Instrukcja obsługi Sherco 125 SE-R (2019)
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sherco 125 SE-R (2019) (200 stron) w kategorii Silnik. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/200


2

FRANÇAIS
INDEX
n FRANÇAIS P. 4
n ENGLISH P. 69
n ESPAGNOL P. 134
3

INTRODUCTION
Désire vous remercier de la confiance que vous
lui avez témoignée en achetant un de ses produits.
n
Vous voici propriétaire d’une . Tous les plaisirs de la SHERCO 125 SE/R
conduite vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que
SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation
routière.
n Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la
mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos
de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre
concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique “Réseau”
n Prenez soin de lire attentivement et dans son intégralité ce manuel avant
d’utiliser votre machine.
n Afin de conserver votre SHERCO dans un parfait état, pendant
de nombreuses années, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le
manuel.
(Le véhicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du véhicule présenté
dans ce manuel.)
n SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifications sans préavis
Cachet concessionnaire Numéro de cadre ( p.11)
Type et numéro du moteur ( p.11)
Enregistrement des numéros de série
Enregister dans leurs emplacements respectifs les numéros de série du véhicule
4

FRANÇAIS
SOMMAIRE
Caractéristiques techniques .....................................6
Description du vehicule ..........................................10
Emplacement des numéros de série ......................11
Organes de commandes et de contrôle ..................12
Commande aux mains :
levier d’embrayage, de frein avant, commodos ..................12
Commande aux pieds :
sélecteur de vitesse, béquille, frein arrière ........................15
Tableau de bord, compteur ...............................................16
Ouverture / fermeture réservoir de carburant .....................20
Conduite..................................................................22
Consigne de sécurité ..............................................23
Système de refroidissement ...................................24
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ...............24
Vidange du liquide de refroidissement ...............................25
Remplissage du liquide de refroidissement ........................26
Réglage moteur ......................................................27
Contrôler le jeu du câble d’accélérateur ............................27
Réglage des valves d'échappement ..................................28
Régler le régime de ralenti ...............................................29
Réglage de la carburation.................................................29
Tableau de réglage carburation SE-R 125 .........................31
Entretien moteur .....................................................32
Vidange huile de boîte à vitesse ........................................32
Remplissage d’huile de boîte à vitesse ..............................32
Réglage partie cycle ...............................................34
Position du guidon ...........................................................34
Réglage des butées de direction .......................................35
Réglage de base de la partie cycle en fonction
du pilote ..........................................................................35
Fourche (XPLOR) ..............................................................36
Réglage de la compression basse vitesse
de l’amortisseur ...............................................................37
Réglage de la compression haute vitesse
de l’amortisseur ...............................................................37
Réglage de la détente de l’amortisseur .............................38
Contrôle de l’enfoncement à vide de l’amortisseur .............38
Contrôle de l’enfoncement en charge de l’amortisseur .......38
Modification de la précontrainte de l’amortisseur ...............39
Changer le ressort d’amortisseur ......................................39
Entretien partie cycle .............................................40
Démontage de la selle .....................................................40
Remontage de la selle ......................................................40
Dépose du filtre à air .......................................................40
Nettoyage du filtre ..........................................................41
Remontage du filtre .........................................................41
Démontage du réservoir d’essence ................................... 42
Remontage du réservoir d’essence ...................................43
Purge des bras de fourche ...............................................43
Nettoyage des cache - poussières de fourche ...................44
Contrôle du jeu des roulements de direction ......................44
Réglage du jeu des roulements de direction ......................45
Nettoyage de la chaîne .....................................................45
Contrôle de la tension de chaîne .......................................45
Ajustement de la tension de chaîne ..................................46
Réglage embrayage .........................................................46
Contrôle niveau de liquide embrayage ...............................47
Dépose du sabot moteur ..................................................47
Démontage de l’amortisseur .............................................48
Remontage de l’amortisseur .............................................49
Roues, pneus ..........................................................50
Démontage de la roue avant.............................................50
Remontage de la roue avant .............................................50
Démontage de la roue arrière ...........................................51
Remontage de la roue arrière ...........................................51
Contrôle de la pression des pneumatiques ........................52
Usure et dommages .........................................................53
Vérification de la tension des rayons .................................53
Freins 54 ......................................................................
Vérification de la garde du frein avant à main ....................54
Réglage de la garde du levier de frein avant ......................54
Contrôle du niveau de liquide frein avant ...........................54
Complément de liquide de frein avant ...............................55
Réglage de la position de la pédale de frein arrière ..........55
Vérification de la garde de la pédale de frein arrière ..........55
Réglage de la garde .........................................................56
Contrôle du niveau de liquide frein arrière .........................56
Complément de liquide de frein arrière .............................56
Démontage des plaquettes de frein avant et arrière ...........57
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ................57
Remplacement des plaquettes de frein avant
et arrière .........................................................................57
Entretien circuit électrique .....................................58
Dépose de la batterie .......................................................58
Repose de la batterie ......................................................59
Charge de la batterie .......................................................59
Remplacer le fusible général ............................................60
Remplacer le fusible de protection faisceau lumière
(125 SE/R).......................................................................60
Démontage de la plaque phare .........................................60
Remontage de la plaque phare .........................................61
Remplacer l’ampoule de phare ou la veilleuse ...................61
Régler la portée du phare .................................................62
Remplacer la batterie du compteur (125 SE/R) ..................62
Lavage et remisage ................................................63
Lavage de la moto ...........................................................63
Remisage de la moto .......................................................63
Mise en service après remisage .......................................63
Plan d’entretien ......................................................64
Couples de serrage .................................................67
5

FRANÇAIS
PARTIE CYCLE
Cadre Semi-périmétrique en acier CrMo avec boucle
arrière en aluminium
Fourche WP suspension Xplor Ø 48mm
Suspension arrière WP suspension à bonbonne séparée
Courseavant/arrière 300/330mm
Frein avant Disque Ø 260mm
Frein arrière Disque Ø 220mm
Freins à disque Limite d’usure : 2.7mm avant et 3.6mm arrière
Pneumatique avant 90/90-21’’
Pneumatique arrière 140/80-18’’
Pression tout terrain avant/arrière 0,9 bar
Capacité réservoir d’essence 10,4l dont 1l de réserve
Essence Carburant Super sans plomb (Octane 95)
mélangé avec de l’huile moteur 2 temps (2%)
7

125 SE/R
RÉGLAGES - FOURCHE WP SUSPENSION USD XPLOR Ø48MM
Compression
Confort 14 clics en arrière
Standard 12 clics en arrière
Sport 10 clics en arrière
Détente
Confort 14 clics en arrière
Standard 12 clics en arrière
Sport 10 clics en arrière
Précontrainte
Confort 0 clic
Standard 1 clic (+3)
Sport 2 clics (+6)
Raideur ressort
Poids du pilote : 65-75 kg 3.8N/mm
Poids du pilote : 75-85kg 4.0N/mm
Poids du pilote : 85-95kg 4.2N/mm
Type d’huile SAE 4
Niveau d’huile mesuré (fourche compressée et sans ressort)
depuis le haut du tube supérieur 110mm
Caractéristiques techniques (suite)
Batterie Yuasa YTX5 LBS 12V 4Ah
Phare S2 12V 35/35W
Veilleuse W5W 12V 5W
Feu arrière/stop LED
Clignotants R10W 12V 10W
Batterie compteur de vitesse CR 2032 Tension de la batterie : 3V
Eclairage de plaque W5W 12V 5W
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
8

125 SE/R
1 32 4
56
Description du vehicule
1 Selle
2 Pédale de frein arrière
3 Réservoir
4 Clignotants avant
n Côté droit
5 Bouchon réservoir essence
6 Sélecteur de vitesse
n Côté gauche
10

q w e tr y u i
2
1
FRANÇAIS
Description du vehicule (suite)
Emplacement des numéros de série
q Rétroviseur gauche
w Levier d’embrayage
e Commutateur gauche
r Tableau de bord
t Contacteur à clé
y Commutateur droit
u Levier de frein avant
i Poignée d’accélérateur
2 Le numéro du moteur est frappé sur
la partie arrière du carter central droit
n Type et numéro du moteur
1 Le numéro de série du véhicule est frappé sur
le coté droit de la colonne de direction.
n Numéro de série du véhicule
n Commandes
11

