Instrukcja obsługi Sherco 50cc SM (2023)

Sherco Silnik 50cc SM (2023)

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sherco 50cc SM (2023) (226 stron) w kategorii Silnik. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/226
OWNER’S MANUAL
50 SE - SM
*Réglage fermé (vissé totalement) et compter clics en dévissant
1
-
-
-
30
26
1
-
15
3
5
4
2
-
21
22
34
BR
GN
WH-BK
BU
WH-OR
GY
WH-GN
BU-B K
RD
RD
BK
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 13 14 15 16
2
1
2
WH-BK
BU-B K
3
56
69
YE-RD
RD-BK
4
27
35
GN
BK
5
31
36
BR
BK
6
23
6.
RD
OR
7
3WH-OR
8
24
7
RD
PK
9
16
18
19
37
BU
YE
YE
BK
BU YE
YE BK
7
6.
57
32
28
20
38
17
PK
OR
YE-RD
BR
GN
YE
BK
BU
10
PK OR YE-RD
BR - GN
YE B K BU
- 7,5A -
11
25
63
RD
BU-RD
14
40
4
BK
WH-GN
15
41
8
58
9.
BK
WH-RD
YE-RD
WH
BK WH-RD
YE-RD WH
12
64
66.
BU-RD
RD
18
9.
46
67
59
WH
BK
RD
YE-RD
WH BK
RD YE-RD
23
201
202
RD
BK
24
13 GN-BK
28
61
71
53
YE-RD
RD-BK
BK
29
29
33
62
54
GN
BR
YE-RD
BK
GN BR
YE-RD BK
30
103
102
104
101
BR
GN
BK
YE-RD
BR GN
BK YE -RD
31
101
105
YE-RD
BK
32
102
106
GN
BK
33
103
107
BR
BK
16.
42
5
13
43
10
44
14
65
74
11
12
8
BK
GY
GN-BK
BK
WH-BR
YE-GN
WH-BU
BU-RD
VI
BR
BU
WH-RD
A1 A4 B1 B2 B 3 B5 B7 C1 C2 C3 C7 C8
13
39 BK
17
11
10
BR
WH-BR
19.
47 BK
20
12
48
BU
BK
21
68
50
RD
BK
22
201
202
RD
BK
25
51 BK
26
60
70
YE-RD
RD-BK
27
14
52
WH-BU
BK
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
BK - - GY - - - -
GN-BK BK WH-BR - YE-GN - WH-BU -
BU-RD VI BR - - - B U WH-RD
34
74
73
VI
BK
Lorsque la quille est chare du poids du hicule, elle
retourne automatiquement dans la position de repos.
Il est conseillé de ranger la clef de secours en un endroit sûr et
à portée de main.
Nous vous conseillons de noter le numéro de code gravé sur les
clefs, pour pouvoir éventuellement redemander un duplicata.
Après les premiers 500 km, l’huile de transmission doit être remplacée.
Après les premiers 500km / la première sortie tout terrain veiller à contrôler la boulonnerie.
Le ravitaillement doit être eectué avec le moteur éteint.
Danger d’intoxication.
Danger pour l’environnement.
Une fois la pédale enfoncée, la relâcher immédiatement. Ceci évite les à-coups à tout le groupe de démarrage et au pied.
Moteur arrêté, tournez toujours le robinet carburant sur OFF ( p.16).
L’huile chaude peut provoquer des graves brûlures !
Éliminer l’huile usagée conformément aux réglementations locales.
Après les premiers 500 km, remplacez l’huile de transmission. Pour les vidanges suivantes, voir le tableau à la , en utilisant
les lubriants conseillés à la .
Ne jamais dévisser le bouchon du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures !
Porter un équipement de protection approprié et des gants.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement.
En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l’eau et consulter un médecin ;
- avec la peau, laver immédiatement à l’eau et au savon les parties aectées.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
Si le levier devenait trop souple il pourrait y avoir une bulle d’air dans le circuit, prendre immédiatement contact avec un concessionnaire
SHERCO.
