Instrukcja obsługi Severin S'Power free SC 7171

Severin odkurzacz S'Power free SC 7171

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Severin S'Power free SC 7171 (72 stron) w kategorii odkurzacz. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/72
www.severin.com
Typ 7171
DE 2in1-Hand-/Stielsauger Gebrauchsanleitung.............................. 3
GB 2in1 Hand-held/Upright Vacuum Cleaner Instruction manual... 11
FR Aspirateur 2 en 1 : balai et main Mode d'emploi....................... 19
NL 2in1-hand-/steelzuiger Bedieningshandleiding ......................... 27
ES Aspiradora de mango/manual 2en1 Manual de instrucciones.. 35
IT Aspiratore 2in1, manuale e con braccio Istruzioni per l'uso...... 43
DK 2-i-1-Hånd-/skaftstøvsuger Betjeningsvejledning ..................... 51
PL Ręczny odkurzacz z rękojeścią 2 w 1 Instrukcja obsługi ......... 59
2
3
Vielen Dank
1 Vielen Dank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken
uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche
Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Fami-
lienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care
und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektro-
kleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter
www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Ge-
räts. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder
Schäden am Gerät kommen. Die Gebrauchsanleitung gut aufbewahren. Bei Weitergabe des Geräts
an Dritte die Gebrauchsanleitung mitgeben.
Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durchlesen.
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank ................................................................................... 3
Sicherheitshinweise ..................................................................... 4
Akku laden und Gerät bedienen ................................................. 8
Gerät warten und Ersatzteile bestellen ...................................... 9
Entsorgung und Garantie .......................................................... 10
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei
Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein bebilderter Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu
Gebrauch und Pflege des Gerätes liefert.
DE
4
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinw eise
Sicherheit bestimmter Personengruppen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät
stellen oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät, der Ladestation, dem Netzteil
sowie dem Netzteilkabel fernhalten.
Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahren und entsorgen. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr.
Gerät sicher anschließen
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen, dabei besteht
grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Daher besonders
auf Folgendes achten:
Gerät, Ladestation und Netzteil vor dem Benutzen auf eventuelle
Beschädigungen kontrollieren. Niemals ein defektes Gerät, eine de-
fekte Ladestation oder ein Gerät mit defektem Netzteil betreiben.
Netzteil nur an Steckdosen anschließen, die den Angaben auf dem
Typenschild des Netzteils entsprechen.
Niemals versuchen, Gerät, Ladestation oder Netzteil eigenständig
zu reparieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
an Gerät, Ladestation und Netzteil nur durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen
Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst
aufnehmen.
5
Sicherheitshinweise
Gerät, Ladestation oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln. Gerät, Ladesta-
tion und Netzteil von Regen und sse fernhalten. Gerät, Ladestati-
on und Netzteil nicht im Freien oder in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit betreiben.
Gerät, Ladestation und Netzteil nicht mit nassen nden anfassen.
Beim Herausziehen des Netzteils aus der Steckdose immer direkt
am Netzteil ziehen.
Darauf achten, dass das Netzteilkabel nicht geknickt, eingeklemmt
oder überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit oder schar-
fen Kanten in Berührung kommt. Darauf achten, dass das Netzteil-
kabel nicht zur Stolperfalle wird.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts sowie vor dem Zubehör-
wechsel Gerät ausschalten und sicherstellen, dass das Netzteil nicht
angeschlossen ist.
Sicherheit beim Umgang mit Akkus
Im Gerät ist ein Akku fest verbaut. Bei falschem Umgang mit Akkus be-
steht Verletzungs- und Explosionsgefahr.
Sollte es erforderlich sein, den Akku auszutauschen, einen Fach-
händler oder den SEVERIN Kundendienst kontaktieren. Akku nie-
mals selbst ersetzen. Akku niemals durch andere Akkus oder Batte-
rien ersetzen.
Akkus niemals kurzschließen, d. h. nicht beide Pole zur gleichen Zeit
berühren, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenstän-
den. Akkus so lagern, dass sie auch bei der Lagerung nicht durch
andere Akkus oder Metallgegenstände kurzgeschlossen werden.
Zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil
und die mitgelieferte Ladestation verwenden. Den Akku keinesfalls
mit einem anderen Netzteil oder einer andren Ladestation laden. Das
mitgelieferte Netzteil und die mitgelieferte Ladestation wiederum
6
Sicherheitshinweise
ausschließlich zum Aufladen des Akkus dieses Geräts verwenden.
Akku nach Gebrauchsende wie beschrieben ausbauen. Akku da-
nach umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer he
übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Entsorgung
zuführen. Akkus niemals über den Hausmüll entsorgen!
Vor dem Ausbauen des Akkus sicherstellen, dass das Netzteil aus
der Steckdose gezogen ist.
Akkus niemals auseinandernehmen, hohen Temperaturen ausset-
zen oder ins Feuer werfen.
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Akku nicht länger verwenden, wenn er beschädigt ist oder gar
Flüssigkeit austritt.
- Falls Flüssigkeit ausgetreten ist, Kontakt mit der Flüssigkeit ver-
meiden.
- Falls es zu Kontakt mir der Flüssigkeit gekommen ist, diese um-
gehend mit reichlich Wasser abslen. Bei Folgeerscheinungen
(egal welcher Art) einen Arzt aufsuchen.
Rotierende Bürstwalze
Das Gerät besitzt eine angetriebene Bürstwalze. Diese kann Verletzun-
gen hervorrufen. Daher Folgendes beachten:
Vor der Reinigung oder der Wartung des Geräts sicherstellen, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und nicht lädt.
Darauf achten, dass zu keiner Zeit Körperteile unter die Bürstwalzen
gelangen können.
Nicht in der Nähe von Kabeln, Leitungen und langen Fransen sau-
gen. Zum einen besteht die Gefahr, dass die Kabelisolierung be-
schädigt wird. Zum anderen können sich diese Gegenstände in den
Bürstwalzen verheddern und das Gerät so schädigen.
7
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen, normal ver-
schmutzten Hartböden oder kurzflorigen Teppichen eingesetzt werden,
die den Belastungen der rotierenden Bürste unbeschadet standhalten.
Der ausgebaute Handsauger darf zudem, je nach aufgebrachter Zube-
hördüse, auf unempfindlichen Möbeln eingesetzt werden.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist un-
tersagt.
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das
Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von:
Menschen, Tieren oder Pflanzen. Gerät stets von Körperteilen, Haa-
ren und Kleidungsstücken fernhalten.
glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B.
Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).
explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner.
Wasser und anderen Flüssigkeiten, z. B. feuchten Teppichreinigern.
spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln.
Schmutzmengen, die übliche Schmutzmengen in Menge oder Parti-
kelgröße überschreiten, z. B. Bauschutt.
Verboten ist außerdem:
Selbstständiges Umbauen oder Reparieren des Geräts oder seines
Netzteils.
Hineinstecken von Gegenständen in Öffnungen des Geräts.
Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien.
8
Akku laden und Gerät bedienen
3 Akku laden u nd Gerät bedi enen
Gerät montieren
bebilderter Quick Start Guide.
Akku laden
Akku am besten vor jedem Gebrauch laden, insbesondere nach längerem Nichtgebrauch.
Dies erhöht die Lebensdauer des Akkus und sorgt für möglichst lange Reinigungszyklen.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Anderenfalls lässt sich das Gerät nicht laden.
2. Netzteiladapter des mitgelieferten Netzteils in die Anschlussbuchse der Ladestation stecken.
3. Mitgeliefertes Netzteil an Steckdose anschließen.
4. Gerät auf die Ladestation setzen. Die LED am Gerät blinkt.
5. Warten, bis die LED dauerhaft leuchtet. Der Akku im Geräteinneren ist vollständig geladen.
Für weitere Informationen siehe auch
bebilderter Quick Start Guide.
Böden saugen
1. Sicherstellen, dass der Untergrund den rotierenden Bürstwalzen unbeschadet standhält.
2. Gerät einschalten ( ).
3. Untergrund absaugen.
4. Gerät ausschalten ( ).
5. Staubbehälter leeren und reinigen (siehe Kapitel „Gerät warten und Ersatzteile bestellen“).
Einsatz als Handsauger
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Handsauger mit einer Hand festhalten.
3. Die beiden Entriegelungstasten am Stiel mit der ande-
ren Hand drücken (siehe Abbildung links).
4. Wahlweise eine Zubehördüse aus dem Lieferumfang
anbringen, bebilderter Quick Start Guide.
9
Gerät warten und Ersatzteile bestellen
4 Gerät warten un d Ersa tzteile b estelle n
Staubbehälter leeren und reinigen
Der Staubbehälter kann nur begrenzte Schmutzmengen aufnehmen.
Den Staubbehälter daher am besten nach jedem Reinigungsvorgang leeren.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt.
2. Handsauger aus dem Gerät nehmen, siehe Kapitel „Einsatz als Handsauger“.
3. Staubbehälter entriegeln, entnehmen und Filtereinsätze entnehmen.
4. Staubbehälter leeren und Filtereinsätze bei Bedarf reinigen.
Für weitere Informationen siehe
bebilderter Quick Start Guide.
Probleme selbst beheben
Damit möglichst gar keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter rechtzeitig zu lee-
ren sowie bei dieser Gelegenheit die Filtereinsätze zu kontrollieren und zu reinigen.
Falls Sie das Problem anhand der Tabelle nicht beheben können, ru-
fen Sie unsere an (siehe Kontaktdaten im Anhang die-Servicehotline
ser Gebrauchsanleitung). Der Motorschutzfilter mit der Artikelnummer
8608048 kann im Internet unter http://www.severin.com/go/to/8364
im MenüService/Ersatzteil-Shopoder über unseren Kundendienst
