Instrukcja obsługi Seat Ibiza (2021)
Seat
Automatyczny
Ibiza (2021)
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Seat Ibiza (2021) (91 stron) w kategorii Automatyczny. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/91

SM 33xx
Installation Manual
INSTALLATIONSMANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLASJONSMANUAL
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTALLATIONSHANDBOK
6
3
>
u
1
:
=
2
20
40
60
78
98
118

6
2
VIGTIG INFORMATION:
Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter
og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet
til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i
garager.
Denne manuel er beregnet for anvendelse af enkeltpersoner med tilstrækkelig baggrund indenfor elektro-
nik, elektricitet, køleanlæg og mekanik. Ethvert forsøg på at installere eller reparere apparatet kan resul-
tere i skader eller ødelæggelser. Producenten eller sælgeren kan ikke drages til ansvar for fortolkning af
denne information, ej heller drages til ansvar i forbindelse med brug.
Informationer, specifikationer og parameter er genstand for ændringer i tekniske ændringer eller forbed-
ringer uden yderligere underretning. De præcise specifikationer er nævnt på produktlabel.
• Læs venligst installationsmanual helt igennem før installation af produktet.
• Vær altid iført det rigtige sikkerhedsudstyr, så som beskyttelsesglas, handsker, mundmaske, øreprop-
per mm.
• Installationsarbejde skal udføres i overensstemmelse med alle europæiske, nationale og/eller lokale
direktiver og standarder og må udelukkende udføres af autoriseret personale. Garantien er ugyldig
for skader, der er opstået som følge af skødesløshed eller handlinger, der afviger fra anvisningerne i
instruktionshæftet.
Internet:
Du kan finde den sidste version af bruger, installation eller service manualen på www.zibro.com
G
ADVARSEL!
Du må ikke selv installere, fjerne og/eller geninstallere enheden, hvis du ikke har erfaring
med og autorisation til at arbejde med elektriske installationer, elektronik samt køle- og
maskinteknik.
• Forkert installation kan forårsage vandlækage, elektrisk chok, kølelækage eller brand.
Kontakt venligst en autoriseret forhandler eller en speicialiseret tekniker med hensyn til
installationen. Vær opmærksom på at skader forårsaget af forkert brug ikke dækkes af
garantien.
• Enheden skal installeret i et område med nem adgang. Enhver yderligere omkostning
påkrævet for at få specieludstyr til at servicere enheden er brugerens eget ansvar.

6
3
INDHOLD
1. FORHOLDSREGLER
2. DELE LEVERET MED ENHEDEN
3. FORBEREDELSE INDEN INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET
4. FASTLÆGGELSE AF STED FOR INDVENDIG OG UDVENDIG ENHED
4.1 FASTLÆGGELSE AF STED FOR INDVENDIG ENHED
4.2 FASTLÆGGELSE AF STED FOR UDVENDIG ENHED
5. MULIGE INSTALLATIONSMÅDER FOR RØR FRA INDVENDIG ENHED TIL UDVEN-
DIG ENHED.
6. MONTAGE AF MONTAGEPLADE OG BORING AF HUL TIL RØR
6.1 MONTAGE AF MONTAGEPLADE FOR DEN INDVENDIGE ENHED
6.2 BORING AF HUL TIL RØR, KONDENSVANDSLANGE OG STRØMLEDNINGER.
7. KØLERØRSFORBINDELSEN
8. TILSLUTNING AF KONDENSVANDAFLØB
8.1 TILSLUTNING AF DEN INDVENDIGE ENHEDS KONDENSVANDAFLØB
8.2 TILSLUTNING AF DEN UDVENDIGE ENHEDS KONDENSVANDAFLØB
9. ELEKTRISK ARBEJDE
10. TILSLUTNING AF STRØMLEDNINGER
11. VAKUUMERING AF KØLESYSTEMET
12. KONTROL AF KØLEMIDDELSYSTEMETS LÆKAGETÆTHED
13. GENFYLDNING AF KØLEMIDDEL VED RØRLÆNGDE FRA 5 METER.
14. PRØVEDRIFT EFTER INSTALLATION

1. FORHOLDSREGLER
Det følgender skal I altid være opmærksomme på:
• Læs følgende advarsler før installering af udluftningsanlægget.
• Vær opmærksom på advarsler, som beskrevet her i, da de inkludere vigtige dele relateret til sikkerhe-
den.
• Efter gennemlæsning af disse instruktioner og opbevar dem et sikkert sted sammen med betjenings-
vejledningen.
Varmepumper indeholder køle gas og er klassificeret som tryk bærende udstyr. Derfor skal man altid kon-
takte en autoriseret køle teknikker/montør til installation og vedligeholdelse af varmepumper, varmepum-
per skal efterses og leak søges minimum en gang om året af en autoriseret køleteknikker.
G
ADVARSEL
Installere ikke af dig selv.
• Forkert installation kan medføre personskade som følge af brand, elektrisk stød, nedfaldende
udstyr eller vandlækage. Anlægget bør installeres af den forhandler, du har købt det af, eller
en autoriseret installatør.
Installere enheden på et sikkert sted, som kan bære vægten af enheden.
• Når installeret på et utrilstrækkeligt stærkt sted, kan en enhed som falder ned forårsage
skader.
Anvend de specificerede elektriske ledninger for at forbinde indendørs og udendørsenheder ne
sikket og fastgør ledninger ne sikkert til terminalbordets forbindelsessektion.
• Forkert forbindelse og fastgørelse kan forårsage brand.
Vær opmærksom på de vedlagte eller specificerede dele anvendes ved installationen.
• Anvendelse af defekte dele kan forårsage skader pga. brand, elektrisk chok, en enhed som
falder ned mm.
Udfør installationen sikkert i henhold til installationsinstruktioner ne.
• Forkert installation kan forårsage skader pga ild, elektrisk chok, enheden falder ned eller en
lækage af vand.
Udfør elektrisk arbejde i henhold til installationsmanualen og vær opmærksom på at anvende en
godkendt kredsløb.
• Hvis kapaciteten på ledningen ikke er tilstrækkelig eller det elektriske arbejde ikke er
fuldstændigt færdigt, kan det resultere i brand eller elektrisk chok.
Check at kølevæskegassen ikke lækker under installationen eller efter at installationen er
færdig.
• Lækkende kølevæske er slemt for miljøet og kan forårsage global opvarmning.
Monter både den indvendige og udvendige enheds elektriske ledningers
tilslutningspunktsdækplade efter montage af strømledningerne.
• Når de elektriske ledningers tilslutningspunktsdækplade ikke monteres korrekt igen, kan det
forårsage brand eller elektrisk stød i forbindelse med vand, støv eller berøring.
6
4

6
5
G
ADVARSEL
• Dette udstyr skal jordes med en jordafbryder. Der er risiko for elektrisk stød, hvis jordingen
ikke er korrekt. Brug ikke forlængerledning. Brug af forlængerledning kan forårsage elektrisk
brand eller stød.
• Installation indendørs skal være forsynet med en fejlstrømsafbryder. Det kan forårsage brand
eller elektrisk stød, hvis installationen ikke forsynes med en fejlstrømsafbryder.
Anbring kondensvandafløbet i overensstemmelse med installationsvejledningen.
• Hvis det er en defekt på dræn/rør kan vand lække fra enheden og husholdningsmaskiner kan
blive våde og gå i stykker.
2. DELE LEVERET MED ENHEDEN
Nummer AntalNavn på tilbehør
1 Installationsplade 1
2 Klips 8
3 8Selvklæbende skrue 3.9x25
4 Fjernbetjening 1
5 2Selvklæbende skrue 2.9x10
6 Fjernbetjeningsholder 1
7
Tilslutning af
rørsamling Væskeside Ø 6,35 (1/4”) Medfolger ikke
Gasside Ø 9,53 (3/8”)
8 Pakning 1
9 Drænsamling 1
G
BEMÆRK!
Bortset fra de ovennævnte dele, skal de andre dele købes til installationen af køberen af
udluftningsanlægget.

SM 33 DUO
SM 33 QUATTRO
More t han 12cm
Air f ilter
Remote
controller
More t han 12cm
Air f ilter
Remote
controller
Remote
controller
Air f ilter
More t han
12cm
More t han 15cm
More t han
12cm
Air f ilter
Remote
controller
More t han
10cm
A
BC
More than 200cm
More t han 60cm
More t han
30cm
More than
60cm
1
2
3
4
5
6
Fig. 1
12 cm eller mere
12 cm eller mere
12 cm eller
mere
12 cm eller
mere
15 cm eller mere
Luftfilter
Luftfilter
Luftfilter
Luftfilter
Fjern-
betjening
Fjern-
betjening
Fjern-
betjening
Fjern-
betjening
10 cm eller
mere
200 cm eller mere
60 cm eller mere
30 cm
eller mere
60 cm eller
mere
G
BEMÆRK
llustrationen er kun for forklaring og indikering. Illustrationer kan være forskellige fra andre
udluftere, som du har købt.
3. FORBEREDELSE INDEN INSTALLATION AF KLIMAANLÆGGET
a. Fastlæg stedet, hvor den indvendige (2x / 4x) og den udvendige enhed skal installeres. Se afsnit 4 og
5. Det er ikke nødvendigt at tilslutte alle indvendige enheder. Især SM 33 fungerer også QUATTRO
perfekt, når 2 eller 3 indvendige enheder af de i alt 4 leverede indvendige enheder er installeret.
b. Monter den indvendige (2x / 4x) enheds montageplade. Se afsnit 6.1.
c. Bor et hul i muren for hver indvendige enhed, som rørene kan ledes ud gennem. Se afsnit 6.2
d. Hæng den indvendige enhed på de øverste kroge på montagepladen med krogene bag på enheden
og sørg for at enheden er solidt fastgjort. Klik ikke de nederste kroge fast endnu.
G
BEMÆRK
Ved udgang af rørene bag på skal rørene ledes gennem det borede hul, samtidig med ophæng af
den indvendige enhed.
e. Led rørene, strømledningen og kondensvandslangen gennem hullet i muren.
G
TIP
Rør, strømledning og kondensvandslange kan nemt anbringes ved at trække bunden af den
indvendige enhed omkring 5 cm ud fra muren og fylde rummet med fyldmateriale midlertidig
således, at enheden holdes ud fra muren. Se billedet 2.
f. Slut kølemiddelsrør, strømledninger og kondensvandslange til den indvendige enhed (2x / 4x). Se
afsnit 7, 8, 9 og 10.
g. Anbring den udvendige enhed. Se afsnit 4.2.
6
6

6
7
h. Forbind rørene og strømledningen til den udvendige enhed. Se afsnit 10.
G
BEMÆRK
Kølemiddelsrørene fra de indvendige enheder SM 3325 og SM 3331 kan tilsluttes til én af
hanegrupperne i tilfældig rækkefølge. Klimaanlægget er programmeret således, at det
detekterer hvilken indvendig enhed, der er tilsluttet til en bestemt hanegruppe.
Bemærk: Hvis kølemiddelsrørene fra en indvendig enhed er tilsluttet til hanegruppe C på den
udvendige enhed, skal det elektriske strømkabel mellem den indvendige og udvendige enhed
tilsluttes til klemkasse C på den udvendige enhed, angivet med L(C), N(C) og S(C). Bogstavet
mellem parenteserne angiver, at det er klemkasse C.
Øverste krog
Nederst krog
Pudemateriale
Fig. 2
i. Slut strømkablet til den udvendige enhed. Se afsnit 9 og 10.
j. Vakuumer kølemiddelskredsløbet. Se afsnit 11.
k. Kontroller kølemiddelskredsløbet for lækage. Se afsnit 12.
l. Kontroller, at hele installationen er korrekt installeret.
m. Aktiver forsyningsspændingen og kontroller klimaanlægget. Se afsnit 14.
4. FASTLÆGGELSE AF STED FOR INDVENDIG OG UDVENDIG ENHED
4.1 Fastlæggelse af sted for indvendig enhed
• Udsæt ikke indendørsenheden for varme eller damp.
• Valg en plads, hvor der ikke er nogle forhindringer, hverken foran eller bagved enheden.
• Var opmarksom pa at kondensdranet skal kunne ga nedad i hele forlobet.
• Installere ikke nar en dor.
• Var opmarksom, at der er minimum 12 cm frit rim til hojre og venstre for enheden (billede 3).
• Brug en ledningsdetektor til at finde ledninger og/eller elektriske kabler og derved undgå unødven-
dige skader på væggen.
• Toppen af indendørsenheden skal installeres på væggen i en højde af 2,3 meter eller mere fra gulvet
(billede 3) .
• Indendørsenheden skal installeres med mimimum 15 cm luft til loftet (billede 3).
• Den indvendige enhed skal hænges i vatter.
• Tag ved fastlæggelse af sted for indvendig/udvendig enhed hensyn til den udvendige enheds mon-
teringssted. Den indvendige og udvendige enhed skal sammenkobles med rør og ledninger.