Utiliser le liquide DOT 4 indiqué à la dans le tableau “Lubriants et liquides recommandés”.
33
FRANÇAIS
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA SELLE
Retirer la vis .
Enlever le siège dans la direction comme ind
sur la figure.
Puis dans la direction .
A
A
B
A
B
A
35
FRANÇAIS
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
BOUGIE
Maintenir la bougie en bon état contribue à u
diminution de consommation et à un fonctionnem
optimal du moteur.
Pour ce contrôle, il suffit d’enlever l’antiparasite
dévisser la bougie à l’aide de la clé fournie.
Nettoyer soigneusement les électrodes en utili
une brosse tallique. Souffler la bougie à l
comprimé pour éviter que les sidus éventu
puissent pénétrer dans le moteur.
Contrôler avec un jeu de cale lécartement
l’électrode qui doit se situer entre 0,5÷0,6 mm, d
le cas ou cela ne correspondrait pas à cette vale
est nécessaire de corriger doucement l’écarteme
l’électrode.
La bougie peut apparaître :
- de couleur noire carburation “Riche”.
- de couleur noisette carburation correcte.
- de couleur blanche carburation “Pauvre”.
Vérifiez également que l’isolant ne soit pas craq
et que l’électrode ne soit pas corrodée. Dans c
procédez immédiatement au remplacement de
bougie.
Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur à fro
la visser à la main jusqu’à la butée puis la bloq
avec la clé.
Ne pas effectuer le contrôle avec le moteur chaud.
ATTENTION
36
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
CARBURATEUR
Dans le cas ou vous souhaiteriez vider la cuve du
carburateur, procéder comme décrit.
Fermer le robinet du réservoir et placer un récipient
sous le tuyau du carburateur de façon à pouvoir
récupérer le carburant qui coule.
Ouvrir la vis pour vidanger le carburant. Refermer
la vis .
Vindage de la cuve
1
1
• Effectuer l’opération avec le moteur froid.
• Risque d’incendie. Le carburant est facilement inflammable.
ATTENTION
Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.
Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.
1
37
FRANÇAIS
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
rifiez périodiquement le jeu de la colonne
direction en bougeant d’avant arrière la fourche
Dans le cas ou du jeu serait décelé, procédez
réglage en opérant ainsi :
- dévisser les vis .
- relâcher l’écrou .
- récupérer le jeu en intervenant sur la bague
Pour le reblocage procéder dans le sens inverse
A
B
C
Un glage correct, ne doit pas causer de durcissemen
d’irrégularité durant la rotation du guidon.
REMARQUE
PNEUMATIQUES
Faire monter exclusivement des pneus autorisés par SHERCO.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédi
Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment s
mouillée et sur le tout terrain.
• Une pression insuffisante provoque l’usure anormale et la surchauffe du pneu.
• Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l’installation de pneus de mêm
• Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
• Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées ( p.10)
CÔNTROLE ET REGLAGE DU JEU À LA DIRECTION
38
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
CHAÎNE
Pour une meilleure longévide la chaîne, il est
conseillé de contrôler périodiquement sa tension et
de la tenir toujours propre et lubrifier.
Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu
arrière ni le disque du frein, autrement l’adhérence
du pneu au sol et l’action du frein arrière seraient
réduites de manière importante et le contrôle de la
moto pourrait être perdu.
Si la chaîne dépasse 20 mm comme indiqué par la
flèche, il faut la tendre.
• Desserrer l’écrou .
Dévisser les contre-écrous sur les deux bras.
Agir sur la vis de réglage sur les deux côtés
jusqu’à atteindre la tension de la chaîne souhaitée.
• Serrer les contre-écrous sur les deux bras.
• Serrer l’écrou selon le couple indiqué.
Contrôle tension de la chaîne
1
A
A
B
1
A
B
1
39
FRANÇAIS
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Déposer la plaque phare et le phare.
Retirer la protection caoutchouc .
Tourner d’un quart de tour la douille dans le s
contraire des aiguilles d’une montre pour l’extr
du phare.
