Instrukcja obsługi Russell Hobbs 23240-56
Russell Hobbs
ekspres do kawy
23240-56
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Russell Hobbs 23240-56 (72 stron) w kategorii ekspres do kawy. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/72

r
instructions 3
Bedienungsanleitung 6
mode d’emploi 9
instructies 12
istruzioni per l’uso 15
instrucciones 18
instruções 21
brugsanvisning 24
bruksanvisning (Svenska) 27
bruksanvisning (Norsk) 30
käyttöohjeet 33
instrukcja 45
upute 48
navodila 51
utasítások 57
talimatlar 60
69

2
e
i
f
g
j
k
¬
f
H B

3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.
Misuse of the appliance may cause injury.
h The surfaces of the appliance will get hot. Residual heat will keep
the surfaces hot after use.
l Don’t immerse the appliance in liquid.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
• Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
• Keep the appliance and cable away from the edges of worktops.
• Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
• Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
• Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. Lid
2. Slot
3. Filter holder
4. Paper filter #4 (not supplied)
5. Carafe
6. Hotplate
¬ Dishwasher - top rack
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Fill the reservoir to the mark, and run the appliance without coffee.max
FILLING
1. Remove the carafe from the hotplate.
2. Open the lid.
3. Fill the reservoir with the exact amount of water required. Note that the brewing process
will use all of the water that you put in the reservoir.
4. Make sure that the filter holder is pressed down all the way into position. It will click when
correctly installed.
5. Put a #4 paper filter into the filter holder.
6. The reservoir is calibrated to give 14 large cups (at 125ml per cup) and 21 small cups (at 83ml
per cup). For each large cup, add 6g of ground filter coffee and for each small cup add 4g.
7. Close the lid.
8. Replace the carafe on the hotplate.
instructions

4
SET THE CLOCK
It isn’t neccessary to set the clock to use your coffee maker but you will need to set it if you want
to use the timer functions.
1. Put the plug into the power socket.
2. Use the and buttons to set the correct time in 24 hour format.h min
• The clock will retain its settings until the coffee maker is unplugged.
COFFEE STRENGTH
Pressing the button will make the brewed coffee slightly stronger. You can also use it if you 1-4
are only brewing a partial carafe of coffee (i.e. not completely filling the reservoir). Your coffee
maker will then alter the brewing process so your coffee will have about the same strength as it
would if you had made a full carafe.
MAKING COFFEE
Note: If you want to use the coffee strength feature press the button before pressing the 1-4 W
button. The button will light up.1-4
1. Press the button – the icon will appear on the display. The button will light up.1 1 W
2. Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.
3. If you want to stop the coffee maker while it’s brewing, press the W button.
4. Once brewed, the hotplate will keep the carafe warm for up to 40 minutes.
USING THE TIMER
Note: Make sure the clock is set to the correct time. Use the and h min buttons.
1. Set the timer to the time you want to start brewing.
a) Press the T button .
b) Use the and buttons to set the time you want brewing to start.h min
If you don’t press either the or buttons within 5 seconds, the coffee maker will revert h min
to “normal”, and the current time will show. Press the button to start again.T
2. When the time is programmed, press the button. The button will light up and the 1T T
icon will appear on the display. Your coffee maker is now set to make coffee at the selected
time.
3. If you want to use the coffee strength feature when using the timer, press the 1-4 button
now. The button will light up.1-4
• If you want to cancel the timer before brewing has started, press the 1 button.
• If you want to stop the coffee maker while it’s brewing, press the 1 button.
KEEP WARM/AUTO SHUTOFF
1. Your coffee maker will keep the coffee warm for about 40 minutes.
2. 40 minutes after brewing your coffee maker will shut down and the time of day will be
displayed.
3. To wake the appliance, press the min button.
A QUICK CUP
If you want a quick cup of coffee before the brewing cycle has finished:
1. You can remove the carafe at any time. The non-drip valve will prevent coffee dripping on
to the hotplate.
2. To prevent the filter holder overflowing, replace the carafe on the hotplate within about 20
seconds.
3. When you replace the carafe on the hotplate the non-drip valve opens to let any remaining
coffee through.

5
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool.
2. Tip the contents of the filter holder into the bin.
3. Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
4. Press the lever at the rear of the carafe lid, above the handle, to open the carafe lid.
5. Hand wash the carafe and filter holder.
6. Replace the filter holder. Make sure that the filter holder is pressed down all the way into
position. It will click when correctly installed.
7. Close the lid, and press down to lock it.
¬ You may wash these parts in the top rack of a dishwasher.
WENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.

9
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des
risques encourus.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu'ils soient supervisés.
Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des blessures.
h Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer. La chaleur résiduelle
permet de maintenir les surfaces chaudes après utilisation.
l Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant,
un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée,
pour éviter tout danger.
• Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
• Veillez à maintenir l'appareil et le câble à distance des bords du plan de travail.
• N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Couvercle
2. Fente
3. Porte-filtre
4. Filtre en papier #4 (non fourni)
5. Verseuse
6. Plaque chauffante
¬ Lave-vaisselle – grille supérieure
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Remplissez le réservoir jusqu’au marquage et mettez en route l’appareil sans café.max
REMPLISSAGE
1. Retirez la verseuse de la plaque chauffante.
2. Ouvrez le couvercle.
mode d’emploi

10
3. Remplissez le réservoir avec la quantité exacte d’eau nécessaire. Veuillez noter que le
processus de préparation du café utilise toute l’eau que vous versez dans le réservoir.
4. Vérifiez que le porte-filtre est complètement abaissé à sa place. Si vous l’insérez
correctement, vous entendrez un clic.
5. Ouvrez un filtre n°4 et placez-le dans le support de filtre.
6. Le réservoir est calibré pour élaborer 14 grandes tasses (125 ml par tasse) et 21 petites
tasses (83 ml par tasse). Pour chaque grande tasse, ajoutez 6 g de café filtre moulu et pour
chaque petite tasse, ajoutez 4 g.
7. Fermez le couvercle.
8. Remettez la verseuse sur la plaque chauffante.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour utiliser votre cafetière, mais vous devrez le faire si
vous souhaitez utiliser les fonctions de la minuterie.
1. Branchez la prise sur le secteur.
2. Utilisez les boutons (h) et pour régler la durée correcte au format 24 heures.h min
3. L’horloge conserve ses réglages jusqu’à ce que la cafetière soit débranchée.
FORCE DU CAFÉ
Si vous appuyez sur le bouton , le café préparé sera légèrement plus corsé. Vous pouvez 1-4
également utiliser cette fonction si vous préparez des plus petites quantités de café (p. ex.
lorsque vous ne remplissez pas le réservoir). Votre cafetière va alors ralentir le processus de
préparation de façon à ce que votre café soit aussi corsé que si vous aviez préparé une verseuse
entière.
PRÉPARATION DE CAFÉ
Remarque : si vous souhaitez utiliser la fonction de force du café, appuyez sur le bouton 1-4
avant d’appuyer sur le bouton . Le bouton va s’allumer.11-4
1. Appuyez sur le bouton et lâchez-le. L’icône va s’afficher sur l’écran. Le bouton va 1 1 1
s’allumer.
2. Peu après, le café commence à couler dans la verseuse.
3. Si vous voulez arrêter la machine pendant la préparation du café, appuyez sur le bouton .1
4. Votre cafetière maintient le café chaud pendant environ 40 minutes.
UTILISATION DE LA MINUTERIE
Vérifiez que l’horloge est réglée sur l’heure correcte. Utilisez les boutons et pour régler h min
l’heure et les minutes.
1. Réglez le temporisateur sur l’heure à laquelle vous souhaitez démarrer la préparation du
café.
a) Appuyez sur le bouton . T
b) Utilisez les boutons et pour configurer l’heure à laquelle vous souhaitez que la h min
préparation du café commence.
Si vous n’appuyez ni sur h ni sur min dans les 5 secondes, la cafetière revient en mode
normal et affiche l’heure. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour T
recommencer l’opération.
2. Une fois que l’heure a été programmée, appuyez sur le bouton . Le bouton va 1T
s’allumer et l’icône va s’afficher sur l’écran. Votre cafetière est maintenant prête pour T
préparer du café à l’heure sélectionnée.
3. Si vous souhaitez utiliser la fonction de force du café lorsque vous utilisez la minuterie,
appuyez maintenant sur le bouton .1-4

