand anneau caoutchouc noir •«
(pour fixation du support selon le diamètre duci titre)
1 grand anneau caoutchouc gris £^
(poui fixation du palpeur) ^^
Fonctions ^p
KMH I n vitesse - affiche jusqu'à ^00 kmh
TRP* KilomtMiage journalier ä 10 m pres
AVS** La vitesse moyenne
+ Vitesse instantanée plus de 1kmh AVS
• Vitesse instantanée - ± 1kmh AVS
Vitesse instantanée moins de 1kmh AVS
STO» Le temps de parcours demarre dès le départ
MAX Vitesse maximale depuis la dernière RESET
CAD Fréquence de pédalage (accessoires supplémentaires)
DST*
Distance totale jusqu'à 99999 km
CLK Temps en heures et minutes
TOT*
Durée de la distance totale jusqu'il 1UÜU lieuies
(ex pour la messurc du temps d exercice par mois)
• au delà du maximum le compteur repart â zéro
** avec (onction dópart / arrfìt automatique
SET WS (Programmation du compteur)^^
hoi.]ianimation de la dimension de la roue en mm
[WS - diamètre x 3,14) maximal 3999 mm. Lors de la prise
rie la dimension de la roue, CLK ne doit pas être affichée1
Piles ^J 2x 1,5 Volt, lyuaSR44(D357), 11,6x5,4 mm
Changement des piles après environ 2 ans ou loisque
l'affichage faiblit. Ouvrir le boîtier des piles avec un tournevis
Attention:
• Bien noter WS et DST avant le changement des piles
• Respecter le PLUS et le MINUS. Ouvrir le boîtier des piles,
vous devez von le côte PLUS des piles.
• En cas de déplacement du joint, le remettre en place.
• Après le changement de la pile. DST, WS et CLK doivent
être réaffichés La distance totale (DST) saffiche
automatiquement
Remarques Générales: _
Sécurité contre le vol: Enlever le compteur ^p
VTT:Lorsque
l'écart
entre le palpeur et l'aimant est supérieur
à 5 mm, placer un intercalaire sous le palpeur, Lorsque
l'éca
est encore plus grand, monter le palpeur près du moyeu ^
DST + le premier chiffre do parcours total clignotent
{le courant a été interrompu par un choc biulal)
• Enlever les piles, contrôler les contacts - les nettoyer
• Réafficher DST, WS (dimension de la roue). CLK
Pas d'affichage de la vitesse
• Le compiimi tist il cnimetement fixe sur le support? C
• Contrôler
l'ecdit
et l'emplacement de l'aimant ^^
face au palpeur ^J
• Contrôler les contacts, les nettoyer ou les redresser
• Recheichi'i une coupure du câhlu
L'affichage du LCD est sombre*
C'est
possible si la temperature est supérieure à 60°C.
L'affichage du LCD est
lent'
C'est
possible si la température est inférieure à 0°C.
' La fonction est perturbée Entre 1" 60°C.
le fonctionnement redevient normal
Garantie
Garantiezeit 12 Monale ab Kaufdatum. Die Garantie
beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen
Die Garantie ist nur gültig, wenn
1.
der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde
2.
der Kaufbeleg beigefügt ist
Bitte lesen Sie vor Einsenden des Fahrradcomputers
die Bedienungsanleitung nochmals gründlich durch
Sollten Sie auch dann noch Mängel feststellen, senden
Sie den Fahrradcomputer bitte mit Kaufbeleg und allen
Zubehöi teilen, ausreichend frankiert, an:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15 • D-67433 Neustadt / Weinstr.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird Ihnen em
Austauschgerat kostenlos zugesandt Ist ein Austausch
des Gerätes notwendig, besteht nur Anspruch auf das zu
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell
Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor
Garantie
12 mois à partir de la date d'achat. La garantie est limitée
aux défauts de matériau et de fabrication. Les piles et les
câbles ne sont pas couverts par la garantie
La garantie est seulement valable si:
1 Le compteur cycle n'a pas été ouvert
2 Le talon d'achat est joint à l'envoi,
Avant d'expédier le compteur, relisez encore une fois très
attentivement le mode d'emploi Si, après contrôle, vous
avez fermement établi qu'il y a encore une défectuosité,
envoyez SVP le compteur avec tous les accessoires et le
talon d'achat, correctement affranchi, à'
SIGMA SPORT