G
BEMÆRK
Den maksimale rørlængde mellem indvendig og udvendig enhed er 20 meter.
Den maksimale højdeforskel mellem indvendig og udvendig enhed er 8 meter.
Længden på kølemiddelsrøretøø kan bestemmes ved at måle længden på kølemiddelsrørsættet
mellem hanerne på den udvendige enhed og tilslutningspunktet på den indvendige enhed.
Bemærk: For SM 33 DUO må den totale længde på kølemiddelsrøret for de to indvendige enheder
maksimalt være 30 meter.
For SM 33 QUATTRO må den totale længde på kølemiddelsrørene for de fire indvendige enheder
maksimalt være 60 meter.
Mere end 15 cm.
Mere end 12 cm. Mere end 12 cm.
Under 2,3 m. Fig. 3
4.2 Fastlæggelse af sted for udvendig enhed
• Installere udendørsenheden på en solid overflade for at forhindre stigende støjniveau og vibrationer.
G
BEMÆRK
Udendørsenheden producere lyde, når den er i brug, og dette kan støde sammen med lokale
love. Det er brugerens ansvar at checke og være sikker på, at udstyret lever op til lokale regler.
• Bestem udluftningens retning, og sørg for at luften ikke blokeres.
• Tag udluftningsanlæggets vægt i betragtning
• Hvis en markise er bygget ud over udendørsenheden for at beskytte mod solen og regnen, vær da
opmærksom på at varmeudstrålingen fra kondensatoren ikke er begrænset.
• Vær sikker på, at frirummet omkring bagenden af enheden og venstre side er mere end 30 cm.
Forsiden af enheden skal have mere end 200 cm frirum og tilkoblingsiden (højre side) skal have mere
end 60 cm frirum (billede 4).
• Den udvendige enhed skal hænges i vatter.
VENSTRE
Mere end 30 cm. TILBAGE
Mere end 30 cm.
HØJRE
Mere end 60 cm.
FRONT
Mere end 200 cm.
Mere end 60 cm.
6
8

6
9
Fig. 4
Mere end 30cm
Mere end 200cm
Mere end 60cm
Mere end 30cm
Mere end 60cm
Hegn eller
hindring
• Tag ved fastlæggelse af sted for indvendig/udvendig enhed hensyn til den udvendige enheds mon-
teringssted. Den indvendige og udvendige enhed skal sammenkobles med rør og ledninger.
G
BEMÆRK
Den maksimale rørlængde mellem indvendig og udvendig enhed er 20 meter.
Den maksimale højdeforskel mellem indvendig og udvendig enhed er 8 meter.
Længden på kølemiddelsrøret kan bestemmes ved at måle længden på kølemiddelsrørsættet
mellem hanerne på den udvendige enhed og tilslutningspunktet på den indvendige enhed.
Bemærk: For SM 33 DUO må den totale længde på kølemiddelsrøret for de to indvendige enheder
maksimalt være 30 meter.
For SM 33 QUATTRO må den totale længde på kølemiddelsrørene for de fire indvendige enheder
maksimalt være 60 meter.
• Sæt ikke dyr eller planter eller andre ting i nærheden af indsugningen og udluftningen.
• Placere altid udlufteren i et bent tukgængeligt område.
• Kontakt de lokale myndigheder vedr. montering og installation af udluftningsudstyret.
• I tilfælde af at installationsstedet er udsat for stærk vind, så som søluft, og vær da opmærksom på
at viften er placeret rigtig ved at placere enheden på langs med væggen eller anvend støvskærme
(billede 5).
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect Correct
Fig. 5
Stærk
vind
Stærk
vind
Barrière
Ukorrekt Korrekt
• Hvis udendørsenheden er installeret på en tagkontstruktion eller eksterne vægge, kan dette resultere
i voldsom larm og vibrationer.
• Sørg for, at den udvendige enhed kan fastgøres til en stabil overflade.
G
BEMÆRK
Hvis der kræves yderligere installation skal installationsbeslaget stemme overens med de tekniske
krav. Installationsvæggen skal være stærk nok ellers skal den forstærkes. Forbindelsen mellem
beslag og væg, beslag og udlufteren skal være sikker, stabil og pålidelig. I tilfælde af tvivl eller
usikkerhed forsøg da ikke at installlere enheden, men får støtten og beregnet af en ingeniør.

5. MULIGE INSTALLATIONSMÅDER FOR RØR FRA INDVENDIG ENHED TIL
UDVENDIG ENHED.
• Rørene kan tilsluttes til udløb på venstre eller højre side af den indvendige enhed. Fjern herfor den
venstre eller højre sikkerhedsplade. Se billedet 6.
• Rørene kan tilsluttes til et udløb bag på enheden til venstre eller højre. Se billedet 6.
Rørdæksel (højre)
Rørdæksel (venstre)
Rørdæksel
Fig. 6
Højre rør
Venstre rør
Venstre rør på bagside
6. MONTAGE AF MONTAGEPLADE OG BORING AF HUL TIL RØR
6.1 Montage af montageplade for den indvendige enhed
ADVARSEL
Brug en ledningssøger inden der bores i muren for at detektere strømledninger eller kabler i
muren, således unødvendig skade på muren og farlige situationer undgås.
a. Anbring montagepladen horisontal på en tilstrækkelig solid mur og sørg for plads omkring mon-
tagepladen. (billede 7)
b. Hvis væggen er lavet af mursten, beton eller tilsvarende, bor da 8 stk 5mm huller i væggen. Placere
klip- holderen for rigtig montering af skruerne .
c. Montere installationspladen på væggen med 8 type “A” skruer .
6
10

6
11
G
BEMÆRK
Monter installationspladen og bor huller i væggen i henhold til vægstrukturen og i henhold
til monteringspunkterne på installationspladen. (Dimensioner er i “mm” med mindre andet er
indikeret).
Rigtigt orientering
a installationspladen
Fig. 7
SM 3325 Indoor
SM 3331 Indoor
Fig. 8
6.2 Boring af hul til rør, kondensvandslange og strømledninger.
a. Bestem hullernes position i henhold til diagrammet i billede 8. Bor 1 hul ( 65 mm) som skåer let ≥
nedad udendørs og derved beskytter imod at vandet kommer ind (billede 9).
b. Anvend altid hulrør, når der arbejdes med metalbor, metalplade eller lignende.

Væg
Indendørs
Udendørs
Fig. 9
?5°
5 - 7 mm
per 100 mm
7. KØLERØRSFORBINDELSEN
G
BEMÆRK
Tilslutning af kølemiddelsrør til et klimaanlæg skal udføres i henhold til de gældende
lovbestemmelser på landsplan. Tilslutning af kølerør skal udføres af en kvalificeret tekniker.
Bøj ikke her
Bøj (kun 1x)
Bøj (kun 1x)
Fig. 10
a. Forsyn enderne på rørene med såkaldte “flares” med drejeled eller lignende skrueforbindelse.
b. Indvendig enhed: Skru drejeledene fast med hånden på den indvendige enheds rør og spænd dem
efterfølgende med en svensknøgle og en momentnøgle. Billede 11.
c. Udvendig enhed: Skru drejeledene fast med hånden på hanetilslutningerne på den udvendige enhed
og spænd dem efterfølgende med en svensknøgle og en momentnøgle. Billede 11.
Slanger til
indendørsenhed
Flangemøtrik Rør
Fig. 11
G
VIGTIGT
Der er anbragt to hanegrupper på den udvendige enhed for SM 33 DUO Der er anbragt fire
grupper for SM 33 QUATTRO Bemærk bogstavet på gruppen, hvorpå rørene fra den indvendige
enhed tilsluttes til den udvendige enhed indvendigt bag frontpanelet på den indvendige enhed.
Det er især vigtigt ved tilslutning af elektriske strømkabler.
En hanegruppe består af to haner: en væskehane og en gashane. Se afb. 12.
6
12

6
13
Hanegruppe
Fig. 12
G
BEMÆRK
Kølemiddelsrørene fra de indvendige enheder SM 3325 og SM 3331 kan tilsluttes til én af
hanegrupperne i tilfældig rækkefølge. Klimaanlægget er programmeret således, at det
detekterer hvilken indvendig enhed, der er tilsluttet til en bestemt hanegruppe.
Bemærk: Hvis kølemiddelsrørene fra en indvendig enhed er tilsluttet til hanegruppe C på den
udvendige enhed, skal det elektriske strømkabel mellem den indvendige og udvendige enhed
tilsluttes til klemkasse C på den udvendige enhed, angivet med L(C), N(C) og S(C). Bogstavet
mellem parenteserne angiver, at det er klemkasse C.
d. Vælg det korrekte tilspændingsmoment (tabel 1) for at undgå, at rørene, samlestykkerne og møtrik-
kerne beskadiges.
Udvendig
diameter
Tilspændings-
moment (N.cm)
Ekstra tilspændingsmo-
ment (N.cm)
Ø 6.35 1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53 2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7 3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0 4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
e. Isoler tilslutningspunkterne på den indvendige enhed med isoleringsmateriale for at undgå kondens-
vand.
f. Omvikl rør, afløbsslange og tilslutningskabel, som findes bag den indvendige enhed, med tape til et
solidt bundt. Det letter monteringen af den indvendige enhed til monteringspladen.
Indendørsenhed
Opsamling
Rørrum
Forbindelsesslange
Emballagebånd
Tilslutningskabel
Drænslange Fig. 13

G
BEMÆRK
Kobberledninger skal isoleres uafhængigt af hinanden.
G
BEMÆRK
Udvis altid største forsigtighed, når rørene bøjes. Sørg for, at rørene altid bøjes og ikke bules. I
tilfælde af bulede rør: udskift hele røret eller den knækkede del, idet lækage af kølemiddel ellers
kan opstår, som kan skade klimaanlægget.
8. TILSLUTNING AF KONDENSVANDAFLØB
8.1 Tilslutning af den indvendige enheds kondensvandafløb
Tilslut den medleverede kondensvandslange til tilslutningen på den indvendige enhed ved at skubbe kon-
densvandslangen på dysen på slangen på den indvendige enhed. Sørg for, at kondensvandslangen altid har
et tilstrækkeligt fald og at slangens enden ikke hænger ned i vandet. Se billede 14.
Led altid kondensvandslangen under kølemiddelsrørene. Det forhindrer, at kondensopsamlingsbeholderen
løber over.
ADVARSEL
• Vær sikker på, at drænslangen er placeret på den nederste side. Placering på den øverste side
kan forårsage at drænet flyder over ind i enheden.
• Lad drænslangen glide nedad, så kondensvandet nemt løber ud.
Blokere ikke vandet med en stigning.
Placere ikke enden af drænslangen
i vand. Fig. 14
8.2 Tilslutning af den udvendige enheds kondensvandafløb
Monter pakningsskiven på afløbsrøret, og indsæt da drænsamlingen i det nederste hul på udendørsenhe-
den, rotere 90 grader for at samle dem ordentligt. Forbind drænsamlingen med en forlængerdrænslange
(ikke inklu- deret). På denne måde kan kondensvand, som skabes under opvarmningen af ventilatoren,
blive drænet væk (billede 15).
Fig. 15
Pakning Drænsamling Bsefordybningshul
for udendørsen-
heden
Pakning
Drænrør
6
14