11
• Si vous souhaitez annuler la minuterie avant le début de la préparation du café, appuyez sur
le bouton .1
• Si vous voulez arrêter la machine pendant la préparation du café, appuyez sur le bouton .1
MAINTIEN AU CHAUD/EXTINCTION AUTOMATIQUE
1. Votre cafetière maintient le café chaud pendant environ 40 minutes.
2. Au terme d’une période de 40 minutes après la préparation du café, votre cafetière va
s’éteindre et l’heure sera affichée.
3. Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton .min
UNE TASSE VITE FAIT
Si vous souhaitez obtenir rapidement une tasse de café avant que le cycle de préparation ne
s’achève :
1. Vous pouvez retirer la verseuse à tout moment. Le clapet anti-goutte va empêcher le café
de s’écouler sur la plaque chauffante.
2. Pour éviter le débordement du support du filtre, remettez la verseuse à sa place dans les 20
secondes suivantes environ.
3. Lorsque vous remettez la verseuse à sa place, le clapet anti-goutte s’ouvre pour laisser
s’écouler le café restant.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2. Videz le contenu du porte-filtre dans une poubelle.
3. Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
4. Appuyez sur le levier à l’arrière du couvercle de la verseuse, au dessus de la poignée, pour
soulever le couvercle.
5. Lavez à la main la verseuse et le porte-filtre.
6. Remettez le support du filtre en place. Vérifiez que le porte-filtre est complètement abaissé
à sa place. Si vous l’insérez correctement, vous entendrez un clic.
7. Fermez le couvercle, et appuyez dessus pour le verrouiller.
¬ Vous pouvez laver ces pièces sur la grille supérieure du lave-vaisselle.
WPROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.

13
instructies
4. Zorg dat de lterhouder helemaal naar beneden in de juiste positie is gedrukt. Als deze
correct is geïnstalleerd, zult u een klik horen.
5. Open een papierlter (nr.4) en plaats deze in de lterhouder.
6. Het waterreservoir is groot genoeg voor 14 grote koppen (125 ml per kop) of 21 kleine
koppen (83 ml per kop) koffie. Voor elke grote kop voegt u 6 g gemalen koffie toe, voor elke
kleine kop 4 g.
7. Sluit het deksel.
8. Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat.
DE KLOK INSTELLEN
Het is niet nodig om de klik in te stellen om uw koffiezetapparaat te gebruiken, maar u moet de
klok wel instellen als u de timerfuncties wilt gebruiken.
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Gebruik de knoppen h (u) en om de juiste tijd in 24-uurs formaat in te stellen.min
3. De klok bewaart de instellingen tot de stekker van het koffiezetapparaat verwijderd wordt.
KOFFIESTERKTE
Door op te drukken, kunt u de koffie iets sterker maken. U kunt het ook gebruiken om een 1-4
kleinere hoeveelheid koffie te zetten (bijv. door niet volledig het reservoir te vullen). Uw
koffiezetapparaat zal het brouwen langzamer laten verlopen, zodat uw koffie dezelfde sterkte
heeft als de koffie die met een volledig reservoir werd gezet.
KOFFIE ZETTEN
Opmerking: Als u de functie Koffiesterkte wilt gebruiken, druk op de knop voordat u op de 1-4
knop drukt. De knop 1 1-4 zal beginnen branden.
1. Druk de knop in en laat hem los. wordt op de display weergegeven. De knop zal 1 1 1
beginnen branden.
2. Kort daarna begint de koffie in de kan te druppen.
3. Als u het koffiezetapparaat wilt stopzetten tijdens het brouwen, drukt u op de 1 toets.
4. Eenmaal gebrouwen, zal de warmhoudplaat de koffiekan tot 40 minuten warm houden.
DE TIMER GEBRUIKEN
Zorg dat de klok correct is ingesteld. Stel de klok op de juiste tijd in. Gebruik de knoppen h (u)
en .min
1. Stel de timer in op de tijd wanneer u wilt beginnen met koffiezetten.
a) Druk op . T
b) Gebruik de knoppen h en min om de tijd in te stellen waarop u wilt dat de koffiezetter
wordt ingeschakeld.
Als u noch de noch de toetsen indrukt binnen de 5 seconden, schakelt het h min
koffiezetapparaat over op “normal” en het tijdstip verschijnt. Druk op en houd vast om T
opnieuw te beginnen.
2. Wanneer de tijd geprogrammeerd is, drukt u op de knop . De knop zal beginnen 1 T
branden en het pictogram zal op het display worden weergegeven. Uw koffiemachine is T
nu ingesteld om op de geselecteerde tijd koffie te zetten.
3. Als u de functie Koffiesterkte wilt gebruiken wanneer u de timer gebruikt, druk dan nu op
de knop . 1-4
• Als u de timer wilt annuleren voordat de koffiezetter is ingeschakeld, drukt u op .1
• Als u het koffiezetapparaat wilt stopzetten tijdens het brouwen, drukt u op de 1 toets.
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN/STANDBY
1. Uw koffiezetapparaat zal de koffie gedurende ongeveer 40 minuten warm houden.
2. 40 minuten na het brouwen, zal uw uw koffiezetapparaat worden uitgeschakeld en zal de
tijd worden weergegeven.