Or. Julius Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt / Weinstr
En période de garantie, un compteur de remplacement
vous sera retourne rapidement et gratuitement
Si votre compteut doit être échangé sous
garantie, cela se fera avec un modèle actuel
Le fabricant se réserve des modifications techniques
Verso: Exemples de chiffres pour la programmation de la dimension de la roue (SET WS), de l'heure (SET CLK),
et de la distance totale (SET DST). Changements des fonctions (CHANGE) et mise à zéro (RESET).francais
Inhoud van de verpakking
1 SIGMA SPORT lietscomputer BC 1100
1 sluurhouder mei snoer en sensor
1 m.iijneet i huls (voor bevestiging op een spaak)
I kleine t 1 iimit: zwarte iiihheren ring
l.ifhankehjk van de stuuromtrek te gebruiken
vuur bevesliging van de stuurhouder)
1 grijze rubberen i ing (voor bevestiging van de sensor )^
Iheïdtot
Funkties
KMH snelheiïTtot 200 km/u
TRP* Itipiifstanri, tot 10 m nauwkreurig
AVS" gemiddelde snelheid
+ huidige snelheid meer dan 1 km/u hoger dan AVS
* huidige snelheid wijkt mindBr dan
1
km/u ;it van AVS
huidige snelheid meer dan
1
km/u lager dan AVS
STP*, nltijdlmax 10 uren)
MAX maximum snelheid, gemeten vanaf laatste RFSET
CAO tiapfrequentie (alloen met separaat sensorsel)
DST*
mta.ilafstand, tot 99999 km
CLK klok
TOT*
Totaal gereden H|il in uien nn minuten
• Na overschrijding van de maximale waarde start hij 0
** automatische start/stop funktie
SET WS (instellen van de wielomtrek) ^ß
Invoer van de wietomtrek in mm {WS- doorsnee x 3.14)
maximaal 3999 mm Bij hei ingeven van de wielomtrek
mag niet CLK op het schemi staan!
Batterijen^) 2 x 1,5 Volt, type SR 44 (D 357), 11,6 x 5,4 mm
Verwisselen vitn ile batterijen na ongeveer 2 jaren, of als het
schor
m
zwakkei wordt. Batterijdeksel met schroeverdraaiei
openen
Belangrijk bij verwisselen van de batterijen:
• Alvorens Ie verwisselen WS en DS1 noteren
• Denk an PLUS en MIN \]\\ geopend halterijviik
moet de PLUS-kant zichtbaar
zijn!
• Als de afdichtingsring is losgeraakt deze weer herplaatsen
• Na het verwisselen van de batterijen moeton DST, WS en
CLK opnieuw worden ingegeven Het scherm springt auto-
matisch op het ingeven van de toiaalafstand (OST)
Algemene opmerkingen
Diefstal-preventie:Ms de fiets niet wordt gebruikt de ^^
computer verwijdeien teneinde diefstal Ie voorkomen %&
DST + eerste cijfer van de totaalafstand knipperen
(de stroom is onderbroken geweest)
• Batterijen verwilderen. Kontakten naki|ken on/of reinigen
• LIST. WS Iwielomliek), TIK opnieuw instellen
Geen weergave van de snelheid ^^ ^_
• is de compuler goed op de stuurhouder geschoven'' ^Jß
• Afstand en toestand van de magneet en sensor controleren
• Koniakten controleren, en eventueel reinigen ot bijbutgen
• Snoei nalopen op breuk
Zwartkleuring van het LCDscherm'
Mogelijk hi; temperateteli boven 60' C
LCDscherm is traag'
Mogelijk bij temperaturen heneden 0" C
•Dit heeft geen nadelige gevolgen voor het funktioneren
Tussen 0"-60" C. is het scherm weer normaal.
4rB's:
Als de afstand tussensensor en magneet groter is
d.iri
5 mm sensor ophogen ^m Als dit niet helpt de sensor
lager op de vork aanbrengen.
Voorbelden voor het instellen van de wielomtrek (SET WS), klok (SET CLK). totaalafstand (SET DST).
Veranderen (CHANGE) en op nul zetten (RESET) van de funkties.
Garantie
Garantietermijn 1? maanden vanaf aankoopdatum. De
garantie beperkt zich tot materiaal- en fabnkagefouten
Batterijen en snoer zijn uitgesloten van garantie.
Garantie wordt alleen gegeven als.
1.
de fietscomputer niet geopend is geweest
2. de aankoopnota is bi|gevoegd,
Leest u. voordat de computer wordt opgestuurd, de
gebruiksaanwijzing nogmaals grondig dooi Als de klacht
ook dan met is op te lossen stuurt u de computer en alle
bijbehorende onderdelen franko naar uw SIGMA SPORT
dealer. Deze draagt zorg voor een snelle afhandeling.
Als een computer voor garantie in aanmerking komt.
ontvangt u gratis een ruil-exemplar In voorkomend geval