125 SE/R
1
5
2
3
4
1
A
2
B
1
2
Organes de commandes et de contrôle
COMMANDE AUX MAINS :
LEVIER D’EMBRAYAGE, DE FREIN AVANT, COMMODOS
n Commutateur gauche (125 SE)
1 Feu de route (Phare)
2 Feu de croisement (Code)
3 Feu de position (Veilleuse)
4 Avertisseur sonore
5 Clignotants
n Interrupteur lumière On/Off (125 SE/R)
Deux positions possibles :
Position ON 1 : tous les feux sont allumés.
Position OFF 2 : aucun feu n’est allumé.
n Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage 1 est sur le côté gauche
du guidon et dispose d’une vis de réglage
A
n Levier de frein à main
Le levier de frein avant 2 est sur le côté droit
du guidon et dispose d’une vis de réglage
B
12

1
2
1
3
3
1 2
2
FRANÇAIS
1 Bouton de démarreur
2 Sélecteur de courbe d’allumage
n Commutateur droit
Le contacteur à clé compte deux positions
Position 1. Le moteur est coupé et ne peut pas
être démarré.
Position 2. Le moteur peut être démarré
n Contacteur à clé (125 SE)
1 Tableau de bord
2 Bouton de commande des fonctions
du compteur
3 Contacteur à clé (125 SE)
n Tableau de bord (125 SE/R)
1 Clignotant gauche
2 Clignotant droit
3 Extinction clignotants G et D
n Bouton de clignotants (125 SE)
13

125 SE/R
21
1
2
1
Organes de commandes et de contrôle (suite)
Position 1. Courbe “soft”
Position 2. Courbe “hard”
n Sélecteur de cartographie d’injection
n Interrupteur moteur On/Off (125 SE/R)
Deux positions possibles :
Position ON 1. Le moteur peut être démarré.
Position OFF 2. Le moteur est coupé et ne peut
pas être démarré.
n Arrêt d’urgence moteur (125 SE/R)
Deux positions possibles :
Bouton relâché 1 : dans cette position, la moto
peut être démarrée.
Bouton enfoncé 1 : la moto en marche s’éteint
et la moto à l’arrêt ne peut-être démarrée.
ATTENTION
Après utilisation de l’arrêt d’urgence, ne pas oublier
de mettre le contacteur On/Off sur off.
- Risque de décharge de la batterie.
- En condition normale, utiliser l’interrupteur On/Off
pour arrêter la moto.
14

1
N
2
3
4
5
6
N
1
1
FRANÇAIS
COMMANDE AUX PIEDS :
SÉLECTEUR DE VITESSE, BÉQUILLE, FREIN ARRIÈRE
n Sélecteur de vitesses
Schéma d’actions sur le sélecteur pour
le passage des 6 vitesses
n Frein à pied
1 Commande de Frein arrière
n Béquille latérale
Enlever le caoutchouc de sécurité 1, appuyer
le pied sur la béquille et la maintenir dépliée
jusqu’à ce qu’elle supporte tout le poids de
la moto.
ATTENTION
- La béquille dispose d’un système de sécurité qui la
replie automatiquement dès que la moto n’est plus
verticale.
- La béquille est conçue pour supporter le seul poids
de la moto.
15

125 SE/R
Organes de commandes et de contrôle (suite)
TABLEAU DE BORD, COMPTEUR
Bouton 1 :
Changer écran 1,2,3
Maintien Bouton 1 :
Ecran 1 : ajustement DST
Ecran 2 : ajustement DST2
Bouton 2 :
Changer écran 1,2,3
Maintien Bouton 2 :
Ecran 1 : remise à 0 DST
Ecran 2 : remise à 0 DST2
Ecran 3 : remise à 0 MAX/
AVG
Maintien Boutons 1 et 2 :
Mode réglage
Ecran 1 : Vitesse, Heure, DST 1 Ecran 2 : Vitesse, Heure, DST2
Ecran 3 : Alternance vitesse AVG/MAX, Heure de
fonctionnement, ODO
n Mode bouton
Le véhicule n’a pas besoin d’être sous tension
Bouton gauche :
Permet de naviguer entre les différents
écrans
Entrer dans le mode DST et DST2
Permet de décrémenter la distance en mode
DST
Bouton droit :
Permet de naviguer entre les différents
écrans
Permet de remettre à 0 DST/DST2, vitesse
MAX/AVG (bouton maintenu 3s)
Permet d’incrémenter la distance en mode
DST
Voyant de clignotants
Voyant de feu de route
Voyant FI (MIL) :
défaillance du système d’injection
Voyant niveau bas essence
ATTENTION
Pour éviter toutes
infiltrations d'eau,
respecter une distance
minimale de lavage
de 20 cm.
16

FRANÇAIS
Fonction SPD vitesse instantanée (écrans 1 et 2) :
affiche la vitesse actuelle du véhicule.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage
par défaut) ou en mph. ( p.19)
Fonction MAX vitesse maxi (écran 3) : affiche la
vitesse maxi depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage
par défaut) ou en mph. ( p.19)
Remise à 0 Fonction MAX Bouton droit
appuyé 3s Mise à 0 effectuée0
Fonction AVG vitesse moyenne (écran 3) : affiche
la vitesse moyenne du véhicule depuis la
dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage
par défaut) ou en mph. ( p.19)
Remise à 0 Fonction AVG Bouton droit
appuyé 3s 0 Mise à 0 effectuée
Fonction DST journalier kilométrique (écran 1) :
affiche le kilométrage partiel parcouru par le
véhicule depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage
par défaut) ou en mph. ( p.19)
Remise à 0 Fonction DST Bouton droit
appuyé 3s 0.0 Mise à 0 effectuée
Fonction DST2 journalier kilométrique (écran 2)
affiche le kilométrage partiel parcouru par le
véhicule depuis la dernière mise à 0.
La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage
par défaut) ou en mph. ( p.19)
Remise à 0 Fonction DST2 Bouton droit
appuyé 3s 0.0 Mise à 0 effectuée
Fig 1 Fonction SPD
Fig 2 Fonction MAX
Fig 3 Fonction AVG
Fig 4 Fonction DST
Fig 5 Fonction DST2
17

125 SE/R
Les fonctions DST et DST2 peuvent être
paramétrées par l’utilisateur
Paramétrage DST (écran 1) Bouton gauche
appuyé 3s l’icône «DST» clignote
Bouton gauche pour diminuer la valeur/
Bouton droit pour augmenter la valeur
retour écran 1
Paramétrage DST2 (écran 2) Bouton gauche
appuyé 3s l’icône «DST2» clignote
Bouton gauche pour diminuer la valeur/
Bouton droit pour augmenter la valeur retour
écran 2
Organes de commandes et de contrôle (suite)
Fonction ODO totaliseur (écran 3) : affiche
le kilométrage total parcouru par le véhicule.
La distance totale est affichée selon l’unité
choisie en km/h (réglage par défaut) ou en
mp/h. ( p.19)
Cette information ne peut pas être remise à 0.
Au delà de 399 999 km (ou miles),
le compteur se remet à 0.
Fonction ART heures de fonctionnement (écran 3) :
affiche les heures de fonctionnement
du véhicule.
Cette information ne peut pas être remise à 0.
Jusqu’à 99h59min incrément minute par
minute
Après 99h59min et jusqu’à 9.999h
incrément heure par heure
Au delà de 9.999 heures, le compteur reste
à cette valeur.
Fonction Heure (écrans 1 et 2) : affiche l’heure
Fonction batterie faible/erreur batterie :
->quand la tension de la batterie du compteur est inférieure à 2.4V,
l’icône batterie faible apparaît à l’écran
->quand la tension de la batterie du compteur devient critique, le
compteur affichera uniquement l’icône clignotante «batterie faible».
Fig 6 Fonction ajustement distance
Fig 7 Fonction ODO
Fig 8 Fonction ART
Fig 9 Fonction Heure
Fig 11 Fonction batterie
faible/erreur batterie
18

