Instrukcja obsługi Roland BluesCube BC-CAB410
Roland
wzmacniacz gitarowy
BluesCube BC-CAB410
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Roland BluesCube BC-CAB410 (4 stron) w kategorii wzmacniacz gitarowy. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
WARNING
• Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you are instructed to do so in the owner’s manual. Otherwise,
you risk causing malfunction.
• Do not repair or replace parts by yourself
Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information.”
• Do not use or store in the following types of locations
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating
duct, on top of heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness; or are
• Placed in a poorly ventilated location.
• Do not place in an unstable location
Otherwise, you risk injury as the result of the unit toppling over or dropping down.
• Avoid extended use at high volume
Use of the unit at high volume for extended periods of time may cause hearing loss. If you ever
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit
and consult a specialized physician.
• Do not allow foreign objects or liquids to enter unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid (e.g., ower vases) on this product. Never allow
foreign objects (e.g., ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this
product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.
• Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is on hand to provide supervision and guidance when using the
unit in places where children are present, or when a child will be using the unit.
• Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or malfunction.
CAUTION
• Remove all casters if mobility presents danger
In every situation where the unexpected movement of this unit could present a danger (such
as when it’s set up on a stage, or when it’s being transported inside a vehicle), make sure to
remove all the casters.
• Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy objects on it
Otherwise, you risk injury as the result of the unit toppling over or dropping down.
• Cautions when moving this unit
If you need to move the instrument, make sure to disconnect all the cords comming from the
expernal devices. At least two persons are required to safely lift and move the unit. It should be
handled carefully, all the while keeping it level. Make sure to have a rm grip, to protect yourself
from injury and the instrument from damage.
• Do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the
unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for
extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling such matter off the
instrument may damage the exterior nish.
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its
rubber feet may discolor or mar the surface.
• Do not place containers or anything else containing liquid on top of this unit. Also, whenever
any liquid has been spilled on the surface of this unit, be sure to promptly wipe it away using a
soft, dry cloth.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of
discoloration and/or deformation.
• When disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you
will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby, try to keep the unit’s volume at reasonable levels.
• Do not use connection cables that contain a built-in resistor.
Specications
Roland BC-CAB410: Guitar Amplier Cabinet
Rated Power Input 100 W
Speakers 25 10 cm ( inches) x 4
Nominal Impedance 4 ohms
Connectors INPUT jack: 1/4-inch phone type
Dimensions
677 317 698 (W) x (D) x (H) mm
26-11/16 (W) x 12-1/2 (D) x 27-1/2 (H) inches
Weight 25.6 kg
56 lbs 7 oz
Accessories Caster x 4
Owner’s manual
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are
subject to change without prior notice.
Copyright ©2015 ROLAND CORPORATION
Roland and CUBE are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the
United States and/or other countries.
Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or
trademarks of their respective owners.
Guitar Amplier Cabinet
Owner’s Manual BC-CAB410
English
Before using this product, carefully read this owner’s manual. This owner’s manual provide
important information concerning the proper operation of the product.
Connecting to the Blues Cube Tour
1. Connect the Blues Cube Tour’s rear panel SPEAKER OUT jack to the INPUT jack
on the back of this speaker cabinet.
Set the [IMP. SELECT] switch to 4 Ω.
BC-Tour BC-CAB410
* Only use speaker cable to connect the speaker. Do not use any shielded cable designed for use
with guitars.
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn off all
the units before making any connections.
Fitting and Removal of Casters
The casters are not tted to the unit when shipped from the
factory.
To t or remove the casters, follow the diagram.
* Be sure to set up and use these units in stable, level locations.
* To prevent injury, make sure that at least two persons work
together when carrying the units.
* Be careful not to get your ngers or feet pinched.