wordt, een computei van het huidige type geleverd,
De fabrikant sluit technische wijzigingen niet uit.
SIGMA SPORT
Dr-Julius Leher-Straße 15
p-67433 Neustadt / Weinstr.
T)uitsland
Hollands
Contenuto dell'imballo
1 Computer SIGMA SPORT BC 1100
1 Supporto con filo ed un sensore
1 Calanuta con boccola (per il fissaggio al mozzo!
1 Anello piccolo +1 iinellu guiiilc nero di gomma
(dipende dal diametro del m,mulino,
per il fissaggio del supporto per computer)
1 Anello grigio (per il fissaggio del sensore)
Funzioni %ìJ
KMH velocita a 200 kmh
TRP* percorso giornaliero precisione ai 10 moiri
>WS#*
velocita di media
+ velocità attuale >1 kmh AVS
• velocita attuale = ± 1kmh AVS
velocità attuale <1 kmh AVS
STPf*
ci eliometro (al massimo 10 ore)
MAX velocita massima (dall'ultimo RFSF.Ï)
CAD frequenza di pedalata (Zubehör fehlt)
DST*
percorso totale fino a 99999km
CLK ornlomo
TOT*
tempo totale di percorso (tempo p e. alla settimana)
• dei dati massimi, la numera/ione cornimela da 0.
*• con arresti automatici
SET WS (programmazione per le dimensioni della iuota)^y
Inserire il diametro della ruota in mm (WS-diametro x 3,14)
al massimo 3999 mm. Durante la misurazione della muta,
l'ora
(CLK) non deve essere visualizzata'
Pile Q 2 x 1,5 volt, tipo SR 44 (0 357). 11,6 x 5,4 mm
I a sostituzione delle pile diverrà necessaria dopo 2 anni di
utilizo oppure quando la visualizzazione si affievolisce
Apiie
il cuptìiehm (itili.) sede con una nirmela
Attenzione alla sostituzione della pila
• Prima della sostituzione annotare WS e DST
• Rispettare il V e "-", quando la sede della pila e aperta,
si deve vettore il lato V.
• Nel caso che l'anello sia lento, si deve metterò
dentro di nuovo
• Dopo la sostituzione DST, WS e CLK devono essere
programmati di nuovo II computer visualizza
•uitoniiìticiimente il chiiometriuigio totale (OST)
Avvertenze generali
Mountainbikes: Se la distanza tra sensore e calamità è
più di 5 mm ^», si deve montare il sensore più in basso.
Se la distanzàl^ncora troppo alta, si deve montare il sensore
più vicino al mo//n ^m
Assicurazione contro furto: Si deve levare il ciclocomputer
Se DST e la prima cifra del DST lampeggiano
(la corrente è stata interrotta da un forte urto)
• Togliere la pila, contiullaie i nontutti, puliih eventualmente
• nvisualizzare OSI. WS (I.) misure della ruota), CLK
Mancata visualizzazione della vélocité
• II computer è fissato corretamenie sul supporto''
• Controllare posizione e distanza sensore • calamità
• Controllare i contatti, eventualmente pulirli o raddrizzar!
• Cercare una rottura del cavo
La visualizzazione LCD si oscura'
Ad una ttimpciaturii sopt
a
i B0"C
la visualizzazione rallenta*
Ad una temperatura inferiore a 0"C
" II funzionamento del computer non sarà influenzato,
Durante I 60"C, Li visuali//.i/iinn? toma nnniule
8
Garanzia
Periodo di garanzia. 12 mesi a parlile dalla data dì acquisto.
La garanzia è limitata ai difetti materiale e di fabbricazione
La pila e il cavo non sono coperti dalla garanzia La garanzia
è valida solo:
1 Se il ciclocomputer non è stato aperto.
2 Se il tagliando di acquisto è allegato all'invio
Prima di spedire il computer, rileggete ancora una volta
molto attentamente le instruziuni per l'uso. Se, dopo il
controllo, avete accertato con sicurezza che c'è ancora un
difetto, inviate per favore il computer con tutti gli accessori
ed il tagliando di acquisto, correttamente affrancato a:
SIGMASPÜRT
Ür -Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt /.Weinstr.
Nel periodo della garanzia, un computer sostitutivo vi
sarà rimandato rapidamente e gratuitamente.
Se è necessario sostituire il computer, si ha solo diritto
ad un modello attuale al momento dell'acquisto.
Il produttore si riserva innovazioni techniche.
Spiegazioni per l'inserimento con esempi illustrati del diametro della ruota (SET WS), orol
e percorso totale (SET DST). Cambio (CHANGE) e reinserimento (RESET) delle funzio-'"™""