14
3. Als u het apparaat uit de slaapstand wilt halen, drukt u op de knop .min
VLUG EEN KOPJE
Als u snel een kopje koffie wilt voordat het brouwen is voltooid;
1. U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. De druppelstop zorgt ervoor dat er
geen koffie op de warmhoudplaat druppelt.
2. Plaats de pot binnen ongeveer 20 s terug, om te voorkomen dat de lterhouder overloopt.
3. Als u de pot plaats, gaat de druppelstop open om koffie door te laten.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Gooi de inhoud van de lterhouder in de vuilnisbak.
3. Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
4. Druk de hendel in achterop het deksel van de kan, boven het handvat, om het deksel te
openen.
5. Was de koffiekan en lterhouder met de hand.
6. Plaats de lterhouder terug. Zorg dat de lterhouder helemaal naar beneden in de juiste
positie is gedrukt. Als deze correct is geïnstalleerd, zult u een klik horen.
7. Sluit het deksel en druk het naar beneden om het te vergrendelen.
¬ Deze onderdelen mogen in de bovenste korf van een vaatwasmachine worden gewassen.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.

16
4. Assicurarsi che il porta ltro sia completamente pressato nella sua posizione. Quando
inserito correttamente emette un click.
5. Aprire un ltro in carta formato 4 e metterlo nel porta ltro.
6. Il serbatoio è calibrato per preparare 14 tazze grandi (125 ml per tazza) e 21 tazze piccole
(83 ml per tazza). Per ogni tazza grande, aggiungere 6 g di caffè macinato per caffettiera e
per ogni tazza piccola aggiungere 4 g.
7. Chiudere il coperchio.
8. Rimettere la caraffa sulla piastra.
REGOLARE L’OROLOGIO
Non è necessario impostare l’orologio per utilizzare la macchina del caffè, ma dovrete
impostarlo se volete utilizzare le funzioni del timer.
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Utilizzare i pulsanti (ore) e (minuti) per impostare il tempo corretto nel formato 24 h min
ore.
3. La macchina del caffè manterrà le impostazioni no a che non viene staccata la spina dalla
presa di corrente.
INTENSITÀ DEL CAFFÈ
Premendo il pulsante si ottiene un caffè leggermente più forte. E’ possibile utilizzarlo anche 1-4
se si prepara il caffè solo con parte della caraffa (es. non riempiendo completamente il
serbatoio). La macchina del caffè a questo punto cambierà il processo di preparazione in modo
che il caffè abbia all’incirca la stessa intensità del caffè preparato a caraffa intera.
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
Nota: Se si desidera utilizzare la funzione di intensità del caffè premere il pulsante prima di 1
premere il pulsante . Il pulsante si illuminerà.1 1-4
1. Premere e rilasciare il pulsante . Il 1 1 apparirà sul display. Il pulsante 1-4 si illuminerà.
2. Subito dopo, il caffè comincerà a scendere nella caraffa.
3. Se si vuole spegnere la macchina mentre il caffè è in preparazione, premere il pulsante 1.
4. Una volta terminata la preparazione, la piastra manterrà la caraffa calda per 40 minuti.
USO DEL TIMER
Assicurarsi che l’orologio sia impostato correttamente. Utilizzare i pulsanti e per h min
impostare ora e minuti esatti.
1. Impostare il timer sull’ora in cui si vuole iniziare a preparare il caffè.
a) Premere il pulsante .T
b) Utilizzare i pulsanti e per impostare l’orario in cui si desidera iniziare la h min
produzione.
Se non si premono i pulsanti o entro 5 secondi, il display della macchina del caffè h min
ritornerà all’impostazione “normal” e verrà visualizzata l’ora. Premere e tenere abbassato il
pulsante T per ricominciare.
2. Una volta programmata l’ora, premere il pulsante . Il pulsante si illuminerà e sul 1 T
display apparirà l’icona T. La vostra macchina per il caffè adesso è impostata per preparare
il caffè all’ora selezionata.
3. Se si desidera utilizzare la funzione di intensità del caffè mentre si utilizza il timer, premere
ora il pulsante . 1-4
• Se si desidera annullare l’impostazione del timer prima che inizi la produzione, premere il pulsante
1
.
• Se si vuole spegnere la macchina mentre il caffè è in preparazione, premere il pulsante .1

17
AUTOSPEGNIMENTO/MODALITÀ ‘SLEEP’
1. La macchina del caffè manterrà il caffè caldo per circa 40 minuti.
2. 40 minuti dopo la preparazione la macchina del caffè si spegnerà e sul display apparirà l’ora.
3. Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante .min
UNA TAZZA VELOCE
Se si desidera una tazza di caffè veloce prima che il ciclo di preparazione sia terminato:
1. Si può rimuovere la caraffa in qualsiasi momento. La valvolva antigoccia impedirà al caffè di
giocciolare sulla piastra riscaldante.
2. Per evitare che il portaltro trabocchi, riposizionare la caraffa entro 20 secondi circa.
3. Quando si riposiziona la caraffa, la valvola antigoccia si apre per lasciare passare tutto il
caffè rimanente.
CURA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
2. Buttare il contenuto del porta ltro nel cestino.
3. Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.
4. Per aprire il coperchio della caraffa premere la leva sul retro del coperchio posto sopra il
manico della caraffa.
5. Lavare a mano la caraffa e il porta ltro.
6. Riposizionare il portaltro. Assicurarsi che il porta ltro sia completamente pressato nella
sua posizione. Quando inserito correttamente emette un click.
7. Chiudere il coperchio, esercitando una leggera pressione sullo stesso.
¬ È possibile lavare queste parti nel cestello superiore della lavastoviglie.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

18
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas
por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si
son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
h Las supercies del aparato estarán calientes. El calor residual
mantendrá las supercies calientes después de usar el aparato.
l No sumerja el aparato en líquidos.
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante,
su agente de servicio, o alguien con cualicación similar para evitar
peligro.
• Llene el depósito con la cantidad exacta requerida de agua.
• Mantenga el aparato y el cable alejados de los bordes de la encimera.
• No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
• No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en estas instrucciones.
• No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Tapa
2. Ranura
3. Soporte del ltro
4. Filtro de papel nº4 (no incluido)
5. Jarra
6. Placa
¬ lavavajillas – bandeja superior
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Llene el depósito hasta y haga funcionar el aparato sin café.max
LLENADO
1. Retire la jarra de la placa.
2. Abra la tapa.
3. Llene al menos 2 tazas de agua, sin sobrepasar la marca de . Tenga en cuenta que el max
proceso de preparación consumirá toda el agua disponible en el depósito.
4. Asegúrese de empujar el soporte del ltro hacia abajo hasta que encaje en la posición
correcta. Hará clic cuando esté bien colocado.

