Instrukcja obsługi Sicce Mimouse
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sicce Mimouse (2 stron) w kategorii Przepych. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
COD.
82608/C - 12-2015
Mimouse
on manual
EN • DE • FR • I • ES • NL • PT • RU
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: Always disconnect the pump when not in use, before adding or removing parts and before cleaning.
- Do not allow pump to run dry. Pump must be immersed in water completely.
- This pump is to be used in a circuit protected by a ground fault circuit interrupter.
WARNING:
Risk of electric shock - This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric
shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.
- To reduce the risk of electric shock, install only on a circuit protected by a Ground - Fault Circuit - Interrupter (GFCI).
- To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained fountain no large than 5 feet in any dimension.
- This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas.
- To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium or pond
equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself. Return the appliance to an authorized
service facility for service or discard the appliance.
1) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it doesn’t work properly or has been dropped or
damaged in any manner.
2) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank or the fountain
to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
A “drip-loop” should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. (Fig. A)
The “drip-loop” is the part of the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, which
prevents water travelling along the cord and coming in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to
appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
3) Close supervision is necessary when any appliance is used by near children.
4) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs and similar.
5) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
6) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments, not recommended or sold by the
manufacturer of the appliance, may cause an unsafe condition.
7) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
9) Read and observe all the important notices of the appliance.
10) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts
than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or
pulled.
11) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do no attempt to defeat this safety feature.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance should be grounded to minimize the possibility of electric shock. This appliance is equipped with an electric cord having an equipment
gounding conductor and a grounding type plug. The plug must be plugged into an outlet that is installed and grounded in accordance with all appropriate
codes and ordinances.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in . A temporary adapter which (I)
looks like the adapter illustrated in and may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in if a grounded outlet is not (II) (III) (II)
available. The temporary adapter should be used only until a grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a
grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear (lug, and the like) extending from the adapter must be fastened
to a permanent ground such as a grounded outlet box.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DR LO OPIP
PO WE R
SUPP LY C OR D
APPLIA NCE
AQUA RIUM TAN K
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes.
LIRE ET OBSERVER TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Toujours débrancher une pompe qui ne sert pas, ou à laquelle on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être entretenue.
- Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. La pompe peut être complètement immergée dans l’eau.
- Cette pompe doit être branchée à une dérivation protegée par un disjoncteur différentiel.
DANGER - Risque de choc électrique – Cette pompe est munie d’une fiche de raccordement de mise à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique
vous assurer qu’elle est branchée seulement à une prise de courant adéquatement mise à la terre.
- Pour réduire le risque de choc électrique, installer seulement sur un circuit protégé par GFCI.
- Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez-la uniquement sur une récipient portable de max 5 pieds dans n’importe quelle dimension.
Cette pompe n’a pas été étudiée pour une utilisation dans une piscine ou des zones marines.
- Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même;
l’expédier au fabricant pour réparation ou le jeter.
1) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le cordon électrique ou la fiche sont endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d’une façon quelconque.
2)
Afin d’éviter que l’appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer le support pour aquarium et le bac ou la fountaine à côté d’une prise de courant pour empêcher
l’eau de dégoutter sur la prise. L’utilisateur devrait faire une boucle d’égouttement pour chaque cordon électrique branché d’un aquarium à une prise de courant. (Fig. A)
Une boucle d’égouttement est la partie du cordon se trouvant sous la prise de courant ou le raccord si une rallonge électrique est utilisée, afin d’empêcher l’eau de circuler
le long du cordon électrique et d’être en contact avec la prise de courant. Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique.
Débrancher d’abord le fusible ou disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et débrancher ensuite l’appareil en vérifiant qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
3) Il est essentiel de surveiller étroitement les enfants utilisant cet appareil ou se trouvant à proximité.
4) Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes comme les chauffe-eau, réflecteurs, ampoules, etc.
5) Toujours débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé, quand des pièces sont enlevées ou remplacées et avant l’entretien. Ne jamais tirer sur le fil pour
débrancher l’appareil; prendre la fiche et débrancher l’appareil.
6) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient
compromettre la sécurité de l’appareil.
7) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en dessous de 0º C.
8) Vous assurer qu’un appareil monté sur un aquarium est bien installé avant de le faire fonctionner.
9) Lire et observer tous les avis importants sur l’appareil.
10) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu’elle est d’un calibre adéquat. Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins d’ampères ou
de watts que l’appareil peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que quelqu’un trébuche ou le tire.
11) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que les autres). Par mesure de sécurité, cette fiche s’insère dans une prise polarisée que
dans un sens. Si la iche n’entre pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne jamais
utiliser une rallonge si la fiche peut être insérée complètement. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre (masse) afin de minimiser les risques de choc électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon électrique possédant
un conducteur de terre et une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise installée et mise à la terre en conformité avec tous les codes
et les ordonnances appropriées.
Cet appareil est destiné à l‘utilisation dans un circuit de 120 volts nominales et a une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée en (I).
Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré en et peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à deux broches (II) (III)
comme indiqué dans , si une prise de terre n‘est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à quand une prise avec mise (II)
à la terre n‘est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à quand une prise de terre peut être installé par un électricien
qualifié. L'ergot rigide de couleur verte (oreille, patte) se étendant de l'adaptateur doit être fixé à une mise à la terre permanente, comme par exemple
une boîte de prise de terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Fig. A
EN
I
Dear Customer,
thank you for choosing your new pump for aquarium,
turtles kit , small fountains and any other applications
where you need to recirculate water.
GENERAL SAFETY INSTRUCTION
MIMOUSE is made in conformity with the national and international
security laws.
1) Check that the tension on the pump’s label matchs the network
tension. The pump has to be supplied by a differential switch (protector),
through which the nominal current is lower or equal to 30mA.
2) These pumps can be used only submersed in water.
3) Before connecting the pump to the electric network, check that the
cable and the pump are not damaged.
4) The pump has a type Z cable link. The cable and the plug cannot be
substituted or repaired; in case of damage of them substitute the entire pump.
5) CAUTION: disconnect all the submersed electrical products before
doing any maintenance in the water; in case the plug or the electric outlet
are wet, disconnect the general switch before disconnecting the electric
supply cable.