Front side of the unit
警告
• 分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていないことはしないでください。故障の原因になります。
• 個人で修理や部品交換はしない
必ずお買い上げ店またはローランドお客様相談センターに相談してください。
• 次のような場所で使用や保管はしない
• 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)
• 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床など)や湿度の高い場所
• 湯気や油煙が当たる場所
• 塩害の恐れがある場所
• 雨に濡れる場所
• ほこりや砂ぼこりの多い場所
• 振動や揺れの多い場所
• 風通しの悪い場所
• 不安定な場所に設置しない
転倒や落下によって、けがをする恐れがあります。
• 大音量で長時間使用しない
大音量で長時間使用すると、難聴になる恐れがあります。万一、聴力低下や耳鳴りを感
じたら、直ちに使用をやめて専門の医師に相談してください。
• 異物や液体を入れない、液体の入った容器を置かない
本機に、異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)や液体(水、ジュースなど)を絶対
に入れないでください。また、この機器の上に液体の入った容器(花びんなど)を置か
ないでください。ショートや誤動作など、故障の原因となることがあります。
• お子様がけがをしないように注意する
お子様のいる場所で使用する場合やお子様が使用する場合、必ず大人のかたが、監視/
指導してあげてください。
• 落としたり、強い衝撃を与えたりしない
破損や故障の原因になります。
注意
• 動くと危険な場合は、すべてのキャスターをはずす
本機を設置するときや車に積むときなど、動くと危険な場合は、すべてのキャスターを
はずしてください。
• 上に乗ったり、重いものを置いたりしない
転倒や落下によって、けがをする恐れがあります。
• 移動するときの注意
本機を移動するときは外部機器との接続をはずしたあと、必ず 2 人以上で水平に持ち上
げて運んでください。このとき、手をはさんだり、足の上に落としたりしないように注
意してください。
• 至近距離から照らす照明器具(ピアノ・ライトなど)や強力なスポット・ライトで長時
間同じ場所を照らさないでください。変形、変色することがあります。
• 本機にシールなどを貼らないでください。はがす際に外装の仕上げを損なうことがあり
ます。
• 設置条件(設置面の材質、温度など)によっては、本機のゴム足が設置した台などの表
面を変色または変質させることがあります。
• 本機の上に液体の入った容器などを置かないでください。また、表面に付着した液体は、
速やかに乾いた柔らかい布で拭き取ってください。
• 変色や変形の原因となる、ベンジン、シンナー、アルコール類は使用しないでください。
• お客様が本機または付属品を分解(取扱説明書に指示がある場合を除く)、改造された
場合、以後の性能について保証できなくなります。また、修理をお断りする場合もあり
ます。
• 当社では、本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製造
打切後6年間保有しています。この部品保有期間を修理可能の期間とさせていただきま
す。なお、保有期間を過ぎたあとでも、故障箇所によっては修理可能の場合があります
ので、お買い上げ店、またはローランドお客様相談センターにご相談ください。
• ケーブルを抜くときは、ショートや断線を防ぐため、プラグ部分を持って引き抜いてく
ださい。
• 周囲に迷惑がかからないように、音量に十分注意してください。
• 本機が入っていた梱包箱や緩衝材を廃棄するときは、各地域のゴミの分別基準に従って
ください。
• 抵抗入りの接続ケーブルは使用しないでください。
主な仕様
ローランドBC-CAB410:
ギター・アンプ・キャビネット
定格入力 100W
スピーカー 25cm×4
公称インピーダンス 4Ω
接続端子 INPUT端子:標準タイプ
外形寸法 677(幅)×317(奥行)×698(高さ)mm
質量 25.6kg
付属品
キャスター× 4
取扱説明書
保証書
ローランドユーザー登録カード
※製品の仕様や外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
©2015 ローランド株式会社
Roland、CUBE、BLUESCUBE は、日本国およびその他の国におけるローランド株式会
社の登録商標または商標です。
文中記載の会社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。
ギター・アンプ・キャビネット
取扱説明書 BC-CAB410
この製品を正しくお使いいただくために、ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みくだ
さい。
BluesCubeTour と接続する
1.