Kit contents
1 SIGMA SPORT cycle compuler BC 1100
1 bracket with cable and sensor
1 magnet + casing (for assembly on the spokeL^
1 small + 1 largo black
\uh\w\
band ••
(use accordimi io diameli!! of the handlebar
to mount the cumputiii bracket) ^^
1 grey rubber band (to mount the sensor) %ß
Functions %ß
KMH Speed up to 200 kmh
TRP* Trip distance accurate to 10 m
AVS** Average speed
+ Actual speed more than Ikmli AVS
•
Actual speed = ± 1kmh AVS
Actual speed less than 1kmh AVS
STP*+ Stopwatch, starts at the start of the journey
MAX Maximum speed since last RESET
CAD Cadence sensor (only displayed with an add. sensoi)
DST*
Total distance up to 99999 km
CLK Clock
TOT*
Total trip time up to 1000 hours
(example.. }
•
If max values are excueded, restart from 0
*•
Automatic start / stop function
SET WS (Selling the wheel circumference) %ß
Measure the wheel diameter in mm, maximal 3999 mm
\WS- Circumference x 3,14) When entering the wheel
cifcumlerenct;, the time
CLK
must not be displayed!
Batteries
O7 x '
-b
Volt'
lvPeSR
44
!D3')/!']
] $x [l/i mrn
Change of battt-'rius after appr 2 years or as soon as the
display fades. Open the battery compartment cover
with a screwdriver.
When changing batteries, please note:
•
Hiîlori! cliiiiignu], t<ik(-
noli:
ni WS and ÜST
•
Obsuivc plus und minus poles When battery compaiumiuin
is open, you should
SBB
the "plus" pole
•
Refit rubber seal if detached
•
After change of batteries. DST, WS find CLK must be
re entered USI is shown as lust value tm tin; display
General remarks ^^
Safeguarding against
theft:
lake the computei off. ^9
Mountainbikes: Pack up sensor, if distance between sensor
.IIK)
magne! is larger than 5 mm Should the distance still be
tun (irLjo, hi sfHisoi closei to Ihn Imi) 0!%
DST and first figure of total distance are flashing
(the power supply has been mtenupted due to severe jairing)
•
Remove batteries, check contacts, clean if necessary
•
Re-enter DST, WS (circumference) and CLK
No speed display
•
Clmck Hint the cycle computar is properly engaged^)
in the bracket
•
Check distance and position of the magnet ^%
•
Check contacts clean and bend if necessary
•
Check thi) cable for damage
Blackening of the LCD display*
Possible ;)t Hmiperalurtis above 60" C
LCD display being sluggish*
Possible at lemperatures under 0" C.
"
This does not impair the operation ol the cycle computer
Rtitwuen 1 and 60" C, the display returns to normal
Examples
for
setting circumference
(SET WS),
time
(SET CLK) and
total distance
(SET DST).
Changing (CHANGE)
and
resetting
of
functions
(RESET).
Contenido del equipo
1 ciclocomputador SIGMA SP0R1 RC 1100
1 soporte con cable y sensor
1 iman y caja (para ensamblaje en el radio) ^^
1 amilo pequefto y grande de gorna negra ^A
(se usan segün el diametro del manillar para ajustai
el soporte del computadorl —^
1 amilo de gnma prislpara a|ustar el sensor)^P
Funciones ^#
KMH Vnlocidad instantanea hasta 200 kmh
TRP* Kilometraje diario • redondeo exacto a 10 m
AtfS"
Velocidad media
+ Velocidad actual >
1
kmh AVS
•
Velocidad actual- f Ikmh WS
Velocidad actuaU
1
kmh AVS
STP** Tiempo de recorrido • max. 10 horas
MAX Velocidad maxima desde el ultimo RFSFT
CAD Frecuencia del pedaleo (scilo con sensor suplümentuiioj
DST*
Distancia total hasta 99999 km
CLK Reioi
TOT*
fiompo total de recoirido hasta Î000 huias (poi ejenv
pio para medii el tiempo de entrenamiento semanal)
•
Si se sobrepasan los valores maximos > empierà de