6) The pump must not work without water to avoid damages to the motor.
7) The pump can be used in liquids or in environment with a temperature
not higher than 35° C / 95° F.
8) Do not use the pump for uses different to those for which it has been
disegned as, i.e. in bathroom or similar applications.
9) Avoid to use the pump with corrosive and abrasive liquids.
10) The pump has not been designed for people with handicap and
children if they are not supervised by a person responsible for their safety.
11) To avoid that accidental drips wet the plug or the socket, make a loop
with the cord under the socket level .(Fig. A)
12) Avoid to take the pump by the cord during the installation or
maintenance.
13) The pump can be used only in the above mentioned applications and
it is only for internal use.
14) If the pump or the filter is supplied with a cable 10 metres long, or a
cable more than 6 feet long for the American type (USA), these appliances
are intended for outodoor use as required by the International standards.
USE AND REGULATION
The MIMOUSE pump has a fixed water outlet pipe 10 mm high with an
external diameter of 13 mm which allows connection of both flexible
pipes with an internal diameter of 12 mm and rigid pipes with external
diameter 13 mm.
An accessory coupling pipe is available and allows the fitting of many
other types and sizes of pipes which can be easily found in the market.
The pump is equipped with antivibration pads which are useful for
eliminating any noise due to small vibrations of the pump.
The water flow rate may be varied by adjusting the flow regulator
according to the user necessities.
MAINTENANCE
MIMOUSE is a pump with exceptional performance, ideal for use in small
spaces thanks to its compact dimensions.
Its maintenance requirements are minimum, but very important to ensure
correct operation.
Every 1-2 months remove the front and gently remove the rotor A B,
wash all the parts in fresh water, gently removing any accumulated scale.
Reassemble the parts in inverse order.
The side suction grilles also need cleaning periodically to allow a
continuous, constant passage of water; use a small brush to remove all
the scale deposits.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE
PRODUCT ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with
the other waste. It can be delivered to the specific electric waste
collection centers or to dealers who give this service. Discharge
separately an electric tool avoid negative consequences for the
environment and for the Health and allows to regenerate the materials so
to have a great saving of energy and resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and
workmanship for a period of from the date of purchase, except 2 years
the rotor . The warranty certificate must be filled in by the dealer and B
must accompany the pump if it is returned for reparation, along with the
cash register receipt or similar document. The warranty covers the
replacement of the defective parts. In case of improper use, tampering or
negligence by the buyer or user, the guarantee is void and expires
immediately. The guarantee is also void in absence of the cash register
receipt or similar document. The expenses for shipping the pump to and
from the factory, or the repair station, have to be paid by the buyer.
ATTENTION!
The limestone deposits and the natural wear-out of the components
might cause a raise of the pump’s noise. However, they do not affect the
good functioning of the pump. In this case, we recommend you to replace
the impeller.
DE
FR
Sehr geehrter Kunde/ sehr geeherte Kundin,
wir beglückwünschen Sie zu dem Kauf unseren
Pumpen. Diese neue Pumpe ist eine Süß- und
Meerwassertaugliche Tauchpumpe für den Unterwasserbetrieb im
Aquarium; sie ist auch für den Einsatz in Tischbrunnen und
Zimmerspringbrunnen geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE:
MIMOUSE entspricht den nationalen und internationalen gesetzlichen
Sicherheitsvorschriften.
1) Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene
Netzspannung zu überprüfen. Die Pumpe sollte über FI- Schutzschalter
30mA betrieben werden.
2) Die Pumpe darf nur unter den Wasser benutzt werden.
3) Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich Unversehrtheit des
Produkts. Insbesondere dürfen das Kabel und die Pumpe keinerlei
Beschädigungen aufweisen.
4) Netzkabel dürfen nicht verändert oder beschädigt werden
(Z-Verbindung Kabel). Das Netzkabel darf nicht zum Befestigen der
Pumpe verwendet werden. Liegt eine Beschädigung des Netzkabels vor,
ist die Pumpe auszuwechseln.
5) ACHTUNG: Ziehen Sie unbedingt die Netzstecker aller eingetauchten
Elektrogeräte ab, bevor Sie mit den Händen ins Wasser greifen und
grundsätzlich vor jeder Wartung.
6) Die Pumpe darf nicht trocken laufen um Beschädigungen an der Rotor
zu vermeiden.
7) Die maximale Flüssigkeitstemperatur darf 35° C / 95° F nicht
überschreiten.
8) Die Pumpe darf nicht im ätzenden Säure verwendet werden. Wenn
sich die Pumpe in Betrieb befindet, ist außerdem sicherzustellen, dass
sie keinen Sand ansaugt, der die Innenteile ernsthaft beschädigen und
folglich zum Ausschluss des Produktes von der Garantie führen kann.
9) Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von unfähigen Menschen benutzt
werden.
10) Außerhalb der Rechweite von Kindern aufbewahren.
11) Beim Anschluss der Pumpe an das Stromnetz ist so vorzugehen,
dass sich der niedrigste Punkt des Kabels unterhalb der Netzsteckdose
befindet, damit nicht zufällig Wassertropfen vom Kabel in die Steckdose
gelangen können (Abb. A - DRIP LOOP).
12) Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen um
die Stromspeisung zu unterbrechen.
13) Die Pumpe darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
14) Falls die Pumpe oder der Filter mit einem Kabel von 10 Meter Länge,
beziehungsweise mit einem Kabel von mehr als 6 Fuß Länge beim
amerikanischen Typ (USA), geliefert werden, sind diese Geräte für den
Einsatz im Außenbereich bestimmt, wie von den internationalen Normen
vorgeschrieben.
GEBRAUCH UND REGULIERUNG
MIMOUSE verfügt über einen festen, 10 mm hoch Wasserauslass mit
einem Außendurchmesser von 13 mm, an den sowohl Schläuche mit
einem Innendurchmesser von 12 mm als auch Rohre mit einem
Innendurchmesser von 13 mm angeschlossen werden können.