bequem nachbestellt werden. Über den nebenstehenden QR-Code
können Sie auch direkt auf diese Website gelangen.
Problem mögliche Ursache / Lösung
Gerät lässt
sich nicht ein-
schalten.
Akku ist völlig leer. Gerät ausschalten und Akku laden, Kapitel „Akku laden
und Gerät bedienen“.
Gerät lässt
sich nicht la-
den (LED
blinkt nicht).
Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt. Pfen, ob Netzteilstecker bzw. Netzteilad-
apter korrekt in ihren Buchsen sitzen (Kapitel „Akku laden und Gerät bedie-
nen“).
Gerät steht nicht korrekt auf der Ladestation. Gerät erneut auf die Ladestation
setzen.
Gerät nimmt
kaum Schmutz
auf
Staubbehälter muss geleert oder Filtereinsätze müssen gereinigt werden,
Kapitel „Staubbehälter leeren und reinigen“.
Betriebsdauer
verkürzt sich
zunehmend.
Möglicherweise wird die Bürstwalze durch Verschmutzungen daran gehindert,
frei zu drehen. Bürstwalze von Verschmutzungen befreien (bebilderter Quick
Start Guide). Falls erforderlich, vorsichtig eine Schere oder Pinzette einsetzen.
10
Entsorgung und Garantie
5 Entsorgung und Garantie
Akku ausbauen
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nichtdt.
2. Die 5 Schrauben auf der Unterseite des Handsaugers mit einem Schraubendreher lösen.
3. Abdeckung abnehmen.
4. Akkusteckverbindung trennen.
5. Akku aus Akkufach nehmen.
6. Abdeckung wieder aufsetzen und festschrauben.
7. Akku und Gerät nun separat voneinander entsorgen, siehe unten.
Gerät und Akku separat entsorgen
Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, ssen getrennt
vom Hausmüll entsorgt werden! Geräte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe,
die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgeße Entsorgung schützt die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Gerät und den ausgebauten Akku
separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen geben.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte ge-
genüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich telefonisch oder per Mail mit un-
serem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Ge-
brauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätz-
lich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum
beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beru-
hen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zer-
brechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder LEDs. Von der Garantie ausgenommen sind außer-
dem Batterien und Akkus die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung de-
fekt geworden sind bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen.
11
Many thanks
1 Man y th anks
Dear Customers,
We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us
About this instruction manual
This instruction manual includes important hints for your safety and the use of the appliance. If the
instruction manual is not adhered to, this can result in personal injuries or damage to the appliance
being caused. Keep the instruction manual safe. If you give or sell the appliance to somebody else,
give this person the instruction manual.
Read the instruction manual completely before using the appliance for the first time.
Table of contents
Many thanks ................................................................................ 11
Safety guidelines ........................................................................ 12
Charging the battery and operating the appliance .................. 16
Appliance maintenance and ordering spare parts .................. 17
Disposal and warranty ............................................................... 18
Illustrated quick start guide
This instruction manual comes with an illustrated quick start guide, which provides you with addi-
tional tips for the use and care of the appliance.
EN
12
Safety guidelines
2 Safety guideline s
Safety of particular groups of people
This appliance may be used by children over 8 years if age and by
persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or if they
have been instructed about the safe use of the appliance and have
understood the risks resulting from the use of the appliance.
Children must not be allowed to play with the appliance or stand or
sit on it. Cleaning and user maintenance may not be performed by
children without supervision.
Keep the appliance, the charger, the mains adapter and connection
cable out of reach of children under 8 years of age.
Keep packaging material out of the reach of children and dispose of
it properly. Otherwise, there is a risk of suffocation.
Connect the appliance safely
Since the appliance is operated with electrical current, there is a danger
of electric shock. Therefore, pay special attention to the following:
Check the appliance, charger and mains adapter for possible dam-
age before use. Never operate a defective appliance, a defective
charger or an appliance with a defective mains adapter.
Only connect the mains adapter to outlets that correspond to the de-
tails on the type plate of the mains adapter.
Never attempt to repair the appliance, charger or mains adapter
yourself. To avoid risks, repairs to the appliance, charger and the
mains adapter must only be effected by our customer service depart-
ment. Give a defective appliance to an authorised dealer or contact
SEVERIN customer service department.
Do not handle the appliance, charger and mains adapter with wet
hands. When unplugging the mains adapter from the outlet, always
pull directly on the plug.
13
Safety guidelines
Do not immerse the appliance, charger or mains adapter in water or
other liquids, or treat with liquids. Keep appliance, charger and
mains adapter away from rain and wet conditions. Do not operate the
appliance, charger and mains adapter outdoors or in rooms with high
humidity.
Make sure that the mains adapter is not kinked, crushed or run over
and that it does not come into contact with sources of heat, humidity
and sharp edges. Make sure that the mains adapter does not be-
come a stumbling hazard.
Before cleaning or maintaining the appliance, as well as before
changing accessories, switch off the appliance and unplug the mains
adapter from the outlet.
Safety when handling rechargeable batteries
A rechargeable battery is installed permanently in the appliance. With
improper handling of rechargeable batteries, there is a danger of injury
and explosion.
Should it be necessary to replace the rechargeable battery, contact
a dealer or SEVERIN customer service. Never replace the recharge-
able battery yourself. Never replace with other rechargeable batter-
ies or other batteries.
Never short-circuit rechargeable batteries, i.e. never touch both
poles at the same time, especially not with objects that conduct elec-
tricity. Store rechargeable batteries so that they cannot be short-cir-
cuited by other rechargeable batteries or metal objects during stor-
age.
Only use the mains adapter and charger provided to charge the re-
chargeable battery. Never charge the rechargeable battery with an-
other mains adapter or charger. Only use the mains adapter and
charger provided to charge the rechargeable battery for this appli-
ance.
14
Safety guidelines
At the end of its life span, remove the rechargeable battery as de-
scribed. Then take the rechargeable battery to an appropriate collec-
tion point nearby, thus ensuring safe and environmentally-appropri-
ate disposal. Never throw rechargeable batteries away in household
garbage!
Before removing the rechargeable battery, make sure that the mains
adapter is unplugged from the outlet.
Never take rechargeable batteries apart, expose them to high tem-
peratures or throw them onto fires.
In case of improper handling, liquid can escape from the rechargea-
ble battery. Do not use the rechargeable battery if it is damaged or if
liquid escapes from it.
- If liquid has escaped, avoid contact with the liquid.
- If contact is made with the liquid, rinse immediately with a lot of
water. In case of after effects (irrespective of type), consult a doc-
tor.
Rotating brush roller
The appliance contains a driven brush roller. This can cause injuries.
Therefore, heed the following:
Before cleaning or maintaining the appliance, make sure that the ap-
pliance is switched off and is not on charge.
Make sure that at no time can body parts get underneath the brush-
es.
Do not vacuum clean near cables, wires and long fringes. On the one
hand, there is a danger that the cable's insulation will be damaged.
On the other hand, these objects can get tangled in the brush roller
and damage the appliance.
15
Safety guidelines
Intended use
The appliance must only be used in households.
The appliance must only be used for cleaning on level, normally-soiled,
hard floors or short-pile carpets that can withstand the loads applied by
the rotating brush roller without suffering damage.
Depending upon the nozzle accessory fitted, separate hand-held vacu-
um cleaner can also be used to clean non-sensitive furniture.
Any other use is deemed improper and is forbidden.
In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance must
not be used to clean:
people, animals and plants. Always keep the appliance away from
body parts, hair and clothing.
glowing or burning particles (such as ash, coals, charcoal, ciga-
rettes, matches).
explosive or flammable materials or toner.
water and other liquids, e.g. wet carpet cleaning agents.
pointed objects such as glass splinters, nails
quantities of dirt that exceed normal quantities of dirt in their quantity
or particle size, e.g. building waste.
It is also forbidden to:
modify or repair the appliance or its charger and mains adapter.
insert objects into openings in the appliance.
use, store or charge the appliance outdoors.
16
Charging the battery and operating the appliance
3 Charg ing the bat tery and ope ratin g the appliance
Assembly of the appliance
illustrated quick start guide.
Charging the rechargeable battery
It is best to charge the rechargeable battery before each use, especially after the appliance has not
been used for a while.
This increases the useful life of the rechargeable battery and ensures the longest cleaning cycles.
1. Make sure that the appliance is switched off. Otherwise the appliance can not be charged.
2. Plug the adapter plug from the mains adapter provided into the charger's connection socket.
