Instrukcja obsługi Schneider XCRA151EX


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Schneider XCRA151EX (2 stron) w kategorii przełącznik. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
W915591190511 A05
06 - 2017
Limit switches
Interrupteurs de position
XCR…EX
EN/IEC 60079-0
EN/IEC 60079-31
XCRA111EX
XCRB111EX
XCRA121EX
XCRB121EX
XCRA151EX
XCRB151EX
XCRE181EX
XCRF171EX
XCRT115EX
XCRT215EX
!
Use of these devices must be solely limited to the function of limit
switch.
These devices must be installed, used and maintained in accordance
with:
- Standard EN/IEC 60079-14 (Explosive atmospheres), part 14 (Electrical
installations design, selection and erection).
- Standard EN/IEC 60079-17 (Explosive atmospheres), part 17 (Electrical
installations inspection and maintenance).
- Standard EN/IEC 60079-31 (Explosive atmospheres), part 31
(Equipment dust ignition protection by enclosure 't").
Standard NF C 15 100 (Low voltage electrical installations) – European
equivalent: EN/IEC 60364.
- regulations governing setup of the zone or zones for which the devices
were designed.
We cannot accept any responsibility for failure to observe these
regulations.
Device installation, operation and maintenance must be carried out by
approved, qualified staff
- Before startup, check that the product has not been damaged (do not
use a device if it is damaged).
- Check that the product's labeling specifications are compatible with the
conditions permitted for the Ex zone at the site where it is being used:
(Group II Category 2: Surface industries - : high protection level -
D: Dust - : degree of protection (protection against solids and IPxx
liquids) - : max. surface temperature)T85°C (185°F)
- Store products in their original packaging, in a dry place, T: -40°... +70°C
(-40 .... +158°F)
- On startup:
Connect the contacts (see specifications table).
Clamp screws tightening torque: min. 0,8 N.m - max. 1,2 N.m.
(min. 7.8lb-in. - max. 10.62 lb-in.)
Tighten the cable (Ø8 ... 13 mm / ) in the PG13 cable 0.315 ... 0.512in.
gland
Assemble and adjust the product: see page 2/2
Before closing the cover, ensure that the seal is in good condition and
in the correct position
Ensure that the 4 screws on each cover are tightened. Tightening
torque: 0,8 N.m (7.8lb-in.)
Operation
Characteristics
Short-circuit
protection
Connection
Clamping
capacity
XCRA
111EX
return to
zero, rod
with
thermo-
plastic
wheel
return to
zero,
lever with
thermo-
plastic
wheel
Remote
band
controller,
galvanized
steel
lever
Remote
band
controller,
stainless
steel
lever
fixed
positions,
cross or
T-shaped
metal rod
return to
zero,
metal
rod
Control device
(angular head)
Snap-
actio
1,5 m/s (4.92 ft/s)
IP 66
(according to EN/IEC 60529)
Response speed
XCRA/B/E/F : 10 000 000
operation cycles
XCRT : 300 000
operation cycles
Mechanical
durability
- 30 °C ... + 60° C (-22 ... 140°F)
Temperature
range
Rated operational
characteristics
Degree of
protection
10A gG (gl) cartridge fuse
Screw clamp terminal
1 cable entry for cable gland 13 (Pg13), fitted
min. 1 x 0.34 mm² - max. 2 x 1.5 m
(min. 1 x AWG22 - max. 2 x AWG16)
AC15 ; A300 (Ue=240V, Ie=3A)
DC13 ; Q300 (Ue=250V, Ie=0,27A)
2 "NO + NC"
2 single-
pole "NONC"
1 "NO + NC"
(1)
(1) Action of both contacts in each direction
(2) Action of one contact per drive direction
XCRB
111EX
(2)
XCRA
121EX
XCRB
121EX
XCRA
151EX
XCRB
151EX
XCRE
181EX
XCRF
171EX
XCRT
115EX
XCRT
215EX
Liability for manufacturer traceability (serial number specified
on the certification label) is ensured at the first known
delivery destination.
!
L'utilisation de ces appareils doit se limiter à la fonction
d'interrupteur de position.
Ces matériels doivent être installés, utilisés et entretenus conformément
:
- à la norme EN/IEC 60079-14 (Atmosphères explosives), partie 14
(Conception, sélection et construction des installations électriques).
- à la norme EN/IEC 60079-17 (Atmosphères explosives), partie 17
(Inspection et entretien des installations électriques).
- à la norme EN/IEC 60079-31 (Atmosphères explosives), partie 31
(Protection du matériel contre l'inflammation des poussières par
enveloppe "t").
- à la norme NF C 15 100 (Installations électriques à basse tension) -
Équivalence Européenne : EN/IEC 60364.
- aux règles de l'art d'installation de la ou les zones pour lesquelles il a
été conçu.
Le non-respect de celles-ci ne saurait engager notre responsabilité
L'installation, la mise en service et la maintenance de ces appareils
doivent être réalisées par du personnel qualifié et habilité.
- Avant la mise en service, vérifier que le produit n'a pas été
endommagé (ne pas mettre en service un appareil endommagé).