Als Zubehörteil ist auch ein Anschlußrohr lieferbar, das die Anbringung
vieler anderer Arten und Maße von im Handel erhältlichen Rohrleitungen
ermöglicht. Die Pumpe ist mit Vibrationsdämpfungen ausgestattet, die
zur Beseitigung eventuellen Lärms aufgrund der Vibrationen der Pumpe
selbst nützlich sind. Die Wasser-Fördermenge kann durch Einwirkung
auf den Flußregler, der eine Kontrolle je nach den Anforderungen des
Gebrauchs ermöglicht, verändert werden.
WARTUNG
Bei MIMOUSE handelt es sich um eine Pumpe mit außergewöhnlichen
Leistungen, die sich aufgrund ihrer äußerst geringen Abmessungen ideal
zur Anwendung bei knapp bemessenen Platzverhältnissen eignet.
Sie erfordert eine nur geringe, für den korrekten Betrieb jedoch sehr
wichtige Wartung.
Alle 1-2 Monate die Stirnplatte abnehmen und den Läufer vorsichtig A B
herausziehen, alles in lauwarmem Wasser waschen und dabei vorsichtig
die Kalkablagerungen entfernen. Die verschiedenen Teile in
umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Auch die seitlichen Ansauggitter erfordern eine periodische Reinigung,
um einen kontinuierlichen und konstanten Durchfluß des Wassers zu
ermöglichen: zum Entfernen aller Kalkablagerungen ein kleines
Bürstchen verwenden.
ENTSORGUNG (NACH RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern
muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über
Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von
Altgeräten: Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und
Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür
staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei
der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo
Sie das Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für 2 Jahren ab Kaufdatum (ausschließlich dem Rotor B)
für fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall schicken
Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten
Garantiekarte und der datierten Kaufquittung oder Rechnung zu dem
Händler ein. Mangelnde Pflege und unsachgemäße Behandlung haben
einen Garantieverlust zur Folge. Die Garantie besteht im Austausch der
schadhaften Teile. Die Kosten für Versand und die Rücksendung gehen
zu Lasten des Käufers.
ACHTUNG!
Die Kalkablagerung und der natürlicher Verschleiß der Bestandteile
könnten eine Steigerung des Geräusches der Pumpe verursachen . Dies
beeinträchtigt jedoch nicht der guter Betrieb der Pumpe. In diesen Fall
wird die Auswechselung der Rotor empfohlen.
Chère Cliente, Cher Client,
MERCI d’avoir choisi une pompe SICCE, idéale pour
les aquariums d’eau douce, d’eau de mer et les
fontaines décoratives.
NORMES DE SECURITE
MIMOUSE est conformes aux normes de sécurité nationales et
internationales.
1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette de la pompe
corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet appareil
électrique doit être alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur
différentiel (dit de sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure
ou égal à 30mA.
2) La pompe peut fonctionner seulement immergée dans l'eau.
3) Avant de connecter l’appareil électrique au réseau, veuillez vérifier
que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé.
4) La pompe est construite avec une liaison électrique de type «Z». Le câble
et la prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés. En cas de dommages du
câble ou de la prise, il est nécessaire de remplacer le produit.
5) ATTENTION: déconnecter tous les appareils électriques immergés
avant une quelconque manutention dans l’eau. Si la prise de courant est
mouillée ou humide, déconnecter l’interrupteur général avant de
débrancher la prise.
6) Pour éviter les dommages au moteur, la pompe ne doit JAMAIS
fonctionner sans eau.
7) La pompe peut être utilisée dans des liquides ou des ambiances dont
les températures ne dépassent pas 35° C/ 95° F.
8) Ne pas utiliser l’appareil pour des applications différentes de celles
pour lesquelles il à été conçu, comme par exemple un fonctionnement
en salles de bain ou équivalent.
9) Eviter un fonctionnement de la pompe avec des liquides corrosifs ou
abrasifs.
10) Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) ayant une capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite, sauf en cas de surveillance par une
tierce personne responsable de leur sécurité. S’assurer que les enfants
ne touchent pas cet appareil.
11) Pour éviter que des gouttes d’eau coulent le long du câble électrique
et mouillent la prise de courant ou la prise sur le mur, nous conseillons
d’effectuer une boucle du câble en-dessous du niveau de la prise de
courant . (Fig. A)
12) Ne pas tirer la pompe par le câble d’alimentation pour le déplacer ou
le soulever pendant l’installation ou l’entretien.
13) La pompe ne peut être utilisée que pour les applications ci-dessus,
elle est destinée à un fonctionnement en intérieur.
14) Si la pompe est fournie avec un câble de 10 mètres de longueur ou
avec un câble d’une longueur supérieure à 6 pieds pour le type
américain (USA), l'appareil est adapté à l’emploi à l’extérieur comme le
prescrit la réglementation internationale.
EMPLOI ET REGLAGE
MIMOUSE est fournie avec un tube fixe de sortie d’eau de 10 mm de
hauteur et d’un diamètre extérieur de 13 mm qui permet de relier à la fois
les tubes flexibles d’un diamètre intérieur de 12 mm et les tubes rigides
d’un diamètre intérieur de 13 mm. Un tube de raccord accessoire est
disponible: il permet de brancher de nombreuses autres sortes et
dimensions de tuyaux que l'on trouve dans le commerce. Cette pompe
est équipée d'une série de anti-vibratoires qui permettent d'éliminer des
bruits potentiels dus aux vibrations.
Grâce au régulateur de flux, on peut varier le débit d'eau, et le contrôler
en fonction des besoins d'utilisation.
ENTRETIEN
MIMOUSE est une pompe aux performances exceptionnelles, idéale
pour les petits espaces en raison de ses dimensions très réduites.
Elle demande un entretien minimum, mais important pour un
fonctionnement correct.
Tous les mois ou tous les 2 mois, enlever la façade et retirer A
délicatement le rotor , laver le tout à l'eau tiède et éliminer les dépôts de B
calcaire avec précaution. Remonter les différentes pièces dans l'ordre
inverse du démontage.
Les grilles d'aspiration latérales nécessitent également un nettoyage
périodique pour permettre un passage continu et constant de l'eau:
utiliser une brosse à dents pour enlever tous les dépôts calcaires.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT
SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais
doit suivre les procédures d'élimination prévues pour les déchets
électriques. Décharger séparément un outil électrique évite des
conséquences négatives pour l'environnement et pour la santé et
permets de régénérer les matériaux pour avoir une grande économie
d'énergie et des ressources naturelles.