Q
**
Función automatica de puesta en marcha/stop
SET WS (ajuste del perimetro de la rueda) ^ß
Medir el perimetro de la rueda en mm (WS- diametro x 3,14(
-
mdximo 3999 mm Al iniroducir el perimetro de la rußda no
riebe aparecerol relo| CLK '
Pilas ^) 7 x
1,!..
Volt, tipo SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm
Cambtar las pilas aprox cada 2 ahos o tan pronto corno la
imagen de la pantalla so débilite Abrir la tapa del
compartimento de las pilas con un destornillador
Al cambiar las pilas, tenga en cuenta:
•
Antes de cambiailas, toma unta del WS y DST
•
Obseivo los polos positivo y negativo. Al abrtr el
compartimento de las pilas deberfa ver el polo positivo
Coloque el sello rie goma si se ha sollado
Despues de cambiar las pilas, deben meterse de nuovo los
datos de DST, WS y CLK. El primer valor es DST
ObsBrvaciones generales -^
Protección anti-robbo: Üuite el compulador %ß
Mountainbikes: Mueva el sensor si la distancia entre ui
sensor y t;l nrüin es mayor de 5 mm Si la distancia luera ^m
aun demasiado yrande, cologne el sensor mas cerca del ei,e
DST+primer digito se Huminan de forma intermitente
(suministro de energia mterrumpidn pur Inerte sacudida)
•
Sacar las pilas, comprobai y limpiar los contactes
•
Meier de nuevo los datos de DST, WS y CLK
Ninguna indicación de velocidad ^%
•
(H\i\ el computarlo!
IJKJII
encajado mi el soporte?^^ ^^
•
Comprovar la dislancta y la posición dol imari al sensor ^J
•
Comprobar los contactos de soporte Limpiar y volver
ii doblar si es preciso
•
Exammar el cable por si hny inïuias
Color negro del indicador de la pantalla*
l s pnsiblfi que
MOMLI
,I t(!inp(-iatiii,is supiuinres a 60" C
El indicador de la partitila està en blanco*
(s pnsible qiit! siicwjii n tüiiijinifiiiiu»; bii|o0" C.
'La capacidad de las funciones no se ve perjudicada por elio
Entre
1
° y 60" C , la pantalla vuelve a su estado normal.
Warranty
12 months from date ol purchase
1
he warranty is limited
to material and manufacturing defects. Batteries and cablo
are not included in the warranty. The warranty is only
valid,
if
1.
the cycle computer has no! burnì opened
? the receipt is enclosed
Please read the instructions carefully before sending off
the cycle computer tor a w.niriniy claim If the equipment
still seems faulty, please
SÜIUI
it incettici with receipt
and all it's fittings, and with sufficient postage, to
SIGMASPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15 •
D-67433
Neustadt / Weinst!
Where warranty claims are covered by our guarantee,
replacement equipment will be returned to you free of
charge. Only current models are used to replace justified
claims Specifications are subject to change
without notice.
Garantia
Periodo de garantia: 12 meses a paitir de la fecha de compra
la garantia sirve para fallos de material y elaboración
I Las pilas y el cable no est
an
incluidos en la garantia.
la garantia sóloes vàlida si
1 el ciclocomputador no ha sido abierto
2 se presenta el justificante de compra.
Rognmos lean detenidamente las instrucciones de uso antes !
de mandarnos el ciclocomputador. Si después de hacerlo aùn
constatan fallos rogamos nos envlen el ciclocomputadoi con
el justifiante de compra, todos los accesorios y
'
debidamente franqueado a
SIGMASPORT
Dr.-Julius-l.eber-Straße 15 D 67433 Neustadt/Weinst!
Si las reclamaciones con garantia estân justificadas. les
enviaremos gratis utro ciclocomputador Si fußra necesario