6
15
9. ELEKTRISK ARBEJDE
• Tilslut klimaanlægget til en separat gruppe. Sørg for, at denne gruppe er sikret med korrekt sikring.
Se nedenstående tabel.
• Leveret forsyningsspænding skal være inden for et interval på 95% ~ 105% af nominel spænding,
hvilket er angivet på mærkepladen.
• En beskyttelse mod insekter og en hovedkontakt skal installeres i strømkredsen.
• Sikre at udlufteren står godt fast.
• Forbind ledningerne i henhold til det vedlagte el-diagram. Se afsnit 10.
• Alle ledninger skal leve op til de nationale el-standarder og må kun installeres af elektrikere.
Model El-spænding Input nuværende
(Kontakt/Sikring) Strømkabelstørrelse
SM 33 DUO 230V~50Hz 16A (slow) 2,5 mm2
SM 33 QUATTRO 230V~50Hz 25 (slow) 2,5 mm2
G
BEMÆRK!
El-spændingen skal være konstant i henhold til spændingen på udlufteren.
10. TILSLUTNING AF STRØMLEDNINGER
a. Tilslut først den indvendige enheds ledning.
b. Forsyningskablet skal være af typen VMvK og egnet til udendørsbrug. Forsyningskablet til forbin-
delse mellem den indvendige enhed og den udvendige enhed skal være af typen H07RN-F eller VMvK
og ligeledes være egnet til udendørsbrug. Se nedenstående tabel for strømlederdiameter.
Forsyningskabel
Forbindeleseskabel mel-
lem indvendig og udven-
dig enhed
Strømlederdiameter 2,5 mm² 1,5 mm²
c. For at kunne montere ledningen til den indvendige enheds klemrække: Fjern frontpanelet og dæk-
pladen fra klemkassen, som er anbragt til højre på den indvendige enhed. Billede 16.
Electronic box
cover
Front Panel
Fig. 16
Dækpladen
Frontpanelet
d. Ledningen kan ledes til klemkassen via bagsiden af den indvendige enhed på samme måde som den
allerede monterede strømledning.
e. Fastgør ledningerne til klemkassen på det korrekte sted se billedet 17 og billedet 18.

Strømtilførsten Strømtilførsten
SM33 DUO klemklassen udvendige enhed klemklassen udvendige enhed
SM3325 / SM3331 klemklassen indvendige enhed
SM3325 / SM3331 klemklassen indvendige enhed
Fig. 18
Fig. 17
f. Tilslut efterfølgende den udvendige enheds ledning.Fjern dækpladen fra den udvendige enheds
klemkasse.
G
VIGTIGT
Slut forbindelseskablet til klemkassen som stemmer overens med hanegruppen, som
kølemiddelsrørene er tilsluttet.
F.eks.: når kølemiddelsrørene for den indvendige enhed er tilsluttet til hanegruppe B, skal
forbindelseskablet mellem den udvendige og indvendige enhed tilsluttes klemkasse B. På
hanegrupperne på den udvendige enhed er bogstaverne A og B angivet for SM 33 DUO og A, B,
C og D for SM 33 QUATTRO. Det angives med bogstaverne L(B), N(B) og S(B) på den udvendige
enheds klemkasse, hvor ledningerne skal tilsluttes. Bogstavet mellem parenteserne (B) angiver, at
det er klemkasse B. Se også afb. 19, 20 og 21 for en skematisk oversigt.
g. Slut forbindelseskablet til den korrekte klemkasse (se bemærkningen under punkt f. Tilslut lednin-
gerne således, at positionen på ledningerne stemmer overens med tilslutningen af ledninger til den
indvendige enhed (bogstaverne L, N, S og jordledning).
h. Jordledningen skal fastgøres direkte til metalpladen, som klemkassen er monteret på. Stedet er
angivet med et symbol .
i. Tilslut først strømledningen, når hele klimaanlæginstallationen er fuldført. Forsyningskablet skal
tilsluttes til den udvendige enhed. Den indvendige enhed forsynes via den udvendige enhed.
6
16

6
17
Skematisk oversigt over elektriske kabler
Fig. 19
Skematisk oversigt over kølemiddelsrør
Fig. 20
Skematisk oversigt over hvordan de elektriske forbindelseskabler og kølemiddels-
rørene tilsluttes.
Fig. 21

11. VAKUUMERING AF KØLESYSTEMET
Luft og fugt, der forbliver i kølesystemet eksempelvis efter installationen, kan forårsage uønskede virknin-
ger eller skader som angivet nedenfor:
• Trykket i systemet stiger.
• Driftsstrømmen stiger.
• Køle- eller varmeeffektiviteten falder.
• Fugt i kølekredsløbet kan fryse til og blokere kapillarrørene.
• Vand kan medføre korrosion af delene i kølesystemet.
• Kompressoren kan beskadiges.
Derfor skal den indvendige enhed og rørsystemet mellem den ind- og udvendige enhed altid være under
vakuum for at holde fugt og luft ude af systemet.
G
BEMÆRK!
Vakuumering af kølemiddelsrør og den indvendige enhed af et klimaanlæg skal udføres i
henhold til de gældende lovbestemmelser på landsplan. Vakuumering af kølemiddelsrør og den
indvendige enhed skal udføres af en kvalificeret klimaanlægstekniker.
12. KONTROL AF KØLEMIDDELSYSTEMETS LÆKAGETÆTHED
G
BEMÆRK!
Lækagetæthedskontrol af kølemiddelsrør og den indvendige enhed af et klimaanlæg skal
udføres i henhold til de gældende lovbestemmelser på landsplan. Lækagetæthedskontrollen af
kølerør og den indvendige del skal udføres af en kvalificeret tekniker.
Sådan kontrolleres et klimaanlæg for lækagetæthed
• Sæbevandsmetoden: Påfør sæbevand eller et væskeneutralt rengøringsmiddel på indendørsenhe-
dens tilslutningsted eller udendørsenhedens tilslutningssteder med en blød børste for at tjekke for
lækager ved rørenes sam- menkoblingspunkter. Hvis der kommer bobler ud, er rørene utætte.
• Formålskonstrueret lækagedetektor: Brug lækagedetektoren til at tjekke for lækager.
13. GENFYLDNING AF KØLEMIDDEL VED RØRLÆNGDE FRA 5 METER
G
BEMÆRK!
Genfyldning af kølemiddel til et klimaanlæg skal udføres i henhold til de gældende
lovbestemmelser på landsplan. Genfyldning af kølemiddel skal udføres af en kvalificeret
tekniker.
Klimaanlægget er fra fabrikken forsynet med kølemiddel, som er egnet til alle indvendige enheders totale
rørlængde:
• SM 33 DUO: 10 meter
• SM 33 QUATTRO: 20 meter
Hvis den totale længde på kølemiddelsrørene mellem den indvendige enhed og den udvendige enhed over-
stiger længden, som er angivet ovenfor, skal klimaanlægget forsynes med ekstra kølemiddel.
Se tabel 2 for en oversigt over mængden af ekstra kølemiddel.
6
18

6
19
Længden på kølemiddelsrøret kan bestemmes ved at måle længden på kølemiddelsrørsættet mellem hanerne
på den udvendige enhed og tilslutningspunktet på den indvendige enhed.
Tabel 2
Model
Ekstra kølemiddel
per meter i gram
når den totale rør-
længde for de 2
indvendige enhe-
der er mere end 10
meter.
Ekstra kølemiddel
per meter i gram
når den totale rør-
længde for de 4
indvendige enhe-
der er mere end 20
meter.
SM 33 DUO 20
SM 33
QUATTRO 20
Brug kun kølemiddel af samme type som angivet på typepladen.
14. PRØVEDRIFT EFTER INSTALLATION
G
BEMÆRK!
Kontroller inden prøvekørsel, at hele installationen er korrekt installeret og sikker tilsluttet.
Aktiver den indvendige enhed og kontroller, at alle funktioner fungerer korrekt. Test også den indvendige
enhed separat for korrekt funktion. Kontroller særligt om den indvendige enheds kondensvandafløb fun-
gerer korrekt.

3
20
NOTICE IMPORTANTE:
N’ installez cet appareil uniquement que s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes
locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résiden-
tielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales
et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Ce manuel d’installation s’adresse à toute personne qui bénéficie de connaissances approfondies et d’une
expérience solide en électricité, électronique, mécanique et techniques du froid. Tenter d’installer ou de
réparer soi-même l’appareil est dangereux et peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Le fabricant ou le vendeur de cet équipement ne peut être tenu responsable de l’interprétation ou de
l’utilisation que fait l’utilisateur des informations contenues dans le présent manuel.
Les informations, spécifications et paramètres présentés dans ce document sont sujets à modification sans
préavis à la suite d’aménagements ou d’améliorations techniques. Les spécifications précises de l’équipe-
ment sont indiquées sur la plaque du constructeur.
• Nous invitons l’utilisateur à lire ce manuel d’installation du début à la fin avant d’installer le produit.
• Les travaux d’installation seront réalisés conformément aux normes de câblage européennes, nationa-
les et / ou locales et exclusivement par une personne agréée. La garantie ne couvre pas les dégâts causés
par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
• Portez toujours les équipements de protection individuelle appropriés tels que lunettes de sécurité,
masque filtrant, casque anti bruit, gants etc.
Internet:
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site
www.zibro.com
G
AVERTISSEMENT!
L’installation, le déplacement et/ou la réinstallation de l’unité doivent obligatoirement
être réalisés par une personne autorisée, avec les connaissances adéquates en électricité,
électronique, climatisation et mécanique.
• Une installation incorrecte de l’équipement peut entraîner des fuites d’eau ou de fluide
frigorigène, des décharges électriques, voire provoquer un incendie. Faire appel à un
professionel agréé ou à un ingénieur spécialisé en climatisation pour installer l’équipement.
À noter que toute défaillance résultant d’une installation incorrecte n’est pas couverte par la
garantie.
• L’unité doit être installée dans un endroit facile d’accès. Tous les frais occasionnés par la
location de matériels supplémentaires aux fins de l’entretien de l’équipement sont à la charge
du client.

3
21
TABLE DES MATIERES
1. CONSIGNES DE SECURITE
2. ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE
3. TRAVAUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR
4. DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS INTÉRIEURE ET
D’EXTÉRIEUR
4.1 DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
4.2 DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
5. POSSIBILITÉS D’INSTALLATION DES TUYAUX DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VERS
L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
6. MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION ET RÉALISATION DU PASSAGE DES
TUYAUX.
6.1 MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
6.2 PERÇAGE POUR LE PASSAGE DE LA TUYAUTERIE, DU TUYAU DE L’EAU DE
CONDENSATION ET DU CÂBLE ÉLECTRIQUE.
7. RACCORDEMENT DU TUYAU FRIGORIFIQUE
8. BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION
8.1 BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION DE
L’UNITÉ INTÉRIEURE.
8.2 BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
9. INSTALLATION ELECTRIQUE
10. BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
11. MISE SOUS VIDE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
12. VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
13. RECHARGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EN CAS DE LONGUEUR
DE TUYAU SUPÉRIEURE À 5 MÈTRES.
14. ESSAI APRÈS INSTALLATION

1. CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité suivantes seront observées en toutes circonstances :
• Lire attentivement l’AVERTISSEMENT ci-dessous avant d’installer le climatiseur.
• Respecter les mises en garde énoncées dans ce manuel. Elles contiennent d’importantes informations
de sécurité.
• Après avoir lu ces instructions, veiller à les conserver avec le manuel utilisateur dans un endroit où il
sera facile de les retrouver pour une consultation ultérieure.
Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est obli-
gatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être
inspecté et entretenu par un professionnel agréé une fois par an.
G
AVERTISSEMENT
Ne pas installer cet équipement soi-même.
• L’installation incorrecte de l’appareil peut provoquer des blessures par incendie, choc
électrique, chute de l’appareil ou fuite d’eau. Consultez le revendeur où vous avez acheté
votre appareil ou un installateur agréé.
Installer l’unité dans un lieu sécurisé qui supportera le poids de l’équipement.
• Une unité installée dans un endroit ne pouvant supporter cette contrainte peut tomber et
blesser quelqu’un.
Utiliser les câbles électriques spécifiés pour connecter les unités intérieure et extérieure en
toute sécurité. Brancher les câbles aux borniers du tableau électrique.
• Une connexion et une fixation incorrectes des câbles électriques peuvent provoquer un
incendie.
Veiller à installer l’unité avec les pièces livrées ou spécifiées.
• L’utilisation de pièces défectueuses est dangereuse. Elle peut entraîner un incendie, des chocs
électriques, une chute de l’unité, etc.
Installer l’unité en toute sécurité en se référant aux instructions d’installation.
• Une installation incorrecte de cette unité est dangereuse. Elle peut entraîner un incendie, des
décharges électriques, une chute de l’appareil ou une fuite d’eau.
Procéder à l’installation électrique de l’unité en respectant les consignes contenues dans le
manuel d’installation. Veiller à utiliser un circuit électrique exclusivement réservé au climatiseur.
• Un circuit électrique d’une puissance insuffisante ou incomplet peut provoquer un incendie ou
des chocs électriques.
Vérifier l’absence de fuite de frigorigène pendant ou après l’installation de l’unité.
• Une fuite de frigorigène a des conséquences négatives sur l’environnement et pourrait
participer au réchauffement global.
Après raccordement des câbles, remettez les plaquettes de protection des points de
raccordement du câblage électrique aussi bien de l’unité intérieure que de l’unité extérieure.
• Il y a un risque d’incendie ou de choc électrique lors d’un contact avec la main, de l’eau ou de
la poussière si les plaquettes de protection des points de raccordement du câblage électrique
ne sont pas bien remis en place.
3
22

3
23
G
MISES EN GARDE
• Pour la conformité de l’installation, l’appareil doit être relié à la terre. En cas de non-
conformité, un court-circuit peut survenir et endommager l’appareil. N’utilisez pas de rallonge
électrique. Vous risquez un choc électrique ou un incendie.
• L’installation domestique doit être équipée d’un disjoncteur de fuite de terre. En cas d’absence
d’un tel disjoncteur, il y a un risque de choc électrique et d’incendie.
Installez l’évacuation de l’eau de condensation conformément aux instructions
d’installation.
• Toute erreur d’installation des éléments de drainage et de pompage peut provoquer des fuites
d’eau de l’unité et endommager les équipements ménagers.
2. ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE
Numéro Nom Quantité
1 1Support de montage
2 8Clip d’ancrage
3 8Vis autotaraudeuse 3,9 x 25
4 Télécommande 1
5 2Vis autotaraudeuse 2,9 x 10
6 1Support télécommande
7 -Tuyau de rac
cordement
Côté liquide Ø 6,35 (1/4”)
Non inclus
Côté gaz Ø 9,53 (3/8”)
8 Scellement 1
9 1Joint de drainage
G
REMARQUE!
À l’exception des pièces ci-dessus, les autres pièces nécessaires pour l’installation de l’unité doivent
être achetées séparément par le propriétaire du climatiseur.

SM 33 DUO
SM 33 QUATTRO
More t han 12cm
Air f ilter
Remote
controller
More t han 12cm
Air f ilter
Remote
controller
Remote
controller
Air f ilter
More t han
12cm
More t han 15cm
More t han
12cm
Air f ilter
Remote
controller
More t han
10cm
A
BC
More than 200cm
More t han 60cm
More t han
30cm
More than
60cm
1
2
3
4
5
6
Fig. 1
12 cm ou plus
12 cm ou plus
12 cm ou
plus
12 cm ou
plus
15 cm ou plus
Filtre d’air
Filtre d’air
Filtre d’air
Filtre d’air
Télé-
commande
Télé-
commande
Télé-
commande
Télé-
commande
10 cm ou
plus
200 cm ou plus
60 cm ou plus
30 cm ou
plus
60 cm ou
plus
G
ATTENTION
L’illustration a un caractère purement explicatif et indicatif. Il se peut que le climatiseur que vous
avez acheté soit différent de celui qui est représenté sur l’illustration.
3. TRAVAUX D’INSTALLATION DU CLIMATISEUR
a. Déterminez l’emplacement où seront installées les unités intérieure (2x / 4x) et extérieure. Cf. chapitres
4 et 5. Il n’est pas nécessaire de raccorder toutes les consoles. Le SM 33 , notamment, fonctiQUATTRO -
onne également de manière optimale lorsque 2 ou 3 des consoles sur les 4 livrées sont installées.
b. Fixez la plaque de montage de l’unité intérieure (2x / 4x). Cf. chapitre 6.1.
c. Pour chaque console, un trou est percé dans le mur pour faire passer les gaines. Cf. chapitre 6.2.
d. Accrochez l’unité intérieure, avec les crochets présents au dos, sur les crochets supérieurs de la plaque
d’installation, puis vérifiez si l’unité est solidement fixée. N’accrochez pas les crochets du dessous.
G
ATTENTION
Pour une sortie des tuyaux à l’arrière-droit, les tuyaux doivent être guidés à travers le trou en
même temps que l’accrochage de l’unité intérieure.
e. Guidez les tuyaux, le câble d’alimentation et le tuyau de l’eau de condensation à travers le trou dans
le mur.
3
24

3
25
G
CONSEIL
Les tuyaux, le câble électrique et le tuyau de l’eau de condensation sont plus faciles à mettre
en place en écartant le bas de l’unité intérieure environ 5 cm du mur et en remplissant
temporairement cet espace avec un matériau de rembourrage pour qu’il reste ouvert. Voir
illustration 3.
f. Branchez les tuyaux de refroidissement, les câbles électriques et le tube d’évacuation de l’eau de
condensation sur l’unité intérieure (2x / 4x). Cf. chapitres 7, 8, 9 et 10.
g. Posez l’unité extérieure. Cf. chapitre 4.2.
h. Reliez les tuyaux et le câble électrique avec l’unité extérieure. Cf. chapitre 10.
G
CONSEIL
Les conduites de frigorigène provenant des consoles SM 3325 et SM 3331 peuvent être raccordées
dans n’importe quel ordre à l’un des groupes de robinets. Le climatiseur est programmé de
manière à détecter quelle console est couplée à un groupe de robinets donné.
Attention : Si les conduites de frigorigène d’une console sont raccordées au groupe de robinets
C du compresseur, le câble électrique entre la console et le compresseur doit être raccordé au
bloc de jonction C du compresseur, indiqué par L(C), N(C) et S(C). Les lettres entre parenthèses (C)
indiquent qu’il s’agit du bloc de jonction C.
Crochet supérieur
Crochet inférieur
Coussinet
Fig. 2
i. Branchez le câble d’alimentation au compresseur. Reportez-vous aux sections 9 et 10.
j. Purgez les circuits de frigorigène. Reportez-vous à la section 11.
k. Vérifiez que les circuits de frigorigène ne présentent pas de fuites. Reportez-vous à la section 12.
k. Vérifiez que toute l’installation a été effectuée correctement.
m. Mettez sous tension puis contrôlez le climatiseur. Reportez-vous à la section 14.
4. DÉTERMINATION DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
4.1 Détermination de l’emplacement de l’unité intérieure
• Ne pas exposer l’unité intérieure à la chaleur ou à la vapeur.
• Installer l’unité dans un endroit dégagé tant à l’avant qu’à l’arrière et sur les côtés.
• S’assurer que la condensation est constamment drainée vers le bas.
• Ne pas installer l’unité à proximité d’une porte.
• S’assurer que le dégagement à gauche et à droite de l’unité est de plus de 12 cm (illustration 3).

• Utiliser un détecteur de fils pour trouver les fils et / ou les cordons électriques. pour éviter
d’endommager le mur inutilement.
• L’unité intérieure doit être installée sur le mur intérieur à une hauteur de 2,3 mètres du sol ou plus
(illustration 3)
• L’unité intérieure doit être installée à une distance minimum de 15 cm du plafond (illustration 3)
• L’unité intérieure doit être suspendue de niveau.
• Lors de la détermination de l’emplacement de l’unité intérieure, tenez compte des emplacements
possibles de l’unité extérieure. Les unités intérieure et extérieure doivent être reliées par des tuyaux
et des câbles.
G
ATTENTION
La longueur de tuyau maximum entre l’unité intérieure et extérieure est de 20 mètres.
La différence de hauteur maximum entre l’unité intérieure et extérieure est de 8 mètres.
La longueur de la conduite de frigorigène peut être déterminée en mesurant la distance entre le
compresseur et les points de raccordement de la console.
Attention : Dans le cas du SM 33 DUO, la longueur totale de la conduite de frigorigène des deux
consoles ne doit pas dépasser 30 mètres.
Dans le cas du SM 33 QUATTRO, la longueur totale des conduites de frigorigène des quatre
consoles ne doit pas dépasser 60 mètres.
Plus de 15 cm.
Plus de 12 cm. Plus de 12 cm.
2,3 m ou plus
Fig. 3
4.2 Détermination de l’emplacement de l’unité extérieure
• Installer l’unité extérieure sur une base rigide afin d’éviter que le bruit et les vibrations ne soient
amplifiés.
G
NOTE
Noter que l’unité extérieure émet un son en fonctionnant, ce qui peut interférer avec la
législation locale. Il incombe à l’utilisateur de vérifier et de s’assurer que l’équipement est
parfaitement conforme à la législation locale.
• Déterminer le sens de l’évacuation de l’air de façon à ce que l’air soit évacué librement.
• Installer le climatiseur à un endroit apte à supporter son poids (unité intérieure et extérieure)
• Si l’on protège l’unité extérieure des rayons solaires ou de la pluie à l’aide d’un auvent, s’assurer que
la chaleur du condenseur peut s’échapper librement.
• Prévoir un dégagement supérieur à 30 cm à l’arrière et du côté gauche de l’unité, à 200 cm à l’avant
et à 60 cm côté connexion (côté droit). (voir illustration 4)
• L’unité extérieure doit être suspendue de niveau.
3
26

3
27
GAUCHE
Plus de 30 cm. ARRIÈRE
Plus de 30 cm.
DROITE
Plus de 60 cm.
AVANT
Plus de 200 cm.
Plus de 60 cm.
Fig. 4
Plus de 30cm
Plus de 200cm
Plus de 60cm
Plus de 30cm
Plus de 60cm
Barrière ou
obstacle
• Lors de la détermination de l’emplacement de l’unité extérieure, tenez compte des emplacements
possibles de l’unité intérieure. Les unités intérieure et d’extérieur doivent être reliées par des tuyaux
et des câbles.
G
ATTENTION
La longueur de tuyau maximum entre l’unité intérieure et extérieure est de 20 mètres.
La différence de hauteur maximum entre l’unité intérieure et extérieure est de 8 mètres.
La longueur de la conduite de frigorigène peut être déterminée en mesurant la distance entre le
compresseur et les points de raccordement de la console.
Attention : Dans le cas du SM 33 DUO, la longueur totale de la conduite de frigorigène des deux
consoles ne doit pas dépasser 30 mètres.
Dans le cas du SM 33 QUATTRO, la longueur totale des conduites de frigorigène des quatre
consoles ne doit pas dépasser 60 mètres.
• Ne pas placer d’animaux ni de plantes devant l’arrivée ou la sortie d’air, ni obstruer le passage
d’aucune autre manière.
• Veiller à toujours installer le climatiseur à un endroit accessible.
• Consulter et se conformer à la législation locale en matière de montage et d’installation d’équipements
de climatisation.
• Si l’unité est installée à un endroit exposé à des vents forts, comme au littoral par exemple, s’assurer
que le ventilateur fonctionne convenablement en plaçant l’unité dans la longueur le long du mur ou
en la protégeant à l’aide d’un panneau anti-poussière ou anti-perturbations (Illustration 5).
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect Correct
Fig. 5
Vent
fort
Vent
fort
Barrière
Incorrect Correct