GARANTIE
Ce produit, à l’exclusion du rotor , est garanti pendant une période de B 2
ans à compter de la date de l’achat, contre les défauts de matériau et de
fabrication. Le certificat de garantie doit être rempli dans toutes ses
parties par le revendeur et devra accompagner l’appareil s’il est renvoyé
pour la réparation, avec le ticket de caisse ou autre titre d’achat
équivalent. La garantie consiste dans le remplacement des pièces
défectueuses. En cas d’utilisation incorrecte, de manipulation ou de
négligence de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, la garantie s’annule
et perd son effet immédiatement. D’autre part, la garantie s’annule
également en cas d’absence du ticket de caisse ou d’un titre d’achat
équivalent. Le frais d 'expedition sont à la charghe de l'acheteur.
ATTENTION!
Les dépôts de calcaire et la naturelle usure des composants pourraient
causer une augmentation du bruit de la pompe, mais ne nuisent pas son
bon fonctionnemen.
Gentile Cliente,
grazie per aver acquistato la Vostra nuova pompa
SICCE per acquari, tartarughiere, terrari , fontanelle e
qualsiasi altro uso dove sia richiesta la movimentazione e il ricircolo
dell'acqua.
NORME DI SICUREZZA
MIMOUSE è prodotta in conformità alle attuali norme di sicurezza
nazionali ed internazionali.
1) Controllare che la tensione riportata sull’etichetta della pompa
corrisponda alla tensione di rete. L’apparecchio deve essere alimentato
attraverso un interruttore differenziale (salvavita), la cui corrente
nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) Le pompe possono essere utilizzate solo sommerse.
3) Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che il cavo e la
pompa non risultino in qualche modo danneggiati.
4) La pompa è costruita con un collegamento di tipo Z. Il cavo e la spina
non possono essere sostituiti o riparati; in caso di danneggiamento
sostituire l’intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi prima
di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell’acqua; nel caso in cui la
spina di connessione o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire
l’interruttore generale prima di staccare il cavo d’alimentazione.
6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare danni al
motore.
7) La pompa può essere utilizzata in liquidi o in ambienti con temperatura
non superiore ai 35° C / 95° F.
8) Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è
stato realizzato, come ad es. in stanze da bagno o applicazioni simili.
9) Evitare di far funzionare la pompa con liquidi corrosivi ed abrasivi.
10) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali a meno
che non siano accompagnati da persone responsabili per la loro
sicurezza.
11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la presa di
corrente realizzare con il cavo un’ ansa sotto il livello della presa (Fig. A).
12) Evitare di sollevare la pompa dal cavo di alimentazione durante
l’installazione e la manutenzione.
13) La pompa può essere utilizzata solamente nelle applicazioni suddette
SICCE S.r.l.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
info_service@sicce.com • www.sicce.com
© SICCE All rights reserved
ES
NL
PT
RU
Geachte klant,
bedankt voor het kiezen van uw nieuwe pomp voor
aquarium, schildpaddenbak, kleine fontein en alle
andere toepassingen waar u watercirculatie voor nodig hebt.
VEILIGHEIDSNORMEN
De pomp MIMOUSE met zijn vele gebruiksmogelijkheden is conform
de nationale en internationale veiligheidsnormen.
1) Controleer of de op het etiket van de pomp aangeduide spanning
overeenkomt met de spanning van het net. Het apparaat dient gevoed te
worden door middel van een differentiële schakelaar (levenbeschermer)
waarvan de nominale stroom lager of gelijk is aan 30mA.
2) Deze pompen kunnen alleen nat opgesteld worden.
3) Alvorens het apparaat op het net aan te sluiten, controleer of de kabel
en/of de pomp beschadigd zijn.
4) De pomp is vervaardigd met een verbinding van het type Z. De kabel
en de stekker kunnen niet vervangen of gerepareerd worden;Bij
beschadiging dient het hele apparaat vervangen te worden.
5) LET OP! haal de stekker van alle elektrische producten uit het
stopcontact voordat u onderhoud gaat uitvoeren of uw handen in het
water steekt; als de stekker of de kabel nat zijn, schakel dan eerst de
hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt;
6) De pomp mag niet in werking worden gesteld zonder water om
schade aan de motor te voorkomen.
7) De pomp mag niet worden gebruikt in vloeistoffen of in een omgeving
met een temperatuur hoger dan 35° C / 95° F).
8) Gebruik de pomp niet voor andere doeleinden dan waarvoor de
pomp is ontworpen zoals in badkamers of dergelijke toepassingen;
9) Laat het apparaat niet functioneren met uitbijtende- of
wegvretendemiddelen.
10) Dit apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden door personen
(inclusief kinderen) met gereduceerde fysische, zinnelijke en
geestelijke capaciteiten, tenzij deze begeleid zijn door verantwooordijke
personen die zorg dragen voor hun veiligheid.
11) Om te voorkomen dat druppels de stekker of het stopcontact nat
maken, realiseer met de kabel een voorwendsel onder het niveau van
het stopcontact . (Afb. A)
12) De pomp niet optillen middels de voedingskabel tijdens de
installatie en het onderhoud.
13) De pomp moet alleen gebruikt worden voor de hierboven
genoemde applicaties en is uitsluitend bestemd voor een intern gebruik.
14) In het geval de pomp of het filter zijn uitgerust met een kabel van 10
meter, of met een kabel van meer dan 6 voet voor het Amerikaanse
(VS) type, zijn de apparaten bestemd voor gebruik buitenshuis,
overeenkomstig de voorschriften van de internationale richtlijnen.
GEBRUIK EN AFSTELLING
De pomp MIMOUSE is uitgerust met een vaste wateruitlaatslang met
een hoogte van 10 mm en een buitendiameter van 13 mm. Op deze
wateruitlaat kunnen zowel buigzame leidingen van Ø 12mm als starre
leidingen Ø 13mm worden aangesloten.
Bovendien is als accessoire een verbindingsstuk verkrijgbaar, waarop
een groot aantal verschillende soorten en maten in de handel
verkrijgbare leidingen kan worden aangesloten.