- Vérifier que les indications de marquage du produit sont compatibles
avec les conditions admissibles pour la zone Ex du site d’utilisation :
(Groupe II Catégorie 2: Industries de surface - : haut niveau de
protection - : Poussières - : degré de protection (étanchéitéD IPxx
aux solides et aux liquides) - : température max. de surface).T85°C
- Stocker les produits dans leur emballage d'origine, dans un endroit
sec, T : -40°... +70°C
- A la mise en service :
• Raccordement des contacts (voir tableau caractéristiques).
Couple de serrage des vis étriers : min 0,8 N.m - max 1,2 N.m.
• Serrer le câble (Ø8...13 mm) dans le presse-étoupe PG13 monté.
• Montage et réglage du produit : voir page 2/2.
• Avant la fermeture du couvercle, s'assurer que le joint d'étanchéité
est en bon état et correctement positionné.
• S'assurer du serrage des 4 vis de chaque couvercle.
Couple de serrage : 0,8 N.m.
Mise en service :
Caractéristiques :
Protection contre
les courts-circuits
Raccordement
Capacité de
raccordement
XCRA
111EX
à rappel
au zéro à
tige à
galet ther-
moplasti-
que
à rappel
au zéro à
levier à
galet ther-
moplasti-
que
Contrôleur
de déport
de bande,
levier
acier
zingué
Contrôleur
de déport
de bande,
levier
inox
à positions
maintenues
à tige
métallique
en croix ou
en "T"
à rappel
au zéro
à tige
métal-
lique
Dispositif de
commande
(tête angulaire)
A action
brusque
1,5 m/s
IP 66 (
selon EN/IEC 60529)
Vitesse d'attaque
XCRA/B/E/F : 10 000 000 cycles de manœuvres
XCRT : 300 000 cycles de manœuvres
Endurance
mécanique
- 30 °C ... + 60° C
Gamme de
température
Caractéristiques
assignées d'emploi
Degré de
protection
Par cartouche fusible 10A gG (gl)
A borne sur vis étrier
1 entrée de câble pour presse-étoupe 13 (Pg13) monté
min 1 x 0,34 mm² - max 2 x 1,5 mm²
AC15 ; A300 (Ue=240V, Ie=3A)
DC13 ; Q300 (Ue=250V, Ie=0,27A)
2
"O + F"
2
"OF"
unipolaire
1
"O + F"
(1)
(1) Action des 2 contacts dans chaque sens
(2) Action d'un contact par sens d'attaque
XCRB
111EX
(2)
XCRA
121EX
XCRB
121EX
XCRA
151EX
XCRB
151EX
XCRE
181EX
XCRF
171EX
XCRT
115EX
XCRT
215EX
La responsabilité de la traçabilité constructeur (numéro de
série indiqué sur l'étiquette de certification) est assurée au
premier lieu de livraison connu
Interruttori di posizione
Comutadores
XCR…EX
EN/IEC 60079-0
EN/IEC 60079-31
!
Limitare l'impiego di questi apparecchi alla funzione d'interruttore
di posizione.
Installare, utilizzare ed eseguire la manutenzione di questi materiali in
conformità a:
- norma EN/IEC 60079-14 (Atmosfere esplosive), Parte 14 (concezione,
selezione e costruzione degli impianti elettrici).
- norma EN/IEC 60079-17 (Atmosfere esplosive), Parte 17 (Ispettorato
e intervista degli impianti elettrici).
- norma EN/IEC 60079-31 (Atmosfere esplosive), Parte 31 (Apparecchi
con modo di protezione mediante custodie "t" destinati ad essere
utilizzati in presenza di polveri combustibili).
- alla norma NF C 15 100 (Impianti elettrici a bassa tensione)
Equivalenza Europea: EN/IEC 60364,
- regole tecniche relative all'installazione della(e) zona(e) per le quali è
stato progettato.
L'inosservanza di quanto sopra solleva il costruttore da ogni
responsabilità.
Affidare a personale qualificato e abilitato l'installazione, l'avviamento e
la manutenzione di questi apparecchi.
- Prima dell'avviamento verificare che il prodotto non sia danneggiato
(non avviare un dispositivo danneggiato).
- Verificare che le indicazioni della marcatura del prodotto siano
compatibili con le condizioni ammissibili per la zona Ex del sito di
utilizzo: ( : Industrie di superficie - : alto livello di Gruppo II Categoria 2
protezione - : Polveri - : grado di protezione (tenuta ai solidi e D IPxx
ai liquidi) - T85°C : temperatura max. in superficie).
- Conservare i prodotti nell'imballaggio originale, in un ambiente
asciutto, T : -40°... +70° C
- All'avviamento:
• collegare i contatti (cfr. tabella caratteristiche).
Coppia di serraggio delle viti ad anello: min 0,8 N.m - max 1,2 N.m;
• fermare il cavo (Ø8…13 mm) nel pressacavo PG13;
• montaggio e regolazione del prodotto: cfr. pagina 2/2;
• prima di chiudere il coperchio verificare che la guarnizione di tenuta
sia in buono stato e posizionata in modo corretto;
• verificare il serraggio delle 4 viti di ogni coperchio. Coppia di
serraggio: 0,8 N.m
Avviamento
Caratteristiche :
Protezione da
cortocircuito
Collegamento
Capacità di
collegamento
XCRA
111EX
con
ritorno a
zero a
stelo con
rotella
termo-
plastica
con
ritorno a
zero a
leva con
rotella
termo-
plastica
Controllore
di sfasa-
mento di
banda,
leva in
acciaio
zincato
Controllore
di sfasa-
mento di
banda,
leva in
acciaio
inox