19
instrucciones
5. Abra un ltro de papel del nº4 y colóquelo en el soporte del ltro.
6. El depósito está calibrado para preparar 14 tazas grandes (125 ml por taza) y 21 tazas
pequeñas (83 ml por taza). Ponga 6 g de café por taza grande y 4 g por taza pequeña.
7. Cierre la tapa.
8. Vuelva a colocar la jarra en la placa.
CONFIGURE EL RELOJ
Para preparar café no hace falta congurar el reloj, pero sí necesitará hacerlo si desea utilizar las
funciones con temporizador.
1. Enchufe el aparato a la corriente.
2. Utilice los botones (hora) y h min (minutos) para congurar la hora correcta en formato 24
horas.
INTENSIDAD DEL CAFÉ
Si pulsa el botón , el café preparado será algo más intenso. También puede pulsar este botón 1-4
si no prepara una jarra entera (por ejemplo, si no llena el depósito por completo).
La cafetera modicará así el proceso de preparación, por lo que el café tendrá la misma fuerza
que si preparase una jarra completa.
PREPARAR CAFÉ
Nota: Si quiere utilizar la función para café intenso pulse el botón antes de pulsar el botón . 1-4 1
El botón 1-4 se iluminará.
1. Pulse y suelte el botón . En la pantallá aparecerá . El botón 1 1 1 se iluminará.
2. Poco después empezará a gotear el café en la jarra.
3. Si desea detener la cafetera mientras está preparando café, pulse el botón .1
4. Cuando el café esté listo, la placa mantendrá la jarra caliente durante 40 minutos.
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Asegúrese de que el reloj está congurado en la hora correcta. Utilice los botones (hora) y h min
(minutos).
1. Programe el temporizador a la hora que desee que comience la preparación del café.
a) Pulse el botón .T
b) Utilice los botones y para indicar cuándo quiere que empiece la preparación del h min
café.
Si no pulsa los botones ni en menos de 5 segundos, la cafetera volverá al modo h min
“normal” y se mostrará la hora. Pulse y mantenga el botón para empezar de nuevo.T
2. Una vez programada la hora, pulse el botón . El botón se iluminará y el icono 1 T T
aparecerá en la pantalla. La cafetera queda así congurada para preparar café a la hora
seleccionada.
3. Si desea utilizar la función para café intenso con el temporizador, pulse el botón ahora. 1-4
• Si quiere cancelar el temporizador antes de que comience la preparación del café, pulse el
botón 1.
• Si desea detener la cafetera mientras está preparando café, pulse el botón .1
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA/MODO DORMIR
1. La cafetera mantendrá el café caliente durante unos 40 minutos.
2. 40 minutos después de haber preparado el café, la cafetera se apagará y se mostrará la hora.
3. Para volver a activarla, pulse el botón .min
UNA TAZA RÁPIDA
Si desea una taza de café rápida antes de termine el ciclo de preparación:
1. Puede retirar la jarra en cualquier momento. La válvula antigoteo evita que el café caiga en
la placa.

21
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
Utilizar o aparelho incorretamente poderá resultar em ferimentos.
h As superfícies do aparelho aquecerão. O calor residual manterá
as superfícies quentes após a utilização.
l Não coloque o aparelho em líquidos.
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
• Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
• Mantenha o aparelho e o cabo afastados das extremidades de bancadas.
• Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
• Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas
instruções.
• Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
ESQUEMAS
1. Tampa
2. Ranhura
3. Porta filtro
4. Filtro de papel nº4 (não incluído)
5. Jarro
6. Placa de aquecimento
¬
máquina de lavar loiça – prateleira superior
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Encha o depósito até à marca “ ”, e ponha o aparelho a funcionar sem café.max
ENCHER O DEPÓSITO
1. Retire o jarro da placa de aquecimento.
2. Abra a tampa.
instruções

22
3. Encha o depósito com a quantidade exacta de água pretendida. Tenha em mente que o
processo de infusão usará toda a água que colocar no depósito.
4. Certifique-se de que o porta filtro está premido para baixo na totalidade na posição correta.
Quando for instalado corretamente, emitirá um estalido.
5. Abra um filtro de papel nº4 e coloque-o no porta filtro.
6. O depósito está calibrado para produzir 14 chávenas grandes (a 125 ml por chávena) e 21
chávenas pequenas (a 83 ml por chávena). Coloque 6 g de café moído por cada chávena
grande e 4 g por cada chávena pequena.
7. Feche a tampa.
8. Volte a colocar o jarro sobre a placa de aquecimento.
PROGRAMAR O RELÓGIO
Não é necessário acertar o relógio para usar a sua máquina de café, mas terá de acertá-lo se
quiser usar as funções do temporizador.
1. Ligue a ficha à tomada eléctrica.
2. Use os botões (hora) e (minutos) para regular a hora correta no formato de 24 horas.h min
• O relógio memoriza as suas definições até o aparelho de café ser desligada da tomada.
INTENSIDADE DO CAFÉ
Premir o botão pode tornar o café feito ligeiramente mais forte. Pode também usá-lo se 1-4
estiver a fazer apenas uma quantidade parcial de café (por ex., não enchendo completamente o
depósito). A sua máquina de café interromperá então o processo de infusão para que a
intensidade do café seja praticamente a mesma que obteria com um jarro de café.
FAZER CAFÉ
Nota: se pretender usar a função de intensidade de café, prima o botão antes de premir o 1-4
botão . O botão 11-4 acender-se-á.
1. Prima e liberte o botão . É exibido no 1 1 visor. O botão 1 acender-se-á.
2. Logo a seguir, o café começa a gotejar para dentro do jarro.
3. Se quiser parar o aparelho durante a infusão, prima o botão .1
4. Após a infusão, a placa de aquecimento manterá o jarro aquecido durante até 40 minutos.
USAR O TEMPORIZADOR
Certifique-se de que o relógio está programado para a hora correta. Use os botões (hora) e h
min (minutos).
1. Regule o temporizador para a hora em que deseja que comece a infusão.
a) Prima o botão .T
b) Use os botões e para programar a hora de início da infusão que desejar.h min
Se não premir um dos botões “ ” ou “ ” dentro de 5 segundos, o aparelho de café h min
voltará às suas definições “normais” e a hora aparecerá. Press and hold the T button to
start again.
2. Quando a hora estiver regulada, prima o botão . O botão acender-se-á e o ícone 1T T
surgirá no visor. . A sua máquina de café está agora programada para fazer café à hora
selecionada.
3. Se pretender usar a função de intensidade do café quando utilizar o temporizador, prima
agora o botão . 1-4
• Se quiser cancelar o temporizador antes de a infusão começar, prima o botão .1
• Se quiser parar o aparelho durante a infusão, prima o botão .1

24
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer
hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller
personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/
har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn
under 8 år.
Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
h Apparatets overflader kan blive meget varme. Eftervarme holder
overfladerne varme efter brug.
l Læg ikke apparatet i vand.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
• Fyld vandbeholderen med præcis den mængde vand du behøver.
• Hold apparatet og ledningen væk fra køkkenbordets kanter.
• Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
• Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
• Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1. Låg
2. Åbning
3. Filtertragt
4. Kaffefilter nr. 4 (medfølger ikke)
5. Kande
6. Varmeplade
¬ Opvaskemaskine – øverste kurv
FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
Fyld vandbeholderen op til ”max”, og kør maskinen igennem uden kaffe.
OPFYLDNING
1. Fjern kanden fra varmepladen.
2. Åbn låget.
3. Påfyld mindst 2 kopper vand og aldrig højere end til ”max” afmærkningen. Bemærk, at alt
vandet, du har hældt i vandbeholderen, bruges under brygningen.
4. Sørg for, at filtertragten er trykket helt ned på plads. Der vil lyde et klik, når den sættes i på
den rigtige måde.