BluesCubeTour のリアパネルの SPEAKEROUT 端子と本機背面の
INPUT 端子を接続します。
[IMP.SELECT]スイッチは 4 Ωに設定してください。
BC-Tour BC-CAB410
※接続には、必ずスピーカー・ケーブルをお使いください。ギター用のシールド・ケーブ
ルは使わないでください。
※他の機器と接続するときは、誤動作や故障を防ぐため、必ずすべての機器の音量を絞り、
すべての機器の電源を切ってください。
キャスターの脱着について
工場出荷時には、キャスターを取り外してあります。
キャスターは図のように脱着できます。
※必ず、安定した水平な場所で使用してください。
※安全のため、2 人以上で作業してください。
※指や足をはさまないようにご注意ください。
本機のフロント面
ローランド株式会社
〒431-1304静岡県浜松市北区細江町中川2036-1
日本語
WARNUNG
• Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Führen Sie keine Vorgänge aus, zu denen Sie in der Bedienungsanleitung nicht aufgefordert
wurden. Anderenfalls können Fehlfunktionen auftreten.
• Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Wenden Sie sich bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in
Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die unter „Informationen“
aufgeführt sind.
• Das Gerät nicht unter den folgenden Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der
Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
• Umgebungen, die unzureichend belüftet sind
• Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen durch Umkippen oder Herunterfallen des Geräts.
• Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Die Verwendung des Geräts für längere Zeit mit hoher Lautstärke kann Hörverlust bewirken.
Sollten Sie jemals eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken,
stellen Sie den Betrieb des Geräts sofort ein und wenden Sie sich an einen HNO-Arzt.
• Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine Behälter mit
Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Blumenvasen) ab.
Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z. B. brennbare Objekte, Münzen oder
Drähte) oder Flüssigkeiten (z. B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies kann zu Kurzschlüssen,
Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
• Achten Sie darauf, Kinder vor Verletzungen zu schützen
Stellen Sie sicher, dass immer eine beaufsichtigende erwachsene Person anwesend ist, wenn
dieses Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird oder ein Kind das Gerät bedient.
• Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Anderenfalls können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten.
ACHTUNG
• Entfernen Sie alle Rollen, wenn Beweglichkeit ein Risiko darstellt.
Entfernen Sie die Rollen immer dann, wenn eine unerwartete Bewegung des Geräts eine Gefahr
darstellt (z.B. auf einer Bühne oder beim Transport in einem Fahrzeug).
• Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren Objekte darauf abstellen
Anderenfalls riskieren Sie Verletzungen durch Umkippen oder Herunterfallen des Geräts.
• Vorsichtsmaßnahmen für das Bewegen dieses Geräts
Wenn Sie das Gerät bewegen möchten, stellen Sie sicher, dass alle zu externen Geräten
führende Kabel abgezogen sind. Das Gerät sollte von zwei Personen getragen bzw.
transportiert werden. Halten Sie das Gerät dabei waagerecht und behandeln Sie dieses mit der
notwendigen Sorgfalt. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät fest greifen, um Verletzungen bzw.
Beschädigungen vorzubeugen.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze aus (z.B. eine starke Lichtquelle, die dauerhaft eine
Fläche des Geräts anstrahlt). Bei zu viel Hitzeeinwirkung kann sich das Gehäuse verfärben bzw.
verformen.
• Kleben Sie keine Aufkleber, Abziehbilder oder Ähnliches auf das Instrument. Beim Ablösen
solcher Materialien vom Instrument kann die Oberäche beschädigt werden.
• Je nach Material und Temperatur der Oberäche, auf der Sie das Gerät platzieren, können
dessen Gummifüße die Oberäche verfärben oder beeinträchtigen.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine Behälter oder sonstigen Gegenstände ab, die Flüssigkeiten
enthalten. Wurden Flüssigkeiten auf der Oberäche des Geräts verschüttet, wischen Sie sie
umgehend mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um
Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
• Fassen Sie beim Anschließen oder Trennen von Kabeln immer den Stecker – ziehen Sie nicht
am Kabel. Auf diese Weise werden Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der
Kabel vermieden.
