Instrukcja obsługi Schneider Electric SBD600RL


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Schneider Electric SBD600RL (2 stron) w kategorii Opornik. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
V5133-741-00 07/10
Drehdimmer-Einsatz für induktive LastSBD400RL, SBD600RL© Merten2009V5133-741-0007/10
¼GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Alle Tätigkeiten am Gerät dürfen nur durch ausge-
bildete Elektrofachkräfte erfolgen. Beachten Sie
die länderspezifischen Vorschriften.
¼GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann an den
Ausgängen Spannung anliegen. Schalten Sie bei
Arbeiten an den angeschlossenen Verbrauchern
immer das Gerät über die vorgeschaltete Siche-
rung spannungsfrei.
Mit dem Drehdimmer-Einsatz (Im folgenden Dimmer ge-
nannt) können Sie über einen Drehknopf ohmsche so-
wie induktive Lasten wie
Glühlampen und 230 V-Halogenlampen
Niedervolt-Halogen-Lampen mit dimmbaren, indukti-
ven Transformatoren schalten und dimmen.
½VORSICHT
Das Gerät kann beschädigt werden!
Betreiben Sie das Gerät immer mit der angege-
benen Mindestlast.
Sichern Sie den Stromkreis mit 10 A ab, wenn
an der X- Klemme des Gerätes weitere Ver-
braucher durchgeschleift werden sollen.
Schließen Sie nur dimmbare Transformatoren
an.
|Die maximal zulässige Last reduziert sich wegen
der verringerten Wärmeableitung, wenn Sie das
Gerät nicht in eine einzelne Standard-UP-Einbau-
dose montieren:
* bei mehreren Faktoren Lastreduzierung addieren!
*V5133-741-00*
Drehdimmer-Einsatz für induktive
Last
Gebrauchsanleitung
SBD400RL, SBD600RL
Für Ihre Sicherheit
Drehdimmer-Einsatz kennen lernen
Dimmer montieren
Lastre-
duzie-
rung
um
in Hohl-
wände
eingebaut
*
Mehrere ge-
meinsam in
einer Kombi-
nation *
in 1- oder
2fach
Aufputzge-
häuse
in 3fach
Aufputz-
gehäuse
25 % x x
30 % x
50 % x
fr itde nl
Dimmer für den gewünschten Anwendungsfall
verdrahten.
Grundhelligkeit der Lampen einstellen.
|Die angeschlossenen Lampen sollen beim Ein-
schalten des Dimmers auch bei heruntergedimm-
tem Drehschalter eine Grundhelligkeit
ausstrahlen.
Stellen Sie die Grundhelligkeit vor der Montage
der Abdeckungen ein.
1Dimmer einschalten.
2Helligkeit mit Drehknopf ganz herunterdimmen.
3Grundhelligkeit an der Stellschraube (MIN) einstel-
len.
Dimmer und Abdeckungen montieren.
Durch einfachen Druck auf den Drehknopf A schal-
ten Sie die angeschlossenen Lampen ein und aus.
Durch Drehen des Drehknopfes B dimmen Sie die
Lampen heller oder dunkler.
Dimmer bedienen
L
N
LLX
MIN
25-600 VA 230 V ~
50 Hz
T2.5H
25-600 VA 230 V ~
50 Hz
T2.5H
A
B
Die angeschlossene Lampe lässt sich nicht ein-
schalten.
Die Schmelzsicherung überprüfen, gegebenenfalls
ersetzen.
Bei Überlastung durch zu hohe Betriebstemperatur
lässt sich der Dimmer nicht mehr einschalten und
muss ausgetauscht werden.
1Abdeckungen demontieren.
2Sicherungshalter mit Schraubendreher heraushe-
beln.
3Durchgeschmolzene Sicherung A entnehmen und
durch Ersatzsicherung B ersetzen.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die
zentrale Kundenbetreuung in Ihrem Land.
www.schneider-electric.com
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der Normen
und Materialien sind die technischen Daten und Anga-
ben bezüglich der Abmessungen erst nach einer Bestä-
tigung durch unsere technischen Abteilungen gültig.
Was tun bei Störungen?