Appuyer légèrement sur l’ampoule tout en tourn
dans le sens inverse des aiguilles d’une montr
l’extraire de la douille .
Mettre en place une nouvelle ampoule.
Ampoule de phare S2 : 12V 35/35W.
Revisser la douille avec l’ampoule dans le ph
en vissant dans le sens des aiguillles d’une mon
Repositionner la protection caoutchouc .
Maintenir la vitre du projecteur toujours pro
( p.40).
Le groupe optique posrieur est scellé et à l
Dans le cas de brûlure d’un ou de plusieurs le
est nécessaire de remplacer
l’ensemble du groupe.
Pour le remplacement, contacter un centre de se
autorisé SHERCO.
Remplacement de l’ampoule du feu avant
1
2
FEU AVANT
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre ( p.40).
Vérifier régulièrement la direction du faisceau lumineux.
FEU ARRIÈRE
1
2
1
40
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU VÉHICULE
Ne jamais nettoyer le hicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort jet d’eau. La
excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussi
les endommager ou les détruire.
Laver fréquemment à l’eau froide les véhicules circulant près de la mer (sel) et des axes
soumis à l’épandage de sel en hiver.
Recouvrir avec une couche d’huile ou une pulvérisation en silicone les parties les plus e
non peintes comme les cercles, fourche et le bras oscillant.
Ne pas traiter les parties en caoutchouc et les freins.
Fermez le système d’échappement, pour empêcher l’eau d’y pénétrer.
Lors du nettoyage, éviter l’exposition directe au soleil.
Éviter de diriger le jet d’eau sur le couvercle de la caisse du filtre à air et sur le carburateu
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau. Une fois
la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprég
beaucoup d’eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l’eau). Rincer ensuite abondam
à l’eau et essuyer avec un jet d’air comprimée et un linge ou une peau de chamois.
Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s’effectuer dans un endro
pour la récupération et l’épuration des liquides de lavage.
Procéder au déchargement de la boîte à filtre au moyen du reniflard spécial et au séchage.
Après le nettoyage, rouler sur une courte distance jusqu’à ce que le moteur atteigne sa temp
de fonctionnement.
Précautions générales
Modalité de lavage
Après le lavage
Avec des freins mouillés l’effet de freinage est réduit. Actionner les freins avec prudence afin de leur permettre de sécher.
Pousser vers l’arrière la protection des commandes au guidon, pour que l’eau s’évapore.
Lorsque la moto sera complètement sèche et refroidie, lubrifier tous les points coulissants et de travail.
Manipulez tous les composants en plastique et peints avec des détergents ou produits non agressifs et spécifique aux soins
ATTENTION
41
FRANÇAIS
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hi
de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien :
• Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule.
• Réduire la pression des pneumatiques d’environ 30% en les maintenant si possible soul
Couvrir d’un voile d’huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l’exception
caoutchouc et des freins.
• Vidanger l’essence présente dans le réservoir ainsi que dans la cuve du carburateur.
• Couvrir le véhicule avec une bâche pour la poussière.
Ajouter de l’essence récente.
• Rétablir la pression des pneus.
• Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue méc
Après une longue période d’inactivité
LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE
42
CONTRÔLES ET ENTRETIEN
* Il est conseillé après chaque utilisation
tout-terrain Légende : c - contrôle (nettoyage, réglage, lubrification, remplacement si nécessaire)
s - remplacement p - nettoyage r - réglage t - serrage
Fin rodage 500 Km
1° révision 4.000 Km
3° révision 12.000 Km
2° révision 8.000 Km
4° révision 16.000 Km
5° révision 20.000 Km
6° révision 24.000 Km
7° révision 28.000 Km
8° révision 32.000 Km
9° révision 36.000 Km
Moteur
Cyclistique
Bougie
Carburateur
Filtre huile mélangeur
Embrayage
Jeu câble d’embrayage
Installation de refroidissement
Encrassement orifice d’échappement
Liquide de refroidissement
Niveau huile de mélange
Remplacement catalyseur
Huile transmission
Piston et segments
Régime ralenti
Amortisseur arrière
Boulonnerie *
Câbles transmission et commandes
Centrage roues
Paliers de direction et jeu direction
Roulement roue arrière
Filtre air
Fonctionnement général moto
Installation de freinage
Installation feux
Graissage général *
Liquide de freins
Pot d’échappement/silencieux
Huile fourche et pare-huile
Direction/fonctionnement phare avant
État et pression pneus
Tension et lubrification chaîne transmission
Tension rayons
Transmission finale
Canalisations carburant
(à remplacer tous les deux ans)
Canalisations huile mélangeur
(à remplacer tous les deux ans)
Usure plaquettes frein
p t. les 1000 Km
s t. les 3000 Km
sssp
r
c
s
r
t
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
r
c
c-p
c
c
c
t
c
c
c
c
p
c
c
c
c
p
c
c
c
c
c
c - tous les 1.000 Km
p
p
c
r
c
c-p
s
c
c
t
c
c
c
c
p
c
c
c
c
p
c
c
c
s
s
r
c
c-p
c
s
c
t
c
c
c
s
s
c
c
c
c
p
c
c
s
c
c
s
p
p
c
r
c
c-p
s
c
c
t
c
c
c
c
p
c
c
c
c
p
c
c
c
s
c - tous les 2.000 Km / s - tous les deux ans
c - tous les 500 Km
s - tous les ans
c - tous les mois
c - tous les 300 Km
c
r
c
c-p
c
c
c
t
c
c
c
c
p
c
c
c
c
p
c
c
c
c
c
p
p
s
r
c
c-p
s
c
c
t
c
c
c
c
s
c
c
c
c
p
c
c
s
s
s
c
r
c
c-p
s
c
t
c
c
c
c
p
c
c
c
c
p
c
c
c
c
c
p
p
c
r
c
c-p
s
s
c
c
t
c
c
c
c
p
c
c
c
c
p
c
c
c
s
s
r
c
c-p
c
c
t
c
c
c
c
s
c
c
c
c
p
c
c
s
c
c
s
43
FRANÇAIS
QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ?
Recharche de panne
Le moteur ne démarre pas
Le moteur à des ratés
Le moteur surchauffe et perd
de la puissance
Freinage insuffisant à l’avant
Freinage insuffisant à l’arrière
- Le circuit d’alimentation du
carburant (tube, pompe ou
filtre) est obstrué.
- Filtre à air excessivement sale
- Le courant n’arrive pas à la
bougie
- Moteur noyé
- Bougie avec écartement des
électrodes irrégulier
- Bougie sale
- Pot d’échappement
partiellement obturé
- Lumière d’echappement
obstruée
- Mélange trop pauvre
- Retard à l’allumage
- Plaquettes usées
- Présence d’air ou d’humidité
dans le circuit hydraulique
- Plaquettes usées
- Présence d’air ou d’humidité
dans le circuit hydraulique
Effectuez le nettoyage du circuit
Opérez comme indiqué
à la ( p.34).
Nettoyer ou remplacer la
bougie. Dans l’éventualité ou le
problème persiste, contactez un
concessionnaire agrée Sherco.
Ouvrez la poignée gaz à fond,
insistez sur le démarreur,
démontez et séchez la bougie.