De pomp is uitgerust met vier kussentjes om de trillingen te dempen.
De waterhoeveelheid kan worden gevarieerd door het aanpassen van de
debietregelaar volgens Functionele de gebruiker noodzakelijkheden.
ONDERHOUD
MIMOUSE is een pomp die uitzonderlijke prestaties levert, en die dankzij
zijn zeer bescheiden afmetingen ideaal is voor gebruik in kleine ruimtes.
Het onderhoud dat de pomp vergt is minimaal, maar belangrijk voor een
correcte werking.
Iedere 1-2 maanden dient u het frontpaneel te verwijderen en de rotor A
B voorzichtig te verwijderen, maak alles schoon met lauw water en
verwijder voorzichtig de kalkafzettingen. Monteer de verschillende
onderdelen in omgekeerde volgorde.
Ook de aanzuigroosters aan de zijkant moeten op gezette tijden worden
schoongemaakt, om een continue en constante doorstroming van het water
te garanderen; gebruik een borsteltje om alle kalkafzettingen te verwijderen.
AANWIJZINGEN VOOR EEN JUISTE AFVOER VAN HET PRODUCT
VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van zijn bruikbaarheidsduur, mag het product niet samen
met het gemeentelijk afval worden afgevoerd. Het kan worden afgegeven
bij de speciale gemeentelijke centra voor gescheiden afvalinzameling of bij
verkopers die deze service aanbieden. Door huishoudelijke apparaten
gescheiden te verwerken, kunnen mogelijk negatieve gevolgen voor het
milieu en de gezondheid door een onjuiste verwerking worden vermeden
en kunnen de materialen waaruit het bestaat worden teruggewonnen voor
een aanzienlijke besparing van energie en bronnen.
GARANTIE
Dit product,met uitzondering van de rotor , is gegarandeerd voor een B
periode van vanaf de datum van aankoop tegen gebreken van 2 jaren
het materiaal en van de bewerking. Het certificaat van garantie dient in
elke gedeelte van het formulier door. voor reparatie teruggegeven wordt
tezamen met de fiscale bon van aankoop of een gelijkwaardig document.
De garantie betreft de vervanging van de gebrekkige delen. In geval van
een verkeerd gebruik,openbreking of nalatigheid van de koper of van de
verbruiker is de garantie nietig en vervalt onmiddellijk. De garantie is
tevens nietig in geval van ontbreking van de fiscale bon van aankoop of
van een gelijkwaardig document. De kosten van verzending en
terugzending komen ten laste van de koper.
LET OP!
Kalkaanslag en natuurlijke slijtage aan de componenten van de pomp
kunnen een verhoging van het geluid van de pomp veroorzaken.
Nochtans, beïnvloeden zij niet het functioneren van de pomp. In dit
geval, adviseren wij u om de rotor te vervangen.
Caro cliente,
obrigado por escolher las bombas de SICCE, ideal
tanto para água salgada quanto doce, fonts
decorativas, fracionadores de proteínas e resfriadores.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A MIMOUSE está em conformidade com leis nacionais e internacionais
de segurança.
1) Verifique se a tensão do rótulo da bomba corresponde com a da rede de
energia. A bomba deve ser provida de um interruptor diferencial (protetor)
através do qual a corrente nominal seja igual ou inferior a 30mA.
2) A bomba pode funcionar solamente dentro de água.
3) Antes de ligar a bomba à rede elétrica, verifique se o cabo ou a
bomba não estão danificados.
4) A bomba tem uma ligação de cabo tipo Z. O cabo e/ou o plugue não
podem ser substituídos ou consertados; em caso de danos, substitua a
bomba inteira.
5) ATENÇÃO: Desconecte todos os produtos elétricos submerses
antes de fazer qualquer manutenção no aquário; no caso do plugue ou
a tomada de energia, desligue a chave disjuntora antes de desligar o
cabo de energia.
6) A bomba não pode funcionar sem água a fim de não danificar o motor.
7) A bomba pode ser usada em líquidos ou meios com temperaturas
abaixo de 35 °C / 95 °F.
8) Não use a bomba para finalidades diferentes daquelas para as quais
ela foi projetada, como por exemplo em banheiros ou outros tipos de
aplicações.
9) Evite usar a bomba em líquidos abrasives ou corrosives.
10) A bomba não foi projetada para pessoas desabilitadas ou crianças
sem supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança.
11) Para evitar pingos acidentais no plugue ou na tomada de energia,
faça uma volta com o cabo de maneira que fique abaixo do nível do
soquete . (Fig. A)
12) Evite desligar a bomba puxando o cabo da tomada durante a
instalação ou manutenção.
13) A bomba pode ser usada apenas dentro das aplicações
mencionadas acima e serve somente para espaços internos.
14) No caso em que a bomba e o filtro sejam fornecidos com cabo de
10 metros de comprimento ou com cabo de medida superior a 6 pés
para o tipo americano (EUA), estes aparelhos são destinados a
utilização no exterior como indicado pela normativa internacional.
USO E REGULAÇÃO
MIMOUSE está equipada com um tubo de saída de água 10 mm e
altura de 13 mm de diâmetro exterior, tanto para ligar mangueiras com
um diâmetro interno de 12 mm, como tubos rígidos com um diâmetro
interno de 13 mm. Está disponível como um conjunto,un tubo de
acoplamento que serve para muitos outros tipos de tubos de grande
variedade de medidas disponíveis no comércio. A bomba está
equipada com borrachas para eliminar o ruído causado pela vibração.
O fluxo de água varia ao longo do regulador de fluxo, que consente o
controle de acordo com a necessidade.
MANUTENÇÃO
A bomba MIMOUSE está para um desempenho excepcional, ideal para
pequenos espaços, graças ao seu tamanho compacto.
Ele requer uma manutenção mínima, embora essencial para o
funcionamento adequado.
A cada 1-2 meses para remover o painel frontal com cuidado e retire A
o rotor , tudo lave com água morna, retirando, com muito cuidado, o B
calcário. Remontar as peças na ordem inversa.
Ele também deve ser limpo periodicamente telas lado de sucção, de
modo que a água pode passar o tempo. Para fazer isso use uma escova
pequena e remova todo o calcário.
PRECAUÇÕES PARA DESCARTE CORRETO DO PRODUTO NOS
TERMOS DA DIRECTIVA CE 2002/96 / CE
Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como lixo
comum. Verifique a legislação vigente e procure centros apropriados
para descartar a bomba, ou devolva-a ao revendedor. Descarte
separadamente qualquer components elétrico para não causar danos
ao ambiente . Procure centros de reciclagem desse tipo de material.
GARANTIA
Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente no
Brasil. A garantia do produto só será cumprida pelo revendedor ou
importador no caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da
compra que prove que o material comprado está no prazo de garantia
de 2 anos da data da compra. O rotor da bomba B não possui garantia.
A garantia não será dada a produtos em que se prove mal uso, danos
WARRANTY - GARANTIE - GARANZIA - GARANTIA
GARANTIED - GARANTIA - GARANTI -
ГАРАНТИЯ
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR
STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
УПЛОТНЕНИЕ ПОДПИСЬ МАГАЗИНА И
DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA
FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA - ДАТА ПОКУПКЫ
DR LOOPIP
Fig. A - DRIP LOOP
FOR UK ONLY (10m cable no plug)
IMPORTANT - The wires in this lead are
coloured as follows: Blue-Neutral/Brown-Live.
The colours of the wires of the main lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug. In this case, connect as follows:
the BROWN
wire must be
connected to
the terminal
marked with
L or in RED colour; the
BLUE wire must be
connected to the terminal marked N or in
BLACK colour. - The BROWN or CAUTION
BLUE leads must NEVER be connected to the
earth terminal (marked E or in
GREEN/YELLOW colour) of a 3 pins plug.
PIEZAS DE REPUESTOS
ONDERDELEN
PIECES DE RECHANGE
C
D
BA
PARTI DI RICAMBIO
REPLACEMENT PARTS
ERSATZTEILE
OPTIONAL
B
C
D
90900
90901/A 90902
90903
90904
230 V 115 V
A
ed è destinata esclusivamente ad uso interno se dotata di cavo bipolare.
14) Nel caso la pompa o il filtro siano forniti con cavo 10 metri di
lunghezza oppure con cavo di misura superiore a 6 piedi per il tipo
americano (USA), questi apparecchi sono per uso esterno come
prescrive la normativa internazionale.
USO E REGOLAZIONE
MIMOUSE è dotata di un tubo di uscita dell'acqua di altezza 10 mm e 13
mm di diametro esterno adatto sia per il collegamento di tubi con un
diametro interno di 12 mm che per tubi rigidi con diametro interno di 13
mm.
È disponibile un tubo di raccordo accessorio che permette l’attacco di
molti altri tipi e misure di tubi reperibili in commercio.
La pompa è dotata gommini antivibrazione utili ad eliminare eventuale
rumorosità dovuta a leggere vibrazioni della pompa stessa.
La portata dell’acqua può essere variata agendo sul regolatore di flusso,
il quale consente un controllo a seconda delle necessità d’uso.
USO E MANUTENZIONE
MIMOUSE è una pompa dalle eccezionali prestazioni, ideale da
utilizzare in piccoli spazi grazie alle sue ridottissime dimensioni.
Essa richiede una manutenzione minima, p2-ma importante per un
funzionamento corretto.
Ogni 1-2 mesi togliere il frontalino ed estrarre delicatamente il rotore A
B, lavare il tutto in acqua tiepida asportando delicatamente i depositi
calcarei. Rimontare le varie parti in ordine inverso.
Anche le griglie laterali di aspirazione necessitano di pulizia periodica
per permettere un continuo e costante passaggio dell’acqua: utilizzare
uno spazzolino per togliere tutti i depositi calcarei.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute favorendo il
recupero dei materiali ed un importante risparmio energetico.
GARANZIA
Questo prodotto, escluso il rotore , è garantito per un periodo di B2 anni
dalla data di acquisto, da difetti di materiale e lavorazione. Il certificato di
garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore e dovrà
accompagnare l’apparecchio nel caso in cui venga restituito per la
riparazione, assieme allo scontrino fiscale o equivalente. La garanzia
consiste nella sostituzione delle parti difettose. In caso di uso improprio,
manomissione o negligenza da parte dell’acquirente o utente, la
garanzia è nulla e decade immediatamente. La garanzia è inoltre nulla
in caso di mancanza dello scontrino fiscale d’acquisto o equivalente. Le
spese di spedizione e rinvio sono a carico dell' acquirente.
ATTENZIONE!
Depositi di calcare e la naturale usura dei componenti, potrebbero
comportare un aumento della rumorosità della pompa, p2-ma non
pregiudicano in alcun modo il buon funzionamento della pompa. In
questo caso raccomandiamo di sostituire il gruppo rotore.
Estimado cliente,
Le damos las gracias por su elección de nuestra
nueva bomba. Es una bomba sumergible que se
puede utilizar en acuarios de agua dulce o marina y en las fuentes de
mesa y de interior en general.
NORMAS DE SEGURIDAD
La bomba MIMOUSE está conforme con las normas de seguridad
nacionales y internacionales.
1) Atención: controle el voltaje de la bomba que aparece en la etiqueta
y asegúrese que sea igual de la tensión eléctrica. Se aconseja que la
bomba, como todos los demás dispositivos eléctricos, esté protegido en
su origen, por un interruptor especial diferencial (salvavidas) con
corriente de intervención no superior a 30mA.
2) La bomba puede funcionar solamente en modalidad sumergida .
3) Antes de poner en funcionamiento el producto, verificar la integridad
de todas sus partes y sobre todo comprobar que el cable y la bomba no
estén dañados de ninguna manera.
4) El cable de alimentación no puede ser reparado ni sustituido (Cable
con conexión Z), por lo que en caso de que se estropee, habrá que
demoler el aparato.
5) ATENCIÓN: Antes de intervenir en la bomba, hay que desconetar
siempre la alimentación. Para reducir los riesgos de shock accidentales,
mantener secas todas las conexiones.
6) No accionar la bomba si no está completamente sumergida en el
agua o, en modalidad “Dry” si no pasa agua en el rotor.