Sicherung auswechseln
Technische Daten
Netzspannung: AC 230 V, 50 Hz
Nennlast:
SBD400RL 40 - 400 W
SBD600RL 40 - 600 W
Mindestlast: 40 W
Lastart: ohmsche und induktive Last
Kurzschlussschutz: Schmelzsicherung F6.3AH
Betriebstemperatur: +5 °C bis +35 °C
Überspannungsschutz: elektronisch
Schneider Electric Industries SAS
A
B
Mécanisme de variateur rotatif pour charge inductiveSBD400RL, SBD600RL© Merten2009V5133-741-0007/10
¼DANGER
Risque de blessures mortelles dû au courant
électrique
Tous les travaux sur l'appareil doivent être effec-
tués par un personnel électricien compétent et
qualifié. Veuillez respecter les prescriptions natio-
nales.
¼DANGER
Danger de mort dû au courant électrique!
Même si l'appareil est coupé, les sorties peuvent
être sous tension. Pour effectuer des travaux sur
des consommateurs connectés, mettez toujours
l'appareil hors tension à l'aide du fusible situé en
amont.
Avec le mécanisme de variateur rotatif (appelé par la
suite « variateur »), vous pouvez utiliser le bouton rotatif
pour modifier et réguler les charges ohmiques et induc-
tives comme les
Ampoules et lampes halogènes de 230 V
Lampes halogènes à basse tension avec des transfor-
mateurs inductifs à variation d'intensité.
½ATTENTION
Risque d'endommagement de l'appareil.
Toujours utiliser l'appareil avec la puissance
minimum spécifiée.
Protéger le circuit électrique avec 10 A si
d'autres charges sont reliées sur le terminal X
de l'appareil.
Connecter uniquement des transformateurs à
variation d'intensité.
|La charge maximale admissible diminue en rai-
son de l'évacuation de chaleur réduite lorsque
l'appareil n'est pas installé dans un seul boîtier
encastré standard :
* En cas de facteurs multiples, additionner
les réductions de charge.
*V5133-741-00*
Mécanisme de variateur rotatif pour
charge inductive
Notice d'utilisation
SBD400RL, SBD600RL
Pour votre sécurité
Mécanisme de variateur rotatif –
introduction
Installation du variateur
Ré-
duc-
tion de
la
charge
pour
Monté
dans les
cloisons
creuses *
Plusieurs uni-
tés installées
ensemble *
Dans un boî-
tier en saillie
simple ou
double
Dans un
boîtier en
saillie
triple
25 % x x
30 % x
50 % x
fr itde nl
Câblage du variateur pour l'application désirée.
Réglage de la luminosité minimale des ampoules.
|Les ampoules connectées doivent fournir une lu-
minosité minimale lorsque le variateur est allumé
et lorsque l'interrupteur rotatif a réduit l'intensité.
Régler la luminosité minimale avant d'installer les
couvercles.
1Allumer le variateur.
2Réduire la luminosité le plus possible en utilisant le
bouton rotatif.
3Régler la luminosité minimale en utilisant la vis de
serrage (MIN).
Installation du variateur et des couvercles.
Vous allumez et éteignez les ampoules connectées en
appuyant simplement sur le bouton rotatif A.
En tournant le bouton rotatif B, vous augmentez ou
diminuez l'intensité des ampoules.
Fonctionnement du variateur
L
N
LLX
MIN
25-600 VA 230 V ~
50 Hz
T2.5H
25-600 VA 230 V ~
50 Hz
T2.5H
A
B
L'ampoule connecté ne s'allume pas.
Vérifier le fusible, le remplacer si nécessaire.
En cas de surcharge due à une température de ser-
vice trop élevée, il n'est pas possible de réallumer le
variateur, il doit alors être remplacé.
1Retirer les couvercles.
2Extraire le porte-fusible en utilisant un tournevis.
3Retirer le fusible grillé A et le remplacer par un fu-
sible de rechange B.
Si vous avez des questions d'ordre technique, veuillez
contacter le service clientèle central de votre pays.
www.schneider-electric.com
En raison d'un développement constant des normes et
matériaux, les caractéristiques et données techniques
concernant les dimensions ne seront valables qu'après
confirmation de la part de nos départements techniques.
Que faire en cas de problèmes?
Comment remplacer le fusible
Caractéristiques techniques
Tension du réseau : 230 V CA, 50 Hz
Charge nominale :
SBD400RL 40 - 400 W
SBD600RL 40 - 600 W
Charge minimale : 40 W
Type de charge : Charge inductive et
ohmique
Protection court-circuit : Fusible F6.3AH
Température de service : +5 °C à +35 °C
Protection contre les
surtensions : Electronique
Schneider Electric Industries SAS
A
B
V5133-741-00 07/10
Modulo dimmer a manopola per carico induttivoSBD400RL, SBD600RL© Merten2009V5133-741-0007/10
¼PERICOLO
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica
Tutti gli interventi sull'apparecchio devono essere
eseguiti da elettricisti esperti e qualificati. Osser-
vare le norme specifiche nazionali.