cambiar el ciclocomputador, sólo se puerie exigii el modulo
mas actual en ese momento. El lubricante se reserva
el dorecbn de hacer modificaciones técnicas,
Instrucciones para ajustar
el
perimetro
de la
rueda
(SET WS), el
tiempo
(SET CLK), In
distancia total
(SET DST),
para cambiar (CHANGE)
y
para réajuster funciones
(RESET).
Innehàll
1 SIGMA SPORT cykeldator BC 1100
1 Datorfäste rrmd kabel och sensor
1 magnet f hylsa (ati monteras pä en eker)
1 Liten + 1 stor srart gurnmiring ^m
(används vid montering av datorfästet
heroeiide pä styrets diameter) -^
1 Gri gummiring (för att montera sensorn) ^ß
Funktioner ^p
KMH llaslighot upp rili 200 km/tim
TRP* Tnppmatare rned 10 m noggtannhet
dWMedelhastighet
+ Aktuell hastighet > 1 km/tim AVS
•
Aktuell hastighet^ ± 1 km/tim AVS
Aktuell hastighet < 1 km/Hm AVS
STP% Stoppur max 10 tirnmar
MAX Maxhastighet
CAD Cadens (visas endast om cadenstillsats finns monterad)
DST*
Total distans upp till 99999 km
CLK Klocka
TOT*
Total tripptid
•
Datom börjai om fiän 0 om max värdena uppnàs.
**
Med
Stai!
/ Stopp funkiion ^^
SET WS {Inställning fivhjulnmkiets)^P
Mut hjuldiametem i mm ( WS - hjuldiameter x 3,14)
maximalt 3999 mm. Klockan (CLK) fär inte visas
när hjulomkretsen stalls in1
Battsrier O
?*]-'J
Volt, SR 44 (D357) typ,
ll.fi*
5,4 mm
Byt batterier öfter ungefär 2 ar eller när siffiorua pä dis-
playen börjar bli svaga öppna batterilockei mod ett mynt
Notera följande när batterierna ska bytas
•
Skiiv upp WS och USI innan biitiiìiiema byls
•
Observera minus uch plus poleina. Du ska se plus polen
nar batterilocket är tippet
•
Satt tillbaka gummipackningen om den lossnat
•
OST, WS och CLK mäste äterinställas efter batteribytet
DST är det första vârdet som visas pà displayen
Felsökning
Undvik
stöld:
Ta med daloin när du lämnar cykelu!
Mountainbikes: I agy iiaijnt undur .sonsom om avstände(^#
mellan magneten uch sensnin il! mer an 5 mm. Om avständet
fortfarande ar för
stori,
siitt magneten närmare navet.
DST och första siffran blinker
(Energitillförseln har brutits pga för härda stötar}
•
la ut batterierna
•
Kontrollera kontakterna, gör rent om nödvändigl
•
Atennstail DST, WS (omkrets) och CLK
Ingen hastighet visas ^%
•
Kontrollefa att datorn sitter oidentligt fast pä datorfästet
•
Kontrollera avständet och Positionen av magneten i 4^
förhällande till sensorii ^^
•
Konirollera kontakterna pä datorn och datorfastut Hengör
och nkta kontakterna nm nödvflndigl
•
Konliolkiia om datorsladden ,'lr tiasig
LCD displayen svartnar*
Mö|lig1 vul lempiiijiluierövei fi[)°C
LCD displayen är längsam'
Mö|lig1 vid lemperatuier undei 0"C
•
Datorns funktioner pâverkas inte Nät temperaturen
äter hlir normal, hlir dis|)layen normal igen
Exempel
för
inställning
av
hjulomkrets
(SET WS),
klocka
(SET CLK),
total distans
(SET OST).
Ändra funktioner (CHANGE)
och
nollställing
av
funktioner
(RESET).
Pdknintjiindhold
1 SIGMA SPORT cykelcompumr BC 1100
1 holder med ledmno, og sensor
1 magnet med hylstei (monteres pä egei)
1
lilIB
og 1 stor sorfguiTimuing
til fasrgarelse af styrholderen
1 gri gummifing (tiliastgorelseaf sensor)
Funktioner %&
KMH Hashghedoptil 200 km/l
TRP* Triptaeller, 10 meters najagtighed
AVS** Gennemsnitshastighed
+ Aktuel hastighed > 1 km/t AVS
•
Aktuel hastighed-- ± 1 km/t AVS
Aktuel hastighed < 1 km/t AVS
STPU Stopurmax. tid 10 t
MAX HBJeste hasttghed
CAD Kadance (ekstra tilljohBr)
DST*
Toialkilometer max. 99999 km
CLK Klokken
Eksempel
pa
indstilling
af