Rétablir l’écartement correct
entre les électrodes
Nettoyer ou remplacer la bougie
Contactez un concessionnaire
agrée Sherco
Contactez un concessionnaire
agrée Sherco
Contactez un concessionnaire
agrée Sherco
Contactez un concessionnaire
agrée Sherco
Contactez un concessionnaire
agrée Sherco
VERSION CAUSE REMÈDE
44
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES SERRAGE PARTIE CYCLE
Ecrou de rayon
Vis capot maitre-cylindre
Vis de compteur
Vis feu arrière
Vis protection thermique échappement
Autre écrou châssis
Autre vis châssis
Vis guide durite
Vis commande de Gas
Vis commutateur éclairage
Vis embout pédale de frein
Vis protection pignon chaine
Vis support protège mains
Autre écrou châssis
Autre vis châssis
Ecrou tendeur de chaine
Vis bavette de filtre
Vis bobine
Vis boitier CDI
Vis bride guidon
Vis de boite a air
Vis de kick starter
Vis de support compteur
Vis échappement
Vis garde boue avant
Vis levier embrayage
Vis maitre-cylindre arrière
Vis maitre-cylindre frein avant
Vis ouï radiateur (Réservoir)
Vis pare main
Vis patin guide chaine
Vis protection fourche
Vis réglage butée pédale de frein
Vis réglage jeu pédale de frein
Vis régulateur
Vis réservoir d’huile
Vis sélecteur
Vis Support bavette
Vis verrouillage selle
Vis purge étrier avant
Valeur (Nm)
5Nm
7Nm
5Nm
1Nm
5Nm
7Nm
7nm
7Nm
10Nm
7Nm
7Nm
12Nm
10Nm
10Nm
10Nm
25Nm
7Nm
10Nm
10Nm
20Nm
10Nm
10Nm
10Nm
10Nm
12Nm
10Nm
8Nm
10Nm
3Nm
5Nm
8nm
8Nm
8Nm
8Nm
10Nm
10Nm
12Nm
12Nm
10Nm
10Nm
Dimension
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M7
Frein filet
Bleu
Bleu
bleu
Bleu
Bleu
Graisse cuivre
Bleu
Bleu
bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
45
FRANÇAIS
COUPLES DE SERRAGE
Autre écrou châssis
Autre vis châssis
Axe moteur
Ecrou clignotant
Vis couronne
Vis de repose pied
Vis disque frein
Vis étrier de frein avant
Vis guide chaine
Vis inferieur boucle arrière
Vis pédale de frein
Vis pied de fourche
Vis roulette
Vis supérieur boucle arrière
Vis té inferieur fourche
Vis té supérieur fourche
Axe pied d’amortisseur
Axe supérieur amortisseur
Ecrou béquille
Vis banjo durite frein
Axe bras oscillant
Ecrou axe roue avant
Ecrou roue arrière
Contre écrou colonne de direction
Ecrou colonne de direction
Vis support bavette
Collier de serrage
25Nm
25Nm
30Nm
10Nm
30Nm
20Nm
35Nm
25Nm
25Nm
25Nm
25Nm
20Nm
25Nm
25Nm
12Nm
17Nm
50Nm
50Nm
25Nm
25Nm
80Nm
60Nm
80Nm
30Nm
30Nm
3Nm
7Nm
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M14
M14
M16
M25
M25
Parker
Rouge
Graisse cuivre
Bleu
Bleu
Graisse cuivre
Bleu
Graisse cuivre
Graisse cuivre
Graisse cuivre
Graisse
46
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES SERRAGE MOTEUR
Vis de carter allumage
Vis de stator
Vis pompe a huile
Ecrou de culasse
Vis de carter embrayage
Vis de carter moteur
Vis de couvercle pompe à eau
Vis du couvercle pompe à huile
Vis extérieur culasse
Vis ressort embrayage
Vis vidange liquide refroidissement
Bouchon magnétique vidange
Ecrou allumage
Bougie allumage
Goujon cylindre
Ecrou pignon primaire/vilebrequin
Ecrou cloche d’embrayage
Valeur (Nm)
10Nm
7Nm
7Nm
1er passe 15Nm
2eme passe 20Nm
10Nm
10Nm
10Nm
10Nm
10Nm
10Nm
7Nm
25Nm
75Nm
15Nm
20Nm
100Nm
100Nm
Dimension
M5
M5
M5
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M10
M10
M12
M14
Frein filet
Graisse
Rouge
Bleu
Graisse
Graisse
Graisse
Graisse
Bleu
Bleu
Graisse
Graisse
Bleu
Graisse cuivre
Bleu
Bleu
Bleu
50
GARANTIE
MODALITÉS DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE
SHERCO MOTORCYCLES accorde une garantie contractuelle pouvant varier de un mois a deux ans en fonction du mo
de celle-ci vous sera indiquée par votre revendeur en accord avec les conditions de garanties.