con
posizioni
mantenute
a stelo in
metallo a
croce o
a "T"
con
ritorno a
zero a
stelo in
metallo
Dispositivo di
comando (testina
angolare)
Ad
azione
brusca
1,5 m/s
IP 66 (secondo EN/IEC 60529)
Velocità d'inserimento
XCRA/B/E/F : 10 000 000 cicli di manovra
XCRT : 300 000 cicli di manovra
Durata
meccanica
- 30°C ... + 60°C
Gamma delle
temperature
Caratteristiche
d'uso assegnate
Grado di
protezione
Cartuccia fusibile 10A gG (gl)
A morsetto su vite ad anello
1 ingresso cavo per pressacavo 13 (Pg13) montato
min 1 x 0,34 mm² - max 2 x 1,5 mm²
AC15 ; A300 (Ue=240V, Ie=3A)
DC13 ; Q300 (Ue=250V, Ie=0,27A)
2
"O + F"
2
"OF"
unipolare
1
"O + F"
(1)
(1) Azione dei 2 contatti in ogni senso
(2) Azione di un contatto in base al senso d'inserimento
XCRB
111EX
(2)
XCRA
121EX
XCRB
121EX
XCRA
151EX
XCRB
151EX
XCRE
181EX
XCRF
171EX
XCRT
115EX
XCRT
215EX
Si assicura la rintracciabilità del costruttore (numero di serie
indicato sull'etichetta di certificazione) al primo luogo di
consegna noto. !
A utilização destes aparelhos deve limitar-se à função de
comutador.
Estes materiais devem ser instalados, utilizados e sujeitos a
manutenção, em conformidade com:
- a norma EN/IEC 60079-14 (Atmosferas explosivas), parte 14
(concepção, selecção e construção das instalações eléctricas).
- a norma EN/IEC 60079-17 (Atmosferas explosivas), parte 17
(Inspecção e entrevista das instalações eléctricas).
- a norma EN/IEC 60079-31 (Atmosferas explosivas), Parte 31
(Proteção de ignição de equipamento para poeira por invólucro “t”).
- a norma NF C 15 100 (Instalações eléctricas de baixa tensão) –
Equivalência europeia: EN/IEC 60364.
- as regras da arte de instalação da ou das zonas para as quais foi
concebido.
O não respeito pelas mesmas não implica a nossa
responsabilidade.
A instalação, ligação e manutenção destes aparelhos devem ser
realizadas por pessoal qualificado e habilitado.
- Antes de ligar, verificar se o produto não está danificado (não ligar um
aparelho danificado).
- Verificar se as indicações de marcação do produto são compatíveis
com as condições admissíveis para a zona Ex do local de utilização:
(Grupo II Categoria 2 : Indústrias de superfície - : nível de protecção
elevado - : Poeiras - : grau de protecção (estanquidade aos D IPxx
sólidos e aos líquidos) - : temperatura máxima à superfície).T 85° C
- Armazenar os produtos na embalagem de origem, em local seco,
T: -40°... +70° C
- Durante a ligação:
• Ligação dos contactos (consultar a tabela de características).
Binário de aperto dos parafusos de estribo: mín 0,8 N.m - máx 1,2 N.m.
• Apertar o cabo (Ø8...13 mm) na caixa de empanque PG13.
Montagem e regulação do produto: consultar a página 2/2.
• Antes de fechar a tampa, certificar-se de que a junta de vedação
está em bom estado e correctamente posicionada.
• Verificar o aperto dos 4 parafusos de cada tampa. Binário de aperto:
0,8 N.m.
Ligação
Características:
Protecção contra
os curtos-circuitos
Conexão
Capacidade de
conexão
XCRA
111EX
com
retorno ao
zero e
haste
cilíndrica
termo-
plástica
com
retorno ao
zero e
alavanca
cilíndrica
termo-
plástica
Controla-
dor de
deflexão
de banda,
alavanca
em aço
zincado
Controla-
dor de
deflexão
de banda,
alavanca
em aço
inox
com
posições
sustenta-
das e haste
metálica
em cruz
ou em "T"
com
retorno
ao zero
e haste
metálica
Dispositivo de
controlo (cabeça
angular)
De
acção
brusca
1,5 m/s
IP 66 (de acordo com EN/IEC 60529)
Velocidade de engate
XCRA/B/E/F : 10 000 000 ciclos de manobras
XCRT : 300 000 ciclos de manobras
Resistência
mecânica
- 30 °C ... + 60° C
Intervalo de
temperaturas
Características
atribuídas de
utilização
Grau de
protecção
Por fusíveis de cartucho 10A gG (gl)
Com terminal em parafuso de estribo
1 entrada de cabo para caixa de empanque 13 (Pág. 13) montado
min 1 x 0,34 mm² - max 2 x 1,5 mm²
AC15 ; A300 (Ue=240V, Ie=3A)
DC13 ; Q300 (Ue=250V, Ie=0,27A)
2
"O + F"
2
"OF"
unipolar
1
"O + F"
(1)
(1) Acção dos 2 contactos em ambos os sentidos
(2) Acção de um contacto por sentido de engate
XCRB
111EX
(2)
XCRA
121EX
XCRB
121EX
XCRA
151EX
XCRB
151EX
XCRE
181EX
XCRF
171EX
XCRT
115EX
XCRT
215EX
A responsabilidade da rastreabilidade do fabricante (número
de série indicada na etiqueta de certificação) é garantida no
primeiro local de entrega conhecido.
ZI N° 3
16340 L'Isle d'Espagnac
©
1/2
II 2 D – Ex tb IIIC T85°C Db IP66
Zone 21 - 22
EU type examination certificate:
Numéro d'attestation d'examen UE de type :
INERIS 04ATEX0024X & IECex INE 16.0048X (little risk of mechanic hazard)
(risque de danger mécanique faible)
Positionsschalter
Interruptores de posición
XCR…EX
EN/IEC 60079-0
EN/IEC 60079-31
!
Die Verwendung dieser Geräte muss auf die Positionsschalt-