25
brugsanvisning
5. Åbn et papirfilter på #4 og sæt det ind i filtetragten.
6. Vandbeholderen er indstillet til at give 14 store kopper (125 ml pr. kop) eller 21 små kopper
(83 ml pr. kop). Der skal bruges 6 g malet filterkaffe for hver store kop, og 4 g for hvor lille
kop.
7. Luk låget.
8. Sæt kanden tilbage på varmepladen.
INDSTILLING AF UR
Det er ikke nødvendigt at stille uret for kunne bruge kaffemaskinen, men det skal indstilles for at
bruge timerfunktionerne.
1. Sæt ledningen i stikkontakten.
2. Indstil klokken i 24-timers format ved hjælp af (time)- og h min (minut)-knapperne.
• Uret husker indstillingen, indtil kaffemaskinen tages ud af stik.
KAFFENS STYRKE
Hvis man trykker på -knappen, bliver kaffen lidt stærkere. Du kan også bruge denne funktion, 1-4
når du vil lave en kande kaffe, som kun er delvist fuld (dvs. når du ikke fylder vandbeholderen
helt op). Kaffemaskinen vil således ændre brygningen, så din kaffe får cirka samme styrke, som
hvis du havde lavet en fuld kande.
KAFFEBRYGNING
Bemærk: Hvis du vil bruge kaffestyrke-funktionen, skal du trykke på -knappen, inden du 1-4
trykker på 1-knappen. 1-4-knappen tænder.
1. Tryk på og slip vises nu på displayet. 1-knappen. 1 1-knappen tænder.
2. Hurtigt efter vil kaffen begynde at løbe ned i kanden.
3. Hvis du vil stoppe kaffemaskinen, mens den brygger, skal du trykke på 1 knappen.
4. Efter kaffen er færdigbrygget, holder varmepladen kaffen varm i op til 40 minutter.
SÅDAN BRUGES TIMEREN
Sørg for, at uret er indstillet korrekt. Brug (time)- og h min (minut)-knapperne.
1. Indstil timeren på det tidspunkt, hvor du vil have brygningen til at gå i gang.
a) Tryk på T -knappen.
b) Indstil det ønskede starttidspunkt for brygningen ved hjælp af og h min-knapperne.
Hvis du ikke trykker på enten eller h min knappen inden for 5 sekunder, vender
kaffemaskinen tilbage til “normal”, og den viser tiden. Tryk på og hold -knappen nede for T
at begynde igen.
2. Når du har programmeret et tidspunkt, skal du trykke på 1-knappen. T-knappen tænder,
og -symbolet vises på displayet. Kaffemaskinen er nu programmeret til at brygge kaffen T
på det indstillede tidspunkt.
3. vil bruge kaffestyrke-funktionen samtidig med timeren, skal du trykke på -knappen nu. 1-4
• Hvis du ønsker at annullere timeren, inden brygningen er startet, skal du trykke på 1
-knappen.
• Hvis du vil stoppe kaffemaskinen, mens den brygger, skal du trykke på 1 knappen.
4.
5. Hvis du vil stoppe kaffemaskinen, mens den brygger, skal du trykke på W knappen.
AUTOSLUK/STRØMBESPARELSE
1. Kaffemaskinen holder kaffen varm i cirka 40 minutter.
2. 40 minutter efter at kaffemaskinen har brygget kaffen, slukker den, og tidspunktet på
dagen vises på displayet.
3. Væk apparatet ved at trykke på min –knappen.

26
EN HURTIG KOP
Hvis du vil have en hurtig kop kaffe, inden brygningen er færdig:
1. Det er muligt at erne kanden på et hvilket som helst tidspunkt. Antidryp-ventilen
forhindrer, at kaffen drypper ned på varmepladen.
2. For at undgå, at vandet i filterholderen flyder over, skal kanden sættes tilbage på holderen
inden for cirka 20 sekunder.
3. Når du sætter kanden tilbage på plads åbnes antidryp-ventilen, så resten af kaffen kan løbe
igennem.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
2. Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden.
3. Tør apparatets yderside af med en ren, fugtig klud.
4. Tryk på grebet, der sidder bag på kandens låg , oven på håndtaget, for at åbne for kandens
låg.
5. Vask kande og filertragt af i hånden.
6. Sæt filterholderen tilbage på plads. Sørg for, at filtertragten er trykket helt ned på plads.
Der vil lyde et klik, når den sættes i på den rigtige måde.
7. Luk for låget og tryk ned for at låse det.
¬ Disse dele kan vaskes i opvaskemaskinens øverste kurv.
WMILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil
udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.

27
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du
överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är
under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar
och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida
de inte är över 8 år och är under uppsikt.
Håll apparat och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
h Apparatens utsida blir varm. Eftervärmen gör att utsidorna
fortfarande är varma efter avslutad användning.
l Sänk inte ned apparaten i någon vätska.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika
skaderisker.
• Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
• Håll apparat och sladd borta från kanten på köksbänken.
• Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
• Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
1. Lock
2. Fals
3. Filterhållare
4. Pappersfilter storlek 4 (medföljer inte)
5. Kaffekanna
6. Värmeplatta
¬ Kan diskas i diskmaskinens överkorg
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Fyll vattenbehållaren till markeringen ( ) för maximal nivå (max) och kör apparaten utan max
kaffe.
FYLLA PÅ VATTEN
1. Ta bort kaffekannan från värmeplattan.
2. Öppna locket.
3. Fyll vattenbehållaren med precis så mycket vatten som behövs. Observera att
bryggningsprocessen använder allt vatten man håller i vattenbehållaren.
4. Se till att filterhållaren är nedtryckt hela vägen i rätt position. Den klickar när den är rätt
installerad.
bruksanvisning (Svenska)

29
2. För att undvika att kaffet rinner över i filterhållaren ska man sätta tillbaka kannan inom
ungefär 20 sekunder.
3. När man sätter tillbaka kannan öppnas droppstoppsventilen så att eventuellt kvarvarande
kaffe rinner igenom.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna.
2. Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet.
3. Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
4. Tryck på spaken som finns på baksidan av kaffekannans lock ovanför handtaget och locket
öppnas.
5. Diska kaffekannan och filterhållaren för hand.
6. Sätt tillbaka filterhållaren. Se till att filterhållaren är nedtryckt hela vägen i rätt position. Den
klickar när den är rätt installerad.
7. Stäng locket och lås det genom att trycka ned det.
¬ Dessa delar kan diskas i diskmaskinens överkorg.
WMILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.