7) La bomba no puede funcionar en seco o con líquidos con temperatura
superior a 35° C / 95° F.
8) Evitar el utilizo de la bomba en líquidos corrosivos y abrasívos.
9) El aparato no puede ser utilizado por personas con discapacidad y
por niños sin vigilancia.
10) No es un juguete para niños.
11) Al conectar la bomba en la toma de corriente, el punto más bajo del
cable tiene que encontrarse por debajo de la toma de corriente, al fin de
evitar que gotas de agua presentes en el cable puedan entrar
accidentalmente en el enchufe . (Fig. A)
12) No cortar el cable de alimentación y no tirar del mismo para quitar la
alimentación.
13) Esta bomba tiene que ser utilizada exclusivamente en interiores de
viviendas.
14) En el caso de que se envíen la bomba o el filtro con un cable de 10
metros de longitud, o con cable de más de 6 pies para el tipo americano
(EE UU), significa que dichos aparatos se utilizarán externamente,
como establece la normativa internacional.
USO Y REGULACION
MIMOUSE está equipada con un tubo fijo de salida del agua de 10 mm
de altura y 13 mm de diámetro exterior, que permite conectar tanto tubos
flexibles, con un diámetro interior de 12 mm, como tubos rígidos, con un
diámetro interior de 13 mm. Está disponible como accesorio un tubo de
acoplamiento que sirve de empalme para muchos otros tipos de tubos
de medidas variadas, disponibles en comercio. La bomba está provista
de gomas antivibraciones al fin de eliminar el ruido causado al vibrar. El
caudal del agua se varía a través del regulador del flujo, que consiente
el control conforme a las necesidades.
MANTENIMIENTO
La bomba MIMOUSE sobresale por su rendimiento excepcional, idónea
para espacios pequeños gracias a su tamaño compacto.
Requiere un mantenimiento mínimo, aunque imprescindible para su
correcto funcionamiento.
Cada 1-2 meses quitar el panel frontal y extraer con mucho cuidado el A
rotor B, lavar todo con agua templada, quitando, con mucho cuidado, las
incrustaciones calcáreas. Remontar las distintas piezas en sentido inverso
.
Asimismo hay que limpiar periódicamente las rejillas laterales de
aspiración, a fin de que el agua pueda pasar constantemente. Para ello
usar un cepillo pequeño y quitar todos los depósitos calcáreos.
INSTRUCCIONES PARA DESHACERSE DEL PRODUCTO DE
ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura
tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC. Todos
los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma
distinta al servicio municipal de recogida de basuras, a través de los
puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades
locales. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles
contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud
pública. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus
aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento
donde adquirió el producto.
GARANTÍA
Este aparato, excluso el rotor , está garantizado por un periodo de B2
años desde la fecha de compra, contra defectos de materiales y de
fabricación. El certificado de garantía debe ser rellenado por el vendedor
y tendrá que acompañar el aparato, junto con el ticket o recibo fiscal
comprovante la fecha de compra. La garantía consiste en la sustitución de
las partes defectuosas. La bomba tiene que ser protegida y la garantía no
es válida contra eventuales daños causados por manipulaciones o
negligencias por parte del comprador. Además la garantía no es válida en
caso de falta del ticket o recibo fiscal. Los gastos de expedición para el
envío y restituciòn son a cargo del comprador.
¡ATENCIÓN!
Las incrustaciones calcáreas y el normal desgaste de los componentes,
pueden causar ruído de la bomba, pero no perjudican de ninguna
manera el buen funcionamiento de la bomba. En este caso
recomendamos sustituir el rotor.
Спасибо за преобпетение SICCE для
рыбных и черепаховых аквариумов и
маленьких фонтанов.Представляем
Вам, уважаемый покупатель удовольствие его
использованния.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ
Помпа MIMOUSE соответствует законам национальнои и
международнои безопасности
1) Проверьте, что напряжение на ярлыке помпы
соответствует напряжению в электрическои сети.
2) Помпа может работать только в воде и оно для только
внутреннего применения.
3) Перед подсоединением помпы к электрическои сети,
проверьте, что кабель и корпус помпы не повреждены.
4) К помпе присоединен кабель типа Z. Кабель и
штепсель нельзя заменить или восстановить; в случае
повреждения их заменяют вместе с помпои.
5) ВНИМАНИЕ: отсоедините все электрические приборы
перед выполнением любых манипуляции с любым
прибором в воде, или погружении рук в воду ; в случае,
если штепсель или электрическии выход влажные,
отключите общиивыключатель электрического
питающего кабеля.
6) Помпа не должна работать без воды, чтобы избежать
повреждения двигателя
7) Помпа может использоваться в жидкостях или в
окружающеи среде с температурои не выше чем 35° C /
95° F.
8) Не используите помпу для работ, отличных от тех , для
которых она была спроектирована, например, в ваннои.
9) Избегаите использование помпы с коррозииными и
жесткими жидкостями.
10) Помпа не была спроектирована для использования
людьми с недостатками и детьми, если они не
контролируются человеком, ответственным за их
безопасность.
11) Чтобы избежать попадания случаиных капель на
штепсель или в розетку, сделаите петлю из шнура ниже
уровня розетки (рис. A).
12) Избегайте брать насос за кабель во время установки
или обслуживания.
13) Насос может использоваться только в помещении.
14) Если насос или фильтр поставляются вместе с
кабелем 10 метров в длину, или кабелем более6 футов в
длину американского типа (США), эти устройства
предназначены для использования на открытом
воздухев соответствии с требованиями международных
стандартов.
ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАННИЯ И РЕГУЛЯЦИЯ
Насос имеет фиксированную воды на выходе трубы
высотой 10 мм с наружным диаметром 13 мм, что
позволяет подключение как гибких труб диам. 12 x 16 мм.
и жесткая диаметром труб. 13 мм.
Трубы доступна, которая позволяет установку многих
других аксессуар связь типов и размеров труб можно
найти на рынке.
Насос оснащен серию из четырех антивибрационных
резиновых, которые полезны для устранения любой шум
из-за вибрации насоса.