Funktion beschränkt sein.
Das Material ist gemäß folgender Normen und Richtlinien zu
installieren, einzusetzen und zu warten:
- Norm EN/IEC 60079-14 (Explosionsfähige Atmosphäre), Teil 14
(Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen).
- Norm EN/IEC 60079-17 (Explosionsfähige Atmosphäre), Teil 17
(Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen).
- Norm EN/IEC 60079-31 (Explosionsfähige Atmosphäre), Teil 31
(Geräte-Staubexplosionsschutz durch Gehäuse "t").
- Norm NF C 15 100 (Niederspannungsanlagen) – Europäische
Entsprechung: EN/IEC 60364
- Dem Stand der Technik entsprechenden Installationsrichtlinien der
Bereiche, für die sie konzipiert wurden.
Bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften übernehmen wir keine
Verantwortung.
Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung dieses Geräts muss von
qualifiziertem und kompetentem Personal durchgeführt werden.
- Vor der Inbetriebnahme überprüfen, ob das Produkt beschädigt ist (nie
ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen).
- Prüfen, ob die Angaben der Produktkennzeichnung mit den für die
explosionsgefährdeten Zonen des Einsatzortes gültigen Bedingungen
kompatibel sind: ( : Oberflächen-Industrie - : Gruppe II Kategorie 2
hohes Schutzniveau - : Stäube - : Schutzart (Dichtigkeit D IPxx
gegenüber festen und flüssigen Stoffen) - : max. T 85 °C
Oberflächentemperatur).
- Produkte in ihrer Originalverpackung an einem trockenen Ort
aufbewahren, T: -40°... +70 °C.
- Bei der Inbetriebnahme:
• Anschluss der Kontakte (siehe Kenndatentabelle).
Anzugsmoment der Befestigungsschrauben: min. 0,8 Nm - max. 1,2 Nm.
• Kabel (Ø 8...13 mm) in der Kabeleinführung PG13 anziehen.
• Montage und Einstellung des Produkts: siehe Seite 2/2.
• Vor dem Schließen des Gehäuses sicherstellen, dass der
Dichtungsring in einwandfreiem Zustand und korrekt positioniert ist.
• Sicherstellen, dass die 4 Schrauben der Abdeckung angezogen sind.
Anzugsmoment: 0,8 Nm.
Inbetriebnahme
Technische Daten:
Kurzschlussschutz
Anschluss
Anschluss-
kapazität
XCRA
111EX
mit
Rückzug
in Null-
stellung,
Rollen-
stößel mit
Kunst-
stoffrolle
mit
Rückzug
in Null-
stellung,
Rollen-
hebel mit
Kunst-
stoffrolle
Förder-
band-
Schieflauf-
kontrolle,
Hebel aus
verzinktem
Stahl
Förder-
band-
Schieflauf-
kontrolle,
Hebel aus
rostfreiem
Stahl
mit
Raststel-
lung, mit
Schalt-
kreuz oder
3-schen-
kligem
Metallstößel
mit
Rückzug
in Null-
stellung,
Metall-
stößel
Befehlsgerät
(Antriebskopf f.
Drehachse)
Mit
Sprung-
funktion
1,5 m/s
IP 66 (gemäß
EN/IEC 60529)
Anfahrgeschwindigkeit
XCRA/B/E/F : 10 000 000 Schaltspiele
XCRT : 300 000 Schaltspiele
Mechanische
Festigkeit
- 30 °C ... + 60° C
Temperaturbereich
Bemessungs-
betriebsdaten
Schutzgrad
Durch Schmelzsicherung 10A gG (gl)
Anschluss über Schraubklemmen
1 Leitungseinführung für montierte Kabeleinführung 13 (Pg13)
Min. 1 x 0,34 mm² - max. 2 x 1,5 m
AC15 ; A300 (Ue=240V, Ie=3A)
DC13 ; Q300 (Ue=250V, Ie=0,27A)
2
"Ö + S"
2 "Ö S"
1polig
1
"Ö + S"
(1)
(1) Aktion der 2 Kontakte in jeder Richtung
(2) Aktion eines Kontakts nach Anfahrrichtung
XCRB
111EX
(2)
XCRA
121EX
XCRB
121EX
XCRA
151EX
XCRB
151EX
XCRE
181EX
XCRF
171EX
XCRT
115EX
XCRT
215EX
Die Verantwortlichkeit der Hersteller-Rückverfolgbarkeit
(Seriennummer auf dem Zertifikats-Etikett) ist für den ersten
bekannten Lieferort gewährleistet. !
La utilización de estos aparatos debe limitarse a la función de
interruptor de posición.
Estos materiales deben instalarse, utilizarse y mantenerse conforme a
- La norma EN/IEC 60079-14 (Atmósferas explosivas), Parte 14
(concepción, selección y construcción de las instalaciones eléctricas).
- La norma EN/IEC 60079-17 (Atmósferas explosivas), Parte 17
(Inspección y mantenimiento de las instalaciones eléctricas).
- La norma EN/IEC 60079-31 (Atmósferas explosivas), Parte 31
(Protección del material contra la inflamación de polvo por envolvente
«tD».).
- la norma NF C 15 100 (Instalaciones eléctricas de baja tensión) –
Equivalencia europea: EN/IEC 60364.
- Las reglas para la instalación aplicables al área o áreas para las que
haya estado concebido.
No nos hacemos responsables de la inobservancia de las normas
anteriores.
La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento de estos
aparatos deben llevarse a cabo por personal cualificado y autorizado.
- Antes de la puesta en servicio, verifique que el producto no esté
dañado (no ponga en servicio un aparato dañado).
- Compruebe que las indicaciones de las marcas del producto sean
compatibles con las condiciones permisibles en el área Ex del lugar de
utilización: ( : industrias de superficie - : alto nivel Grupo II Categoría 2