31
bruksanvisning (Norsk)
6. Vannbeholderen er innstilt til å gi 14 store kopper (på 125 ml per kopp) og 21 små kopper
(på 83 ml per kopp). For hver store kopp tilsetter man 6 g malt filterkaffe og for hver liten
kopp tilsettes 4 g.
7. Lukk dekselet.
8. Sett kannen tilbake på varmeplaten.
STILLE KLOKKEN
Det er ikke nødvendig å stille inn klokken for å bruke kaffetrakteren, men du må stille den inn
hvis du ønsker å bruke timerfunksjonene.
1. Ha kontakten i støpselet.
2. Bruk - og -knappene for å stille inn rett tid i 24 timersformat.h min
• Klokken vil beholde disse innstillingene helt til stikkkontakten trekkes ut.
KAFFESTYRKE
Ved å trykke på -knappen vil den traktede kaffen bli litt sterkere. Du kan også bruke den hvis 1-4
du bare trakter en del av kannen med kaffe (f.eks, hvis ikke beholderen er helt full).
Kaffetrakteren vil så endre traktingen så kaffen vil ha nesten den samme styrken som om du
hadde laget en full kanne.
TRAK TING AV K AFFE
Merk: Hvis du vil bruke kaffestyrkeegenskapen, trykker du på -knappen før du trykker på 1-4
1-knappen. 1-4-knappen vil begynne å lyse.
1. Trykk og slipp opp -tasten. vil vises i displayet. -knappen vil begynne å lyse.1 1 1
2. Litt etter så vil kaffen begynne å dryppe i kannen.
3. Hvis du ønsker å stoppe kaffetrakteren, mens den trakter, trykk 1 knappen.
4. Når traktingen er ferdig, vil varmeplaten holde kannen varm i opptil 40 minutter.
SLIK BRUKER MAN TIMEREN
Sjekk at klokken er stilt inn på rett tid. Bruk - og h min-knappene.
1. Sett timeren på tidspunktet du vil at traktingen skal begynne.
a) Trykk på T-tasten.
b) Bruk h og min-tastene til å angi tidspunktet du vil starte kaffetraktingen.
Hvis du ikke trykker hverken eller knappene innen 5 sekunder, så vil kaffemaskinen h min
settes til “normal”, og tiden vil vises. Trykk og hold inne -tasten for å starte igjen.T
2. Når tiden er programmert, trykker man på -knappen vil begynne å lyse og 1-knappen. T
T-ikonet vil vise seg på skjermen. Kaffetrakteren er nå innstil til å lage kaffe på tidspunktet
man har valgt.
3. Hvis du vil bruke kaffestyrkeegenskapen når du bruker timeren, trykker du på 1-4-knappen
nå.
• Hvis du vil avbryte tidsinnstillingen før kaffetraktingen har startet, trykk på 1-tasten.
• Hvis du ønsker å stoppe kaffetrakteren, mens den trakter, trykk 1 knappen.
AUTOMATISK UTKOPLING/SPAREMODUS
1. Kaffetrakteren vil holde kaffen varm i rundt 40 minutter.
2. 40 minutter etter traktingen vil kaffetrakteren skru seg av og klokkeslettet vil vises på
skjermen.
3. For å vekke apparatet trykker du på min-knappen.
EN R ASK KOPP
Hvis du vil ha en kopp kaffe raskt før trakteprogrammet er ferdig:
1. Du kan erne kannen når som helst. Dryppstoppventilen vil forhindre at det drypper kaffe
på varmeplaten.
Specyfikacje produktu
Marka: | Russell Hobbs |
Kategoria: | ekspres do kawy |
Model: | 23240-56 |
Kolor produktu: | Black, Red, Silver |
Pojemność zbiornika na wodę: | 1.8 l |
Materiał obudowy: | Plastic, Stainless steel |
Moc: | 1000 W |
Przyrządza kawę: | Tak |
Wbudowany wyświetlacz: | Tak |
Typ wyświetlacza: | LCD |
Typ wkładu kawy: | Kawa mielona |
Pojemność w kubkach: | 12 kub. |
Położenie urządzenia: | Blat |
Typ ekspresu do kawy: | Półautomatyczny |
Zbiornik na kawę: | Dzbanek |
Automatyczne wyłączanie zasilania: | Tak |
Minutnik: | Tak |
Liczba rurek: | 1 |
Blokada kapania zapobiega kapaniu wody na prasowane ubrania: | Tak |
Wskaźnik poziomu wody: | Tak |
Płytka grzejna: | Tak |
Zbiornik na wodę: | Szkło |
Zdejmowany uchwyt filtra: | Tak |
Wiele napojów: | Nie |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Russell Hobbs 23240-56, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje ekspres do kawy Russell Hobbs