FRANÇAIS
Fonction Rappel maintenance : permet le réglage d’un rappel pour les opérations de maintenance.
Quand le décompte du rappel de maintenance arrive à 0, le témoin de maintenance apparaît à
l’écran.
Pour remettre à 0 ou visualiser le temps restant avant la prochaine opération de maintenance :
Visualisation temps restant (écran 3) → Bouton gauche appuyé 3s la valeur s’affiche→
→ → pas d’action retour à l’écran 3
Remise à 0 rappel maintenance (écran 3)→ Bouton gauche appuyé 3s la valeur s’affiche Bouton → →
droit appuyé 3s Mise à 0 effectuée (le décompte recommencera à la valeur paramétrée)→
Note :
Si l’indicateur de maintenance est déjà à l’écran, la valeur affichée sera 0
Si l’indicateur de maintenance est désactivé (off), la valeur affichée sera OFF
n Menu réglage
Bouton gauche et droits pressés ensemble 3s : activation du mode réglage
Bouton gauche Bouton droit
Choix M/H et KM/H
Choix format 24h et 12h
Décrément heure du jour
Décrément valeur indicateur de maintenance
Incrément heure du jour
Incrément valeur indicateur de maintenance
UNIT
(choix unité)
LIFE
(Circonférence roue)
Ne pas modifier les réglages en grisé
PPr
(Nombre d’impulsions)
(Format 12h/24h)
(Réglage heure)
(Rappel maintenance)
Le changement de section se fait automatiquement toutes les 5 s
Miles ou Km
Défaut : km
12 ou 24h
Défaut : 24h
Réglage
de l’heure
Réglage du rappel de
maintenance en heures de
fonctionnement
Défaut 5h
(première révision)
OFF :
désactivé
Réglage
valeur
19

125 SE/R
1
OUVERTURE / FERMETURE RÉSERVOIR DE CARBURANT
Organes de commandes et de contrôle (suite)
n Robinet d’essence
Le robinet d’essence est situé sur le coté droit
du réservoir de carburant.
La poignée 1 du robinet d’essence permet
d’ouvrir, de fermer ou de mettre la moto en
réserve.
OFF ➝ alimentation en carburant fermée (aucun
carburant ne s’écoule du réservoir de carburant
vers le carburateur).
ON ➝ alimentation en carburant ouverte
(le carburant peut s’écouler du réservoir vers le
carburateur).
RES ➝ alimentation de la réserve en carburant
ouverte (le carburant peut s’écouler du réservoir
vers le carburateur).
n Carburant
Utiliser seulement du supercarburant sans plomb
d’un indice d’octane d’au moins 95 mélangé
avec de l’huile moteur 2T.
n Bouchon de réservoir
Ouverture : Tourner le bouchon dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Fermeture : Tourner le bouchon dans le sens
des aiguilles d’une montre.
20

1
FRANÇAIS
n Starter
Le starter 1 se trouve sur le coté gauche du
carburateur.
Fonction starter le starter est tiré vers activée ➝
le haut jusqu’en butée.
Fonction starter le starter est désactivée ➝
enfoncé jusqu’en butée.
ATTENTION
Lorsque le moteur à atteint la température de fonction-
nement, désactiver la fonction starter.
21

125 SE/R
Conduite
n Démarrage moteur à froid
1. Mettre le contacteur à clé en position marche (à droite).
2. Mettre le sélecteur de vitesse au point mort.
3. Mettre le starter.
4. Démarrer le moteur en appuyant sur le bouton démarreur, sans accélérer.
5. Laisser chauffer le moteur quelques minutes.
6. Enlever le starter
n Démarrage moteur à chaud
Suivre les instructions précédentes sans l'étape 3-5 et 6.
n Changement de vitesse
- Les positions du sélecteur de vitesse sont indiquées ( ☛ p.15)
- Pour trouver le point mort, appuyer sur le sélecteur, lorsqu'on arrive en première
(une résistance se fait sentir), relever légèrement le sélecteur.
1. Fermer les gaz tout en débrayant.
2. Engager la vitesse inférieure.
3. Ouvrir partiellement les gaz tout en embrayant.
n Stationnement
- Arrêter le moteur en enlevant la clef de contact.
Se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions avant d'utiliser le véhicule.
22

FRANÇAIS
Consigne de sécurité
- Ne pas rouler après avoir consommé de l'alcool.
- Porter un casque homologué lors de l'utilisation du véhicule.
- Garder une machine en bon état de marche et l'entretenir correctement accroît sa fiabilité
et la sécurité lors de son utilisation.
- L'essence est inflammable, faire le plein d'essence moteur à l'arrêt.
- Les fumées d'échappement sont toxiques, il ne faut jamais mettre en marche le moteur
dans un local fermé.
- Toujours stationner le véhicule sur un sol dur et plat, ne pas stationner le véhicule en pente
ou sur un sol mou. Toujours contrôler l'équilibre du véhicule.
- Vérifier quotidiennement avant de prendre la route les points suivants :
Pneumatiques : Usure et pression
Huile moteur : Niveau ( ☛ p.32 à 33)
Essence : Niveau + Absence de fuites
Chaîne de transmission : Flèche ( ☛ p.45)
Direction : Pas de blocage
Freins : Fonctionnement, jeu, pas de fuite du liquide,
usure des plaquettes ( ☛ p.54 à 58)
Poignée de gaz : Jeu ( ☛ p.27)
Embrayage : Jeu ( ☛ p.46 à 47)
Equipement électrique : Fonctionnement de l'avertisseur sonore et des feux
(☛ p.12 à p.14)
Serrage (écrou, boulons...) : Vérifier que tous les composants du véhicule sont bien fixés
(☛ p.67)
Si au cours de ces contrôles vous constatez une anomalie, consulter le chapitre
Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire Sherco.
23

125 SE/R
1
Système de refroidissement
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
ATTENTION
- Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures.
- Le liquide de refroidissement est nocif
- En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou
d’ingestion, ou des blessures occasionnées par
le liquide chaud : CONSULTEZ UN MEDECIN
- Utiliser des gants de protection.
- Ne pas remplacer le liquide de refroidissement par
de l’eau ou de l’antige l : cela pourrait endommager
votre moteur.
- Effectuer les opérations de contrôle et de remplis-
sage du liquide de refroidissement moteur froid
ATTENTION
Il est important de respecter cette méthode.
Le manque de liquide ou la présence d’une poche
d’air dans le radiateur gauche peut entrainer
des dommages graves au moteur.
- Placer la moto à la verticale sur une surface
horizontale.
- Dévisser le bouchon 1.
Remplir de liquide jusqu’au haut du radiateur.
Pencher la moto sur la droite.
Compléter de liquide jusqu’au haut du radiateur.
Remettre le bouchon 1 et vérifier sa bonne
position.
Liquide
de refroidissement
Minerva Perma Universal
D 4 saisons -25°C
Moto horizontal
24

1
2
FRANÇAIS
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide dans le vase
d’expansion.
Le liquide doit arriver au niveau de la marque
repère «LEVEL».
Si le niveau n’est pas correct, dévisser
le bouchon 2.
Remplir de liquide jusqu’à la marque «LEVEL»
Liquide
de refroidissement
Minerva Perma Universal
D 4 saisons -25°C
Revisser le bouchon 2.
ATTENTION
S’assurer que la moto est bien verticale et sur sol
horizontal.
- Placer un récipient sous la moto
- Retirer le bouchon 1 et la vis 2
- Laisser couler le liquide
NOTE
Pour protéger l’environnement déposer le liquide
vidangé dans un centre de collecte.
25

1
FRANÇAIS
Réglage moteur
CONTRÔLER LE JEU DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR
Guidon en position droite, vérifier que le jeu
à la poignée est correct.
Jeu du câble d’accélérateur 2....4mm
Si le jeu n’est pas correct, régler le jeu du câble
d’accélérateur. ( ☛ ci-dessous)
Démarrer la moto et la laisser fonctionner au
ralenti. Tourner le guidon et vérifier que le ralenti
est constant. Si le régime change, régler le jeu
du câble d’accélérateur. ( ☛ ci-dessous)
n Le jeu du câble de gaz
n Régler le jeu du câble de gaz
Régler la tension du câble de gaz au niveau
de la poignée à l’aide du tendeur 1.
27