• L’installation de l’unité extérieure sur une toiture ou un mur extérieur peut être à l’origine de bruit
ou de vibrations excessifs
• Assurez-vous que l’unité intérieure puisse être fixée sur un support stable.
G
ATTENTION
Si l’unité extérieure doit être suspendue, le support de l’installation doit être conforme à toutes
les exigences techniques. Le mur qui accueillera l’unité doit être assez robuste. Si cela n’est pas
le cas, il convient de le renforcer. Le raccord support/mur et support/climatiseur doit être solide,
stable et fiable. En cas de doute ou d’incertitude, ne pas essayer d’installer l’unité. Faire appel à
un ingénieur spécialisé qui évaluera et concevra le support.
5. POSSIBILITÉS D’INSTALLATION DES TUYAUX DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VERS
L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
• Le raccordement des tuyaux peut être réalisé à gauche ou à droite de l’unité intérieure. Pour ce faire,
ôtez la plaque frangible à droite ou à gauche. Cf. Illustration 6.
• Le raccordement des tuyaux à l’arrière peut être réalisé à gauche ou à droite. Cf. Illustration 6.
Fig. 6
Couvercle tuyau
(droit)
Couvercle tuyau
(gauche)
Couvercle tuyau
Tuyau (droit)
Tuyau (gauche)
Tuyau arrière gauche
3
28

3
29
6. MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION ET RÉALISATION DU PASSAGE
DES TUYAUX
6.1 Montage de la plaque d’installation de l’unité intérieure
ATTENTION
Utilisez un détecteur de canalisations avant de percer les trous nécessaires dans le mur pour
détecter la présence de câbles et de canalisations, afin d’éviter des situations dangereuses et des
dommages inutiles au mur.
a. Posez la plaque d’installation horizontalement sur un mur suffisamment solide en gardant de
l’espace autour de la plaque. Cf. Illustration 7.
b. Si le mur est en briques, en béton ou en matériau similaire, percer huit trous de 5 mm de diamètre.
Introduire le clip d’ancrage afin de garantir un montage correct des vis .
c. Fixer le support de montage au mur à l’aide de huit vis de type « A » .
G
REMARQUE
Fixer le support de montage et percer les trous dans le mur en respectant la structure du mur
ainsi que les points de montage correspondants sur le support. (Sauf indication contraire, les
dimensions sont indiquées en « mm »).
Orientation correcte du
support de montage
Fig. 7
SM 3325 Indoor

SM 3331 Indoor
Fig. 8
6.2 Perçage pour le passage de la tuyauterie, du tuyau de l’eau de con-
densation et du câble électrique.
a. Déterminer la position des trous en fonction du diagramme illustré à la Fig. 8. Percer un trou ( 65 mm)≥
en inclinant légèrement vers le bas (côté extérieur) afin d’éviter la pénétration d’eau vers l’intérieur
(fig. 9).
b. Veiller à toujours utiliser un guide de perçage de mur lors du perçage de grille métallique, de pan-
neau métallique, etc.
Mur
Intérieur
Extérieur
Fig. 9
≥5°
5 - 7 mm
par 100 mm
7. RACCORDEMENT DU TUYAU FRIGORIFIQUE
Ne pas plier !
Ne plier
qu’une fois
Ne plier
qu’une fois Fig. 10
3
30

3
31
G
ATTENTION
Le branchement des tuyaux de refroidissement d’un climatiseur doit être réalisé selon les
dispositions légales en vigueur dans le pays. Le branchement des tuyaux de refroidissement ne
doit être réalisé que par un technicien compétent.
a. Équipez les extrémités des tuyaux d’un « écrou évasé » doté d’un chapeau ou un assemblage à vis
semblable.
b. Unité intérieure : Vissez d’abord l’écrou à chapeau à la main sur les tuyaux de l’unité intérieure, puis
serrez-le à l’aide d’une clé plate et d’une clé à cliquet. Cf. Illustration 11.
c. Unité extérieure : Vissez l’écrou à chapeau à la main sur les raccords des robinets de l’unité extérieure,
puis serrez-le ensuite à l’aide d’une clé plate ou une clé à cliquet. Cf. Illustration 11.
Fig. 11
Conduit unité
intérieure
Écrou
évasé Tuyaux
Fig. 12
Conduit unité
intérieure
Écrou
évasé Tuyaux
G
IMPORTANT
Sur le SM 33 DUO, deux groupes de robinets sont placés sur le compresseur. Sur le SM 33
QUATTRO, ces groupes sont au nombre de quatre. Notez la lettre correspondant au groupe
auquel la conduite raccordant la console au compresseur est branchée. Elle figure du côté
intérieur du panneau avant de la console. Il est important d’en tenir compte lors du câblage
électrique.
Un groupe de robinets comprend deux robinets : un pour le liquide et un pour le gaz. Voir
illustration 12.
Groupe de robinets
Fig. 12
G
CONSEIL
Les conduites de frigorigène provenant des consoles SM 3325 et SM 3331 peuvent être raccordées
dans n’importe quel ordre à l’un des groupes de robinets. Le climatiseur est programmé de
manière à détecter quelle console est couplée à un groupe de robinets donné.
Attention : Si les conduites de frigorigène d’une console sont raccordées au groupe de robinets
C du compresseur, le câble électrique entre la console et le compresseur doit être raccordé au
bloc de jonction C du compresseur, indiqué par L(C), N(C) et S(C). Les lettres entre parenthèses (C)
indiquent qu’il s’agit du bloc de jonction C.

d. Sélectionner le couple correct (illustré au tableau 1) afin d’éviter que les tuyaux, les raccords et
les écrous ne se détériorent.
Diam. ext. Couple de serrage
(N.cm)
Couple de serrage
supplém. (N.cm)
Ø 6.35 1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53 2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7 3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0 4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
e. Isolez les points de raccordement sur l’unité intérieure avec un matériau d’isolation pour empêcher
la condensation.
f. Entourez les tuyaux, le câble de liaison et le tube d’évacuation, se trouvant à l’arrière de l’unité inté-
rieure, avec de la bande adhésive, afin d’obtenir un faisceau solide. Ceci facilite le montage de l’unité
intérieure sur la plaque de montage.
Unité intérieure
Bac de récupération
des condensats
Chambre des tuyaux
Tuyau de raccordement
Faisceau de tuyaux attachés
Flexible de
drainage
Flexible de drainage
Fig.13
G
ATTENTION
Les câbles de cuivre doivent être isolés séparément.
G
ATTENTION
Courber le tuyau avec le plus grand soin. S’assurer qu’il est courbé et non tordu. En cas d’un tuyau
tordu: remplacez tout le tuyau ou la partie pliée, car ce pliage peut causer une fuite du liquide de
refroidissement et le climatiseur peut tomber en panne.
8. BRANCHEMENT DE L’ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION
8.1 Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation de l’unité inté-
rieure.
Branchez le tube d’évacuation de l’eau de condensation fourni en glissant le tuyau sur le raccord de l’unité
intérieure. Assurez-vous que le tube d’évacuation de l’eau de condensation soit toujours incliné, et ne sus-
pendez pas l’extrémité dans l’eau. Cf. Illustration 14.
Passez toujours le tube d’évacuation de l’eau de condensation sous les tuyaux de refroidissement afin
d’éviter que le bac de réception d’eau puisse déborder.
3
32
Tableau 1

3
33
MISE EN GARDE
• S’assurer que le flexible de drainage est situé en bas du faisceau de tuyaux. S’il est placé en
haut, l’eau de drainage risque de se répandre dans l’unité.
• Installer le flexible de drainage en pente sur toute la longueur afin de s’assurer que l’eau
condensée sera drainée de manière régulière.
Éviter toute remontée du flexible qui
bloquerait le flux d’eau.
Ne pas placer l’extrémité du
flexible dans de l’eau.
Fig. 14
8.2 Branchement de l’évacuation de l’eau de condensation de l’unité exté-
rieure.
Posez le joint d’étanchéité sur le tube d’évacuation, puis insérer le joint dans l’ouverture ménagée dans le
capot inférieur de l’unité extérieure. Faire tourner à 90 ° pour assembler les éléments de manière sécurisée.
Raccorder le joint de drainage à l’extension du flexible de drainage (non livrée) afin que l’eau condensée
qui se dégage lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage puisse s’évacuer (illustration 15).
Fig. 15
Garniture
Joint de
drainage Ouverture dans le
capot inférieur de
l’unité extérieure
Garniture
Flexible de drainage
9. INSTALLATION ELECTRIQUE
• Branchez le climatiseur sur un groupe séparé. Assurez-vous de protéger le groupe avec un fusible
approprié. Consultez le tableau ci-dessous.
• La tension d’alimentation fournie doit se situer dans une fourchette de 95 %~105 % de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique.
• Une protection contre les fuites de courant et un interrupteur principal doivent être prévus dans le
circuit électrique.
• S’assurer que le climatiseur est bien relié à la terre.
• Raccorder les câbles conformément au diagramme de connexions électriques (chapitre 10)
• Le branchement de tous les fils électriques doit être conforme aux normes légales locales et nationa-
les, et effectué par un personnel qualifié.
Modèle Alimentation Courant normal d’entrée
(Interrupteur/Fusible) Longueur du câble
SM 33 DUO 16A (slow) 2,5 mm230V~50Hz 2
SM 33 QUATTRO 25 (slow) 2,5 mm230V~50Hz 2

G
IMPORTANT!
La tension d’alimentation fournie doit être identique à la tension nominale du climatiseur.
10. BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
a. Branchez d’abord le câble de l’unité intérieure.
b. Le câble d’alimentation doit être de type VMvK et adapté à une utilisation en extérieur. Le câble de rac-
cordement des consoles au compresseur doit être de type H07RN-F ou VMvK et adapté à une utilisation en
extérieur. Pour connaître le diamètre de l’âme des câbles électriques, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Câble d’alimentation Câble reliant consoles et
compresseurs
Diamètre de l’âme 2,5 mm² 1,5 mm²
c. Pour pouvoir monter le câble sur le bloc d’alimentation de l’unité intérieure : ôtez le panneau
de façade et la plaque de protection du bornier se trouvant du côté droit de l’unité intérieure.
Illustration 16.
Electronic box
cover
Front Panel
Fig. 16
Plaque de
protection du
bornier
Panneau de façade
d. Le câble peut être passé via l’arrière de l’unité intérieure vers le bornier.
e. Fixez les fils électriques sur le bornier. Cf. Illustration 17 et Illustration 18.
Fourniture de
puissance
Fourniture de
puissance
SM33 DUO câble sur le bloc d’alimentation de
l’unite extérieure
câble sur le bloc d’alimentation de l’unite extérieure
SM3325 / SM3331 câble sur le bloc d’alimentation de
l’unite intérieure
SM3325 / SM3331 câble sur le bloc d’alimentation de
l’unite intérieure
Fig. 18
Fig. 17
3
34

3
35
f. Branchez ensuite le câble de l’unité extérieure. Pour ce faire, ôtez la plaque de protection du bornier
de l’unité extérieure.
G
IMPORTANT
Branchez le câble de raccordement sur le bloc de jonction de manière à ce qu’il corresponde au
groupe de robinets auquel les conduites de frigorigène sont raccordées.
Exemple : les conduites de frigorigène de la console sont raccordées au groupe de robinets B.
Dans ce cas, le câble de raccordement entre console et compresseur doit être raccordée sur le
bloc de jonction B. Sur le groupe de robinets du compresseur, les lettres A et B correspondent au
SM 33 DUO, tandis que les lettres A, B, C et D correspondent au SM 33 QUATTRO. Les blocs de
jonction du compresseur, les lettres L(B), N(B) et S(B) indiquent où le câblage doit être branché.
Les lettres entre parenthèses (B) indiquent qu’il s’agit du bloc de jonction B. Pour une vue
d’ensemble schématique, reportez-vous aux illustrations 19, 20 et 21.
g. Branchez le câble de raccordement au bloc de jonction adéquat (reportez-vous également à la
remarque au point f). Branchez les câbles de façon à faire correspondre la position des fils avec le
raccordement des câbles sur l’unité intérieure (les lettres L N S et le fil de terre).
h. Le fil de terre doit être monté directement sur la plaque métallique sur laquelle est montée le bor-
nier. L’emplacement est indiqué par le symbole .
i. Branchez le câble d’alimentation seulement une fois toute l’installation du climatiseur terminée. Le
câble d’alimentation doit être branché sur le compresseur. Celui-ci alimente alors les consoles.
i. Sluit de voedingskabel pas aan nadat de gehele installatie van de airconditioner voltooid is.
G
ATTENTION
Pour les modèles d’une capacité de < 4,5 kW, branchez la fiche dans la prise électrique. Pour
les modèles d’une capacité de > 4,5 kW, branchez le câble d’alimentation directement sur le
réseau électrique. N’utilisez pas de fiche avec une prise électrique, car le courant élevé peut
endommager les pôles tant de la fiche que de la prise, et même causer un incendie.
Représentation schématique du câblage électrique
Fig. 19

Représentation schématique des conduites de frigorigène
Fig. 20
Représentation schématique du branchement des câbles électriques et des tuyaux
de frigorigène.
Fig. 21
11. MISE SOUS VIDE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
L’air et l’humidité qui restent dans le système de refroidissement, par exemple après l’installation, peuvent
avoir des effets indésirables ou entraîner les détériorations du système, tels que :
• La pression dans le système augmente.
• Le courant d’exploitation augmente.
• Le système de refroidissement ou de chauffage devient moins efficace.
• L’humidité dans le circuit de refroidissement peut geler et bloquer les tuyaux capillaires.
• La présence d’eau peut entraîner la corrosion d’éléments du système de refroidissement.
• Le compresseur peut être endommagé.
Pour cette raison, l’unité intérieure et les tuyaux entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doivent
toujours être mises sous vide pour évacuer l’air et l’humidité du système.
3
36

3
37
G
ATTENTION
La mise sous vide des tuyaux de refroidissement et l’unité intérieure d’un climatiseur doit être
réalisée selon les dispositions légales en vigueur dans le pays. La mise sous vide des tuyaux de
refroidissement et de l’unité intérieure ne doit être réalisée que par un technicien compétent.
12. VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
G
ATTENTION
La vérification de l’étanchéité des tuyaux de refroidissement et de l’unité intérieure d’un
climatiseur doit être réalisée selon les dispositions légales en vigueur dans le pays. La vérification
de l’étanchéité des tuyaux de refroidissement et de l’unité intérieure ne doit être réalisée que par
un technicien compétent.
Options pour vérifier l’étanchéité d’un climatiseur
• Méthode de l’eau savonneuse : Appliquer de l’eau savonneuse ou un détergent liquide neutre sur
les raccords des unités intérieure et extérieure à l’aide d’un pinceau souple afin de détecter toute
fuite de gaz au niveau des raccords des tuyaux. Si des bulles apparaissent, cela signifie que les tuyaux
présentent des fuites.
• Détecteur spécial de fuites : Utiliser le détecteur de fuite afin de déceler toute fuite.
13. RECHARGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EN CAS DE LONGUEUR
DE TUYAU SUPÉRIEURE À 5 MÈTRES.
G
ATTENTION
Le rechargement de liquide de refroidissement d’un climatiseur doit être réalisé selon les
dispositions légales en vigueur dans le pays. Le rechargement du liquide de refroidissement ne
doit être effectué que par un technicien compétent.
En usine, le climatiseur est rempli d’une quantité de frigorigène correspondant à la longueur totale des
conduites de toutes les consoles :
• SM 33 DUO : 10 mètres
• SM 33 DUO : 20 mètres
Si la longueur totale des conduites de frigorigène allant des consoles au compresseur dépasse la longueur
indiquée ci-dessus, vous devez ajouter du frigorigène.
Pour connaître les quantités de frigorigène requises, reportez-vous au tableau 2.
La longueur de la conduite de frigorigène peut être déterminée en mesurant la distance entre le compres-
seur et les points de raccordement de la console. Résumé de la quantité de liquide de refroidissement à
ajouter :

Tableau 2
Modèle
Supplément par
mètre, en grammes,
si la longueur totale
de la conduite des
2 consoles dépasse
10 mètres
Supplément par
mètre, en grammes,
si la longueur totale
de la conduite des
4 consoles dépasse
20 mètres
SM 33 DUO 20
SM 33
QUATTRO 20
Utilisez uniquement un liquide de refroidissement du même type que celui indiqué sur la plaque signalé-
tique.
14. ESSAI APRÈS INSTALLATION
G
LET OP
Avant de procéder à un essai, vérifiez que toute l’installation est effectuée correctement et que
les branchements sont sûrs.
Mettez les consoles en marche et vérifiez que tout fonctionne correctement.
Testez également les consoles individuellement afin de vous assurer de leur bon fonctionnement.
Vérifiez notamment que l’évacuation de l’eau de condensation des consoles s’effectue correctement.
3
38

3
39

4040
OSSERVAZIONE IMPORTANTE:
Installare questo dispositivo solo quando adempie alla legislazione, al regolamento e alle norme locali/
nazionali. Questo prodotto è ideato per essere usato come condizionatore in abitazioni ed è adatto
soltanto all'utilizzo interno in soggiorno, cucine e garage in luoghi secchi, in condizioni abitative normali.
Questa guida di utilizzo è destinata a persone che dispongano di conoscenza ed esperienza sufficienti
nel campo dei dispositivi elettrici, dell'elettronica, delle tecniche di refrigerazione e delle installazioni
meccaniche. Qualsiasi tentativo di installare o di riparare un dispositivo può provocare lesioni fisiche e danni
al materiale. Il fabbricante o il venditore non è responsabile per l'interpretazione di queste informazioni e
non risponde di un utilizzo inefficiente di tali informazioni.
Le informazioni, le specifiche e i parametri possono essere modificati senza notifica previa, in conseguenza
di modifiche o migliorie tecniche. Le specifiche corrette sono riportate sulla placca che indica il modello.
• Leggere attentamente questa guida di installazione prima di installare il prodotto.
• I lavori di installazione possono essere eseguiti soltanto in conformità alle relative norme locali,
nazionali ed europee e da persone competenti. La garanzia non è valida in caso di danni originati da
azioni diverse da quelle indicate nella guida di utilizzo o in seguito a negligenza.
• Indossare sempre gli elementi protettivi personali corretti, come occhiali di sicurezza, mascherina,
protezioni uditive, guanti, ecc.
Internet:
Per esservi utili nel modo migliore, vi diamo la possibilità di scaricare la versione più recente della guida di
utilizzo, di installazione e/o delle istruzioni di manutenzione su www.zibro.com
G
AVVERTENZA!
Non installare, rimuovere e/o reinstallare il dispositivo da soli, se non si dispone dell'esperienza
e competenza richiesta in campo elettrico, elettronico, di refrigerazione e/o meccanico.
• Un'installazione poco professionale può provocare perdite d'acqua, scosse elettriche, perdite
di refrigerante o incendio. Prima dell'installazione, consultate un rivenditore autorizzato
o uno specialista nel campo del condizionamento. Attenzione: i problemi causati da
un'installazione poco professionale non rientrano nella garanzia.
• L'unità deve essere installata in un luogo facilmente accessibile. Tutti i costi derivanti
dall'affitto di apparecchi speciali per la manutenzione dell'unità sono a carico del cliente.
>

4141
CONTENUTO
1. Misure di sicurezza
2. Componenti forniti
3. Attività da svolgere per l'installazione del condizionatore
4. Determinazione del luogo dell'unità interna ed esterna
4.1 Determinazione del luogo dell'unità interna
4.2 Determinazione del luogo dell'unità esterna
5. Possibilità di installazione dei condotti della parte interna verso la parte
esterna
6. Montaggio della placca di installazione e trapanatura del passaggio per le
condutture
6.1 Montaggio della placca di installazione della parte interna
6.2 Trapanatura del passaggio per le condutture, il tubo per l'acqua di
condensa e il cavo di corrente
7. Allacciamento delle condutture del refrigeratore
8. Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa
8.1 Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa della parte interna.
8.2 Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa della parte esterna.
9. Installazione elettrica.
10. Allacciamento dei cavi di corrente.
11. Evacuazione del sistema di refrigerazione
12. Controllo per eventuali perdite del sistema di refrigerazione
13. Aggiungere refrigerante a una lunghezza di conduttura di 5 metri.
14. Giro di prova dopo l'installazione
>

42
1. MISURE DI SICUREZZA
Prendere sempre in considerazione quanto segue in relazione alla sicurezza:
• Leggere la seguente AVVERTENZA prima di installare l'aria condizionata.
• Tenere conto delle avvertenze citate, visto che contengono informazioni importanti in relazione alla
sicurezza.
• Conservare queste istruzioni, dopo averle lette, insieme alla guida dell'utente in un luogo adatto, in
modo da poter consultare questi documenti con facilità.
Il sistema di condizionamento contiene un refrigerante e può essere indicato come dispositivo sotto pressi-
one. Quindi, contattare sempre un montatore di sistemi di condizionamento competente per l'installazione
e la manutenzione dell'aria condizionata. Il sistema ad aria condizionata va controllato e va effettuata la
manutenzione una volta l'anno, da parte di un montatore di sistemi di condizionamento competente.
G
AVVERTENZA
Non installare il condizionatore per conto proprio.
• Un'installazione scorretta può provocare incendio, scosse elettriche, la caduta dell'apparato o
perdite d'acqua e di conseguenza danni e lesioni. Consultare il rivenditore dove si è acquistato
il dispositivo o un installatore competente.
Installare l'unità in modo sicuro in un luogo che possa sopportare il peso dell'unità.
• Se l'unità viene installata in un luogo che non è abbastanza resistente, l'unità rischia di cadere
causando lesioni.
Usare il cablaggio elettrico indicato per collegare in modo sicuro l'unità interna e quella esterna,
e collegare i cavi in modo saldo alle parti di collegamento della morsettiera.
• Un collegamento scorretto può causare un incendio.
Usare i componenti forniti o prescritti per l'installazione.
• L'uso di componenti difettosi può causare lesioni in seguito a incendio, scosse elettriche,
cadute dell'unità, ecc.
Eseguire l'installazione in modo sicuro servendosi delle istruzioni di installazione.
• Un'installazione non professionale può causare lesioni fisiche in seguito a incendio, scosse
elettriche, cadute dell'unità e perdite d'acqua.
Eseguire lavori relativi all'impianto elettrico sempre in accordo con la guida di installazione e
usare un circuito chiuso.
• Se la capacità del circuito di alimentazione è insufficiente, o se l'installazione elettrica non è
sufficiente, ciò può provocare un incendio o scosse elettriche.
Controllare che il refrigerante non perda nel corso dell'installazione.
• Le perdite di refrigerante sono dannose per l'ambiente e possono contribuire all'effetto serra.
Rimontare le placchette di copertura dei punti di collegamento del cablaggio elettrico sia
dell'unità interna che di quella esterna, dopo aver montato i cavi di corrente.
• Se le placchette di copertura dei punti di collegamento del cablaggio elettrico non vengono
rimontate correttamente, possono sorgere incendi o scosse elettriche come conseguenza di
presenza di acqua, polvere, pericolo di contatto, ecc.
>
42

43
>
43
G
AVVERTENZE
•
Questa installazione deve essere messa a terra. Se la messa a terra non è buona, possono
verificarsi scosse elettriche. Non usare una prolunga. Potrebbe provocare scosse elettriche.
• L'installazione in casa deve essere dotata di un interruttore differenziale. Se non è dotata di un
interruttore differenziale, può sorgere il rischio di scosse elettriche e incendio.
Montare lo scarico dell'acqua di condensa in accordo con le istruzioni di installazione.
• In caso di guasti alle tubature di scarico o ai condotti, l'unità rischia di perdere acqua,
bagnando e danneggiandolo la casa.
2. COMPONENTI FORNITI
Numero Quantità Indicazione degli accessori
1 1Placca di installazione
2 Spine 8
3 8Vite autofilettante 3,9 x 25
4 Telecomando 1
5 2Vite autofilettante 2,9 x 10
6 1Sostegno del telecomando
7
Conduttura di
allacciamento
Lato del
liquido Ø 6,35 (1/4”) Non fornito
Lato del gas Ø 9,53 (3/8”)
8 1Anello di chiusura
9 1Collegamento di scarico
G
ATTENZIONE!
Oltre ai componenti indicati sopra, gli altri componenti necessari durante l'installazione dovranno
essere acquistati a parte dell'acquirente del condizionatore.