de protección - : polvo - : grado de protección (estanqueidad de D IPxx
sólidos y líquidos) - : temperatura máxima de superficie).T 85 °C
- El producto debe almacenarse en su embalaje original en un lugar seco
a una temperatura de -40° ... +70 °C
- Durante la puesta en servicio:
Conexión de contactos (véase la tabla de características).
Par de apriete de los tornillos de estribo: mínimo 0,8 Nm - máximo 1,2 Nm
Apriete del cable (Ø de 8 a 13 mm) en el prensaestopas PG13.
Montaje y ajuste del producto: véase la página 2/2.
Antes de cerrar la tapa, compruebe que la junta de estanqueidad esté
en buen estado y correctamente colocada.
No olvide apretar los 4 tornillos de cada tapa. Par de apriete: 0,8 Nm.
Puesta en servicio
Características
:
Protección contra
cortocircuitos
Conexión
Capacidad de
conexión
XCRA
111EX
con
retorno
a cero con
vástago
de rodillo
termo-
plástico
con
retorno
a cero con
palanca
de rodillo
termo-
plástico
Controlador
de despla-
zamiento de
banda,
palanca de
acero gal-
vanizada
en zinc
Controlador
de despla-
zamiento de
banda,
palanca de
acero
inoxidable
con
posiciones
mante-
nidas
con
vástago
metálico en
cruz o en "T"
con
retorno
a cero
con
vástago
metálico
Dispositivo de
control (cabeza
angular)
Con
acción
brusca
1,5 m/s
IP 66
(según EN/IEC 60529)
Velocidad de ataque
XCRA/B/E/F : 10 000 000
ciclos de maniobras
XCRT : 300 000
ciclos de maniobras
Resistencia
mecánica
- 30 °C ... + 60° C
Rango de
temperaturas
Características de
empleo asignadas
Grado de
protección
Cartucho fusible de 10 A gG (gl)
Borne con tornillo de estribo
1 entrada de cable para prensaestopas 13 (Pg13) montado
Mínimo 1 x 0,34 mm² - máximo 2 x 1,5 m
AC15 ; A300 (Ue=240V, Ie=3A)
DC13 ; Q300 (Ue=250V, Ie=0,27A)
2
"O + F"
2
"OF"
unipolar
1
"O + F"
(1)
(1) Acción de los 2 contactos en cada sentido
(2) Acción de un contacto por sentido de ataque
XCRB
111EX
(2)
XCRA
121EX
XCRB
121EX
XCRA
151EX
XCRB
151EX
XCRE
181EX
XCRF
171EX
XCRT
115EX
XCRT
215EX
La responsabilidad del seguimiento desde el origen del
constructor (número de serie indicado en la etiqueta de
certificación) se garantiza en el primer lugar de entrega
conocido.
EU-Bescheinigungsnummer, Typ:
Número de certificado de examen UE de tipo:
INERIS 04ATEX0024X& IECex INE 16.0048X (wenig mechanisches Gefahrenrisiko)
(riesgo de peligro mecánico escaso)
II 2 D – Ex tb IIIC T85°C Db IP66
Zone / Área 21 - 22
Numero di attestazione d'esame UE di questo tipo:
Número de certificado de exame UE do tipo:
INERIS 04ATEX0024X & IECex INE 16.0048X (poco rischio di pericolo meccanico)
(pouco risco de perigo mecânico)
II 2 D – Ex tb IIIC T85°C Db IP66
Zona 21 - 22
www.tesensors.com
A
B
==
36
== 117
95
137
11
XCRA111EX / XCRB111EX XCRA121EX / XCRB121EX
XCRE181EX / XCRF171EX
XCRT115EX / XCRT215EX
XCRA151EX / XCRB151EX
66
53
75
== 32
95
(2)
85
85
== 75
(1)
18
= =
6
4xØ5,5 Ø42
72…60
4
9
53
75
=
=32
95
4xØ5,5
Ø30
Ø42
(3)
85
85
== 75
(1)
18
= =
66
53
75
== 32
95
6(2)
(4)
85
== 75
(1)
18
= =85
4xØ5,5 Ø42 4xØ5,5
85
85
== 75
(1)
18
= =
90° max 90° max
53
75
== 32
95
66
80
104 L 200y y
9
68
53
75
== 32
95
18
85
78
85
== 75
(1)
= =
102
4xØ5,5
Ø50
25
(1)
(5)
!
1
XCR...
1,5 m/s max
XCRT...
XCR...
0,8 N.m 0,8 N.m
10° 18°
!
V max. = 4 m/s
1 = 10° 2 = 18°
!STOP
Contact closed / Contact passant / Geschlossener Kontakt / Contacto cerrado / Contatto chiuso / Contacto fechado
Contact open / Contact non passant / Offener Kontakt / Contacto abierto / Contatto aperto / Contacto aberto
XCRT 115EX - XCRT215EX
XES-P2151 XCRA1...
XCRF17...
XCRB1...
XCRE18...
XES-P2051
0
11-12
13-14
11-12
13-14
4° 4°
10°10°90° 9
1
0
4° 4°
18°18°
11-12
13-14
11-12
13-14
90° 9
2
12 11
1314
1 2
12 11
1314
1
2
21-22
13-14
21-22
13-14 5 5
0161655 55
3030
21-22
13-14
21-22
13-14
(P) (P)
1 2
22 21
1314
22 21
1314
1
2
5 5
0202055 55
3434
21-22
13-14
21-22
13-14
21-22
13-14
21-22
13-14
(P) (P)
1
2
35 35
065 9090 65 7575
21-22
13-14
21-22
13-14
21-22
13-14
21-22
13-14
(P) (P)
1
2
25 25
0
6565
90 90
75
75
15
21-22
13-14
21-22
13-14
21-22
13-14
21-22
13-14
(P)(P)
(P)
0,8 N.m
53
=
=
55 95
100
11
127
107
Ø6x8
==
Assembly, dimensions
Electrical setup
Unit's earth connection
1
A
The intervals for carrying out servicing and maintenance must be set according to the environment and climatic
variations.
- Do not open the devices when on
- Ensure that the device does not become covered in layers of dust: please vacuum regularly using equipment appropriate
to the zone
- Check the condition of the fixing supports
- The following items must be checked at least once a year or following a lengthy stoppage period:
All external parts must be undamaged
If the limit switch is damaged it must be replaced