125 SE/R
SOFT POSITION
1
HARD POSITION
2
2
1
- Déposer les deux vis M4 et retirer le cache
de poulie de valve.
- Mettre le contact sur ON
- Mettre le contacteur de cartographie
sur la position " Soft " (vers la gauche).
- Attendre la fin de l'initialisation du moteur
électrique de valves et son arrêt.
- Contrôler que la poulie soit en butée
fermée (avec une clé de 10) et ne pivote
plus.
- Procéder au réglage de la tension du câble
gauche [1] de sorte qu'il soit tendu et que
le [2] ai un léger jeu.
- Mettre le contacteur de cartographie sur
la position " Hard " (vers la droite).
- Contrôler que la poulie soit en butée
ouverte (avec une clé de 10) et ne pivote
plus.
- Procéder au réglage de la tension du câble
droit [2] de sorte qu'il soit tendu et que le
câble [1] ai un léger jeu.
RÉGLAGE DES VALVES
D'ÉCHAPPEMENT
Réglage moteur (suite)
28

FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA CARBURATION
Ouverture Boisseau et influences :
La composition du mélange (Air-Essence)
est fonction de l'ouverture du boisseau :
• Plage de ralenti A :
De 0 à d'ouverture du boisseau, cette plage
est régulée par le biais de la vis de réglage 1
et de la vis de régulation d'air de ralenti 2.
• Plage de transition B :
De à ¼ d'ouverture du boisseau, cette plage
est régulée par le biais du gicleur de ralenti
et par la forme du boisseau.
• Plage de régime partiel C :
De ¼ à ¾ d'ouverture du boisseau, cette plage
est régulée par le biais de l'aiguille de gicleur
(forme et position). Dans la plage inférieur,
le réglage du ralenti et, en plage supérieur,
le gicleur principal entrent en ligne de compte
pour la régulation du moteur.
• Pleine charge D :
De ¾ à pleine ouverture, cette plage est régulée
par le biais du gicleur principal et de l'aiguille
de gicleur.
Réglage moteur (suite)
1
2
1
2
RÉGLER LE RÉGIME
DE RALENTI
- La vis de réglage 1 permet de régler le régime
de ralenti.
- La vis de régulation de l’air de ralenti 2 permet
de régler le mélange du régime de ralenti.
Démarrer la moto et la faire monter en température.
Régler le ralenti (vis de réglage 1)
2000 +/- 100 tr/nin
Visser la vis de réglementation 2 jusqu’en butée,
et desserrer 1 T (réglage de base)
Régime de ralenti 2000 +/- 100 tr/min
Réglage de vis d’air 1T 1/4
29

125 SE/R
Aiguille :
Gicleur principal :
L'aiguille possède 5 crans de réglage, 1 à 5,
PAUVRE à RICHE.
La référence de l'aiguille est gravée sur celle-ci.
Sur les tableaux de réglage, la position du clip
est définie à partir de la position haute.
Le gicleur principal est située au repère 1.
Sa taille est gravé sur celui ci.
Gicleur de ralenti et vis de richesse :
Pour contrôler la plage de ralenti A et de
transition B, vous pouvez jouer sur le gicleur
de ralenti 1 (sa taille est gravée sur celui ci),
et la vis de richesse 2.
Visser la vis de richesse de ralenti
revient à enrichir le mélange.
Procéder par 1/8 de tour,
si vous sortez de la plage
de 1T à 2.5 T, modifier
la taille de votre gicleur de ralenti.
1
2
1
Réglage moteur (suite)
30

FRANÇAIS
Niveau de
la Mer
Température -20°C …
-7°C
-6°C …
5°C
6°C …
15°C
16°C …
24°C
25°C …
36°C
37°C …
49°C
3 000 m
à
2 301 m
Réglage vis Air
Gicleur Ralenti
Aiguille
Position aiguille
Gicleur Principal
1T1/4
42
N1EG
3
168
1T3/4
42
N1EG
2
165
1T3/4
40
N1EH
2
162
2T1/4
38
N1EH
2
160
2T1/4
36
N1EI
2
158
2 300 m
à
1 501 m
Réglage vis Air
Gicleur Ralenti
Aiguille
Position aiguille
Gicleur Principal
1T1/4
45
N1EG
3
168
1T1/4
42
N1EG
3
168
1T3/4
42
N1EG
2
165
1T3/4
40
N1EH
2
162
2T1/4
38
N1EH
2
160
2T1/4
36
N1EI
2
158
1 500 m
à
751 m
Réglage vis Air
Gicleur Ralenti
Aiguille
Position aiguille
Gicleur Principal
1T
45
N1EF
3
170
1T1/4
45
N1EG
3
168
1T1/4
42
N1EG
3
168
1T3/4
42
N1EG
2
165
1T3/4
40
N1EH
2
162
2T1/4
38
N1EH
2
160
750 m
à
301 m
Réglage vis Air
Gicleur Ralenti
Aiguille
Position aiguille
Gicleur Principal
1T
48
N1EF
4
172
1T
45
N1EF
3
170
1T1/4
45
N1EG
3
168
1T1/4
42
N1EG
3
168
1T3/4
42
N1EG
2
165
1T3/4
40
N1EH
2
162
300 m
à
0 m
Réglage vis Air
Gicleur Ralenti
Aiguille
Position aiguille
Gicleur Principal
1T
50
N1EE
4
175
1T
48
N1EF
4
172
1T
45
N1EF
3
170
1T1/4
45
N1EG
3
168
1T1/4
42
N1EG
3
168
1T3/4
42
N1EG
2
165
❱❘ Tableau de réglage carburation SE-R 125 :
31

125 SE/R
1
2
1
2
Entretien moteur
VIDANGE HUILE DE BOÎTE À VITESSE
- Déposer le sabot moteur ( p.47)
- Effectuer la vidange de l’huile moteur chaud
ATTENTION
Utiliser des gants de protection.
- Positionner la moto verticalement, sur sol
horizontal.
- Placer un récipient sous la moto pour récupérer
l'huile usagée.
- Dévisser le bouchon 1
- Dévisser le bouchon 2
- Laisser couler l'huile
- Nettoyer les bouchons 1 et 2
avec un dégraissant.
- Reposer les bouchons 1 et 2.
Bouchon 12 M16 15Nm
- Dévisser le bouchon de remplissage d’huile
moteur 2.
- Remplir d’huile moteur
Huile moteur 0,5l SAE 10W40
- Reposer le sabot moteur
REMPLISSAGE D’HUILE DE BOÎTE À VITESSE
ATTENTION
Pour protéger l’environnement, les huiles et filtres
usagés doivent être déposés dans un centre de
collecte et non pas dans les égouts ou dans la nature.
32

125 SE/R
1
2
A
B
Réglage partie cycle
POSITION DU GUIDON
Les tés de fourche comportent deux trous
séparés par une distance A.
Distance entre les trous A 13mm
Les pontets de guidon sont excentrés
d’une distance B
Excentration des pontets B 4mm
La moto est livrée d’origine avec le guidon
en position reculée.
Retirer les quatre vis 1. Retirer les brides
de guidon et retirer le guidon.
Retirer les deux vis 2. Retirer les pontets
et les placer dans la position souhaitée.
Vis de fixation
de pontets M10x35 40Nm Loctite ® 243 ™
Remonter le guidon et les brides. Mettre les
quatre vis 1 en place et serrer uniformément.
Vis de fixation
brides de guidon M8x25 24Nm
Le guidon peut aussi être orienté par rapport
au pontets.
34

1
2
FRANÇAIS
RÉGLAGE DES BUTÉES DE DIRECTION
RÉGLAGE DE BASE DE LA PARTIE CYCLE EN FONCTION
DU PILOTE
Poids standard du
pilote (avec équipement) 75 à 85kg Si le poids du pilote ne correspond pas à
la norme, compenser en modifiant la raideur
des ressorts (fourche et amortisseur).
L’angle de braquage peut-être modifié en utilisant
les vis de réglages situées sur les bords inférieurs
de la colonne de direction.
Desserrer l’écrou 1 et visser la vis 2 jusqu’à
ce que vous ayez l’angle de braquage souhaité.
Serrer l’écrou et faites la même opération
de l’autre côté
Ecrou blocage
butée de direction M8 20Nm
35