44
SM 33 DUO
SM 33 QUATTRO
More t han 12cm
Air f ilter
Remote
controller
More t han 12cm
Air f ilter
Remote
controller
Remote
controller
Air f ilter
More t han
12cm
More t han 15cm
More t han
12cm
Air f ilter
Remote
controller
More t han
10cm
A
BC
More than 200cm
More t han 60cm
More t han
30cm
More than
60cm
1
2
3
4
5
6
Fig. 1
Almeno 12 cm
Almeno 12 cm
Almeno
12 cm
Almeno
12 cm
Almeno 15 cm
Filtro dell’aria
Filtro dell’aria
Filtro dell’aria
Filtro dell’aria
Tele-
comando
Tele-
comando
Tele-
comando
Tele-
comando
Almeno
10 cm
Almeno 200 cm
Almeno 60 cm
Almeno
30 cm
Almeno
60 cm
G
ATTENZIONE
Questa figura p44-ha una funzione puramente esplicativa e indicativa. La figura può essere diversa dal
condizionatore che avete acquistato.
3. AZIONI DA SVOLGERE PER L'INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE
a. Determinare il luogo dove è possibile installare la parte interna (2x / 4x) e la parte esterna. Vedi i
capitoli 4 e 5. Non è necessario collegare tutte le parti interne. Soprattutto nel caso di SM 33 QUAT-
TRO, funziona benissimo anche quando vengono installate solo 2 o 3 parti interne sulle 4 fornite.
b. Montare la placca di montaggio della parte interna (2x / 4x). Vedi il capitolo 6.1.
c. Effettuare per ciascuna parte interna un buco per far passare le condutture all’esterno. Vedi il capitolo 6.2.
d. Appendere la parte interna, con i ganci presenti sul retro, ai ganci superiori della placca di installazi-
one e controllare che l'unità sia ben salda. Non fissare ancora i ganci più in basso.
G
ATTENZIONE
Se i tubi escono verso la parte posteriore destra, vanno fatti passare, mentre si appende la parte
interna, attraverso il buco praticato col trapano.
e. Fa passare le condutture, il cavo di corrente e il tubo dell'acqua di condensa attraverso il buco nella parete.
G
CONSIGLIO
Le tubature, il cavo di corrente e il tubo dell'acqua di condensa si possono montare più
facilmente separando dalla parete il lato inferiore dell'unità interna di circa 5 cm e riempiendo
temporaneamente questo spazio con un materiale per imbottire, in modo che l'unità non
retroceda contro la parete. Vedi la figura 2.
>
44

45
>
45
f. Allacciare le condutture, il cavo di corrente e il tubo dell'acqua di condensa alla parte interna (2x /
4x). Vedi i capitoli 7, 8, 9 e 10.
g. Inserire la parte esterna vedi capitolo 4.2.
h. Collegare le condutture e il cavo di corrente con la parte esterna. Vedi il capitolo 10.
G
CONSIGLIO
I tubi del refrigerante provenienti dalle parti interne SM 3325 e SM 3331 possono essere collegati
a uno dei rubinetti nell’ordine desiderato. Il condizionatore è programmato in modo tale da
rilevare quale parte interna è collegata a un determinato rubinetto.
Attenzione: Se i tubi del refrigerante di una parte interna sono collegati al gruppo di rubinetti
C della parte esterna, il cavo di collegamento elettrico tra la parte interna e quella esterna deve
essere collegato alla morsettiera C della parte esterna indicata con L(C), N(C) e S(C). La lettera tra
parentesi (C) indica che si tratta della morsettiera C.
i. Collegare il cavo di alimentazione alla parte esterna. Vedasi i capitoli 9 e 10.
j. Evacuare i circuiti del refrigerante. Vedasi il capitolo 11.
k. Controllare l’eventuale presenza di perdite nei circuiti di raffreddamento. Vedasi il capitolo 12.
l. Controllare che l’intera installazione sia ben montata.
m. Collegare il cavo di alimentazione e controllare il condizionatore. Vedasi il capitolo 14.
Gancio superiore
Gancio inferiore
Materiale per
imbottire
Figura 2
4. DETERMINAZIONE DEL LUOGO DELL'UNITÀ INTERNA ED ESTERNA
4.1 Determinazione del luogo dell'unità interna
• Non esporre l'unità interna al calore o al vapore.
• Scegliere un luogo che non presenti ostacoli davanti o attorno all'unità.
• Assicurarsi che l'acqua di condensa possa essere scaricata continuamente verso il basso.
• Non posizionare l'unità nei dintorni di porte che si aprono.
• Assicurarsi che a sinistra e a destra dell'unità ci sia uno spazio di più di 12 cm. Vedi la figura 3.
• Usare un rivelatore per individuare le condutture e /o i cavi elettrici, in modo da prevenire un dan-
neggiamento superfluo della parete.
• L'unità interna va installata sulla parete a un'altezza di almeno 2,3 metri dal pavimento. Vedi la
figura 3.
• L'unità interna va installata in modo tale che sia mantenuta una distanza minima dal soffitto di
15 cm. Vedi la figura 3.

46
• L'unità interna va appesa livellandola.
• Quando si determina il luogo della parte interna, tenere conto dei possibili luoghi per la parte
esterna. La parte interna ed esterna vanno collegate tra loro per mezzo di tubi e cavi.
G
ATTENZIONE
La lunghezza massima delle condutture tra parte interna ed esterna è di 20 metri.
La differenza di altezza massima tra parte interna ed esterna è di 8 metri.
La lunghezza del tubo del refrigerante può essere determinata misurando la lunghezza
dell’insieme dei tubi del refrigerante tra i rubinetti della parte esterna e i punti di allacciamento
della parte interna.
Attenzione: Per il SM 33 DUO la lunghezza totale dei tubi del refrigerante delle due parti interne
può essere di massimo 30 metri.
Per il SM 33 QUATTRO la lunghezza totale dei tubi del refrigerante delle quattro parti interne
può essere di massimo 60 metri.
Figura 3
Più di 15 cm.
Più di 12 cm. Più di 12 cm.
Almeno 2,3 m
4.2 Determinazione del luogo dell'unità esterna
• Mettere l'unità esterna su un piano d'appoggio solido per limitare al massimo rumori e tremiti inde-
siderati.
G
OSSERVAZIONE
L'unità esterna produce rumore quando è in funzione; ciò può essere contrario al
regolamento e alla legislazione locale. L'utente ha la responsabilità di controllare tale fatto e di
fare in modo che il dispositivo adempia del tutto alla legislazione locale.
• Scegliere la direzione dell'uscita d'aria in modo tale da non intralciare la corrente d'aria scaricata.
• Tenere conto del peso della parte interna ed esterna.
• Se viene costruita una copertura sull'unità esterna, per evitare l'esposizione alla luce del sole diretta,
bisogna fare in modo che il condensatore non sia bloccato.
• Fare in modo che lo spazio attorno alla parte posteriore e sinistra dell'unità misuri oltre 30 cm.Sul lato
anteriore dell'unità lo spazio dev'essere di oltre 200 cm, mentre il lato di collegamento (lato destro)
deve mantenere uno spazio di 60 cm. (vedi la figura 4).
• L'unità esterna va appesa livellandola.
>
46

47
>
47
SINISTRA
Più di 30 cm. DIETRO
Più di 30 cm.
DESTRA
Più di 60 cm.
DAVANTI
Più di 200 cm.
Più di 60 cm.
Figura 4
Più di 30cm
Più di 200cm
Più di 60cm
Più di 30cm
Più di 60cm
Recinzione o ostacolo
• Quando si determina il luogo della parte esterna, tenere conto dei possibili luoghi per la parte
interna. La parte interna ed esterna vanno collegate tra loro per mezzo di tubi e cavi.
G
ATTENZIONE
La lunghezza massima delle condutture tra parte interna ed esterna è di 20 metri.
La differenza di altezza massima tra parte interna ed esterna è di 8 metri.
La lunghezza del tubo del refrigerante può essere determinata misurando la lunghezza
dell’insieme dei tubi del refrigerante tra i rubinetti della parte esterna e i punti di allacciamento
della parte interna.
Attenzione: Per il SM 33 DUO la lunghezza totale dei tubi del refrigerante delle due parti interne
può essere di massimo 30 metri.
Per il SM 33 QUATTRO la lunghezza totale dei tubi del refrigerante delle quattro parti interne
può essere di massimo 60 metri.
• Non mettere animali, piante o altri ostacoli davanti all'ingresso o all'uscita dell'aria.
• Mettere l'aria condizionata sempre in un posto facilmente accessibile.
• Consultare e seguire la legge e il regolamento locali in relazione alla costruzione e all'installazione
di un dispositivo di aria condizionata.
• Se il luogo di installazione è esposto a vento forte, per esempio al mare, occorre fare in modo che il
ventilatore funzioni bene mettendo l'unità lungo la parete nella direzione della lunghezza, o usando
delle protezioni per la polvere o dei paravento. Vedi la figura 5.
Strong
wind
Strong
wind
Barrier
Incorrect Correct
Figura 5
Forte
vento
Forte
vento
Barriera
Sbagliato Giusto

48
• Se l'unità esterna è installata sopra il tetto o nelle pareti esterne, possono sorgere rumori o vibrazioni
molesti.
• Assicurarsi che la parte esterna possa essere fissata a una base stabile.
G
ATTENZIONE
Quando viene appesa la parte esterna, il sostegno deve soddisfare tutti i requisiti tecnici. La
parete a cui viene appeso deve essere abbastanza resistente. Se non è così, deve essere rinforzata.
I collegamenti tra sostegno e parete e tra sostegno e condizionatore devono essere resistenti,
stabili e duraturi. In caso di dubbi o incertezze a proposito, l'unità non può essere posizionata, e
un tecnico competente dovrà trovare e costruire un sostegno adatto.
5. POSSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI DELLA PARTE INTERNA
VERSO LA PARTE ESTERNA.
• Le condutture possono essere allacciate con un'estremità sul lato sinistro o destro dell'unità interna.
A tale scopo, rimuovere il disco di rottura sinistro o destro. Vedi la figura 6.
• Le condutture si possono allacciare con un'estremità sul lato posteriore destro o sinistro. Vedi la
figura 6.
Figura 6
Copertura
della conduttura destra
Copertura
della conduttura sinistra
Copertura
della conduttura
Conduttura destra
Conduttura sinistra
Conduttura dietro a sinistra
>
48

49
>
49
6. MONTAGGIO DELLA PLACCA DI INSTALLAZIONE E TRAPANATURA DEL PAS-
SAGGIO PER LE CONDUTTURE.
6.1 Montaggio della placca di installazione della parte interna
AVVERTENZA
Usare un rivelatore prima di effettuare i buchi necessari con il trapano, per rintracciare cavi di
corrente e tubi nella parete, così da evitare danni superflui alla parete e situazioni di pericolo.
a. Mettere la placca di installazione in posizione orizzontale su una parete sufficientemente solida e
mantenere uno spazio attorno alla placca di installazione. Vedi la figura 7.
b. Se la parete è fatta di mattoni, cemento o un materiale simile, occorre praticare con il trapano otto
buchi con un diametro di 5 mm nella parete. Applicare i tappi per le relative viti di fissaggio .
c. Montare la placca di installazione alla parete con otto viti del tipo “A” .
G
OSSERVAZIONE
Montare la placca di installazione e praticare buchi nella parete adatti al materiale della parete
e ai punti di sostegno sulla placca di installazione. (le misure sono in “mm” a meno che non sia
indicato altrimenti).
Montaggio corretto della placca di
installazione
Figura 7
SM3325 Indoor