Every 100,000 operating cycles or every 10,000 hours: the condition and operation of the actuating devices.If any of the
items checked is defective, it must be replaced immediately. If the devices are used at the limits of the temperature
(- 30 °C ... + 60° C) and humidity (50 ... 95 % relative humidity) ranges, check the integrity of the connecting devices (cable
gland) at regular intervals and verify that they operate within the expected temperature range.
Important: Maintenance kit comprising: seals, head cap + screws with control mechanism:
- XCR-Z03EX (for XCR…111EX, - XCR-Z05EX (for XCR…151EX)
les XCRE181EX and XCRF171EX) - XCR-Z901EX (for XCRT115EX)
- XCR-Z02EX (for XCR…121EX) - XCR-Z902EX (for XCRT215EX)
B
Servicing and maintenance
(1) 1 threaded hole for fitted PG13 (2) Length of rod: 200mm
(3) Length of rod + wheel: 160mm
(4) Length of rod: XCRE = 200mm; XCRF = 300mm
(5) Additional fixing with 2 adjustable tabs
Montage, encombrements
Mise en œuvre électrique
Raccordement à la terre
du boîtier
1
A
La périodicité des phases de maintenance et d'entretien doit être définie suivant l'environnement et les variations
climatiques.
- Ne pas ouvrir les appareils sous tension.
- Eviter toute formation de couche de poussières : effectuer un nettoyage périodique par aspiration avec des moyens
appropriés à la zone.
- Vérifier l'état des supports de fixation.
- La vérification des points suivants doit être effectuée au moins une fois par an ou en cas d'arrêt prolongé :
• l'ensemble des parties externes ne doit pas être endommagé.
• si l'interrupteur de position est endommagé, il devra être remplacé.
tous les 100 000 cycles de manœuvre ou toutes les 10 000 heures : l'état et le fonctionnement des organes d'actionnement.
Si l'un des éléments vérifié est défaillant, procéder impérativement à son remplacement. Dans le cas d'un
fonctionnement
aux limites de température (-30° C...+60° C)
et d'humidité (50 ... 95 % humidité relative), vérifier régulièrement l'étanchéité
des organes de connexion et leur opérabilité dans la gamme de température prévue.(presse-étoupe)
Important : Kit de maintenance comprenant : joints d'étanchéité, capot de tête + vis avec organe de manœuvre :
- XCR-Z03EX (pour les XCR…111EX, - XCR-Z05EX (pour les XCR…151EX)
les XCRE181EX et les XCRF171EX) - XCR-Z901EX (pour les XCRT115EX)
- XCR-Z02EX (pour les XCR…121EX) - XCR-Z902EX (pour les XCRT215EX)
B
Maintenance et entretien
(1) 1 trou taraudé pour PG13 monté (2) Longueur tige : 200mm
(3) Longueur tige + galet : 160mm
(4) Longueur tige : XCRE = 200mm ; XCRF = 300mm
(5) Fixation supplémentaire par 2 pattes adaptables
2/2
Einbau, Abmessungen
Elektrische Inbetriebnahme
Anschluss an die Gehäuseerde
1
A
Die Häufigkeit der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten ist entsprechend der Umgebung und der klimatischen
Bedingungen festzulegen.
- Geräte nie im eingeschalteten Zustand öffnen.
- Jegliche Bildung von Staubschichten vermeiden: Periodische Reinigungsarbeiten durch Absaugung mit den für diesen
Bereich geeigneten Mitteln durchführen.
- Den Zustand der Befestigungshalterungen überprüfen.
- Die Überprüfung folgender Punkte ist mindestens einmal pro Jahr oder im Falle eines längeren Stillstands durchzuführen:
Alle externen Teile dürfen nicht beschädigt sein.
Wenn der Positionsschalter beschädigt ist, muss er ersetzt werden.
• Jeweils nach 100 000 Schaltspielen oder 10 000 Stunden: Zustand und Betrieb der Schalteinrichtungen. Wenn eine der
geprüften Komponenten ausfällt, ersetzen Sie diese sofort. Erfolgt der Betrieb in Höhe der Temperatur- (-30 °C...+60 °C)
und Luftfeuchtigkeits-Grenzwerte (50 ... 95 % relative Luftfeuchte), überprüfen Sie regelmäßig die Dichtigkeit der
Verbindungsteile (Kabeleinführung) und vergewissern Sie sich, dass sie innerhalb des erwarteten Temperaturbereichs
funktionieren.
Wichtig: Das Wartungs-Kit enthält: Dichtungsringe, Kappe f. Antriebskopf + Schraube mit Betätiger:
- XCR-Z03EX (für XCR…111EX, - XCR-Z05EX (für XCR…151EX)
les XCRE181EX und XCRF171EX) - XCR-Z901EX (für XCRT115EX)
- XCR-Z02EX (für XCR…121EX) - XCR-Z902EX (für XCRT215EX)
B
Wartung und Instandhaltung
(1) 1 Gewindebohrung für montiertes PG13 (2) Stablänge: 200 mm
(3) Länge Stab + Walze: 160 mm
(4) Stablänge: XCRE = 200 mm ; XCRF = 300 mm
(5) Zusätzlich Befestigung durch 2 einstellbare Stützen
Montaggio, ingombro
Attivazione elettrica
Messa a terra della custodia
1
A
Definire la periodicità delle fasi di manutenzione in base all'ambiente e alle variazioni climatiche.
- Non aprire gli apparecchi sotto tensione.
- Evitare la formazione di strati di polvere: effettuare una pulizia periodica mediante aspirazione con mezzi adatti alla zona.
- Verificare la condizione dei supporti di fissaggio.
- Verificare i seguenti punti almeno una volta all'anno o dopo un arresto prolungato:
l'insieme delle parti esterne non deve essere danneggiato ;
se l'interruttore di posizione è danneggiato, sostituirlo;
ogni 100 000 cicli di manovra oppure ogni 10 000 ore : lo stato e il funzionamento degli organi di azionamento. Se uno
degli elementi controllati risulta difettoso, procedere in modo tassativo alla sua sostituzione. In caso di funzionamento ai
limiti della temperatura (-30° C… +60° C) e dell'umidità (50 ... 95 % di umidità relativa), controllare regolarmente la tenuta
degli organi di collegamento (premistoppa cavo) e verificare che funzionino nel campo di temperatura previsto.
Importante : Il kit di manutenzione comprende : guarnizioni di tenuta, copritestina + vite con organo di manovra :
- XCR-Z03EX (per gli XCR…111EX, - XCR-Z05EX (per gli XCR…151EX)
les XCRE181EX e gli XCRF171EX) - XCR-Z901EX (per gli XCRT115EX)
- XCR-Z02EX (per gli XCR…121EX) - XCR-Z902EX (per gli XCRT215EX)
B
Manutenzione
(1) 1 foro filettato per PG13 montato (2) Lunghezza stelo : 200mm
(3) Lunghezza stelo + rotella : 160mm
(4) Lunghezza stelo : XCRE = 200mm ; XCRF = 300mm
(5) Fissaggio supplementare con 2 staffe adattabili
Montagem, dimensões
Ligação eléctrica
Ligação à terra da caixa
1
A
A frequência das acções de manutenção deve ser estabelecida consoante o ambiente e as variações climáticas.
- Não abrir os aparelhos em tensão.
- Evitar a formação de camadas de poeira : efectuar uma limpeza periódica por aspiração com os meios próprios da zona.
- Verificar o estado dos apoios de fixação.
- A verificação dos pontos que se seguem deve ser efectuada pelo menos uma vez por ano ou no caso de paragem
prolongada:
o conjunto das partes externas não deve estar danificado.
se o comutador estiver danificado, ele deverá ser substituído.
após 100.000 ciclos de manobra ou ao fim de 10.000 horas: estado e funcionamento dos órgãos motores. Se um dos
elementos verificados estiver defeituoso, é imperativo substitui-lo. Em caso de funcionamento nos limites de temperatura
(-30° C...+60° C) e de humidade (50 ... 95 % de humidade relativa), verificar a integridade dos dispositivos ligados (pinça
de cabos) em intervalos regulares e verificar se funcionam dentro do intervalo de temperatura esperado.
Importante: Kit de manutenção que inclui : Juntas de estanquidade, invólucro da cabeça + parafusos com órgão de manobra:
XCR-Z03EX (para XCR…111EX, - XCR-Z05EX (para XCR…151EX)
les XCRE181EX e XCRF171EX) - XCR-Z901EX (para XCRT115EX)
- XCR-Z02EX (para XCR…121EX) - XCR-Z902EX (para XCRT215EX)
B
Manutenção
(1) 1 furo roscado para PG13 montado (2) Comprimento da haste: 200 mm
(3) Comprimento da haste + cilindro: 160 mm
(4) Comprimento da haste: XCRE = 200 mm ; XCRF = 300 mm
(5) Fixação suplementar por 2 patilhas adaptáveis
Montaje y dimensiones
Instalación eléctrica
Conexión a tierra de la caja
1
A
La frecuencia del servicio de mantenimiento debe definirse en función del ambiente y las variaciones climáticas.
- No abra los aparatos mientras reciban tensión.
- Debe evitarse la formación de capas de polvo: aspire el aparato periódicamente con los medios adecuados para el área
correspondiente.
- Compruebe el estado de los soportes de fijación.
- Las siguientes comprobaciones deben realizarse anualmente o en el caso de un paro prolongado del aparato:
El conjunto de las piezas externas no debe estar dañado.
Si el interruptor de posición está dañado, deberá sustituirse.
Cada 100.000 ciclos de maniobras o cada 10.000 horas: el estado y el funcionamiento de los componentes de
accionamiento. Si uno de los elementos verificados es defectuoso, debe sustituirse. En el caso de un funcionamiento con
límites de temperatura (de -30° ... +60 °C) y humedad (50 ... 95 % de humedad relativa), compruebe regularmente la
estanqueidad de los componentes de conexión (casquillo para paso de cables) y verifique que funcionan dentro del rango
de temperatura previsto.
Importante: kit de mantenimiento que contiene: juntas de estanqueidad, tapa de la cabeza y tornillo con el componente de maniobra:
- XCR-Z03EX (para XCR…111EX, - XCR-Z05EX (para XCR…151EX)
les XCRE181EX y XCRF171EX) - XCR-Z901EX (para XCRT115EX)
- XCR-Z02EX (pour les XCR…121EX) - XCR-Z902EX (para XCRT215EX)
B
Mantenimiento
(1) 1 orificio con rosca para PG13 montado (2) Longitud del vástago: 200 mm
(3) Longitud del vástago + rodillo: 160 mm
(4) Longitud del vástago: XCRE = 200 mm; XCRF = 300 mm
(5) Fijación adicional mediante 2 patas adaptables
1 mm = 0.0397 inch