Расход воды может изменяться путем регулирования
потока регулятор, который позволяет ему находиться
под контролем в соответствии с пользователем
потребности.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
MIMOUSE является насос с исключительной
производительностью, идеально подходит для
использования в небольших пространствах благодаря
своим компактным размерам.
Его требования к техническому обслуживанию
минимальны, но очень важной для обеспечения
правильной работы.
Каждый 1-2 месяца снять переднюю
A
и осторожно
удалите ротора
B
, мыть все части в теплой воде,
осторожно удаляя все накопленные масштабе.
Соберите части в обратном порядке.
Решетки стороны всасывания также нуждаются в
очистке периодически позволяют непрерывное,
постоянное прохождение воды; использовать
маленькую щетку , чтобы удалить все депозиты
масштабе.
ИНСТРУКЦИЯ ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
ПРОДУКТА СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ 2002/96/EC
ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
После использования или поломки продукт не должен
быть утилизирован с другими отходами. Он должен
быть отправлен в специализированные сборные центры
электрических отходов или дилерам, которые
предлагают эту услугу. Раздельная утилизация
электрических приборов позволяет избежать
негативного воздействия на окружающую среду,
здоровье людей и позволяет вторично использовать
материалы, сберегая энергию и ресурсы.
ГАРАНТИЯ
На данный продукт, распространяется гарантия на
отсутствие дефектов материала и сборки сроком на 2
года от даты покупки, кроме ротора
B
. Гарантийное
свидетельство должно быть заполнено продавцом и
должно быть приложено к помпе, в случае ее возврата
для исправления брака, вместе с кассовым чеком или
подобным документом. Гарантия позволяет произвести
замену дефектных частей. В случае неправильного
использования, изменения конструкции или небрежного
обращения покупателем или потребителем, гарантия -
аннулируется и истекает немедленно. Гарантия - также
аннулируется при отсутствии кассового чека или
подобного документа. Расходы на отправку помпы к и от
фабрики, или сервисного центра, оплачиваются
покупателем.
ВНИМАНИЕ!
Отложения кальция и естественный износ деталей
могут стать причиной увеличения шумности помпы, тем
не менее это не влияет на ее нормальное
функционирование. В этом случае, мы рекомендуем Вам
заменить pотор.
intencionais - como a alteração nas suas caractrerísticas originais ou o
corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos componentes do
plugue ou corte do próprio cabo de energia da bomba. quando adquirir
a bomba, peça ao revendedor ou importador para desmontá-la e
verificar o estado do rotor. As despesas de expediçãoe devolução ficam
por conta do comprador.
¡VARNING!
Las incrustaciones calcáreas y el normal desgaste de los componentes,
pueden causar ruído de la bomba, pero no perjudican de ninguna
manera el buen funcionamiento de la bomba. En este caso
recomendamos sustituir el rotor.
Specyfikacje produktu
Marka: | Sicce |
Kategoria: | Przepych |
Model: | Mimouse |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sicce Mimouse, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Przepych Sicce
21 Września 2024
20 Września 2024
20 Września 2024
20 Września 2024
20 Września 2024
19 Września 2024
19 Września 2024
18 Września 2024
18 Września 2024
17 Września 2024
Instrukcje Przepych
- Przepych Worx
- Przepych Milwaukee
- Przepych SilverCrest
- Przepych Simpson
- Przepych Toolcraft
- Przepych Kärcher
- Przepych Bestway
- Przepych Scheppach
- Przepych Ribimex
- Przepych Quigg
- Przepych Hazet
- Przepych Gardena
- Przepych Einhell
- Przepych Hyundai
- Przepych Makita
- Przepych Ozito
- Przepych Fuxtec
- Przepych Fiap
- Przepych RYOBI
- Przepych Polaris
- Przepych Hozelock
- Przepych Crivit
- Przepych Osram
- Przepych AL-KO
- Przepych Danfoss
- Przepych Güde
- Przepych Panduit
- Przepych Vaillant
- Przepych JANDY
- Przepych Zipper
- Przepych Grundfos
- Przepych Fluke
- Przepych Fluval
- Przepych Neptun
- Przepych Westfalia
- Przepych Hayward
- Przepych Ergotools Pattfield
- Przepych Lezyne
- Przepych Eheim
- Przepych Zehnder Pumpen
- Przepych Oase
- Przepych Michelin
- Przepych Blumfeldt
- Przepych Fieldmann
- Przepych PowerPlus
- Przepych Alpha Tools
- Przepych Vonroc
- Przepych Powerfix
- Przepych OKAY
- Przepych Metabo
- Przepych AstralPool
- Przepych Gre
- Przepych Enermax
- Przepych Blackburn
- Przepych Nefit
- Przepych Outwell
- Przepych Tacklife
- Przepych SKS
- Przepych Nibe
- Przepych Melinera
- Przepych Sanibroyeur
- Przepych Zodiac
- Przepych Topeak
- Przepych Bulex
- Przepych For_Q
- Przepych Abac
- Przepych Waldbeck
- Przepych Cannondale
- Przepych Coleman
- Przepych Maruyama
- Przepych Jabsco
- Przepych Eufab
- Przepych Pontec
- Przepych ESPA
- Przepych T.I.P.
- Przepych Velda
- Przepych Vivaria
- Przepych Plantiflor
- Przepych Verto
- Przepych Little Giant
- Przepych Wetelux
- Przepych Germania
- Przepych Anova
- Przepych DAB
- Przepych Esotec
- Przepych Wayne
- Przepych Rule
- Przepych Elpumps
- Przepych Hollex
- Przepych B-Air
- Przepych Baracuda
- Przepych Lifan
- Przepych Liberty Pumps
- Przepych BluGarda
- Przepych Madimack
- Przepych Sauermann
- Przepych Eco-Flo
- Przepych Nowax
- Przepych Zoeller
- Przepych Superior Pump
- Przepych SHURflo
- Przepych EvoHeat
- Przepych MSW
- Przepych Barwig
- Przepych Ebara
- Przepych Perlick
- Przepych Basement Watchdog
- Przepych Zéfal
- Przepych Comet
- Przepych Heissner
- Przepych OSIP
- Przepych Franklin Electric
Najnowsze instrukcje dla Przepych
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
12 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024