15 Października 2024

6 Października 2024

4 Października 2024

25 Września 2024

24 Września 2024

18 Września 2024

17 Września 2024

16 Września 2024

12 Września 2024

11 Września 2024
Instrukcje ekspres do kawy
- ekspres do kawy Bauknecht
- ekspres do kawy Ikea
- ekspres do kawy Bertazzoni
- ekspres do kawy Electrolux
- ekspres do kawy DeLonghi
- ekspres do kawy AEG
- ekspres do kawy Beko
- ekspres do kawy Teka
- ekspres do kawy Küppersbusch
- ekspres do kawy Smeg
- ekspres do kawy Götze & Jensen
- ekspres do kawy Hario
- ekspres do kawy Caso
- ekspres do kawy Amica
- ekspres do kawy Gorenje
- ekspres do kawy Etna
- ekspres do kawy Sharp
- ekspres do kawy Gaggia
- ekspres do kawy Braun
- ekspres do kawy Sage
- ekspres do kawy Tefal
- ekspres do kawy Philips
- ekspres do kawy Livoo
- ekspres do kawy SilverCrest
- ekspres do kawy Bosch
- ekspres do kawy Whirlpool
- ekspres do kawy Miele
- ekspres do kawy La Pavoni
- ekspres do kawy Brentwood
- ekspres do kawy Kärcher
- ekspres do kawy Lamona
- ekspres do kawy Severin
- ekspres do kawy Panasonic
- ekspres do kawy Muse
- ekspres do kawy Nedis
- ekspres do kawy Jura
- ekspres do kawy Medion
- ekspres do kawy Baumatic
- ekspres do kawy Black & Decker
- ekspres do kawy OK
- ekspres do kawy Adler
- ekspres do kawy Marquant
- ekspres do kawy Westinghouse
- ekspres do kawy Hendi
- ekspres do kawy Quigg
- ekspres do kawy Domo
- ekspres do kawy Conair
- ekspres do kawy GE
- ekspres do kawy Taurus
- ekspres do kawy Orbegozo
- ekspres do kawy Blaupunkt
- ekspres do kawy Brandt
- ekspres do kawy Vivax
- ekspres do kawy Siemens
- ekspres do kawy Ambiano
- ekspres do kawy Grundig
- ekspres do kawy Prixton
- ekspres do kawy Blomberg
- ekspres do kawy Rowenta
- ekspres do kawy Mesko
- ekspres do kawy Fisher & Paykel
- ekspres do kawy ECG
- ekspres do kawy Indesit
- ekspres do kawy Schaerer
- ekspres do kawy Makita
- ekspres do kawy Ilve
- ekspres do kawy Unold
- ekspres do kawy Hotpoint
- ekspres do kawy Kenwood
- ekspres do kawy V-Zug
- ekspres do kawy Trisa
- ekspres do kawy Ariston Thermo
- ekspres do kawy Zelmer
- ekspres do kawy Mestic
- ekspres do kawy Ninja
- ekspres do kawy Cuisinart
- ekspres do kawy Wilfa
- ekspres do kawy Krups
- ekspres do kawy Bialetti
- ekspres do kawy Bomann
- ekspres do kawy Moulinex
- ekspres do kawy Teesa
- ekspres do kawy Ursus Trotter
- ekspres do kawy PowerXL
- ekspres do kawy Emerio
- ekspres do kawy Create
- ekspres do kawy H.Koenig
- ekspres do kawy Arzum
- ekspres do kawy Melissa
- ekspres do kawy Schneider
- ekspres do kawy Beper
- ekspres do kawy Alaska
- ekspres do kawy MPM
- ekspres do kawy OneConcept
- ekspres do kawy CDA
- ekspres do kawy Philco
- ekspres do kawy Neff
- ekspres do kawy Renkforce
- ekspres do kawy Morphy Richards
- ekspres do kawy Zanussi
- ekspres do kawy Bourgini
- ekspres do kawy Instant
- ekspres do kawy Fagor
- ekspres do kawy Redmond
- ekspres do kawy Koenic
- ekspres do kawy ECM
- ekspres do kawy Izzy
- ekspres do kawy WMF
- ekspres do kawy ProfiCook
- ekspres do kawy Klarstein
- ekspres do kawy BEEM
- ekspres do kawy Polti
- ekspres do kawy Ascaso
- ekspres do kawy Arendo
- ekspres do kawy Witt
- ekspres do kawy NGS
- ekspres do kawy CRUX
- ekspres do kawy Cecotec
- ekspres do kawy KitchenAid
- ekspres do kawy AFK
- ekspres do kawy Waeco
- ekspres do kawy Eta
- ekspres do kawy Camry
- ekspres do kawy Steba
- ekspres do kawy Keurig
- ekspres do kawy La Cimbali
- ekspres do kawy Scarlett
- ekspres do kawy GUTFELS
- ekspres do kawy Nevir
- ekspres do kawy TriStar
- ekspres do kawy Cremesso
- ekspres do kawy Exquisit
- ekspres do kawy Bartscher
- ekspres do kawy First Austria
- ekspres do kawy Gastroback
- ekspres do kawy Privileg
- ekspres do kawy Nespresso
- ekspres do kawy Arçelik
- ekspres do kawy Hanseatic
- ekspres do kawy Continental Edison
- ekspres do kawy Bifinett
- ekspres do kawy Atag
- ekspres do kawy Franke
- ekspres do kawy Faema
- ekspres do kawy DCG
- ekspres do kawy Beautiful
- ekspres do kawy G3 Ferrari
- ekspres do kawy Sanyo
- ekspres do kawy Rancilio
- ekspres do kawy Hamilton Beach
- ekspres do kawy Bugatti
- ekspres do kawy Gourmetmaxx
- ekspres do kawy Clatronic
- ekspres do kawy Healthy Choice
- ekspres do kawy Telefunken
- ekspres do kawy Melitta
- ekspres do kawy Calor
- ekspres do kawy Inventum
- ekspres do kawy Ariete
- ekspres do kawy TurboTronic
- ekspres do kawy Graef
- ekspres do kawy Princess
- ekspres do kawy Innoliving
- ekspres do kawy Sunbeam
- ekspres do kawy Solac
- ekspres do kawy Olympia
- ekspres do kawy Hama
- ekspres do kawy Waring Commercial
- ekspres do kawy Caple
- ekspres do kawy AEG-Electrolux
- ekspres do kawy Ritter
- ekspres do kawy Nivona
- ekspres do kawy Kenmore
- ekspres do kawy Kaiser
- ekspres do kawy Breville
- ekspres do kawy AYA
- ekspres do kawy Pelgrim
- ekspres do kawy Chefman
- ekspres do kawy Tower
- ekspres do kawy Elta
- ekspres do kawy Solis
- ekspres do kawy Salton
- ekspres do kawy JennAir
- ekspres do kawy Frigidaire
- ekspres do kawy Galanz
- ekspres do kawy Barazza
- ekspres do kawy Genius
- ekspres do kawy Foster
- ekspres do kawy Rommelsbacher
- ekspres do kawy Fulgor Milano
- ekspres do kawy Electroline
- ekspres do kawy Gaggenau
- ekspres do kawy Sencor
- ekspres do kawy Tesco
- ekspres do kawy Asko
- ekspres do kawy Kalorik
- ekspres do kawy Suntec
- ekspres do kawy Signature
- ekspres do kawy Kunft
- ekspres do kawy Grunkel
- ekspres do kawy Becken
- ekspres do kawy Haeger
- ekspres do kawy Lelit
- ekspres do kawy Lavazza
- ekspres do kawy The Little Guy
- ekspres do kawy Gastronoma
- ekspres do kawy Aroma
- ekspres do kawy Dualit
- ekspres do kawy Comelec
- ekspres do kawy De Dietrich
- ekspres do kawy Vitek
- ekspres do kawy Magic Chef
- ekspres do kawy Maestro
- ekspres do kawy Clas Ohlson
- ekspres do kawy Sogo
- ekspres do kawy Cloer
- ekspres do kawy Nutrichef
- ekspres do kawy Proline
- ekspres do kawy Flama
- ekspres do kawy Espressione
- ekspres do kawy OBH Nordica
- ekspres do kawy Bestron
- ekspres do kawy Optimum
- ekspres do kawy Rotel
- ekspres do kawy Capresso
- ekspres do kawy Swan
- ekspres do kawy Quintezz