50
SM3331 Indoor
Figura 8
6.2 Trapanatura del passaggio per le condutture, il tubo per l'acqua di
condensa e il cavo di corrente.
a. Determinare la posizione del buco basandosi sullo schema nella Fig. 8. Con il trapano, praticare un
buco ( 65 mm) che vada in diagonale verso il basso in direzione del lato esterno; ciò evita che l'acqua ≥
penetri all'interno (fig. 9).
b. Usare sempre una guida per il trapano quando si trapana su griglie metalliche, pacche metalliche o
materiali simili.
Parete
Dentro
Fuori
Figura 9
≥5°
5 - 7 mm
per 100 mm
7. ALLACCIAMENTO DELLE CONDUTTURE DEL REFRIGERATORE
Non piegare!
Piega qui
(solo 1x)
Piega qui
(solo 1x)
Figura 10
G
ATTENZIONE
Il collegamento dei tubi del refrigerante di un condizionatore deve essere effettuato secondo
le prescrizioni legali valide nel paese. Il collegamento dei tubi di raffreddamento può essere
effettuato solo da un montatore autorizzato.
>
50

51
>
51
a. Dotare le estremità delle condutture di un cosiddetto “cono” con raccordo o di una connessione a
vite simile.
b. Parte interna: Avvitare il bullone di raccordo prima a mano alle condutture della parte interna e poi
avvitare il bullone di raccordo con una chiave regolabile e con una chiave dinamometrica, come indi-
cato in Fig. 11.
c. Parte esterna: Avvitare il bullone di raccordo a mano alle condutture dei rubinetti della parte esterna
e poi avvitare il bullone con una chiave regolabile e con una chiave dinamometrica, come indicato in
Fig. 11.
Figura 11
Tubo
dell'unità interna
Bullone di raccordo
Tubi
G
IMPORTANTE
Per il SM 33 DUO sono stati piazzati sulla parte esterna due gruppi di rubinetti. Per il SM 33
QUATTRO sono stati piazzati quattro gruppi. Annotare la lettera del gruppo sul quale i tubi della
parte interna vengono collegati alla parte esterna nel lato interno, dietro al pannello frontale
della parte interna. Ciò è importante soprattutto quando si allacciano i cavi di collegamento
elettrico.
Un gruppo di rubinetti è formato da due rubinetti: uno per i liquidi e uno per il gas. Vedasi la
figura 12.
Gruppo di rubinetti
Fig. 12
G
CONSIGLIO
I tubi del refrigerante provenienti dalle parti interne SM 3325 e SM 3331 possono essere collegati
a uno dei rubinetti nell’ordine desiderato. Il condizionatore è programmato in modo tale da
rilevare quale parte interna è collegata a un determinato rubinetto.
Attenzione: Se i tubi del refrigerante di una parte interna sono collegati al gruppo di rubinetti
C della parte esterna, il cavo di collegamento elettrico tra la parte interna e quella esterna deve
essere collegato alla morsettiera C della parte esterna indicata con L(C), N(C) e S(C). La lettera tra
parentesi (C) indica che si tratta della morsettiera C.
d. Applicare le coppie di chiusura corrette (vedi tabella 1) per evitare di danneggiare le condutture, i
pezzi di collegamento e i bulloni.

52
Diametro ester-
no
Coppia di chiusura
(N.cm)
Coppia di chiusura extra
(N.cm)
Ø 6.35 1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
Ø 9.53 2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Ø 12.7 3500
(357kgf.cm).
3600
(367kgf.cm)
Ø 16.0 4500
(459kgf.cm).
4700
(479kgf.cm)
e. Isolare i punti di collegamento sulla parte interna con materiale isolante per prevenire perdite del-
l'acqua di condensa.
f. Avvolgere le condutture, il cavo di collegamento e il tubo di scarico, che si trovano dietro la parte
interna, con nastro adesivo in modo da ottenere un mucchio compatto. Ciò facilita il montaggio della
parte interna alla placca di montaggio.
Unità interna
Armadietto di
raccolta
Parte del tubo
Conduttura di
allacciamento
Nastro avvol-
gente
Cavo di col-
legamento
Tubo di
scarico Figura 13
G
ATTENZIONE
I tubi di rame vanno isolati separatamente l'uno dall'altro.
G
ATTENZIONE
Prestare la massima attenzione nel piegare il tubo. Assicurarsi sempre che il tubo venga flesso e
non spezzato. In caso di tubo spezzato: sostituire tutto il tubo o la parte spezzata, poiché può
causare una perdita di refrigerante e il condizionatore rischia di rompersi.
8. ALLACCIAMENTO DEL TUBO PER L'ACQUA DI CONDENSA
8.1 Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa della parte interna.
Collegare il tubo dell'acqua di condensa fornito all'allacciamento dell'unità interna, avvolgendo il tubo del-
l'acqua di condensa alla braca ad anello del tubo dell'unità interna. Fare in modo che il tubo dell'acqua di
condensa sia sempre in discesa e non lasciar pendere l'estremità del tubo nell'acqua. Vedi fig. 14.
Lasciare il tubo dell'acqua di condensa sempre sotto i tubi del refrigerante, per evitare che la vaschetta di
raccolta dell'acqua di condensa straripi.
>
52

53
>
53
AVVERTENZA
• Assicurarsi che il tubo di scarico sia posto sul lato inferiore del gruppo dei tubi. Se il tubo viene
posto sul lato superiore, la vaschetta di raccolta dell'acqua di condensa rischia di straripare.
• Fare in modo che il tubo di scarico vada in diagonale in tutta la sua lunghezza, in modo che
l'acqua di condensa sia scaricata con facilità.
Non bloccare il flusso di acqua tramite
un rialzo.
Non mettere in acqua l'estremità
del tubo di scarico.
Figura 14
8.2 Allacciamento del tubo per l'acqua di condensa della parte esterna
Inserire l'anello di chiusura sul tubo di scarico, poi mettere il collegamento di scarico nel buco sul fondo
dell'unità esterna e girare il collegamento di 90° per unire bene tra loro i componenti. Allacciare il collega-
mento di scarico a un tubo di scarico (non in dotazione). Così l'acqua di condensa, che si forma quando il
condizionatore è in posizione di riscaldamento, può essere rilasciata. Vedi fig. 15.
Figura 15
Anello di chi-
usura
Collegamento
di scarico Buco sul fondo del-
l'unità esterna
Anello di chiusura
Tubo di scarico
9. INSTALLAZIONE ELETTRICA
• Collegare il condizionatore a un gruppo separato. Fare in modo che questo gruppo sia assicurato con
il fusibile giusto. Vedi tabella sottostante.
• La tensione di alimentazione fornita deve essere nella portata del 95%~105% della tensione nomi-
nale indicata sull'etichetta di classificazione elettrica.
• Il circuito di alimentazione deve essere fornito di un interruttore differenziale.
• Assicurarsi che il condizionatore abbia un impianto di messo a terra adeguato.
• Collegare i cavi secondo lo schema di allacciamento elettrico allegato. Vedi il capitolo 10.
• Tutto il cablaggio deve adempiere alle norme e prescrizioni elettriche locali e nazionali e deve essere
installato da tecnici qualificati.
Modello Alimentazione
Ingresso di corrente
nominale (interruttore/
sicurezza)
Diametro del cavo di ali-
mentazione
SM 33 DUO 230V~50Hz 16A (lenta) 2,5 mm2
SM 33 QUATTRO 230V~50Hz 25 (lenta) 2,5 mm2

54
G
ATTENZIONE!
La tensione di alimentazione deve concordare con la tensione nominale del condizionatore.
10. ALLACCIAMENTO DEI CAVI DI CORRENTE
a. Collegare prima il cavo della parte interna.
b. Il cavo di alimentazione deve essere del tipo VMvK e adatto all’uso esterno.
Il cavo di collegamento per il collegamento delle parti interne alla parte esterna deve essere del tipo
H07RN-F o VMvK e adatto all’uso esterno. Per i diametri dei cavi di corrente vedasi la tabella sottos-
tante.
Cavo di alimentazione Cavo di collegamento
parte interna ed esterna
Diametro cavo 2,5 mm² 1,5 mm²
c. Per poter montare il cavo sul blocco di allacciamento della parte interna: Rimuovere il pannello fron-
tale e la placchetta di copertura dalla morsettiera che si trova sul retro della parte interna. Figura 16.
Electronic box
cover
Front Panel
Figura 16
Placchetta di
copertura
Pannello frontale
d. Il cavo può essere condotto alla morsettiera dal retro della parte interna, nello stesso modo del cavo
di alimentazione appena montato.
e. Fissare i fili di corrente alla morsettiera, per il punto esatto vedere fig. 17 e fig. 18.
Foinituxa di
energia
Foinituxa di
energia
SM33 DUO cavo di alimentazione della parte esterna cavo di alimentazione della parte esterna
SM3325 / SM3331 cavo di alimentazione della parte interna
SM3325 / SM3331 cavo di alimentazione della parte interna
Figura 18
Figura 17
f. Poi, collegare il cavo della parte esterna. A tale scopo, rimuovere la placca di copertura della morset-
tiera dalla parte esterna.
>
54
Specyfikacje produktu
Marka: | Seat |
Kategoria: | Automatyczny |
Model: | Ibiza (2021) |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Seat Ibiza (2021), zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Automatyczny Seat

8 Października 2024

26 Września 2024

1 Września 2024

25 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024

22 Sierpnia 2024

20 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

18 Sierpnia 2024

8 Sierpnia 2024
Instrukcje Automatyczny
- Automatyczny Peugeot
- Automatyczny Citroën
- Automatyczny Pioneer
- Automatyczny Fiat
- Automatyczny Honda
- Automatyczny Audi
- Automatyczny Volkswagen
- Automatyczny Saab
- Automatyczny Toyota
- Automatyczny GEM
- Automatyczny Opel
- Automatyczny Kia
- Automatyczny Dacia
- Automatyczny Subaru
- Automatyczny Ford
- Automatyczny Tesla
- Automatyczny BMW
- Automatyczny Mini
- Automatyczny Land Rover
- Automatyczny Mazda
- Automatyczny Skoda
- Automatyczny Vauxhall
- Automatyczny Chrysler
- Automatyczny Volvo
- Automatyczny Suzuki
- Automatyczny Genesis
- Automatyczny Hyundai
- Automatyczny VDL
- Automatyczny Mercury
- Automatyczny Smart
- Automatyczny Jeep
- Automatyczny Nissan
- Automatyczny GMC
- Automatyczny Polaris
- Automatyczny Mercedes-Benz
- Automatyczny Lexus
- Automatyczny MG
- Automatyczny Alfa Romeo
- Automatyczny Chevrolet
- Automatyczny Jaguar
- Automatyczny Maserati
- Automatyczny DS
- Automatyczny Renault
- Automatyczny Mitsubishi
- Automatyczny Buick
- Automatyczny Audio-Technica
- Automatyczny RAM
- Automatyczny Rover
- Automatyczny Dodge
- Automatyczny Infiniti
- Automatyczny Lancia
- Automatyczny Tata
- Automatyczny Acura
- Automatyczny ACME
- Automatyczny Saturn
- Automatyczny Cadillac
- Automatyczny Pontiac
- Automatyczny Porsche
- Automatyczny Polestar
- Automatyczny Marklin
- Automatyczny Scion
- Automatyczny Aguilar
- Automatyczny Sharper Image
- Automatyczny Abarth
- Automatyczny Lincoln
- Automatyczny Mahindra
- Automatyczny Chery
- Automatyczny Lada
- Automatyczny Aston Martin
- Automatyczny McLaren
Najnowsze instrukcje dla Automatyczny

3 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

26 Marca 2025

13 Marca 2025

10 Marca 2025

10 Marca 2025

10 Marca 2025

9 Marca 2025

9 Marca 2025

9 Marca 2025