hjulomkrets
(SET WS),
klokken
(SET CLK
Andre funktioner (CHANGE)
og
nulstilling
af
funktioner
IRESET1—
TOT*
Samlet karetid op til 1000 timer (f.eks. maling af
traeningstirl pr uge eller mäned)
•
Nulstilling ved overskridelse af max
••
Automastisk start/stop funktion
SET WS (programmering af fijustorreisen)) ^ß
WS - diametei x 3,14 (max 3999 mm)
Batterier O 2 stk. 1.5 Volt, typn SR 44 (D357J.
11
,ß x 5,4 mm Del lille strnmforbrug mtsdfßier at batterierne
holder i ca 2 òr Näi tallone i displayet evt bliver svagere,
krœves der en udskiftning Batteridasksel âbnes med en
skruetrekker
Bemark ved udskiftning af batteri:
•
Notei WS og [1ST ned til buig ved senere indstilling
•
Bemerk minus og plus Plussidon skal kunne ses
•
Taetningsring ssttes i igen
•
Hjulst0rrelse og karte antal kilometer samt CLK kan nu
programmers. Displayet springer aiiiomntisk til
indstilling af DSl
Bvrige henvisninger: *
Tyverisikhng: lag altid computeren af när cyklen stilles
Mountainbikes: li afstanden rnellem magnet og sßnsor (
stoue end b mm , kan der
l;j;gges
noget under sensor eller
montere di:1 na;rmeu! mivel
DST + ferste ciffer i totalkilometer
blinker:
{Ved store rvstelser kan strumforsyningeii vfrre afhruill)
•
Tag batterie» ud
•
AffiiHvkonUìktw, inngHres og saet batteriot i igen
•
DSI oçi WSindlHstüspanysamtCLK
Viser ingen hastighed:
•
Sidder computeren rigtig i holderen''
•
Check stand og afstand pä magnet og sensor
•
Kontakti;r i holderen checkes, ßvl rengares og bajes lidi
•
Kabel undtiisuije:; lor bind
Sortfarvning af displayet*
li muliijt ved teni|if!iiilurii! over ROUC.
Displayet virker
tragt*
Er mulkjt ved tempiiifiimei undei 0"C.
•
Computerens tunkiinnsdyniiiihüd er ikke ophßrt. Displayet
I'!"""
i'ii'i
imuli vuil tcmpi!r;ituier mellem }" og 60uC
Garanti
12 mânader frân inköpsdatum. Garantin är begransad till
material-
och titlverkningsfßl. Batierier och kahel inkluderas
inte i garantin. Garantin näller endast om:
1.
Cykeldatorn inte har oppnats
2 Inköppskvitto bifogas
Var vanhg att läsa instruktionerna noggrannt innan cykel
riatorn atersänds för garantiätgärd 0m utrustningeu
fortfarande verkai felaktig, sand den da tillsammans
mud kvittot och alla delar samt tillräckhgl porto till
SIGMA SPORT
Dr Juliiis-Ieber-Straße 1b • D [Ì7«:) Neustadi / Woinstr
lysM'iiui
Ulrustningen kommer ntt bylas ut eller répareras när
reklamationen täcks av vär garanti Godkända reklamationer
kommer att bytas ut mot befintliga modeller.
Rätt till tekmska ändringar förbehälles.
Garanti
Cykelcomputerne i SIGMA SPORT BC-serien har 1 âts
I garanti fra kubsdato Garantien gaelder kun materiale og
forarl)R|dningsfejl Battttnor og kahel er undtaget Ira
gatanlieti Garanhen er kun gaHdende hvis.
1.
computeren er uâbnet og forskriftsmaîssigt behandlet
(uden f. eks stad og slagmœrker)
2.
kabsbilag er vedlagt.
Gennemlaes venhgst briH|Siinvisningen endnu ungang inden
reklamalion. Er der stadig (iinhlemei/iniin[)li;i. bcdtis Da
sende den defekte del ine! kßb.sbilag og guianlibevis til
Deres forhandler. Ved gyldige feklamationer i henhold til
garantibestemmelserne tilsender vi Dem portoffit den
reparerede del eller en ny
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber Straße 15
D-67433
Neustadt /Weinstr
Ved bereitiget reklamalion liliver den ombyttede computer
(del) tilsendt udBn boregning. SIGMA SPORT forbeholder
sig retten til at ombytte til tidens aktuelle model.
Producenten forbeholder sig ret til aeandnnger.