3. Connect the mains adapter provided to an outlet socket.
4. Place the appliance on the charger. The LED on the appliance blinks.
5. Wait until the LED lights up continuously. The battery inside the appliance is fully charged.
For further information, see also
illustrated quick start guide.
Vacuum cleaning floors
1. Make sure that the surface can withstand the rotating brushes undamaged.
2. Switch the appliance on ( ).
3. Clean the floor.
4. Switch the appliance off ( ).
5. Empty and clean the dust container (see chapter „Appliance maintenance and ordering spare
parts“).
Use as a hand-held vacuum
1. Make sure that the appliance is switched off.
2. Hold the hand-held vacuum cleaner with one hand.
3. Press the two unlatching buttons on the handle with the
other hand (see illustration to the left).
4. Fit one of the accessory nozzles provided, illustrated
quick start guide.
17
Appliance maintenance and ordering spare parts
4 Appliance maintenance and ordering spare parts
Emptying and cleaning the dust container
The dust container can only hold a limited quantity of dirt.
It is therefore best to empty the dust container after every cleaning procedure.
1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge.
2. Remove the hand-held vacuum from the appliance, see
chapter „Use as a hand-held vacuum“.
3. Unlatch the dust container and remove the filters.
4. Empty the dust container and clean the filters if necessary.
For further information, see also
illustrated quick start guide
Troubleshooting by yourself
So that as few problems as possible arise, it is important to empty the dust container regularly and
to take this opportunity to check the filters and clean them if they are dirty.
If you can not solve the problem using the table above, call our
Service hotline (see contact information in the appendix to this in-
struction manual). The motor protection filter, article number
8608048 can be conveniently ordered via the internet under http:/
/www.severin.com/go/to/8364 in the menu "Service/Spare
Parts Shop" or through our customer service department.
Use the QR code on the left to reach our website directly.
Problem Possible cause/Remedy
Appliance can not
be switched on.
Rechargeable battery is completely discharged. Switch off the appliance and
charge rechargeable battery, chapter „Charging the battery and operating
the appliance“.
The appliance
can not be
charged (LED
does not blink).
Mains adapter is not plugged in correctly. Check whether the mains adapter
or adapter plug is seated properly in the outlet (chapterCharging the bat-
tery and operating the appliance“).
The appliance does not sit correctly on the charger. Place the appliance on
the charger correctly.
The appliance
has lost suction
power.
The dust container must be emptied or the filters must be cleaned, chapter
„Emptying and cleaning the dust container“.
Operating dura-
tion is becoming
ever shorter.
It is possible that dirt is preventing the brush roller from rotating freely. Free
the brush roller of dirt (illustrated quick start guide). If necessary, carefully
use a pair of scissors or tweezers to do this.
18
Disposal and warranty
5 Disposal and warranty
Removing the rechargeable battery
1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge.
2. Remove the 5 screws on the underside of the appliance using a screwdriver.
3. Remove the cover.
4. Disconnect the rechargeable battery's plug-in connection.
5. Remove the rechargeable battery from the compartment.
6. Replace the cover and put the screws back on.
7. Now dispose of rechargeable battery and the appliance separately from one another, see below.
Disposing of the appliance and rechargeable battery
Appliances and rechargeable batteries that are marked with this symbol must be
disposed of separately from household garbage. Appliances and rechargeable bat-
teries contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal protects
the environment and the health of your fellow men. Dispose of the appliance and the
rechargeable battery removed that was removed separately at the appropriate col-
lection points.
Warranty
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the
following warranty conditions.
If repair should be necessary, contact our customer service department via telephone or
mail. The contact information can be found in the appendix to this instruction manual. In case
of warranty claim, you can also contact the dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufac-
turer's warranty of two years from the date of purchase. During this period, we will eliminate all de-
fects due to material or production faults that compromise the function. Other claims are excluded.
Excepted from the warranty are: Damage that is due to non-observance of the instruction manual,
improper handling or normal wear; also easily-breakable parts such as glass, plastic or LEDs. Bat-
teries and rechargeable batteries, that have become defective or whose run-time has shortened as
a result of normal wear or improper handling, are also not covered by the warranty.
If the appliance is tampered with by persons not authorised by SEVERIN, this will render the war-
ranty null and void.
19
Remerciements
1 Remerci ement s
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don-
nera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance.
Au sujet de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation optimale
de l'appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l'ap-
pareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice. Faites-la suivre en cas de cession de
l'appareil à un tiers.
Veuillez lire l'intégralité de la notice avant la première utilisation.
Sommaire
Remerciements ........................................................................... 19
Consignes de sécurité ............................................................... 20
Chargement de la batterie et utilisation de l'appareil ............. 24
Entretien de l'appareil et pièces de rechange ......................... 25
Mise au rebut et garantie ........................................................... 26
Prise en main rapide
Vous trouverez joint à cette notice un document illustré de prise en main rapide. Il contient davan-
tage de conseils pour l'entretien et l'utilisation de votre appareil.
FR
20
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurit é
Sécurité des personnes
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi
que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou men-
tales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les
connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été
instruites sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles ont
compris les dangers associés. Il doit être interdit aux enfants de
jouer avec l’appareil, ainsi que de monter ou de s’asseoir dessus.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou à effectuer
l'entretien de l'appareil sans surveillance.
Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil, de la
station de charge, ainsi que du bloc d'alimentation et de son câble.
Stocker les emballages hors de la portée des enfants ou les mettre
à la poubelle pour éviter tout risque d’étouffement
Branchement de l’appareil en toute sécurité
Cet appareil fonctionnant grâce à une alimentation électrique, un risque
d'électrocution existe. Il convient donc de respecter les consignes
suivantes :
Vérifier avant usage que l’appareil, la station de charge et le bloc d'ali-
mentation sont exempts de défauts. Ne jamais mettre en marche un
appareil défectueux, ou dont la station de charge ou le bloc d’alimen-
tation est défectueux. Brancher le bloc d'alimentation uniquement sur
des prises de courant dont les caractéristiques correspondent aux in-
dications de la plaque signalétique du bloc d'alimentation.
Ne jamais essayer de pratiquer soi-même des réparations sur l’ap-
pareil, la station de charge ou le bloc d’alimentation. Pour éviter tout
risque, les réparations doivent être effectuées exclusivement par
notre service après-vente. Le cas échéant, il convient de remettre
l'appareil fectueux à votre revendeur ou de prendre contact avec
le service après-vente de SEVERIN.
21
Consignes de sécurité
Ne jamais immerger l'appareil, la station de charge ou le bloc d'ali-
mentation dans l'eau ou dans d'autres liquides, ni effectuer un traite-
ment avec des liquides. Garder l'appareil, la station de charge et le
bloc d'alimentation à l'abri de la pluie et de l'humidité. Ne pas utiliser
l'appareil, la station de charge et le bloc d'alimentation en plein air ni
dans des pièces très humides.
Ne pas toucher l'appareil, la station de charge et le bloc d'alimenta-
tion avec les mains humides. Pour débrancher le bloc d'alimentation
de la prise, toujours le saisir par la fiche.
Veiller à ce que le câble du bloc d'alimentation ne soit ni vrillé, ni
coin, ni écra. Empêcher tout contact avec des sources de cha-
leur, d'humidité ou avec des objets tranchants. Veiller à ne pas lais-
ser le ble du bloc d'alimentation dans le passage pour éviter tout
risque de trébucher.
Avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil, ainsi qu'avant de rem-
placer un accessoire, éteindre l'appareil et s'assurer que le bloc d'ali-
mentation n'est pas branché.
Sécurité lors de l'utilisation de la batterie
L'appareil est équipé d'une batterie fixe. Un maniement incorrect de la
batterie constitue un risque de blessure ou d'exposition.
Si le remplacement de la batterie est nécessaire, contacter un reven-
deur ou le service après-vente de SEVERIN. Ne jamais remplacer la
batterie soi-même. Ne jamais remplacer la batterie par un accumu-
lateur ou une autre batterie. Ne jamais court-circuiter la batterie,
c'est-à-dire ne pas toucher les deux les en même temps, en par-
ticulier avec des objets conducteurs. Stocker la batterie de façon à
ce qu'elle ne puisse pas être court-circuitée accidentellement par
d'autres batteries ou objets métalliques.
Ne jamais retirer la batterie ni l'exposer à des températures élevées,
ni encore la jeter au feu.
22
Consignes de sécurité
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation et la station de charge four-
nis pour la recharge de la batterie. Ne jamais charger la batterie avec
une station de charge ou un bloc d'alimentation différent. De même,
ne pas utiliser la station de charge et le bloc d'alimentation fournis