Les conditions et couvertures de cette garantie contractuelle sont détaillées ci-après.
ENREGISTREMENT DU VEHICULE :
Le jour de la livraison de la moto, le concessionnaire et le client s’engagent à remplir le présent carnet ainsi que la fiche
du véhicule. Le véhicule devra ensuite être enregistré par le concessionnaire sur le site internet dédié. Aucune garantie ne
si le véhicule n’a pas été enregistré.
En cas de revente du véhicule, la garantie contractuelle est transférable au nouveau propriétaire par le biais de ce carnet.
OBTENTION DE PRESTATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE :
Toute question concernant la garantie est à voir directement avec votre concessionnaire.
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé . Lors d’une demSHERCO
en charge sous garantie, présenter ce carnet à votre concessionnaire.
SHERCO MOTORCYCLES suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule ; cependant, tous les c
agrées peuvent effectuer des réparations sous garantie.SHERCO
CONDITIONS D’OBTENTION DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE
Toute demande de prise en charge au titre de la garantie contractuelle est soumise au respect des procédures et intervalles
détaillés dans ce carnet et dans le manuel du propriétaire. Ce carnet dument remplis, ainsi que les factures sont les justificati
du véhicule.
Les justificatifs (factures) détaillant les opérations effectuées seront indispensables pour bénéficier de la garantie contractu
par SHERCO MOTORCYCLES.
INFORMATIONS :
Il est recommandé d’effectuer les entretiens auprès d’un concessionnaire agréé car lui seul dispose de l’outillagSHERCO
informations techniques permettant un entretien adéquat.
L’utilisation de pièce d’origine uniquement garantira la validité de la garantie contractuelle.SHERCO
L’entretien préconisé ne dispense en aucun cas l’utilisateur d’effectuer certain contrôles quotidien (se reporter au manuel du
En cas d’anomalie, contacter votre concessionnaire dans les meilleurs délais. Il appartient au propriétaire du véhicule de p
les précautions et disposition pour éviter d’autres dommages. Tout dommage indirect résultant de la poursuite de l’utilisatio
après identification d’un problème ne sera pas couvert par la garantie contractuelle.
COUVERTURE DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE
Est exclus de la garantie, tout frais de transport aller-retour chez le concessionnaire, frais de logement ou de repas, frais de
ou livraison et la perte de l’usage du véhicule.
Cette garante ne couvre pas les dommages accidentels, les catastrophes naturelles, incendies, elle ne couvre pas non plu
cause qui échappe au contrôle de SHERCO MOTORCYCLES.
Ne seras pas couvert par la garantie contractuelle, tout dommage causé par des modifications qui aurait pour but d’aug
puissance moteur, une mauvaise lubrification due à de mauvais réglages de carburation, un montage de pièce ou d’acc
vendu par SHERCO MOTORCYCLES SHERCO MOT, l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés par
non-respect des procédure d’entretien périodique et journaliers
Ne relève pas de la garantie contractuelle, les travaux d’entretien et de maintenance, le remplacement des pièces d’usure, les
esthétiques n’affectant pas le bon fonctionnement du véhicule, les imperfections de surface liées aux contraintes extérieu
froid…) et au vieillissement, les vibration et bruits liés au fonctionnement du véhicule, le remplacement des pièces dans
évolutions de conception.
51
FRANÇAIS
GARANTIE
LIMITATION DE LA GARANTIE ET RECOURS :
La garantie ne fournit aucune couverture pour les produits de consommation, pièces d’usure, les produits en co
frottement, ou exposées aux intempéries.
SHERCO MOTORCYCLES n’assume aucune responsabilité envers quiconque pour les dommages directs ou ind
que ce soit couverts par toute autre garantie expresse ou implicite ou résultant de tout autre contrat , d’une négli
abusif quel qu’il soit.
CONTROLE ET ENTRETIEN
Contrôle annuel minimum obligatoire
Pour vous assurer une conduite en parfaite sécurité et vous permettre de profiter pleinement de votre moto, un cont
est à réaliser (se reporter au manuel du propriétaire).