125 SE/R
Fourche (XPLOR)
Note: Pour les réglages, tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’en
butée puis suivre les indications ci-dessous.
RÉGLAGES - FOURCHE WP XPLOR 125 SE/R
Compression
(A)
Confort 14 clics en arrière
Standard 12 clics en arrière
Sport 10 clics en arrière
Détente
(B)
Confort 14 clics en arrière
Standard 12 clics en arrière
Sport 10 clics en arrière
Précontrainte
(C)
Confort 0 tour (+0)
Standard 1 tour (+3)
Sport 2 tours (+6)
Raideur ressort
Poids du pilote: 65-75 kg 3.8 N/mm
Poids du pilote: 75-85 kg 4.0 N/mm (origine)
Poids du pilote 85-95 kg 4.2 N/mm
Quantité d'huile Standard 606 ml
Hauteur du niveau
d'huile depuis le haut
du tube
Standard 100 mm
Min-Max 90-120 mm
Type d'huile SAE 4
Longueur du ressort avec l'entretoise de précontrainte 474 mm
36

1
2
1 2
FRANÇAIS
Réglage partie cycle (suite)
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION BASSE VITESSE
DE L’AMORTISSEUR
La vis de réglage 1 détermine le comportement
de l’amortisseur sur les compressions lentes
(sensibilité). Tourner la vis dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le frein
hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
la vis 1, avec un tournevis, jusqu’en butée puis
revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
Ne pas desserrer l’écrou 2.
Réglage de
compression lente
Confort 20 clics
Standard 12 clics
Sport 6 clics
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION HAUTE VITESSE
DE L’AMORTISSEUR
La vis de réglage 1 détermine le comportement
de l’amortisseur sur les compressions rapides
(gros chocs). Tourner la vis dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le frein
hydraulique (et vice-versa).
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la
vis 1, avec une clé à douille, jusqu’en butée puis
revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
Ne pas desserrer l’écrou 2
Réglage
de compression rapide
Confort 2 tours
Standard 1,5 tours
Sport 1 tour
37

2
1
FRANÇAIS
MODIFICATION DE LA PRÉCONTRAINTE DE L’AMORTISSEUR
Déposer l’amortisseur et le nettoyer ( ☛ p.48).
Desserrer le collier 1.
Desserrer / serrer la bague plastique rouge 2
selon la valeur d'enfoncement à vide mesuré.
Indications
Desserrage
d’un tour
Augmente de 3mm
la valeur de l'enfon-
cement à vide
Serrage
d’un tour
Réduit de 3mm la
valeur de l’enfonce-
ment à vide
Resserrer le collier 1 (couple de serrage vis : 5Nm)
Remonter l’amortisseur ( ☛ p.49)
Contrôler l’enfoncement à vide ( ☛ p.38)
CHANGER LE RESSORT D’AMORTISSEUR
Déposer l’amortisseur et le nettoyer. ( ☛ p.48)
Choisir et installer un ressort en fonction de votre poids.
Raideur du ressort
Poids du pilote (avec équipement) : 65-75kg 42N/mm
Poids du pilote (avec équipement) : 75-85kg 45N/mm
Poids du pilote (avec équipement) : 85-95kg 48N/mm
Remonter l’amortisseur.
Contrôler l’enfoncement en charge ( ☛ p.38)
Régler la détente ( ☛ p.38)
39

125 SE/R
1
1
2
3
4
1
2
Entretien partie cycle
DÉMONTAGE DE LA SELLE
Déverrouiller d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre la vis
Dzeus 1 de la selle.
Déposer la selle en la tirant vers l’arrière
de la moto.
REMONTAGE DE LA SELLE
Reposer la selle vers l’avant en vous assurant
que la gorge 1 est engagée dans le plot 2
du réservoir. Les encoches 3 dans la selle
doivent passer dans les languettes de la boucle
arrière 4 prévues à cet effet.
Verrouiller la vis Dzeus d’un quart de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
Le filtre à air est un élément vital pour le bon
fonctionnement de votre moteur. Son entretien
est donc primordial.
Un filtre à air encrassé diminue la performance de
votre moto, augmente la consommation d’essence
et, au pire, des impuretés peuvent passer dans le
moteur et provoquer une usure prématurée.
Démonter la selle ( ☛ voir ci-dessus)
Dévisser la vis moletée 1.
Sortir le filtre avec son support plastique 2.
Séparer le filtre de son support plastique.
40

1
2
FRANÇAIS
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyer la mousse de filtre à air avec un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.
INFO
Ne pas nettoyer le filtre à air à l’aide d’un solvant ou d’essence.
Nettoyant filtre à air Minerva nettoyant filtre
INFO
Ne pas essorer le filtre en le tordant. Le presser seulement. Imprégner le filtre à air d’une huile de filtre
Huile pour filtre Minerva Protect Air
Nettoyer si nécessaire avec un chiffon l’intérieur de la boîte à air.
REMONTAGE DU FILTRE
Repositionner l’élément filtrant sur son support.
Veiller à bien l’engager sur les six ergots 1.
Appliquer une pellicule de graisse sur la face
avant du filtre.
Réinstaller le filtre avec son support en prenant
un soin particulier à son centrage.
Remonter la vis moleté 2.
Vérifier que le filtre à air est bien en place.
Remonter la selle ( ☛ p.40)
41

125 SE/R
Entretien partie cycle (suite)
Moto sur trépied.
Démonter la roue avant ( ☛ p.50)
Démonter les protections de fourche.
Faire glisser les cache-poussières vers le bas.
Nettoyer et lubrifier les cache-poussières
et les tube de fourche.
Lubrifiant universel Minerva F4
Remonter les cache-poussières et nettoyer
l’huile superflue.
Remonter les protection de fourche
Remonter la roue avant ( ☛ p.50)
Descendre la moto du trépied.
Moto sur trépied.
Exercer un effort d’avant en arrière sur les bras
de fourche.
On ne doit sentir aucun jeu dans les roulements
de direction.
Faire tourner le guidon de droite à gauche.
On ne doit sentir aucune résistance dans
les roulements de direction.
En cas de jeu et/ou de résistance, régler le jeu
des roulements et/ou les changer.
Régler le jeu des roulements ( ☛ p.45)
Retirer la moto du trépied.
NETTOYAGE DES CACHE - POUSSIÈRES DE FOURCHE
CONTRÔLE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION
44

1
3
2
FRANÇAIS
Moto sur trépied.
Desserrer les vis 1 et 2
Desserrer l’écrou 3 et le resserrer
Ecrou de direction M20 30Nm
Serrer les vis 1
Vis de té supérieur
de fourche WP M8x35 17Nm
Serrer la vis 2
Vis de té supérieur M8x30 17Nm Loctite®
243 ™
Contrôler le jeu des roulements de direction
(☛ p.44)
Retirer la moto du trépied.
NOTE
Les roulements doivent être graissés au moins une fois
par an avec de la graisse.
Nettoyer régulièrement la chaîne augmente considérablement sa durée de vie.
Nettoyer la chaîne et appliquer du lubrifiant pour chaîne
Nettoyant pour chaîne Minerva
Moto sur trépied.
Pousser la chaîne vers le haut et mesurer la
tension de chaîne comme indiqué sur le schéma.
Tension de chaîne 50mm...53mm
Si la tension de chaîne n’est pas correcte,
reportez vous à l’ajustement de la chaîne. ( ☛ p.46)
Sinon, retirer la moto du trépied.
RÉGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION
NETTOYAGE DE LA CHAÎNE
CONTRÔLE DE LA TENSION DE CHAÎNE
Lubrifiant aérosol pour chaîne Minerva Lub’ Chain
45

125 SE/R
7
456
2314
B
AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CHAÎNE
RÉGLAGE EMBRAYAGE
Entretien partie cycle (suite)
ATTENTION
Une mauvaise tension de la chaîne peut provoquer
des dégâts mécaniques.
Moto sur trépied.
Dévisser l’écrou 1
Dévisser les écrous 2
Dévisser ou visser les vis 3 jusqu’à avoir
la tension correcte de la chaîne
Tension de chaîne 50mm...53mm
Contrôler la symétrie des deux côtés à l’aide
des marques 4
Visser les vis 5
Serrer l’écrou 6
Ecrou axe arrière M24 100Nm
Retirer la moto du trépied.
NOTE
La pièce glissante 7 est destinée pour s’adapter
à des chaînes plus longues en la tournant de 180°.
La position du levier peut-être modifié en fonction
de la physionomie du pilote.
- Tourner la molette
B
dans le sens des aiguilles
d’une montre fait se rapprocher le levier.
46