- ekspres do kawy Kluge
- ekspres do kawy Alpina
- ekspres do kawy Animo
- ekspres do kawy Aerobie
- ekspres do kawy Nuova Simonelli
- ekspres do kawy SV Italia SAB
- ekspres do kawy Techwood
- ekspres do kawy Bezzera
- ekspres do kawy Korona
- ekspres do kawy Saturn
- ekspres do kawy Tiger
- ekspres do kawy Tomado
- ekspres do kawy Caffitaly
- ekspres do kawy Bellini
- ekspres do kawy Oster
- ekspres do kawy Sinbo
- ekspres do kawy Curtis
- ekspres do kawy Jata
- ekspres do kawy Profitec
- ekspres do kawy Fritel
- ekspres do kawy Logik
- ekspres do kawy Profilo
- ekspres do kawy Ernesto
- ekspres do kawy Mellerware
- ekspres do kawy Douwe Egberts
- ekspres do kawy Heinner
- ekspres do kawy Lakeland
- ekspres do kawy Termozeta
- ekspres do kawy Bella
- ekspres do kawy Eldom
- ekspres do kawy Premium
- ekspres do kawy Illy
- ekspres do kawy Blokker
- ekspres do kawy Jacob Jensen
- ekspres do kawy Trebs
- ekspres do kawy Boretti
- ekspres do kawy Café Bar
- ekspres do kawy Elba
- ekspres do kawy King
- ekspres do kawy Maxwell
- ekspres do kawy Malmbergs
- ekspres do kawy Champion
- ekspres do kawy Buffalo
- ekspres do kawy Farberware
- ekspres do kawy Ufesa
- ekspres do kawy Presto
- ekspres do kawy Bunn
- ekspres do kawy Cilio
- ekspres do kawy Isomac
- ekspres do kawy Habitat
- ekspres do kawy Nova
- ekspres do kawy Proctor Silex
- ekspres do kawy Primo
- ekspres do kawy Gerlach
- ekspres do kawy Saro
- ekspres do kawy Hema
- ekspres do kawy Konig
- ekspres do kawy Ices
- ekspres do kawy Nescafe
- ekspres do kawy Saeco
- ekspres do kawy Harper
- ekspres do kawy Petra
- ekspres do kawy Team
- ekspres do kawy Xavax
- ekspres do kawy Relags
- ekspres do kawy CaterChef
- ekspres do kawy Bravilor Bonamat
- ekspres do kawy Magimix
- ekspres do kawy Efbe-schott
- ekspres do kawy Lifetec
- ekspres do kawy Wolf
- ekspres do kawy Varo
- ekspres do kawy Stelton
- ekspres do kawy Bodum
- ekspres do kawy Superior
- ekspres do kawy Magimix Nespresso
- ekspres do kawy Daalderop
- ekspres do kawy Grimac
- ekspres do kawy Expobar
- ekspres do kawy Koenig
- ekspres do kawy Turmix
- ekspres do kawy Demoka
- ekspres do kawy Fakir
- ekspres do kawy Nescafe Dolce Gusto
- ekspres do kawy Arno
- ekspres do kawy Magefesa
- ekspres do kawy Carimali
- ekspres do kawy Handpresso
- ekspres do kawy OXO
- ekspres do kawy Kuechenprofi
- ekspres do kawy YooDigital
- ekspres do kawy C3
- ekspres do kawy EMSA
- ekspres do kawy Nesco
- ekspres do kawy Waves
- ekspres do kawy Philips-Saeco
- ekspres do kawy Coline
- ekspres do kawy N8WERK
- ekspres do kawy Technivorm
- ekspres do kawy Home Electric
- ekspres do kawy Butler
- ekspres do kawy Café
- ekspres do kawy La San Marco
- ekspres do kawy Bravilor
- ekspres do kawy Ideeo
- ekspres do kawy AdHoc
- ekspres do kawy Tchibo
- ekspres do kawy Rombouts
- ekspres do kawy Zepter
- ekspres do kawy Fischer
- ekspres do kawy Durabase
- ekspres do kawy Sanremo
- ekspres do kawy Wittenborg
- ekspres do kawy Micromaxx
- ekspres do kawy Weasy
- ekspres do kawy T-fal
- ekspres do kawy Heyner
- ekspres do kawy Prima Donna
- ekspres do kawy Mia
- ekspres do kawy Orava
- ekspres do kawy Amici
- ekspres do kawy Spidem
- ekspres do kawy Azkoyen
- ekspres do kawy Riviera And Bar
- ekspres do kawy SAB
- ekspres do kawy Italico
- ekspres do kawy Frieling
- ekspres do kawy Puc
- ekspres do kawy Micro Matic
- ekspres do kawy Barista Mate
- ekspres do kawy Egro
- ekspres do kawy NutriBullet
- ekspres do kawy Walco
- ekspres do kawy L'or
- ekspres do kawy UNIC
- ekspres do kawy Fine Dine
- ekspres do kawy Venga
- ekspres do kawy Kees Van Der Westen
- ekspres do kawy Rival
- ekspres do kawy Thomas
- ekspres do kawy Exido
- ekspres do kawy Rosseto
- ekspres do kawy Innova
- ekspres do kawy Francis Francis
- ekspres do kawy Moccamaster
- ekspres do kawy K-fee
- ekspres do kawy Grindmaster
- ekspres do kawy Viceversa
- ekspres do kawy Wilbur Curtis
- ekspres do kawy Fetco
- ekspres do kawy Avantco
- ekspres do kawy Kogan
- ekspres do kawy Grandioso
- ekspres do kawy La Marzocco
- ekspres do kawy Cecilware
- ekspres do kawy Estella Caffe
- ekspres do kawy QuickMill
- ekspres do kawy PowerTec Kitchen
- ekspres do kawy Leopold Vienna
- ekspres do kawy Emeril Lagasse
- ekspres do kawy Autobar
- ekspres do kawy Didiesse
- ekspres do kawy Wacaco
- ekspres do kawy BCC
- ekspres do kawy Ideen Welt
- ekspres do kawy Kitchen Originals
- ekspres do kawy Nostalgia
- ekspres do kawy Espressions
- ekspres do kawy Minimoka
- ekspres do kawy Barista
- ekspres do kawy Nemox
- ekspres do kawy Veromatic
- ekspres do kawy Toddy
- ekspres do kawy KING Hoff
- ekspres do kawy WestBend
- ekspres do kawy Mr Coffee
- ekspres do kawy Newco
- ekspres do kawy Elektra
- ekspres do kawy Vibiemme
- ekspres do kawy Focus Electrics
- ekspres do kawy Petra Electric
- ekspres do kawy Wega
- ekspres do kawy Casadio
- ekspres do kawy Bellarom
- ekspres do kawy Bloomfield
- ekspres do kawy Francisfrancis
- ekspres do kawy Giesen Coffee Roasters
- ekspres do kawy BellaBarista
- ekspres do kawy Bifinet
- ekspres do kawy Ceado
- ekspres do kawy Casselin
- ekspres do kawy Victoria Arduino
- ekspres do kawy Girmi
- ekspres do kawy Conti
- ekspres do kawy Koolatron
- ekspres do kawy Bellman
- ekspres do kawy Astoria
- ekspres do kawy Inalsa
- ekspres do kawy HeyCafe
- ekspres do kawy Espressotoria
- ekspres do kawy Delizio
- ekspres do kawy Bonavita
- ekspres do kawy Mio Star
- ekspres do kawy Caffe Borbone
- ekspres do kawy Heru
- ekspres do kawy ATRIUM
- ekspres do kawy Rhea
- ekspres do kawy Catler
- ekspres do kawy Royal Catering
- ekspres do kawy Szarvasi
- ekspres do kawy Auspure
- ekspres do kawy Avoury
- ekspres do kawy Imarflex
- ekspres do kawy Mystery
- ekspres do kawy HomeCraft
- ekspres do kawy Flytek
- ekspres do kawy Pyrex
- ekspres do kawy Total Chef
- ekspres do kawy Veromatic International
- ekspres do kawy Espresso Gear
- ekspres do kawy Coffeemaxx
- ekspres do kawy Sielaff
- ekspres do kawy Caffe2go
- ekspres do kawy La Spaziale
Najnowsze instrukcje dla ekspres do kawy

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025

2 Kwietnia 2025