¼PERICOLO
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
Sulle uscite può esserci corrente elettrica anche
quando l'apparecchio è disattivato. Prima di lavo-
rare sui carichi connessi, scollegare sempre il fu-
sibile nel circuito di ingresso.
Con il modulo dimmer a manopola (in seguito denomina-
to "dimmer") è possibile utilizzare una manopola per
commutare e regolare di intensità i carichi omici e indut-
tivi quali
lampade a incandescenza e lampade alogene da 230
V
lampade alogene a basso voltaggio con trasformatori
induttivi adatti alla regolazione della luminosità.
½ATTENZIONE
L'apparecchio può essere danneggiato.
Attivare sempre l'apparecchio con il carico mi-
nimo specificato.
Proteggere il circuito con un fusibile da 10 A, se
carichi ulteriori devono essere collegati sul
morsetto X dell'apparecchio.
Collegare soltanto trasformatori adatti alla re-
golazione della luminosità.
|Il carico massimo consentito si riduce per la dimi-
nuzione della dissipazione del calore quando
l'apparecchio non viene installato in una singola
scatola standard a incasso:
* Se sono presenti diversi fattori, sommare le riduzioni di
carico.
*V5133-741-00*
Modulo dimmer a manopola per
carico induttivo
Istruzioni di servizio
SBD400RL, SBD600RL
Per la vostra sicurezza
Modulo dimmer a manopola –
introduzione
Installazione del dimmer
Ridu-
zione
del ca-
rico
per
Montag-
gio in pa-
rete con
intercape-
dine *
Installazione
multipla
in combina-
zione *
Alloggia-
mento a vi-
sta singolo
o doppio
Alloggia-
mento a
vista tri-
plo
25 % x x
30 % x
50 % x
fr itde nl
Cablaggio del dimmer per l'applicazione desidera-
ta.
Impostazione della luminosità minima delle lampa-
de.
|Le lampade collegate devono funzionare con una
luminosità minima quando il dimmer è acceso e
quando l'interruttore rotante è girato sul minimo.
Impostare la luminosità minima prima di installare
le coperture.
1Accendere il dimmer.
2Abbassare la luminosità utilizzando la manopola.
3Impostare la luminosità minima utilizzando la vite di
regolazione (MIN).
Installazione del dimmer e delle coperture.
È possibile accendere e spegnere le lampade colle-
gate premendo una volta la manopola A.
Ruotando la manopola B, si aumenta o si riduce la lu-
minosità.
Funzionamento del dimmer
L
N
LLX
MIN
25-600 VA 230 V ~
50 Hz
T2.5H
25-600 VA 230 V ~
50 Hz
T2.5H
A
B
La lampada collegata non si accende..
Controllare il fusibile e, se necessario, sostituirlo.
Se si verifica un sovraccarico dovuto alla temperatura
di esercizio troppo alta, il dimmer non può più essere
riacceso e deve essere sostituito.
1Rimuovere le coperture.
2Con un cacciavite estrarre il supporto fusibile.
3Rimuovere il fusibile bruciato A e sostituirlo con un
fusibile di riserva B.
In caso di domande tecniche si prega di contattare il
Centro Servizio Clienti del proprio paese.
www.schneider-electric.com
Questo prodotto deve essere installato, collegato e utiliz-
zato in modo conforme agli standard prevalenti e/o alle
prescrizioni d'installazione. Poiché gli standard, le speci-
fiche e il design vengono aggiornati, richiedere sempre
la conferma delle informazioni contenute in questa pub-
blicazione.
Che cosa fare in caso di problemi?
Sostituzione del fusibile
Dati tecnici
Tensione di rete: CA 230 V, 50 Hz
Carico nominale:
SBD400RL 40 - 400 W
SBD600RL 40 - 600 W
Carico minimo: 40 W
Tipo di carico: carico omico e induttivo
Protezione da cortocircuito: fusibile F6.3AH
Temperatura di esercizio: da +5°C a +35°C
Protezione da sovratensione: elettronica
Schneider Electric Industries SAS
A
B
Draaidimmer sokkel voor inducti eve lastSBD 400RL, SBD600RL© M erten2009V5133- 741-0007/10
¼GEVAAR
Risico van levensgevaarlijk letsel als gevolg
van elektrische stroom
Alle werkzaamheden aan het apparaat dienen te
worden uitgevoerd door daartoe opgeleide en
bekwame elektriciens. Neem de landspecifieke
voorschriften in acht.