B
1
2
3
1
FRANÇAIS
CONTRÔLE NIVEAU DE LIQUIDE EMBRAYAGE
- Tourner la molette
B
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre fait s’éloigner le levier
Garde A ≥3mm
ATTENTION
- Le liquide hydraulique est très corrosif
Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations
sur l’emballage
Positionner le maître cylindre horizontalement.
- Enlever les deux vis 1, le couvercle 2
et la membrane 3
- Contrôler le niveau de liquide et le compléter
si nécessaire.
Niveau de liquide de frein
sous le rebord du bocal. 4mm
Minerva liquide de frein DOT 4
- Reposer le couvercle avec la membrane
et les deux vis.
DÉPOSE DU SABOT MOTEUR
Retirer les vis 1 et retirer le sabot moteur
47

125 SE/R
4
3
1 2
DÉMONTAGE DE L’AMORTISSEUR
Moto sur trépied.
Démonter la plaque latérale droite
Retirer les vis 1 et 2.Retirer le silencieux
d’échappement.
ATTENTION
Ne pas démonter le silencieux après avoir fait
fonctionner la moto. Risque de brulure important.
Démonter l’axe 3.
Enlever la vis 4.
Enlever la vis supérieur d’amortisseur.
Retirer l’amortisseur par le haut côté droit.
Entretien partie cycle (suite)
48

125 SE/R
2
1
3
1
2
1
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
REMONTAGE DE LA ROUE AVANT
Moto sur trépied.
Dévisser les deux vis 1 et l’écrou 2
Dévisser les deux vis 3
Extraire l’axe par le côté droit.
Enlever la roue de la fourche.
ATTENTION
Ne pas actionner le levier de frein avant quand la roue
avant est retirée.
Vérifier que le disques de frein ne soit pas souillé
d’huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer
le disques avec du nettoyant pour freins.
Nettoyant pour freins Minerva nettoyant
et dégraissant freins
Installer l’entretoise
1 sur le côté gauche
du moyeu de roue
Installer la roue avant dans la fourche et monter
l’axe en l’ayant préalablement graissé.
Serrer les vis 2
Vis de pied de fourche M8 12Nm
Mettre l’écrou 3 en place et serrer
Ecrou d’axe de roue avant M20 25Nm
Serrer les vis côté droit de la moto
Vis de pied de fourche M8 12Nm
Actionner plusieurs fois le levier de frein avant
jusqu’à ce que les plaquettes touchent le disque.
Retirer la moto du trépied et enfoncer la fourche
plusieurs fois.
Roues, pneus
50

12
3
1
2
FRANÇAIS
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE
REMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE
Installer la moto sur un trépied.
- Dévisser l’écrou 1 et extraire la pièce
glissante 2
- Taper l’axe 3 avec un marteau nylon
- Sortir l’axe
- Déplacer la roue le plus en avant possible
- Extraire la chaine et la roue.
ATTENTION
Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand la roue
arrière est retirée.
Vérifier que le disques de frein ne soit pas souillé
d’huile ou de graisse. Dans ce cas, nettoyer
le disques avec du nettoyant pour freins.
Nettoyant pour freins Minerva nettoyant
et dégraissant freins
Vérifier que les deux entretoises 1 et 2
de roues soient bien en position.
51

125 SE/R
A
1
Freins
VÉRIFICATION DE LA GARDE DU FREIN AVANT À MAIN
RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER DE FREIN AVANT
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE FREIN AVANT
Tirer le levier vers le guidon et vérifier la garde
A
Garde du levier de frein avant ≥3mm
Si la garde ne correspond pas aux indications,
suivez les instructions suivantes :
Régler la garde à l’aide de la vis de réglage 1
- Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour éloigner le levier
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour rapprocher le levier.
Mettre le bocal en position horizontale.
Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant.
S’assurer que le niveau (entre les deux flèches)
est le plus proche de la flèche haute.
MIN
Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire
l’appoint de liquide selon les instructions
ci-dessous.
54

1
A
2
1
2
3
A
1
FRANÇAIS
ATTENTION
- Le liquide hydraulique est très corrosif.
- Il peut être dangereux pour la peau.
- Lire attentivement les recommandations
sur l’emballage
- Dévisser les deux vis 1.
Enlever le couvercle 2 avec sa membrane 3.
Remplir le bocal avec du liquide de frein jusqu’au
repère
A
.
Niveau de liquide de frein
sous le rebord du bocal. 5mm
Minerva liquide de frein DOT 4
- Reposer la membrane, le couvercle
et les deux vis.
COMPLÉMENT DE LIQUIDE DE FREIN AVANT
RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE
VÉRIFICATION DE LA GARDE DE LA PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE
- Décrocher le ressort 1
- Actionner plusieurs fois la pédale
Garde pédale de frein arrière 3mm ≥
A
≥5mm
- Fixer le ressort 1
Si la garde ne correspond pas aux indications,
reportez-vous au réglage de la garde. ( ci-dessus)
La position de la pédale de frein se règle comme
suit : débloquer le contre écrou 1 puis visser
ou dévisser la vis 2 afin de trouver la position
désirée.
Serrer l’écrou une fois la pédale réglée
Ecrou de butée de pédale de frein M6 10Nm
Vérifier la garde ( ci-dessous)
55

125 SE/R
1 2
A
1
3
2
4
Freins (suite)
- Décrocher le ressort 1
- Desserrer l’écrou 2 et tourner la tige 3
jusqu’à ce que la garde soit correcte.
Garde pédale de frein arrière 3mm ≥
A
≥5mm
Bloquer la tige 3 et serrer l’écrou 2.
Ecrou 2M6 10Nm
- Accrocher le ressort 1
Retirer le bouchon 1 avec sa membrane 2.
Remplir de liquide jusqu’au repère
A
Minerva liquide de frein DOT 4
- Reposer la membrane et le couvercle avec
son joint torique.
RÉGLAGE DE LA GARDE
Positionner la moto sur une surface plane.
Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant.
S’assurer que le niveau (entre les deux flèches)
est le plus proche de la flèche haute.
MIN
Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire
l’appoint de liquide selon les instructions
ci-dessous
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE FREIN ARRIÈRE
COMPLÉMENT DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE
56

A
2
1
2
1
2
1
FRANÇAIS
- Retirer les clips 1 et l’axe 2.
- Retirer les plaquettes de frein.
Ne pas actionner le levier de frein avant
ou la pédale de frein arrière quand les plaquettes
sont retirées.
Vérifier l’usure des plaquettes
Epaisseur minimum des plaquettes
A
≥1mm
Si le remplacement est nécessaire,
toujours changer les plaquettes par paire.
Vérifier que les disques de frein ne soient pas
souillés d’huile ou de graisse. Dans ce cas,
nettoyer les disques avec du nettoyant pour
freins.
Nettoyant pour freins Minerva nettoyant
et dégraissant freins
DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIÈRE
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT
ET ARRIÈRE
57

125 SE/R
2
1
1
2 3
Freins (suite)
Désactiver tous les consommateurs et arrêter
le moteur.
ATTENTION
- 125 SE : vérifier que le contacteur
à clef est sur off.
Risque important d’endommagement du CDI.
- Démonter la selle ( p.40)
- Démonter le filtre à air ( p.40).
La batterie est placée au fond du boitier de filtre.
- Démonter les deux vis 1 de la pièce
de maintien de la batterie.
- Débrancher le câble négatif 2 de la batterie.
- Débrancher le câble positif 3 de la batterie.
- Enlever la batterie par le haut.
Installer de nouvelles plaquettes
Remonter les deux axes 2 et les clips 1
Vérifier les niveaux de liquide de frein et compléter
si nécessaire. ( p.54 et 56)
ATTENTION
Ne pas utiliser la moto tant que le levier de frein
et la pédale ne sont pas opérationnels. «Pomper»
à plusieurs reprises avec le levier/la pédale jusqu’à
ce que les plaquettes soient au contact des disques.
DÉPOSE DE LA BATTERIE
Entretien circuit électrique
58