Specyfikacje produktu

Marka: Schneider
Kategoria: przełącznik
Model: XCRA151EX

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Schneider XCRA151EX, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje przełącznik Schneider

Schneider

Schneider XCKD3949P16EX Instrukcja

3 Października 2024
Schneider

Schneider XCRA151EX Instrukcja

3 Października 2024
Schneider

Schneider XCMD4124L5EX Instrukcja

3 Października 2024
Schneider

Schneider XCMD4110L5EX Instrukcja

3 Października 2024
Schneider

Schneider XCKJ3961H29EX Instrukcja

3 Października 2024
Schneider

Schneider XCRT115EX Instrukcja

3 Października 2024
Schneider

Schneider LV480752 Instrukcja

3 Października 2024
Schneider

Schneider LV480853 Instrukcja

3 Października 2024
Schneider

Schneider XCKD3906P16EX Instrukcja

3 Października 2024

Instrukcje przełącznik

Najnowsze instrukcje dla przełącznik

Netgear

Netgear GS110TPP Instrukcja

15 Października 2024
ZyXEL

ZyXEL SFP-LHX1310-40-D Instrukcja

14 Października 2024
Tripp Lite

Tripp Lite B005-DPUA4 Instrukcja

11 Października 2024
Lancom

Lancom CS-8132F Instrukcja

9 Października 2024
Lancom

Lancom YS-7154CF Instrukcja

9 Października 2024
TP-Link

TP-Link Festa FS328G Instrukcja

9 Października 2024
Totolink

Totolink SW24DM Instrukcja

9 Października 2024
Totolink

Totolink SW1008P Instrukcja

9 Października 2024
Totolink

Totolink SW24G2 Instrukcja

9 Października 2024
Cudy

Cudy FS1006P Instrukcja

9 Października 2024