SIGMA SPORT BCllOO
Set WS
Specyfikacje produktu
Marka: | Sigma Sport |
Kategoria: | komputer rowerowy |
Model: | BC 1100 Topline 1995 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sigma Sport BC 1100 Topline 1995, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje komputer rowerowy Sigma Sport

1 Kwietnia 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

8 Marca 2025

30 Stycznia 2025

24 Września 2024

23 Września 2024

19 Września 2024

18 Września 2024

17 Września 2024
Instrukcje komputer rowerowy
- komputer rowerowy Pioneer
- komputer rowerowy Bosch
- komputer rowerowy Mio
- komputer rowerowy B'twin
- komputer rowerowy Polar
- komputer rowerowy Garmin
- komputer rowerowy Sigma
- komputer rowerowy Shimano
- komputer rowerowy Knog
- komputer rowerowy Batavus
- komputer rowerowy Cateye
- komputer rowerowy Crivit
- komputer rowerowy Pyle
- komputer rowerowy VDO
- komputer rowerowy Bikemate
- komputer rowerowy Suunto
- komputer rowerowy Bontrager
- komputer rowerowy Sunding
- komputer rowerowy Bryton
- komputer rowerowy IGPSport
- komputer rowerowy Oregon Scientific
- komputer rowerowy Lezyne
- komputer rowerowy Maxxus
- komputer rowerowy Trek
- komputer rowerowy Trelock
- komputer rowerowy Kellys
- komputer rowerowy Navman
- komputer rowerowy Ventura
- komputer rowerowy Wahoo Fitness
- komputer rowerowy Topcom
- komputer rowerowy Asaklitt
- komputer rowerowy Timex
- komputer rowerowy Pro
- komputer rowerowy Stella
- komputer rowerowy Blackburn
- komputer rowerowy Union
- komputer rowerowy Ascot
- komputer rowerowy QT Cycle Tech
- komputer rowerowy Ascent
- komputer rowerowy Cresta
- komputer rowerowy BBB
- komputer rowerowy Gazelle
- komputer rowerowy Steren
- komputer rowerowy Filzer
- komputer rowerowy Bell
- komputer rowerowy Kayoba
- komputer rowerowy Vogue
- komputer rowerowy Hema
- komputer rowerowy Conrad
- komputer rowerowy Contec
- komputer rowerowy Halfords
- komputer rowerowy Echowell
- komputer rowerowy Magene
- komputer rowerowy XLC
- komputer rowerowy Assize
- komputer rowerowy Cannondale
- komputer rowerowy Prophete
- komputer rowerowy Powertap
- komputer rowerowy Ciclo
- komputer rowerowy VETTA
- komputer rowerowy CicloSport
- komputer rowerowy VDO Dayton
- komputer rowerowy Key Disp
- komputer rowerowy SmartHalo
- komputer rowerowy BBB Cycling
- komputer rowerowy Osynce
- komputer rowerowy MCP
- komputer rowerowy Stages Cycling
- komputer rowerowy Cube
- komputer rowerowy Stamm
- komputer rowerowy Kogan
- komputer rowerowy Dresco
- komputer rowerowy Bafang
- komputer rowerowy Silent Force
- komputer rowerowy Mavic
- komputer rowerowy Cordo
- komputer rowerowy Falk Outdoor
- komputer rowerowy Matrabike
- komputer rowerowy O-Synce
- komputer rowerowy Speedmaster
- komputer rowerowy Wahoo
- komputer rowerowy Decathlon
- komputer rowerowy Axiom
- komputer rowerowy Rawlink
- komputer rowerowy Filmer
- komputer rowerowy Walfort
- komputer rowerowy Stels
- komputer rowerowy Planetbike
- komputer rowerowy Crivit Sports
- komputer rowerowy Cycle Ops
- komputer rowerowy Ebike20
- komputer rowerowy Ananda
- komputer rowerowy Con-Tec
- komputer rowerowy RAT
- komputer rowerowy Van Rysel
- komputer rowerowy Xplova
Najnowsze instrukcje dla komputer rowerowy

1 Kwietnia 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

31 Marca 2025

30 Marca 2025

30 Marca 2025

30 Marca 2025