1
FRANÇAIS
Entretien circuit électrique (suite)
- Enfiler la batterie dans son logement.
- Connecter le câble positif à la batterie.
- Connecter le câble négatif à la batterie.
- Installer la pièce de maintien de la batterie
et serrer les deux vis 1.
Vis châssis M6 10Nm
- Vérifier le positionnement des câbles de batterie
pour qu’ils ne gênent pas lors de la manipulation
du filtre à air.
- Remonter le filtre à air (☛ p.41).
- Remonter la selle (☛ p.40).
La batterie est de type sans entretien.
Si le véhicule reste non utilisé pour une longue
période, il est recommandé de déconnecter
la batterie et de l’entreposer dans un endroit sec.
Dépose de la batterie (☛ p.58)
Vérifier à l’aide d’un voltmètre la tension
de la batterie :
Tension batterie >12.5V
Si la tension est insuffisante, déposer la batterie
et recharger la à l’aide d’un chargeur.
Charge batterie
(12V)
0.5A pendant 10 heures
ou 5A pendant 30min
Déconnecter le chargeur en fin de charge.
Installer la batterie (☛ ci-dessus).
REPOSE DE LA BATTERIE
CHARGE DE LA BATTERIE
59

125 SE/R
1
1
1
2
Entretien circuit électrique (suite)
Démonter la selle ( p.40)
Le fusible principal 1 se trouve sur le relais
de démarreur.
Retirer le fusible défectueux et le remplacer
par un nouveau fusible de même valeur.
Fusible principal 30A
Mettre un nouveau fusible de réserve
dans la boîte à fusible.
- Remonter la selle ( p.40).
REMPLACER LE FUSIBLE GÉNÉRAL
REMPLACER LE FUSIBLE DE PROTECTION FAISCEAU LUMIÈRE
(125 SE/R)
DÉMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE
Démonter la selle ( p.40)
Le fusible de protection faisceau lumière se
trouve 1 sous le montant supérieur de la boucle
arrière côté droit de la moto.
Retirer le fusible défectueux et le remplacer par
un nouveau fusible de même valeur.
Fusible de protection faisceau lumière 15A
- Remonter la selle ( p.40).
Mettre le contact sur off.
Dégrafer les caoutchoucs droit et gauche 1
de chaque côté de la fourche.
Désengager l’ensemble durite de frein/câble
de compteur du guide supérieur et inférieur.
Dégager la plaque phare vers le haut
Débrancher le connecteur 2 et retirer la plaque
phare
60

3
1
2
1 3
2
FRANÇAIS
Brancher le connecteur électrique.
Engager la plaque phare en s’assurant que
les trous 1 de la plaque phare soient en place
dans les pions 2 du garde boue.
Faire passer l’ensemble durite de frein/câble
de compteur dans les guides supérieur
et inférieur 3.
Attacher les brides en caoutchoucs.
Contrôler le réglage de la portée du phare
(☛ p.62)
REMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE
Déposer la plaque phare et le phare (☛ p.60)
Retirer la protection caoutchouc 1
Tourner d’un quart de tour la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
l’extraire du phare.
Appuyer légèrement sur l’ampoule tout en
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et l’extraire de la douille.
Mettre en place une nouvelle ampoule 2.
Ampoule de phare S2 12V 35/35W
Revisser la douille avec l’ampoule dans le phare
en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Repositionner la protection caoutchouc 1.
La veilleuse 3 se remplace simplement
en retirant la douille du réflecteur.
Veilleuse W5W 12V 5W
Reposer la plaque phare et le phare (☛ ci-dessus)
REMPLACER L’AMPOULE DE PHARE OU LA VEILLEUSE
61

125 SE/R
Plan d’entretien (suite)
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS DEVANT ÊTRE
EFFECTUÉS PAR UN ATELIER SHERCO
Usage compétition Toutes
les 10h
Toutes
les 20h
Toutes
les 40h
Toutes
les 80h
Usage loisir Toutes
les 20h
Toutes
les 40h
Toutes
les 80h
Contrôler l’usure des disques d’embrayage • • •
Contrôler la longueur des ressorts d’embrayage • • •
Vérifier que la noix d’embrayage ne soit pas marquée • •
Vérifier que la cloche d’embrayage ne soit pas marquée • •
Contrôler l’usure du cylindre et du piston • •
Remplacer le piston •
Vérifier le fonctionnement du système de valves et
boosters et son usure • • •
Contrôler le faux-rond en bout d’embiellage • •
Contrôler le roulement du pied de bielle • •
Remplacer le roulement de tête de bielle • •
Remplacer les roulements de vilebrequin • •
Contrôler l’usure totale de la boîte (pignons,
roulements, fourchettes) • •
Contrôler les lamelles de la boîte à clapet • •
Remplacer la laine de roche du silencieux
d’échappement • • •
66

ENGLISH
INDEX
n FRANÇAIS P. 4
n ENGLISH P. 69
n ESPAGNOL P. 134

INTRODUCTION
We want to thank you for the trust that you have
placed in us by purchasing this product.
n You are now the owner of a . All the pleasures of driving SHERCO 125 SE/R
are promised to you if you follow the advice and instructions that SHERCO has
set in this manual, and ride it in compliance with the applicable traffic laws.
n This manual explains the operation, inspection, basic maintenance and focus
of your SHERCO. If you have any questions about this manual or your
machine, you should contact your SHERCO dealer: www.sherco.com / under
«Dealers».
n Be sure to carefully read this manual in its entirety before using your machine.
n To keep your SHERCO in perfect condition for many years, perform all
of the care and maintenance described in the manual.
(The vehicle you purchased may differ slightly from the vehicle presented in this manual.)
n SHERCO reserves the right to make changes without providing notice.
Dealer stamp Frame number ( ☛ p.79)
Type and serial number of the motor ( ☛ p.79)
Serial number registration
Save the serial numbers of the vehicle in a safe location
69

ENGLISH
SUMMARY
Technical Specifications .........................................71
Description of the vehicle.......................................75
location of the serial numbers ...............................76
Control devices and controls ..................................77
Hand operated controls: ...................................................77
Clutch lever, front brake lever and control switches ............77
Foot controls:
gear selector, side stand, rear brake .................................80
Motorcycle computer instructions .....................................81
Opening and closing the fuel tank .....................................85
Riding the motorcycle ............................................87
Safety information ..................................................88
Cooling System .......................................................89
Servicing the cooling system ............................................89
Draining the coolant .........................................................90
Filling the coolant.............................................................91
Motor settings ........................................................92
Checking the play in the throttle cable ..............................92
Exhaust valves setting ......................................................93
Setting the idle speed ......................................................94
Setting the carburetor ......................................................94
Carburetor setting table for the SE-R 125 .........................96
Engine maintenance ...............................................97
Draining the gear box oil .................................................97
Refilling the gear box with oil ...........................................97
Emptying the carburetor float chamber ............................98
Adjusting the chassis .............................................99
Handlebar position ...........................................................99
Adjusting the steering angle ...........................................100
Basic setting of the chassis according to the rider weight 100
Setting the fork compression ..........................................100
Factory Fork (XPLOR) .....................................................101
Adjusting the rear shock low-speed compression setting .102
Adjusting the rear shock high-speed compression setting 102
Rebound damper ...........................................................103
Setting the depression of the rear shock
with no load ..................................................................103
Setting the rear shock sag..............................................103
Changing the preload of the shock .................................104
Changing the shock spring .............................................104
Chassis maintenance ...........................................105
Removing the saddle ......................................................105
Reinstalling of the saddle ...............................................105
Removing the Air Filter ...................................................105
Cleaning the air filter ......................................................106
Reinstalling the air filter ..................................................106
Chassis maintenance (continued) ........................107
Removing the fuel tank ..................................................107
Reinstalling the fuel tank ................................................108
Purging the air from the forks .........................................108
Cleaning the fork dust seals ...........................................109
Checking the play of the steering head bearings..............109
Adjusting the steering head bearing play .........................110
Cleaning the chain .........................................................110
Checking the chain tension ............................................110
Adjusting the chain tension ............................................111
Adjusting the lever .........................................................111
Checking the clutch fluid level ........................................112
Removing the engine protector .......................................112
Removing the rear shock ................................................113
Reinstalling the rear shock .............................................114
Wheels, tires .........................................................115
Removing the front wheel ...............................................115
Reinstalling the front wheel ............................................115
Removing the rear wheel ................................................116
Reinstalling the rear wheel .............................................116
Wheels, tires (continued) ......................................117
Checking the tire pressure .............................................117
Checking for wear and damage ......................................118
Checking spoke tension .................................................118
Brakes 119 ..................................................................
Checking the front brake lever adjustment ......................119
Adjusting the front brake lever ........................................119
Checking the front brake fluid level .................................119
Filling the front brake reservoir with brake fluid ...............120
Adjusting the position of the rear brake pedal ..................120
Checking the travel of the rear brake pedal .....................120
Adjusting the travel of the rear brake pedal .....................121
Checking the rear brake fluid level ..................................121
Filling the rear brake reservoir with brake fluid ................121
Removing the front and rear brake pads .........................122
Checking the condition of the brake pads ........................122
Reinstalling the front and rear brake pads .......................122
Electrical system maintenance ............................123
Removing the battery .....................................................123
Reinstalling the battery ..................................................124
Charging the battery ......................................................124
Replacing the main fuse .................................................125
Replacing the fuse for the lights (125 SE/R) ....................125
Removing the headlight housing .....................................125
Reinstalling the headlight housing ...................................126
Replacing the headlight bulb or the pilot lamp .................126
Adjusting the headlight beam .........................................127
Replacing the motorcycle computer battery
(125 SE/R).....................................................................127
Washing and storage ............................................128
Washing the bike ...........................................................128
Storing the bike .............................................................128
Recommisssioning after storage .....................................128
Maintenance schedule..........................................129
Torques 132 .................................................................
70