Périodicité des entretiens
La périodicité des entretiens a été définie en fonction d’une utilisation moyenne. Pour les véhicules soumis à une
entretiens doivent être réalisés plus fréquemment.
Définition conduite extrême
- Utilisation prolongée à haut régime
- Utilisation prolongée à basse vitesse
- Cours trajets par temps froid
- Utilisation en environnement poussiéreux ou salin
Veuillez présenter ce carnet à chaque entretien afin que le concessionnaire appose son cachet et les informations relatives à la révi
52
GARANTIE
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork
®. - www.sherconetwork.com
PROCHAIN ENTRETIEN :
Date :
Entretien réalisé :
KM / Heures :
53
FRANÇAIS
GARANTIE
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork
®. - www.sherconetwork.com
PROCHAIN ENTRETIEN :
Date :
Entretien réalisé :
KM / Heures :
54
GARANTIE
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork
®. - www.sherconetwork.com
PROCHAIN ENTRETIEN :
Date :
Entretien réalisé :
KM / Heures :
56
GARANTIE
Cachet concessionnaire & signature.
N° enregistrement entretien Sherconetwork
®. - www.sherconetwork.com
PROCHAIN ENTRETIEN :
Date :
Entretien réalisé :
KM / Heures :
NOTES
INDEX
ENGLISH p. 60
FRAN
Ç
AI
S
p
.
4
ESPA
Ñ
OL
DEUT
SCH
p
. 11
6
s. 17
2
60
RECORD THE SERIAL NUMBERS
We want to thank you for the confidence you have
placed in us by buying one of our products.
You are now the proud owner of a . All the pleasures of riding it are promised SHERCO 50
you follow the advice and instructions that has provided in this manual. It is also SHERCO
important that you respect the applicable rules of the road.
This manual explains the operation, inspection, basic maintenance and how to keep your SH
top operating condition. If you have any questions about this manual or your machine, you
contact your dealer: www.sherco.com/”Network” section.SHERCO
Be sure to read this manual carefully before you start to use your machine.
To keep your SHERCO in perfect condition, during the many years that you will have it, pro
the care and maintenance described in this manual.
(The vehicle you purchased may be slightly different from the vehicle shown in this manual
SHERCO reserves the right to make any modifications without providing notice.
Location reserved for the Dealer Stamp.
Record the vehicle’s serial numbers, they are located as shown
Frame number
( p.71)
Steering lock key number
( p.71)
Type and serial number of the motor
( p.71)
61
ENGLISH
It is recommended that at the end of the first
or second hour of use that the following items
should be checked for tightness.
Check the sproket
Check the fork triple tree fasteners
Check the levers/calipers/front/rear brake disc fasteners
Check the plastic fasteners
Check the motor fixing fasteners
Check the shock mount/swing arm fasteners
Check the spokes/hubs and Wheels
Check the rear sub frame fasteners
Check the exhaust pipe fasteners
Check the Chain Tension
The vehicle must be equipped with: registration plate, grey card, and the insurance sti
Any changes to the engine or other components can be severely punished by the law
the seizure of the vehicle.
To safeguard your life and that of others, it is recommended that you drive with cautio
helmet and keep the low beam headlight on.
Do not sit on the vehicle when it is resting on the side stand.
Do not start the engine in a closed room.
WARNING
TIPS FOR USING THE VEHICLE
Changes or transformations during the warranty period release the manufacturer of any liability and void the warranty.
ATTENTION
67
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
END / SM - R END / SM - RS
ALL MODELS
ENDURO (END)
ENDURO (END)
SUPERMOTARD (SM)
SUPERMOTARD (SM)
Hydraulically operated
Hydraulically operated
Tube diameter [mm]
Wheel travel [mm]
Oil type
Amount of oil [ml]
Spring preload register
Clicks when extended
Spring (k) [Kg / mm]
Spring length [mm]
Ø 260 mm
Ø 180 mm
37
245
SAE 7.5
300 ml
X
X
41
235
SAE 15
12,5
180
Ø 300 mm
SUSPENSION AVANT
REAR SUSPENSION
FRONT BRAKE
REAR BRAKE
Left Leg
400 ml
X
3*
Right Leg
400 ml
10*
X
*Closed adjustment (totally screwed in) count clicks by unscrewing
68
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ENDURO (END) SUPERMOTARD (SM)
ALL MODELS
SPÉCIFIQUE TECHNIQUE
Type
Bore x stroke
Cylinder capacity (cm
3)
Compression ratio
Liquid cooled
Ignition
Starter
Spark Plug
Clutch
Gearbox
Pimary transmission
Secondary transmission
Carburetor
Main jet
GIdle jet
Atomizer nozzle
Needle
Needle position (from the top)
Air screw (from closed)
Gearbox and clutch oil
Separate lubrication
Breake fluid
Fork oil
Swing arm bearing grease
Coolant
single cylinder, two-stroke, liquid cooled
40,3x39 mm
49,7 cm
3
12:1
electronic MORIC - 120W
NGK BR9ES
multiple disks in an oil bath
6 speeds
3.55 (71/20)
DELL’ORTO PHBN 16
90
36
45
A20
1
Motul
® 5100 10W40-0.82 Litres
2 liters, 2 stroke mixing oil
Motul
® RBF 700 FACTORY LINE DOT4
Version R : 300 ml in each leg SAE 7.5
Version RS 400ml in each leg SAE 15
MOTUL
® TECH GREASE 300
MOTUL
® MOTOCOOL FACTORYLINE -35°C
4,31 (13/56) 4,62(13/60)
ENGINE
CARBURATION
LUBRICANTS AND RECOMMENDED FLUIDS
For optimal operation and maximum longevity of the vehicle, SHERCO recommended use the produ
®.
70
KNOWLEDGE OF THE VEHICLE
1- Front Headlight
2- Right side radiator panel
3- Fork
4- Rider Foot Rests
5- Kick starter Pedal
6- Air Filter Cover
7- License Plate Holder
8- Silencer
9- Seat
10- Fuel Tank
11- Rear Fender
12- Taillight
13- Left Hand Side Plate
14- Rear Shock Absorber
15- Side Stand
16- Engine
17- Front mud guard
18- Fuel Tank Cap
4 5
7
8
17
18
10
9 1
2
11
12
13
15
16 414
3
6
72
Unscrew the cap to access to the gas tank.
To refill remove the cap shown in the figure.
To open the cap turn it counterclockwise.
To close the cap press it down and turn clockwise.
The fuel tap has three positions:
OFF: Closed fuel distribution.
Fuel cannot pass from the fuel tank.
ON: Activated fuel distribution.
Fuel passes from the tank to the carburetor. The tank
empties until it reaches the reserve level.
RES: Distribution of reserve fuel.
Fuel passes from the tank to the carburetor and the
tank empties itself completely.
OPERATING THE VEHICLE
Fuel tank cap
Mixing oil tank cap
Fuel tap
MAIN ELEMENTS
RES
ON
OFF
74
The front brake lever and the throttle twist grip
are located on the right side of the handlebar.
The gear shift lever is mounted on the left side of
the engine.
The brake pedal is positioned in front of the right
footrest.
OPERATING THE VEHICLE
Front brake lever and throtle grip
Gear shift lever
Brake pedal
21
1
2
2
1
4
3
N
5
82
SETTINGS
BRAKE ADJUSTMENT
The front brake is a hydraulic disc brake.
It is possible to vary the position of the lever by
moving the adjuster .
The rear brake is a hydraulic disc brake.
It is possible to vary the position of the pedal in height
by moving the adjuster .
Front brake
Rear brake
A
B
A
B


Specyfikacje produktu

Marka: Sherco
Kategoria: Silnik
Model: 50cc SM (2023)

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sherco 50cc SM (2023), zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Silnik Sherco

Instrukcje Silnik

Najnowsze instrukcje dla Silnik