pour recharger autre chose que la batterie de cet appareil.
A l'issue de sa durée de vie, démonter la batterie comme décrit. En-
suite, apporter immédiatement la batterie à un point de collecte près
de chez vous pour garantir son élimination conforme et respec-
tueuse de l'environnement. Ne jamais jeter les batteries dans les -
chets ordinaires !
Avant le montage de la batterie, vérifier que le bloc d'alimentation
est débranché au niveau de la prise.
En cas de maniement incorrect, du liquide peut fuir de la batterie. Ne
pas utiliser la batterie si elle est endommagée ou si du liquide s'en
échappe. Eviter tout contact avec les liquides fuyant d'une batterie.
Si cela se produit malgré tout, rincer à l'eau la partie concernée.
En cas de manifestation quelconque, consulter un médecin.
Cylindre brosseur rotatif
L'appareil est équipé d'un cylindre brosseur motorisé. Il est susceptible
de provoquer des blessures. Par conséquent, respecter les consignes
suivantes :
Avant le nettoyage et l'entretien de l'appareil, s'assurer que l'appareil
est éteint et qu'il n'est pas en charge.
Veiller à ce qu'à aucun moment des pièces du corps de l'appareil ne
puissent passer sous les cylindres brosseurs.
Ne pas passer l'aspirateur à proximité de câbles, de lignes ou de lon-
gues franges. D'une part, vous risqueriez d'endommager l'isolation
des câbles. D'autre part, ces objets pourraient s'emmêler dans les
cylindres brosseurs et endommager l'appareil.
23
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que pour un usage domes-
tique.
L'appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage de sols durs plats et
normalement sales, ou de tapis à poils ras, pouvant supporter sans
dommages la contrainte exercée par la brosse rotative.
Une fois détaché, l'aspirateur à main peut en outre, avec certaines
buses, être utilisé sur des meubles s'ils ne sont pas fragiles.
Toute utilisation autre que celles crites sera considérée comme non
conforme.
Pour éviter tout risque de blessure, d'incendie, de dégâts maté-
riels, l'aspiration des objets suivants est proscrite :
Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence l'appareil éloi-
gné de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des te-
ments.
Particules incandescentes, (p. ex. : cendres, braises, charbon de
bois, cigarettes, allumettes).
Matières explosives ou facilement inflammables, toner.
Eau et autres liquides, p. ex. les mousses nettoyantes pour tapis à
base d'eau.
Objets pointus tels que du verre cas ou des clous.
Saletés dont la quantité ou la taille dépassent les proportions nor-
males, p. ex. des gravas.
Sont également interdits :
Transformation ou réparation de l'appareil ou de son bloc d'alimen-
tation par l'utilisateur.
Introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Utilisation, stockage ou recharge en extérieur.
24
Chargement de la batterie et utilisation de l'appareil
3 Chargement de la batterie et utilisatio n de l'appareil
Monter l'appareil
Prise en main rapide.
Charger la batterie
Idéalement, rechargez la batterie avant chaque utilisation, notamment après une période d'arrêt
prolongée. Cela permet d'augmenter la durée de vie de la batterie et de garantir des cycles de net-
toyage aussi longs que possible.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint. Sinon, vous ne pourrez pas charger l'appareil.
2. Enfichez l'adaptateur du bloc d'alimentation fourni dans la prise femelle de la station de charge.
3. Raccordez le bloc d'alimentation fourni à la prise de courant.
4. Placez l'appareil sur la station de charge. La LED de l'appareil clignote.
5. Attendez que le LED s'allume en continu. La batterie interne de l'appareil est alors entièrement
chargée. Pour plus d'informations
Prise en main rapide.
Passer l'aspirateur au sol
1. Assurez-vous que le sol supporte sans dommage les cylindres brosseurs rotatifs.
2. Mettez l'appareil en marche ( ).
3. Passez l'aspirateur sur le sol.
4. Eteignez l'appareil ( ).
5. Videz le réservoir à poussière et nettoyez-le
(voir Chapitre „Entretien de l'appareil et pièces de rechange“).
Utilisation comme aspirateur à main
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint.
2. Tenez l'aspirateur à main d'une main.
3. Avec l'autre main, appuyez sur les deux boutons de dé-
blocage sur le manche (voir la figure à gauche).
4. Choisissez une buse dans les accessoires fournis et la
mettre en place, Prise en main rapide.
25
Entretien de l'appareil et pièces de rechange
4 Entretien de l'ap pareil et pièces de rechange
Vider et nettoyer le réservoir à poussière
La quantité de poussières que le réservoir peut accepter est limitée.
Par conséquent, videz le réservoir à poussière après chaque utilisation.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge.
2. Sortez l'aspirateur à main de l'appareil, voir Chapitre „Utilisation comme aspirateur à main“.
3. Déverrouillez le réservoir à poussière, retirez-le ainsi que les inserts de filtres.
4. Videz le réservoir à poussière et nettoyez les inserts de filtre, le cas échéant.
Pour plus d'informations, reportez-vous au document
Prise en main rapide.
Résolution des pannes par l'utilisateur
Afin d'éviter les pannes, il importe de vider le réservoir quand cela est nécessaire, de contrôler à
cette occasion l'état des inserts de filtres, et de les nettoyer si besoin.
Si le tableau ci-dessus ne permet pas de résoudre le problème, appe-
lez notre ligne d'assistance technique (voir les coordonnées en an-
nexe de la présente notice). Le filtre de protection moteur de réfé-
rence 8608048 peut être commandé sur notre site http://
www.severin.com/go/to/8364 sous « Service/pièces détachées »
ou par téléphone auprès du service après-vente.
Le code QR ci-contre vous amène directement sur notre site.
Panne Cause possible/solution
La mise en marche de
l'appareil est impossible.
La batterie est comptement vide. Eteindre l'appareil et recharger la
batterie, Chapitre „Chargement de la batterie et utilisation de l'ap-
pareil“.
L'appareil ne se recharge
pas (la LED ne clignote
pas).
Le bloc d'alimentation n'est pas branché correctement. Vérifier que
la fiche ou l'adaptateur du bloc d'alimentation sont bien enfichés
(Chapitre „Chargement de la batterie et utilisation de l'appareil).
L'appareil n'est pas correctement placé sur la station de charge. Re-
mettez l'appareil en place sur la station de charge.
L'appareil n'aspire pas
correctement la poussière
Le réservoir à poussière doit être viou les inserts de filtres doivent
être nettoyés, Chapitre „Vider et nettoyer le réservoir à poussière“.
La durée de fonctionne-
ment ne cesse de réduire.
Il se peut que le cylindre brosseur soit entravé par de la saleté. Net-
toyer le cylindre brosseur (Prise en main rapide). Si nécessaire,
utiliser des ciseaux ou une pince.
26
Mise au rebut et garantie
5 Mise au reb ut et garantie
Démontage de la batterie
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge.
2. Dévissez les 5 vis au-dessous de l'aspirateur à main à l'aide d'un tournevis.
3. Retirez le cache.
4. Débranchez les connecteurs de la batterie.
5. Sortez la batterie de son logement.
6. Remettez le couvercle en place et vissez-le.
7. Eliminez à présent séparément la batterie et l'appareil, voir ci-dessous.
Mise au rebut séparée de l'appareil et de la batterie
Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés
avec les ordures nagères. Ils contiennent des matières premières précieuses,
susceptibles d'être recyclées. En le mettant au rebut de manière conforme, vous
contribuez à la protection de l'environnement et de la santé d'autrui. Renseignez-
vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir
où le mettre au rebut.
Garantie
Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et d'éventuelles garanties offertes par ce dernier
persistent indépendamment des clauses de garantie définies ci-après.
S'il était nécessaire de réparer l'appareil, contactez notre service après-vente par téléphone
ou par courriel. Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice. Sinon,
adressez-vous directement à votre revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure
également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d'achat. Pendant cette
période, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou
de fabrication et qui entraveraient sensiblement le fonctionnement de l'appareil. Tout autre recours
est exclu. Sont exclus de la garantie : les dommages causés par le non-respect des conditions
d'utilisation, une manipulation incorrecte, l'usure normale, ainsi que les pièces fragiles (les parties
en verre, en plastique ou les ampoules). Sont également exclus de la garantie les batteries et ac-
cumulateurs devenus défectueux ou à la durée de vie réduite à la suite d'une usure normale ou
d'un maniement incorrect.
La garantie est annulée en cas d'intervention d'un réparateur non agréé par SEVERIN.
27
Hartelijk dank
1 Hartelijk d ank
Beste klant,
Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor
uw vertrouwen.
Over deze handleiding
Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het ap-
paraat. Bij niet-inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat
ontstaan. De handleiding goed bewaren. Bij doorgeven van het apparaat aan derden de handleiding
meegeven.
Handleiding voor het eerste gebruik volledig doorlezen.
Inhoudsopgave
Hartelijk dank .............................................................................. 27
Veiligheidsaanwijzingen ............................................................ 28
Accu laden en apparaat bedienen ............................................ 32
Apparaat onderhouden en reserveonderdelen bestellen ....... 33
Verwijdering en garantie ............................................................ 34
Korte geïllustreerde Quick Start Guide is bijgevoegd
Bij deze handleiding is een korte geïllustreerde handleiding gevoegd, die u verdere aanwijzingen
geeft over gebruik en verzorging van het apparaat.
NL
28
Veiligheidsaanwijzingen
2 Veiligheidsaan wijz ingen
Veiligheid van bepaalde groepen personen
Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden,
als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik
van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit resulterende geva-
ren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen of op het apparaat
gaan zitten of staan. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