¼GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Ook bij een uitgeschakelde apparaat kan span-
ning aan de uitgangen aanwezig zijn. Bij werk-
zaamheden aan aangesloten verbruikers dienen
deze altijd via de voorgeschakelde zekering
spanningsvrij geschakeld te worden.
Met de draaidimmersokkel (hierna "dimmer" genoemd)
kunt u een draaiknop gebruiken om ohmse en inductieve
lasten te schakelen en te dimmen, zoals
gloeilampen en 230 V halogeenlampen
laagspanningshalogeenlampen met dimbare, induc-
tieve transformatoren.
½LET OP
Het apparaat kan worden beschadigd.
Gebruik het apparaat altijd met de gespecifi-
ceerde minimale last.
Beveilig de stroomkring met 10 A, als er nog
meer lasten samen op de aansluitklem van het
apparaat moeten worden aangesloten.
Sluit alleen dimbare transformatoren aan.
|De maximaal toegestane last wordt gereduceerd
door de afgenomen warmteafvoer, als u het ap-
paraat niet in een eigen standaard inbouwdoos
monteert:
* Als er meerdere factoren van toepassing zijn, moeten
de percentages van lastreductie bij elkaar worden
opgeteld.
*V5133-741-00*
Draaidimmersokkel voor inductieve
last
Gebruiksaanwijzing
SBD400RL, SBD600RL
Voor uw veiligheid
Draaidimmersokkel – inleiding
Installeren van de dimmer
Lastre-
ductie
met
Montage
in spouw-
muren *
Meerdere ge-
combineerd
gemonteerd *
In 1-voudi-
ge of 2-vou-
dige
opbouwbe-
huizing
In 3-vou-
dige op-
bouwbeh
uizing
25 % x x
30 % x
50 % x
fr itde nl
De dimmer voor de gewenste toepassing bedraden.
De minimale lichtsterkte van de lampen instellen.
|De aangesloten lampen moeten met minimale
lichtsterkte branden als de dimmer ingeschakeld
is en de draaiknop gedimd is.
Stel de minimale lichtsterkte in voordat u de af-
dekkingen monteert.
1De dimmer inschakelen.
2Dim de lichtsterkte met behulp van de draaiknop.
3Stel de minimale lichtsterkte in met de stelschroef
(MIN).
Installeren van de dimmer en afdekkingen.
U schakelt de aangesloten lampen in en uit door op de
draaiknop A te drukken.
Door de draaiknop te draaien B, dimt u de lampen
omhoog of omlaag.
Bediening van de dimmer
L
N
LLX
MIN
25-600 VA 230 V ~
50 Hz
T2.5H
25-600 VA 230 V ~
50 Hz
T2.5H
A
B
De aangesloten lamp wordt niet ingeschakeld.
Controleer de zekering, vervang deze indien nodig.
Als er sprake is van overbelasting doordat de gebruik-
stemperatuur te hoog is, is het niet mogelijk de dimmer
weer in te schakelen en moet deze worden vervangen.
1Verwijder de afdekkingen.
2Haal de zekeringhouder er met een schroeven-
draaier uit.
3Verwijder de gesprongen zekering A en vervang
deze met een reservezekering B.
Neem bij technische vragen a.u.b. contact op met de
centrale klantenservice in uw land.
www.schneider-electric.com
Door de voortdurende ontwikkeling van normen en ma-
terialen zijn de technische gegevens en de informatie
met betrekking tot de afmetingen pas geldig na bevesti-
ging door onze technische afdelingen.
Wat moet ik doen als er een probleem
optreedt?
Vervangen van de zekering
Technische gegevens
Netspanning: AC 230 V, 50 Hz
Nominale last:
SBD400RL 40 - 400 W
SBD600RL 40 - 600 W
Minimale last: 40 W
Type last: Ohmse en inductieve last
Bescherming tegen kort-
sluiting: Zekering F6.3AH
Gebruikstemperatuur: +5 °C tot +35 °C
Overspanningsbeveiliging: elektronisch
Schneider Electric Industries SAS
A
B


Specyfikacje produktu

Marka: Schneider Electric
Kategoria: Opornik
Model: SBD600RL

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Schneider Electric SBD600RL, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą