Instrukcja obsługi Scheppach Basato 3

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Scheppach Basato 3 (10 stron) w kategorii Maszyna do piłowania. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/10
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer’s rights
of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment
for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part
free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such
period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled
to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be
borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims
for damages shall be excluded.
Garantía
Esta máquina tiene 24 meses de garantía. La garantía sólo incluye defectos de material y fabricación.
Piezas defectuosas son repuestas sin gasto alguno, el montaje corre a cargo del cliente.
La garantía sólo es válida a condición de se utiliza piezas originales de la casa scheppach. La garantía no
incluye piezas de desgaste, daños ocasionados por transporte, por manejo inadecuado, por inobservancia de
las instrucciónes, o daños del equipo eléctrico debidos a la inobservancia de las instrucciones eléctricas.
Garantie
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans
quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise
dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons
pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs
respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à
rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont exclus.
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Handelaar:
Vendedor:
Revendedor:
Återförsäljare:
Myyjälle:
Forhandler:
Forhandler:
Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Tipo d’apparecchio:
Type:
Tipo de máquina:
Tipo de aparelho:
Maskin typ:
Kone:
Apparat type:
Maskintype:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
N. dell’apparecchio:
Nummer:
Número de la máquina:
Número do aparelho:
Maskin nr.:
Koneen numero:
Apparat nummer:
Maskinnummer:
Do not dispose of electric tools together with household waste ma-
terial!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electri-
cal and electronic eqipment and its implementation in accordance
with national law, electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
France
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respec-
tueux de l’environnement.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domés-
ticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuer-
do con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya
vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
GB Band Saw
07-2009
GB 07 – 12
U2
9322 0530
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5.1
Fig. 5.2
Fig. 5.3
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 14
2
1
2
3

   
  
A
B
1
P E
N
L
S w i t c h M o t o r
7
General notes
1. After unpacking, check all parts for any transport damage.
Inform the supplier immediately of any damage.
2. Later complaints cannot be considered.
3. Make sure the delivery is complete.
4. Before putting into operation, familiarize yourself with
the machine by carefully reading these instructions.
5. Use only original Scheppach accessories, wearing or re-
placement parts. You can find replacement parts at your
Scheppach dealer.
6. When ordering, include our item number and the type
and year of construction of the machine.
Dear customer,
We wish you much pleasure and success with your new
Scheppach machine.
NOTE:
In accordance with valid product liability laws, the manu-
facturer of this device shall not be responsible for damage
to and from this device which results from:
1. Improper care.
2. Noncompliance with the Operating Instructions.
3. Repairs made by unauthorized persons.
4. The installation and use of any parts which are not origi-
nal Scheppach replacement parts.
5. Improper use and application.
6. Failure the electrical system as a result of non com-
pliance with the legal and applicable electrical
directives and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE 0113.
m We recommend that you read through the entire
operating instructions before putting into opera-
tion.
These operating instructions are to assist you in getting to
know your machine and utilize its proper applications.
The operating instructions contain important notes on how
you work with the machine safely, expertly, and economi-
cally, and how you can avoid hazards, save repair costs,
reduce downtime and increase the reliability and service
life of the machine.
The operating instructions must always be near the ma-
chine. Put them in a plastic folder to protect them from
dirt and humidity. They must be read by every operator
before beginning work and observed conscientiously. Only
persons who have been trained in the use of the machine
and have been informed of the various dangers may work
with the machine. The required minimum age must be ob-
served.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions and your country’s applicable re-
gulations, you should observe the generally recognized
technical rules concerning the operation of woodworking
machines.
m Safety notes
mIn these operating instructions we have marked the
places that have to do with your safety with this
symbol.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
who work on this machine.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
have read the operating instructions and in particular
the chapter on safety before beginning work. Reading
the instructions after work has begun, is too late. This
applies especially to persons working only occasionally
on the rnachine, e.g. during setting up or rnaintenance.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
the machine.
฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ -
tached to the machine are complete and perfectly leg-
ible.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
lines.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
ground.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
around the machine.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
hands from the rotating tool.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
and covers must be mounted.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ -
nected to the power supply.
฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Trainees must be at least 16 years of age, but may only
operate the machine under adult supervision.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
from their work.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
and wood scrap.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
and other jewelry.
฀ ฀Always wear safety goggles when working.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀-
chine.
฀ ฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀ ฀-
moved or rendered unusable.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀-
chine may only be carried out when the motor is switched
off. Pull the power supply plug and wait for the rotating
tool to completely stop.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
completing repair and maintenance procedures.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
rectifying any malfunctions.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀-
dust. The current speed at the suction connection piece
should be 65.62 ft./s.

Specyfikacje produktu

Marka: Scheppach
Kategoria: Maszyna do piłowania
Model: Basato 3

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Scheppach Basato 3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Maszyna do piłowania Scheppach

Instrukcje Maszyna do piłowania

Najnowsze instrukcje dla Maszyna do piłowania

Makita

Makita 5603 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -TAS287 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW T-SAW300 Instrukcja

15 Października 2024
Black & Decker

Black & Decker KS650 Instrukcja

14 Października 2024
Black & Decker

Black & Decker GKC3630L20 Instrukcja

14 Października 2024
Ferm

Ferm FKS-165 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCBS-1650 Instrukcja

14 Października 2024
Husqvarna

Husqvarna 365H Instrukcja

13 Października 2024
Makita

Makita DJV181Z Instrukcja

12 Października 2024