Kinderen jonger dan 8 jaar buiten bereik houden van het apparaat,
het laadstation, de voeding alsmede de voedingskabel.
Verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen bewaren en ver-
wijderen. Anders bestaat er verstikkingsgevaar.
Apparaat veilig aansluiten
Het apparaat wordt met elektrische stroom opgeladen, daarbij bestaat
in principe gevaar van een elektrische schok. Let daarom speciaal op
het volgende:
Apparaat, laadstation en voeding voor het gebruik controleren op
evt. beschadigingen. Nooit een defect apparaat, een defect laadsta-
tion of een apparaat met defecte voeding gebruiken.
Voeding alleen op stopcontacten aansluiten, die overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van de voeding.
Nooit proberen om het apparaat, het laadstation of de voeding zelf
te repareren. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het
apparaat, het laadstation en de voeding alleen door onze klantenser-
vice uitgevoerd worden. Een defect apparaat voor reparatie aan een
dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVERIN-klanten-
service.
29
Veiligheidsaanwijzingen
Apparaat, laadstation of voeding niet in water of andere vloeistoffen
dompelen en niet met vloeistoffen behandelen. Apparaat, laadstati-
on en voeding buiten bereik houden van regen of natheid. Apparaat,
laadstation en voeding niet gebruiken in de buitenlucht of ruimtes
met hoge luchtvochtigheid.
Apparaat, laadstation en voeding niet met natte handen aanraken.
Bij het uittrekken van de voeding uit het stopcontact altijd direct aan
de voeding trekken.
Erop letten, dat de voedingskabel niet geknikt, ingeklemd of erover
heen gereden wordt of met hittebronnen, vocht of scherpe randen in
aanraking komt. Erop letten, dat de voedingskabel niet voor struikel-
gevaar zorgt.
Voor het reinigen of onderhouden van het apparaat alsmede voor
het wisselen van toebehoren apparaat uitschakelen en ervoor zor-
gen, dat de voeding niet aangesloten is.
Veiligheid bij de omgang met accu's
Een accu is permanent in het apparaat geïnstalleerd. Bij verkeerde om-
gang met accu's bestaat er letsel- en explosiegevaar.
Mocht het nodig zijn, om de accu te vervangen, contact opnemen
met een dealer of de SEVERIN-klantenservice. Accu nooit zelf ver-
vangen. Accu nooit door andere accu's of batterijen vervangen.
Accu's nooit kortsluiten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanra-
ken, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen. Accu's zo op-
slaan, dat ze ook bij de opslag niet door andere accu's of metalen
voorwerpen kortgesloten worden.
Voor het opladen van de accu uitsluitend de meegeleverde voeding
en het meegeleverde laadstation gebruiken. De accu nooit met een
andere voeding of een ander laadstation opladen. De meegeleverde
voeding en het meegeleverde laadstation wederom uitsluitend voor
het opladen van de accu van dit apparaat gebruiken.
30
Veiligheidsaanwijzingen
Accu na gebruikseinde uitbouwen zoals beschreven. Accu daarna
direct naar een overeenkomstig inzamelpunt in uw omgeving bren-
gen en zo zorgen voor een veilige en milieuvriendelijke verwijderen.
Accu nooit met het huisvuil verwijderen!
Voor het uitbouwen van de accu ervoor zorgen, dat de voeding uit
het stopcontact getrokken is.
Accu nooit uit elkaar halen, aan hoge temperaturen blootstellen of in
vuur gooien.
Bij ondeskundige omgang kan vloeistof uit de accu komen. Accu niet
langer gebruiken, als deze beschadigd is of er zelfs vloeistof naar
buiten komt.
- Indien vloeistof naar buiten is gekomen, contact met de vloeistof
vermijden.
- Indien er contact is geweest met de vloeistof, deze direct met veel
water afspoelen. Bij nawerkingen (welke dan ook) een arts raad-
plegen.
Roterende borstelrol
Het apparaat beschikt over een aangedreven borstelrol. Dit kan ver-
wondingen veroorzaken. Let daarom op het volgende:
Voor reiniging of onderhoud van het apparaat ervoor zorgen, dat het
apparaat uitgeschakeld is en niet aan het opladen is.
Let erop, dat er nooit lichaamsdelen onder de borstelrollen terecht
kunnen komen.
Niet in de buurt van kabels, leidingen en lange slierten zuigen. Ener-
zijds bestaat het gevaar, dat de kabelisolatie beschadigd wordt en
anderzijds kunnen deze voorwerpen in de borstelrollen verward ra-
ken en het apparaat zo beschadigen.
31
Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat mag alleen in het huishouden gebruikt worden.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor reiniging op vlakke,
normaal vervuilde harde vloeren of kortpolige tapijten, die door de be-
lastingen van de roterende borstel geen schade oplopen.
De gedemonteerde handzuiger mag bovendien, afhankelijk van aange-
bracht toebehorenmondstuk, op ongevoelige meubels gebruikt worden.
Elk ander gebruik geldt als verkeerd gebruik en is verboden.
Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet
gebruikt worden voor het zuigen van:
Mensen, dieren of planten. Apparaat altijd buiten bereik houden van
lichaamsdelen, haar en kledingstukken.
Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kool, houts-
kool, sigaretten, lucifers).
Explosieve of licht ontvlambare stoffen of toners.
Water en andere vloeistoffen, bijv. vochtige tapijtreinigers.
puntige voorwerpen zoals glassplinters, spijkers.
vuilhoeveelheden, die gewoonlijke vuilhoeveelheden in hoeveelheid
of deeltjesgrootte overschrijden, bijv.puin.
Verboden is bovendien:
Zelfstandig ombouwen of repareren van het apparaat of de voeding
ervan.
Insteken van voorwerpen in openingen van het apparaat.
Gebruik, opslag of opladen in de buitenlucht.
32
Accu laden en apparaat bedienen
3 Accu laden e n apparaat bedie nen
Apparaat monteren
geïllustreerde Quick Start Guide.
Accu laden
Accu het beste voor elk gebruik opladen, vooral nadat deze langer niet gebruikt werd.
Dit verhoogt de levensduur van de accu en zorgt voor zo lang mogelijke reinigingscycli.
1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is. Anders kan het apparaat niet worden geladen.
2. Voedingsadapter van de meegeleverde voeding in de aansluitbus van het laadstation steken.
3. Meegeleverde voeding op stopcontact aansluiten.
4. Apparaat op het laadstation zetten. De LED op het apparaat knippert.
5. Wachten, tot de LED continu brandt. De accu in het apparaat is volledig geladen.
Voor meer informatie zie ook
korte geïllustreerde handleiding.
Vloer zuigen
1. Zorg ervoor dat de ondergrond niet door de roterende borstelrollen beschadigd kan worden.
2. Apparaat inschakelen ( ).
3. Ondergrond afzuigen.
4. Apparaat uitschakelen ( ).
5. Stofreservoir legen en reinigen
(zie hoofdstuk „Apparaat onderhouden en reserveonderdelen bestellen“).
Gebruik als handzuiger
1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is.
2. Handzuiger met één hand vasthouden.
3. De beide ontgrendelingstoetsen op de steel met de an-
dere hand indrukken (zie afbeelding links).
4. Naar keuze een meegeleverd toebehorenmondstuk
aanbrengen, korte geïllustreerde handleiding.
33
Apparaat onderhouden en reserveonderdelen be-
4 Apparaat onderho uden en reserveonderdelen be stellen
Stofreservoir legen en reinigen
Het stofreservoir kan alleen beperkte vuilhoeveelheden opnemen.
Het stofreservoir kan daarom het beste na elke reiniging worden geleegd.
1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is.
2. Handzuiger uit het apparaat nemen, zie hoofdstuk „Gebruik als handzuiger“.
3. Stofreservoir ontgrendelen, verwijderen en filterinzetstukken wegnemen.
4. Stofreservoir legen en filterinzetstukken indien nodig reinigen.
Voor meer informatie zie
geïllustreerde Quick Start Guide
Problemen zelf verhelpen
Om problemen te voorkomen is het belangrijk om het stofreservoir op tijd te legen alsmede bij deze
gelegenheid de filterinzetstukken te controleren en te reinigen.
Indien u het probleem aan de hand van de bovenstaande tabel niet
kunt verhelpen, bel dan naar onze (zie contactge-servicehotline
gevens in de bijlage van deze handleiding).
Het motorbeschermingsfilter met artikelnummer 8608048 kan op
internet op http://www.severin.com/go/to/8364 in het menu
"Service/reserveonderdelen-shop" of via onze klantenservice
eenvoudig nabesteld worden. Met de QR-code hiernaast komt u
direct op deze website.
Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing
Apparaat kan niet in-
geschakeld worden.
Accu is helemaal leeg. Apparaat uitschakelen en accu opladen,
hoofdstuk „Accu laden en apparaat bedienen“.
Apparaat kan niet
opgeladen worden
(LED knippert niet)
Voeding is niet correct ingestoken. Controleren, of voedingsstekker resp.
voedingsadapter correct in de bussen zitten (hoofdstuk „Accu laden en
apparaat bedienen“).
Apparaat staat niet correct op het laadstation. Apparaat opnieuw op het
laadstation zetten.
Apparaat neemt
geen vuil op.
Stofreservoir moet geleegd of filterinzetstukken moeten gereinigd worden,
hoofdstuk „Stofreservoir legen en reinigen“.
Bedrijfsduur wordt
steeds korter.
Mogelijk kan de borstelrol niet goed draaien door verontreinigingen. Ver-
ontreinigingen op borstelrol verwijderen (korte geïllustreerde handlei-
ding). Indien nodig, voorzichtig een schaar of pincet gebruiken.
34
Verwijdering en garantie
5 Verwijdering en ga rantie
Accu uitbouwen
1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld is en niet aan het opladen is.
2. De 5 schroeven aan de onderzijde van de handzuiger met een schroevendraaier losmaken.
3. Afdekking wegnemen.
4. Accusteekverbinding scheiden.
5. Accu uit accuvak halen.
6. Afdekking weer erop plaatsen en vastschroeven.
7. Accu en apparaat nu afzonderlijk van elkaar verwijderen, zie hieronder.
Apparaat en accu afzonderlijk verwijderen
Apparaten en accu's, die met dit symbool zijn aangeduid, moeten gescheiden van
het huisvuil worden verwijderd! Apparaten en accu's bevatten waardevolle materia-
len, die gerecycled kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu
en de gezondheid van de medemens. Het apparaat en de uitgebouwde accu afzon-
derlijk voor verwijdering naar de overeenkomstige inzamelpunten brengen.
Garantie
De wettelijke garantierechten voor de verkoper en evt. verkopergaranties worden niet aangetast
door de onderstaande garantievoorwaarden.
Mocht reparatie nodig zijn, neem telefonisch of via e-mail contact op met onze klantenser-
vice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. Bij garantiegevallen kunt
u als alternatief ook direct contact opnemen met de dealer. Bovendien geeft SEVERIN een fa-
brieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos
alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de
werking aanzienlijk verminderen. Verdere claims zijn uitgesloten.
Van garantie uitgesloten is: Schade, die terug te voeren is op de niet-inachtneming van de handlei-
ding, ondeskundige behandeling of normale slijtage, evenals licht breekbare onderdelen zoals glas,
kunststof of LED's. Van de garantie uitgesloten zijn bovendien batterijen en accu's die als gevolg
van normale slijtage of ondeskundig gebruik defect zijn geraakt resp. waarvan de looptijd is verkort.
De garantie komt te vervallen bij ingreep door instanties die niet door SEVERIN geautoriseerd zijn.
35
Muchas gracias
1 Muchas gracias
Apreciada compradora, apreciado comprador,
deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el
uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse
lesiones personales y daños materiales en el aparato. Conserve cuidadosamente este manual de
instrucciones. En caso de que se realice la entrega del aparato a terceros, se debe entregar asimis-
mo el manual de instrucciones.
Es necesario leer el manual de instrucciones por completo antes del primer uso.
Índice
Muchas gracias .......................................................................... 35
Indicaciones de seguridad ........................................................ 36
Carga del acumulador y manejo del aparato ........................... 40
Mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ...................... 41
Eliminación y garantía ............................................................... 42
Se incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones
Este manual de instrucciones incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones, que le propor-
ciona más consejos sobre el uso y el cuidado del aparato.
ES
36
Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de se guridad
Seguridad de determinados grupos de personas
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo su-
pervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro
del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse en-
cima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por ni-
ños sin supervisión.
Mantener el aparato, la estación de carga, la fuente de alimentación
y el cable alejados de los niños menores de 8 años.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños
y deséchelos. De lo contrario existe riesgo de asfixia.
Conexión segura del aparato
El aparato se carga con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de
electrocución. Por ello se debe prestar especial atención a lo siguiente:
Revise posibles dos en el aparato, la estación de carga y la fuente
de alimentación antes de su uso. No utilice nunca un aparato defec-
tuoso, una estación de carga defectuosa o un aparato con una fuen-
te de alimentación defectuosa.
Conecte la fuente de alimentación sólo a tomas de corriente que se
correspondan con los datos indicados en la placa de características
de la fuente de alimentación.
No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato, la estación
de carga o la fuente de alimentación. Para evitar riesgos, las repa-
raciones del aparato, la estación de carga y la fuente de alimenta-
ción deben ser realizadas exclusivamente por nuestro servicio de
atención al cliente. Los aparatos defectuoso deben ser enviados a
un comercio especializado para su reparación, o bien contacte con
el servicio de atención al cliente de SEVERIN.
37
Indicaciones de seguridad
No sumerja el aparato, la estación de carga ni la fuente de alimen-
tación en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido alguno.
Mantenga el aparato, la estación de carga y la fuente de alimenta-
ción alejados de la lluvia y la humedad. No ponga en funcionamiento
el aparato, la estación de carga ni la fuente de alimentación al aire
libre o en espacios con una elevada humedad ambiental.
No toque el aparato, la estación de carga ni la fuente de alimenta-
ción con las manos mojadas. Para sacar la fuente de alimentación
de la toma de corriente, tire siempre directamente de la fuente de ali-
mentación. Preste atención a que el cable de la fuente de alimenta-
ción no esté doblado, aprisionado ni pase nada por encima, tampo-
co debe entrar en contacto con fuentes de calor, humedad o bordes
afilados. Preste atención a que el cable de la fuente de alimentación
no pueda causar tropiezos.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como
antes de cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y ase-
gurarse de que la fuente de alimentación no está conectada.
Seguridad en el uso de acumuladores eléctricos
En el aparato hay un acumulador eléctrico instalado de forma fija. En
caso de uso incorrecto de los acumuladores eléctricos, existe peligro de
lesiones y explosión.
Si es necesario sustituir el acumulador eléctrico, póngase en contac-
to con un comercio especializado o con el servicio de atención al
cliente de SEVERIN. Nunca sustituya por cuenta propia el acumula-
dor eléctrico Nunca sustituya el acumulador eléctrico por otros acu-
muladores o baterías. Nunca cortocircuite los acumuladores, es de-
cir, no toque al mismo tiempo ambos polos, especialmente con
objetos conductores de la electricidad. Almacene los acumuladores
eléctricos de forma que no puedan cortocircuitarse a través de otros
acumuladores u objetos metálicos.
Para cargar el acumulador eléctrico, utilice exclusivamente la fuente
38
Indicaciones de seguridad
de alimentación y la estación de carga incluidas en el volumen de su-
ministro. No cargue el acumulador en ningún caso con otra fuente de
alimentación u otra estación de carga. La fuente de alimentación y la
estación de carga incluidas en el volumen de suministro deben utilizar-
se asimismo únicamente para cargar el acumulador de este aparato.
Desmonte el acumulador eléctrico al finalizar su uso tal y como se
describe. A continuación, entregue el acumulador de inmediato al
punto de recogida correspondiente más cercano, a fin de facilitar
una eliminación de residuos segura y respetuosa con el medio am-
biente. Nunca arroje el acumulador a la basura doméstica.
Antes de desmontar el acumulador eléctrico, asegúrese de que la
fuente de alimentación está desenchufada de la toma de corriente.
Nunca desarme los acumuladores eléctricos, los exponga a altas
temperaturas ni los arroje al fuego.
En caso de uso incorrecto, puede salir quido del acumulador. No
continúe utilizando el acumulador eléctrico si está dañado o sale al-
gún líquido. Si se ha salido algún líquido, evite el contacto con el él.
En caso de que se haya producido contacto con el líquido, enjuágue-
se de inmediato con abundante agua. Si aparece algún síntoma
como consecuencia (no importa de qué tipo sea), acuda a un médico.
Cepillo cilíndrico giratorio
El aparato cuenta con un cepillo cilíndrico accionado, que puede provo-
car lesiones. Por ello se debe tener en cuenta lo siguiente:
Antes de la limpieza o el mantenimiento del aparato debe asegurar-
se de que está apagado y que no está cargando.
Preste atención a que no pueda acceder ninguna parte del cuerpo
en ningún momento bajo los cepillos cilíndricos. No aspire cerca de
cables, conductos ni flecos largos. Por una parte existe el peligro de
que el aislamiento del cable resulte dañado. Por otra parte, esos ob-
jetos pueden enredarse en los cepillos cilíndricos y dañar el aparato.
39
Indicaciones de seguridad
Uso previsto
El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico.
El aparato debe utilizarse exclusivamente para la limpieza sobre suelos
duros y planos con suciedad normal o alfombras de pelo corto que re-
sistan sin daños el esfuerzo del cepillo giratorio.
Con la boquilla accesoria adecuada, la aspiradora manual también pue-
de utilizarse sobre muebles que no sean muy sensibles.
Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido.
Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe
utilizarse para aspirar:
Sobre personas, animales o plantas. Mantenga el aparato siempre
alejado de cualquier parte del cuerpo, del pelo y de las prendas de
vestir.
Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejem-
plo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas).
Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner.
Agua y otros líquidos, por ejemplo producto limpiador de moquetas
húmedo.
Objetos afilados como esquirlas de vidrio o clavos.
Los volúmenes de suciedad que sobrepasan los volúmenes norma-
les en cantidad o tamaño de partículas, p. ej. escombros.
También está prohibido:
Cambiar la estructura o reparar el aparato o su fuente de alimenta-
ción por cuenta propia.
Introducir objetos en las aberturas del aparato.
El uso, la conservación o la carga al aire libre.
40
Carga del acumulador y manejo del aparato
3 Carga del ac umulador y manejo del aparato
Montaje del aparato
Guía de inicio rápido con ilustraciones.
Carga del acumulador eléctrico
Lo ideal es cargar el acumulador antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha
utilizado. Esto prolonga la vida útil del acumulador y se obtienen ciclos de limpieza más largos.
1. Asegúrese de que el aparato está apagado. De lo contrario, no se puede cargar.
2. Enchufe el adaptador de la fuente de alimentación incluida en el suministro en la base de co-
nexión de la unidad de carga.
3. Conecte la fuente de alimentación incluida en el suministro en la toma de corriente.
4. Coloque el aparato en la estación de carga. El LED del aparato parpadea.
5. Espere hasta que el LED se encienda de forma permanente. El acumulador integrado en el
aparato está completamente cargado.
Para más información véase también
Guía de inicio rápido con ilustraciones
Aspirar suelos
1. Asegúrese de que el suelo resiste el paso de los cepillos cilíndricos sin daños.
2. Conecte el aparato ( ).
3. Aspire el suelo.
4. Desconecte el aparato ( ).
5. Vacíe y limpie el depósito de polvo, capítulo „Mantenimiento y pedido de piezas de repuesto“).
Uso como aspiradora manual
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Sujete la aspiradora manual con una mano.
3. Pulse con la otra mano los dos botones de desbloqueo
del mango (véase la figura de la izquierda).
4. Si lo desea, coloque una boquilla accesoria de las in-
cluidas en el suministro, Guía de inicio rápido con
ilustraciones.
41