125 SE/R
DIMENSIONS
Overall length 2260 mm
Overall width 820 mm
Seat height 950 mm
Wheelbase 1465 mm
Ground clearance 355 mm
MOTOR
Type: Single cylinder 2 stroke liquid cooled
Displacement : 124,81 cc
Bore / Stroke 54 x 54,5 mm
Fuel system Carburator KEIHIN PWK 36 SAG
Cooling Liquid system with forcced circulation
Starting System Electric starter
Battery 12 V / 4 Ah
Ignition system DC-CDI no switch with digital advance
Spark plug NGK BR9ECMIX
Spark plug gap 0.7 mm
Alternator 220W
Engine oil 500 ml 10 W 40
Technical Specifications
CARBURETOR 125 SE-R 2017
Type of carburetor KEIHIN PWK 36S AG
Needle position 3rd position from the top
Needle jet N1EG
Main jet KEA 168 (KEA 115)
Pilot jet KEP 42 (KEA 38)
Starter jet 85 (50)
Air screw adjustment 1 1/4
Slide cut N°5.5
TRANSMISSION
Type 6 speed
Clutch Multi disc clutch in oil bath, hydraulically operated
Primary drive 20 x 72
Gearbox 6 speed
Secondary drive 13 x 51
71

ENGLISH
CHASSIS
Frame Semi-perimeter CrMo steel with aluminum sub-
frame
Fork WP Suspension XPLOR Ø 48mm
Rear suspension WP Suspension with separate cylinder
Travel front/rear 300/330mm
Front brake disc disc Ø 260mm
Rear brake disc disque Ø 220mm
Disc brakes wear limit : 2.7mm front and 3.6mm rear
Front tire 90/90-21’’
Rear tire 140/80-18’’
Pressure off-road front / rear 0,9 bar
Fuel tank capacity with reserve 10.4l with 1l of reserve
Fuel requirement Unleaded gasoline with an octane index
of at least 95 mixed with 2 stroke oil (2%)
72

125 SE/R
Technical Specifications (continued)
RÉGLAGES - FOURCHE WP SUSPENSION USD XPLOR Ø48MM
Compression
Comfort 14 clicks back
Standard 12 clicks back
Sport 10 clicks back
Rebound
Comfort 14 clicks back
Standard 12 clicks back
Sport 10 clicks back
Preload
Comfort 0 click
Standard 1 click (+3)
Sport 2 clicks (+6)
Spring stiffness
Rider weight : 65-75 kg 3.8N/mm
Rider weight : 75-85kg 4.0N/mm (original)
Rider weight : 85-95kg 4.2N/mm
Type of oil SAE 4
Oil level measurement (fork compressed and spring removed)
from the top of the fork tube 110mm
Battery Yuasa YTX5 LBS 12V 4Ah
Headlight S2 12V 35/35W
Pilot W5W 12V 5W
Rear tail / stop LED
Flasher R10W 12V 10W
Speedometer battery CR 2032 Battery voltage: 3V
Plate light W5W 12V 5W
ELECTRICAL EQUIPMENT
73

ENGLISH
ADJUSTMENT – WP REAR SUSPENSION UNIT
Low-speed compression
Comfort 20 clicks back
Standard 12 clicks back
Sport 6 clicks back
High-speed compression
Comfort 2 turns back
Standard 1,5 turns back
Sport 1 turn back
Rebound
Comfort 15 clicks back
Standard 12 clicks back
Sport 6 clicks back
Spring stiffness
Rider weight: : 65-75 kg 42N/mm
Rider weight: : 75-85 kg 45N/mm (original)
Rider weight: : 85-95kg 48N/mm
CLEANING PRODUCTS AND CONSUMABLES
Engine oil 10 W 40 Minerva SAE 10W40
Coolant Minerva Perma Universal
D 4 seasons -25°C
Brake Fluid DOT 4 Minerva brake fluid DOT
4
Fork oil SAE 4
Shock oil SAE2.5
Aerosol chain lube Minerva aerosol chain lub
Air filter cleaner Minerva air filter cleaner
Air filter lubricant Minerva Protect Air
Plastic cleaner Minerva Renovator
cleaner
Wheel Cleaner Minerva Multi clean Pro
Disc brake Cleaner Minerva brake cleaner
Universal lubricant Minerva F4
74

125 SE/R
1 32 4
56
Description of the vehicle
n Right side
1 Saddle
2 Rear brake pedal
3 Fuel tank
4 Headlight
5 Fuel tank cap
6 Gear selector pedal
n Left side
75

125 SE/R
1
2
A
B
Adjusting the chassis
HANDLEBAR POSITION
The triple clamps have two holes separated
by a distance A.
Distance between holes A 13mm
The handlebar clamps are offset by a distance B
Handlebar offset B 4mm
The bike comes standard with
the handlebars in the rear most position.
Remove the four screws 1. Remove
the handlebar top clamps and remove
the handlebar.
Remove the two screws 2. Remove the lower
clamps and place them in the desired position.
Handlebar
lower clamp M10x35 40Nm Loctite ® 243 ™
Replace the handlebars and top clamps.
Replace the four screws 1 and tighten evenly.
Handlebar clamps
fixing screws M8x25 24Nm
The handlebars can be rotated forward
and rearward in the clamps.
99
Specyfikacje produktu
Marka: | Sherco |
Kategoria: | Silnik |
Model: | 125 SE-R (2019) |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sherco 125 SE-R (2019), zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Silnik Sherco

1 Marca 2025

7 Października 2024

25 Września 2024

25 Września 2024

22 Września 2024

16 Września 2024

15 Września 2024

15 Września 2024

15 Września 2024

15 Września 2024
Instrukcje Silnik
- Silnik Yamaha
- Silnik Triumph
- Silnik Kawasaki
- Silnik Honda
- Silnik Milwaukee
- Silnik KTM
- Silnik Ducati
- Silnik BMW
- Silnik GasGas
- Silnik Suzuki
- Silnik Husqvarna
- Silnik Aprilia
- Silnik Mercedes-Benz
- Silnik Danfoss
- Silnik Texas
- Silnik ELAC
- Silnik Kettler
- Silnik Mitsubishi
- Silnik Indian
- Silnik Piaggio
- Silnik Reebok
- Silnik Juki
- Silnik Beta
- Silnik Bajaj
- Silnik Royal Enfield
- Silnik Hyosung
- Silnik Benelli
- Silnik Cagiva
- Silnik Metabo
- Silnik Nautilus
- Silnik Mash
- Silnik Hero
- Silnik Victory
- Silnik Emco
- Silnik Chang Jiang
- Silnik Harley Davidson
- Silnik Moto Guzzi
- Silnik Derbi
- Silnik SMC
- Silnik Ridley
- Silnik Anova
- Silnik Zero
- Silnik MV Agusta
- Silnik BodyCraft
- Silnik Mahindra
- Silnik CRRCpro
Najnowsze instrukcje dla Silnik

21 Lutego 2025

17 Lutego 2025

16 Lutego 2025

14 Lutego 2025

8 Lutego 2025

8 Lutego 2025

2 Lutego 2025

2 Lutego 2025

15 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025