Mantenimiento y pedido de piezas de repuesto
4 Man ten imiento y pe dido de piezas de rep ues to
Vaciado y limpieza del depósito de polvo
El depósito de polvo tiene una capacidad limitada para alojar suciedad.
Por lo tanto, es preferible vaciar el depósito de polvo tras cada proceso de limpieza.
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando.
2. Retire la aspiradora manual del aparato, véase capítulo „Uso como aspiradora manual“.
3. Desbloquee el depósito de polvo, retírelo y extraiga los elementos filtrantes.
4. Vacíe el depósito de polvo y limpie los elementos filtrantes si procede.
Para más información véase
Guía de inicio rápido con ilustraciones
Solución propia de problemas
Para que no se produzca ningún problema, es importante cambiar el depósito de polvo a tiempo y
revisar los elementos filtrantes, así como limpiarlos en función de la suciedad acumulada.
Sino puede solucionar el problema con la tabla anterior, llame a nues-
tra línea directa de atención telefónica (véanse los datos de con-
tacto en el anexo del presente manual de instrucciones). El filtro de
protección del motor con nº de artículo 8608048 puede solicitarse -
modamente con posterioridad en Internet http://www.severin.com/
go/to/8364 en el menú "Servicio/Tienda de recambioso a través
del servicio de atención al cliente. Por medio de este digo QR pue-
de acceder directamente a esta página web.
Problema Posible causa/solución
El aparato no se en-
ciende.
El acumulador eléctrico está completamente descargado. Desconecte el
aparato y cargue el acumulador, capítulo „Carga del acumulador y ma-
nejo del aparato“.
El aparato no puede
cargarse (el LED no
parpadea).
La fuente de alimentación no está correctamente enchufada. Compruebe
si el conector de la fuente de alimentación o el adaptador de la misma es-
tán correctamente colocados en sus conectores hembra (capítulo „Car-
ga del acumulador y manejo del aparato“).
El aparato no está bien colocado en la estación de carga. Vuelva a colocar
el aparato en la estación de carga.
El aparato no aspira
suciedad
Es necesario vaciar el depósito de polvo o limpiar los elementos filtrantes,
capítulo „Vaciado y limpieza del depósito de polvo.
La duración del fun-
cionamiento es cada
vez más breve.
Es posible que el cepillo cilíndrico no pueda girar libremente debido a la su-
ciedad. Limpie la suciedad del cepillo cilíndrico (Guía de inicio rápido con
ilustraciones). Si es necesario, utilice unas tijeras o pinzas con cuidado.
42
Eliminación y garantía
5 Eliminación y garantía
Desmontaje del acumulador eléctrico
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando.
2. Suelte los 5 tornillos situados en la parte inferior del aparato con un destornillador.
3. Retire la cubierta.
4. Desconecte la conexión enchufable del acumulador.
5. Saque el acumulador del compartimento.
6. Vuelva a colocar la tapa y enrosque bien los tornillos.
7. Elimine el acumulador y el aparato por separado, véase más abajo.
Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico
Los aparatos y los acumuladores eléctricos identificados con este símbolo deben
eliminarse por separado de la basura doméstica. Los aparatos de los acumuladores
eléctricos contienen materia prima valiosa que puede reutilizarse. Una eliminación
de residuos correcta protege el medio ambiente y la salud de sus congéneres. En-
tregue el aparato y el acumulador desmontado por separado a los puntos de reco-
gida correspondientes para su eliminación.
Garantía
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garantía legal frente al vende-
dor y a otras posibles garantías del vendedor.
Si resulta necesaria una reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente por teléfono o por correo electrónico. Puede encontrar los datos de contacto en el
anexo de este manual de instrucciones. En caso de garantía, también puede dirigirse directa-
mente al distribuidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a par-
tir de la fecha de la compra. Durante ese plazo de tiempo eliminaremos de forma gratuita cualquier
deficiencia que pueda demostrarse que se debe a un fallo de material o de fabricación e impida
un funcionamiento normal. Queda excluido cualquier otro derecho de reclamación.
Quedan excluidos de la garantía: Los daños que se deban a la inobservancia del manual de ins-
trucciones, la manipulación incorrecta o el desgaste normal, así como los referidos a piezas frágiles
como cristal, plástico o LED. Quedan excluidos además de la garantía las baterías y los acumula-
dores defectuosos a causa del desgaste normal o una manipulación incorrecta o cuya vida útil se
haya acortado. La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autori-
zadas por SEVERIN.
43
Grazie
1 Grazie
Gentile cliente,
grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di
qualità SEVERIN.
Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono importanti suggerimenti per la Sua sicurezza e per l'uso dell'ap-
parecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle persone o danni
all'apparecchio. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. Nel caso di cessione dell'apparecchio a
terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso precedentemente al primo uso.
Indice
Grazie .......................................................................................... 43
Avvertenze di sicurezza ............................................................. 44
Caricamento e uso dell'apparecchio ........................................ 48
Manutenzione e ordine di pezzi di ricambio ............................ 49
Smaltimento e garanzia ............................................................. 50
Con guida rapida illustrata allegata
Alle presenti istruzioni per l'uso è allegata una guida rapida illustrata contenente ulteriori suggeri-
menti per l'uso e la cura dell'apparecchio.
IT
44
Avvertenze di sicurezza
2 Avve rtenze di s icurezza
Sicurezza di determinati gruppi di persone
I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche,
sensoriali o cognitive ridotte o con scarsa esperienza e/o conoscen-
za possono usare questo apparecchio solo sotto sorveglianza, op-
pure se sono state istruite sul relativo uso sicuro e hanno compreso
i rischi derivanti dallo stesso.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio o salirci o sedercisi
sopra. Salvo sotto sorveglianza, i bambini non possono eseguire la
pulizia e la manutenzione dell'utilizzatore.
Tenere i bambini di età inferiore a 8 anni lontani dall'apparecchio,
dall'unità di ricarica, dall'alimentatore e dal cavo dell'alimentatore.
Conservare e smaltire i materiali di imballo al di fuori della portata dei
bambini. Diversamente sussiste il rischio d'asfissia.
Collegamento sicuro dell'apparecchio
Poicl'apparecchio viene alimentato a corrente, di norma sussiste il ri-
schio di scossa elettrica. Assicurarsi pertanto in particolare di quanto
segue:
Prima dell'uso verificare che apparecchio, unità di ricarica e alimen-
tatore non presentino danneggiamenti. Non operare mai un appa-
recchio o una unità di ricarica difettosi, oppure un apparecchio con
alimentatore difettoso.
Collegare l'alimentatore alle prese di corrente solo se i dati della tar-
ghetta identificativa corrispondono a quelli dell'alimentatore.
Non cercare mai di riparare da sé l'apparecchio, l'unità di ricarica op-
pure l'alimentatore. Per evitare l'esposizione a rischi, le riparazioni
all'apparecchio, all'unità di ricarica e all'alimentatore possono essere
eseguite solo dalla nostra Assistenza Clienti. Se un apparecchio è
difettoso, per la riparazione consegnarlo a un rivenditore qualificato
oppure contattare all'Assistenza Clienti di SEVERIN.
45
Avvertenze di sicurezza
Non immergere l'apparecchio, l'unità di ricarica o l'alimentatore in ac-
qua o in altri liquidi, né trattarli con liquidi. Tenere l'apparecchio, l'uni-
di ricarica e l'alimentatore lontani da pioggia e umidità. Non ope-
rare l'apparecchio, l'unità di ricarica e l'alimentatore all'aperto o in
locali ad alto tasso di umidità dell'aria.
Non toccare l'apparecchio, l'unità di ricarica e l'alimentatore con le
mani bagnate. Nell'estrarre l'alimentatore dalla presa di corrente, af-
ferrare sempre direttamente l'alimentatore.
Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore non venga piegato, schiac-
ciato o premuto passandoci sopra e che il cavo non vada a contatto
con fonti di calore, umidità o spigoli vivi. Assicurarsi che il cavo
dell'alimentatore non sia causa di inciampo.
Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, non-
ché prima di cambiare un accessorio, disattivare l'apparecchio e as-
sicurarsi che l'alimentatore non sia collegato.
Sicurezza durante l'uso di accumulatori
Nell'apparecchio è avvitato fisso un accumulatore. L'uso errato di accu-
mulatori espone a rischio di lesioni e di esplosione.
Se è necessario sostituire l'accumulatore contattare un rivenditore
qualificato o il Servizio Assistenza di SEVERIN. Non sostituire mai
da gli accumulatori. Non sostituire mai l'accumulatore con altri ac-
cumulatori o batterie.
Non cortocircuitare mai gli accumulatori, vale a dire non toccare con-
temporaneamente i due poli, in particolare non toccarli con oggetti
conduttori di corrente elettrica. Stoccare gli accumulatori in modo
che, anche durante lo stoccaggio, non possa verificarsi cortocircuito
da altri accumulatori od oggetti metallici.
Per caricare l'accumulatore utilizzare esclusivamente l'alimentatore e
l'unità di ricarica forniti in dotazione. In nessun caso caricare l'accu-
mulatore con un altro alimentatore o con un'altra unità di ricarica.
46
Avvertenze di sicurezza
Utilizzare l'alimentatore e l'unità di ricarica forniti in dotazione esclu-
sivamente per caricare l'accumulatore di questo apparecchio.
L'accumulatore giunto a fine vita deve essere disassemblato come
descritto. Dopo di che, l'accumulatore deve essere immediatamente
conferito a un relativo centro di raccolta nelle vicinanze per lo smal-
timento sicuro e sostenibile. Non smaltire mai gli accumulatori come
rifiuto domestico!
Prima di smontare l'accumulatore assicurarsi che l'alimentatore sia
scollegato dalla presa.
Non disassemblare mai gli accumulatori, non esporli ad alte tempe-
rature né gettarli nel fuoco.
L'uso non conforme potrebbe causare fuoriuscita di liquido dall'accu-
mulatore. Se danneggiato o se fuoriesce del liquido, interrompere
l'uso dell'accumulatore.
- Se è fuoriuscito del liquido, evitare il contatto con il liquido.
- In caso di contatto con il liquido, lavare immediatamente con ab-
bondante acqua. In presenza di conseguenze (di qualsiasi tipo)
consultare un medico.
Rullo a spazzola rotante
L'apparecchio è dotato di un rullo a spazzola motorizzato. Questo p
causare lesioni. Rispettare pertanto quanto segue:
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio
assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e non sotto carica.
Fare attenzione a non tenere mai alcuna parte del corpo sotto ai rulli
a spazzola.
Non aspirare mai vicino a cavi, condutture e frange lunghe. Sussiste
il rischio sia di danneggiare l'isolamento del cavo, sia che tali oggetti
s'impiglino nei rulli a spazzola danneggiando l'apparecchio.
47
Avvertenze di sicurezza
Uso conforme
L'apparecchio può essere usato solo in ambiente domestico.
L'apparecchio deve essere usato esclusivamente per la pulizia di pavi-
menti duri, planari e normalmente sporchi oppure tappeti a pelo corto in
grado di sopportare senza danni i carichi della spazzola rotante.
A seconda dell'accessorio applicato, l'aspiratore manuale p inoltre
essere usato su mobili resistenti.
Ogni altro utilizzo è ritenuto non conforme ed è vietato.
Al fine di prevenire lesioni, incendi e danni l'apparecchio non deve
essere usato per aspirare:
Persone, animali o piante. Tenere l'apparecchio sempre lontano da
qualsiasi parte del corpo, capelli e indumenti.
Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio ce-
nere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi).
Sostanze esplosive o facilmente infiammabili o toner.
Acqua e altri liquidi, ad esempio lavamoquette umidi.
Oggetti appuntiti come frantumi di vetro e chiodi.
Ammassi d'impurità superiori in quantità o dimensione particellare a
quelli usuali, come ad esempio rifiuti edili.
È inoltre vietato:
Trasformare o riparare autonomamente l'apparecchio o il relativo ali-
mentatore.
Introdurre oggetti nelle aperture dell'apparecchio.
Usare, conservare o caricare l'apparecchio all'aperto.
48
Caricamento e uso dell'apparecchio
3 Caricamento e uso d ell'appa recchio
Montaggio dell'apparecchio
la Guida Rapida illustrata.
Caricamento dell'accumulatore
Meglio caricare l'accumulatore prima di ogni uso, in particolare dopo un lungo periodo di inattività. In
questo modo la durata dell'accumulatore aumenta e vengono garantiti cicli di pulizia più lunghi possibili.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato. Diversamente l'apparecchio non può essere caricato.
2. Inserire l'adattatore dell'alimentatore fornito in dotazione con l'alimentatore nella presa dell'unità
di ricarica.
3. Collegare l'alimentatore fornito in dotazione alla presa.
4. Collocare l'apparecchio sull'unità di ricarica. Il LED dell'apparecchio s'illumina.
5. Attendere fino a quando il LED s'illumina fisso. L'accumulatore all'interno dell'apparecchio è
completamente carico.
Per ulteriori informazioni vedere anche
la Guida Rapida illustrata
Aspirazione del pavimento
1. Assicurarsi che la base dei rulli a spazzola rotanti non siano esposti a danneggiamento.
2. Attivare l'apparecchio ( ).
3. Aspirare il fondo.
4. Disattivare l'apparecchio ( ).
5. Svuotare il contenitore raccoglipolvere e pulirlo (vedere Capitolo „Manutenzione e ordine di
pezzi di ricambio“).
Uso come aspiratore manuale
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato.
2. Mantenere con una mano l'aspiratore manuale.
3. Premere con l'altra mano i due tasti di rilascio presenti
nel braccio (vedere la figura a sinistra).
4. Applicare a scelta uno degli accessori forniti in dotazio-
ne, la Guida Rapida illustrata.
49
Manutenzione e ordine di pezzi di ricambio
4 Manuten zione e ordine di pezz i di ricambio
Svuotamento e pulizia del contenitore raccoglipolvere
Il contenitore raccoglipolvere è in grado di contenere solo una quantità d'impurità limitata.
Sarebbe quindi opportuno svuotare il contenitore raccoglipolvere dopo ogni procedura di pulizia.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e non sotto carica.
2. Estrarre l'aspiratore manuale dall'apparecchio, vedere Capitolo „Uso come aspiratore ma-
nuale“.
3. Sbloccare il contenitore raccoglipolvere ed estrarre gli elementi filtranti.
4. Svuotare il contenitore raccoglipolvere e, se necessario, pulire gli elementi filtranti.
Per ulteriori informazioni vedere
la Guida Rapida illustrata
Eliminazione autonoma di problemi
Per evitare il più possibile che insorgano problemi è importante svuotare il contenitore raccoglipol-
vere tempestivamente nonché, con l'occasione, controllare gli elementi filtranti e pulirli.
Qualora non sia stato possibile risolvere il problema sulla base della
tabella, contattare la nostra Servicehotline (vedere i dettagli di con-
tatto riportati nell'Allegato alle presenti istruzioni per l'uso).
Il filtro di protezione del motore, numero articolo 8608048, può essere
ordinato accedendo alla Home Page del nostro sito Web http://
www.severin.com/go/to/8364 , al menu Service / Acquisto ricambi
o tramite la nostra Assistenza Clienti. A questo sito Web è anche pos-
sibile accedere direttamente tramite il codice QR qui accanto.
Problema Possibile causa/soluzione
Non è possibile atti-
vare l'apparecchio.
L'accumulatore è completamente scarico. Disattivare l'apparecchio e cari-
care l'accumulatore, Capitolo „Caricamento e uso dell'apparecchio“.
Non è possibile ca-
ricare l'apparecchio
(il LED non lampeg-
gia).
L'alimentatore non è inserito correttamente. Controllare se la spina dell'ali-
mentatore o l'adattatore dell'alimentatore sono correttamente inseriti nella
rispettiva presa, Capitolo „Caricamento e uso dell'apparecchio“.
L'apparecchio non sta correttamente sull'unità di ricarica. Ricollocare l'ap-
parecchio sull'unità di ricarica.
L'apparecchio as-
sorbe l'impurità con
difficoltà
Il contenitore raccoglipolvere deve essere svuotato oppure devono essere
puliti gli elementi filtranti,
Capitolo „Svuotamento e pulizia del contenitore
raccoglipolvere“.
La durata di funzio-
namento continua a
ridursi.
Il rullo a spazzola probabilmente non gira liberamente a causa dello spor-
co. Rimuovere lo sporco dal rullo a spazzola (la Guida Rapida illustrata).
Se necessario usare con cautela una forbice o una pinzetta.
50
Smaltimento e garanzia
5 Smaltimento e gara nzia
Disassemblaggio dell'accumulatore
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e non sotto carica.
2. Allentare con un cacciavite le 5 viti nella parte sottostante dell'aspiratore manuale.
3. Rimuovere la copertura
4. Scollegare il connettore dell'accumulatore.
5. Estrarre l'accumulatore dal vano accumulatore.
6. Riapplicare il coperchio e avvitare a fondo.
7. Adesso accumulatore e apparecchio possono essere smaltiti separatamente; vedere in basso.
Smaltimento separato dell'apparecchio e dell'accumulatore
Gli apparecchi e gli accumulatori arrecanti questo simbolo devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi e gli accumulatori contengono
materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto pro-
tegge l'ambiente e la salute delle persone. Consegnare separatamente per lo smal-
timento nel relativo centro di raccolta l'apparecchio e l'accumulatore disassemblati.
Garanzia
Le condizioni di garanzia che seguono non pregiudicano i diritti alla prestazione in garanzia di legge
nei confronti del venditore, né eventuali garanzie del venditore.
Qualora si rendesse necessaria una riparazione, contattare telefonicamente o per e-mail la
nostra Assistenza Clienti. I dettagli di contatto sono riportati nell'Allegato alle presenti istru-
zioni per l'uso. In caso di ricorso alla garanzia, in alternativa rivolgersi anche direttamente al ri-
venditore. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d'ac-
quisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l'eliminazione di tutti i difetti riconducibili in
modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il
funzionamento. Ogni altra rivendicazione è esclusa.
Sono esclusi dalla garanzia: Danni riconducibili al mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, all'uso
non conforme o a normale usura, come pure particolari fragili come ad esempio vetro, plastica o
lampadine o LED. Dalla garanzia sono inoltre esclusi batterie e accumulatori divenuti difettosi a se-
guito della normale usura o uso non conforme, o la cui durata si è ridotta.
In caso d'intervento da n autorizzati da SEVERIN parte di soggetti no la garanzia decade.
51
Mange tak
1 Mange tak
Kære kunde
Tillykke med dit kvalitetsprodukt fra firmaet SEVERIN – vi håber, du får glæde af det, og takker for
din tillid.
Om denne brugsanvisning
Denne brugsanvisning indeholder vigtige tips for din sikkerhed og for brugen af apparatet. Hvis
brugsanvisningen ikke følges, kan det medføre personskader eller beskadigelse af apparatet. Op-
bevar brugsanvisningen på et sikkert sted. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal brugsan-
visningen følge med.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før første ibrugtagning.
Indholdsfortegnelse
Mange tak .................................................................................... 51
Sikkerhedsanvisninger .............................................................. 52
Opladning af akku og betjening af apparat .............................. 56
Vedligeholdelse og efterbestilling af reservedele ................... 57
Bortskaffelse og garanti ............................................................ 58
Quick Start-guide med billeder medfølger
Med brugsanvisningen følger en quick-startguide med billeder, som giver dig flere tips for brug og
pleje af apparatet.
DK


Specyfikacje produktu

Marka: Severin
Kategoria: odkurzacz
Model: S'Power free SC 7171

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Severin S'Power free SC 7171, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odkurzacz Severin

Severin

Severin HV 9589 Instrukcja

2 Stycznia 2025
Severin

Severin AH 7913 Instrukcja

4 Października 2024
Severin

Severin HV 7144 Instrukcja

4 Października 2024
Severin

Severin CY 7106 Instrukcja

1 Października 2024
Severin

Severin BC 7030 Instrukcja

1 Października 2024
Severin

Severin HV 7140 Instrukcja

1 Października 2024
Severin

Severin 7914 Instrukcja

24 Września 2024

Instrukcje odkurzacz

Najnowsze instrukcje dla odkurzacz