• Halten Sie die Lautstärke des Gerätes auf einem vernünftigen Maß, um andere in Ihrer
Umgebung nicht unnötig zu stören.
• Verwenden Sie keine Kabel mit integriertem Widerstand.
Technische Daten
Roland BC-CAB410: Lautsprecherbox für Gitarrenverstärker
Leistung 100 W
Lautsprecher 25 10 cm ( inches) x 4
Nominaler Widerstand 4 Ohm
Anschlüsse INPUT-Buchse: Klinke
Abmessungen 677 317 698 (W) x (D) x (H) mm
Gewicht ca. 25.6 kg
Beigefügtes Zubehör Rollen x 4
Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind ohne vorherige Ankündigung
möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Copyright ©2015 ROLAND CORPORATION
Roland und CUBE sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
Alle Firmennamen und Produktbezeichungen sind eingetragene Warenzeichen bzw.
Warenzeichen des Inhabers der jeweiligen Namensrechte.
Lautsprecherbox für Gitarrenverstärker
BC-CAB410
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen bezüglich der korrekten Handhabung des Produktes.
Anschließen an den Blues Cube Tour-
Verstärker
1. Verbinden Sie die SPEAKER OUT-Buchse an der Rückseite des Blues Cube Tour-
Verstärkers mit der INPUT-Buchse auf der Rückseite dieser Lautsprecherbox.
Stellen Sie den [IMP. SELECT]-Schalter auf 4 Ω.
BC-Tour BC-CAB410
* Verwenden Sie zum Anschluss des Lautsprechers ausschließlich ein Lautsprecherkabel.
Verwenden Sie keine abgeschirmten Kabel, die zur Verwendung mit Gitarren vorgesehen sind.
* Wenn Sie neue Verbindungen herstellen, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten
Sie alle Geräte aus, um Störungen und Gerätefehler zu vermeiden.
Anbringen und Entfernen der Rollen
Die Rollen sind im Auslieferungszustand nicht angebracht.
Beachten Sie das folgende Diagramm, um Rollen anzubringen
oder zu entfernen.
* Die Verstärker dürfen nur an einem stabilen und ebenen Ort
aufgestellt und verwendet werden.
* Transportieren Sie die Lautsprecherbox immer mit zwei Personen,
um eventuellen Verletzungen vorzubeugen.
* Achten Sie darauf, sich nicht die Hände bzw. Füße zu verletzen.
Vorderseite des Geräts
Bedienungsanleitung
Deutsch
AVERTISSEMENT
• Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modication par vous-même
N’effectuez aucune opération sauf instruction spécique dans le mode d’emploi. Vous risquez
sinon de provoquer un dysfonctionnement.
• Ne réparez pas des pièces et ne les remplacez pas par vous-même
Pour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de service Roland
le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »).
• Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé,
près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple) ;
• embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• exposé à la pluie ;
• exposé à la poussière ou au sable ;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses ;
• Placé dans un endroit mal ventilé
• Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.
• Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil à un volume sonore élevé peut entraîner une perte
d’audition. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
• Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à eurs, par exemple) sur ce
produit. Ne laissez aucun objet (objets inammables, pièces de monnaie, broches, ls, etc.), ni
aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de
provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement.
• Veillez à protéger les enfants contre tout risque de blessure
Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas
d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent
l’appareil.
• Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
• Retirez toutes les roulettes si la mobilité de l’appareil comporte un risque.
Dans toute situation où un déplacement inattendu de l’appareil pourrait comporter un risque
(lorsqu’il est placé sur une scène, par exemple, ou transporté dans un véhicule), assurez-vous de
retirer toutes les roulettes.
• Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.
• Précautions en cas de déplacement de l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer l’instrument, veillez à débrancher tous les cordons sortant des
appareils externes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute
sécurité. Veillez à manipuler l’appareil avec précaution, tout en le maintenant droit. Veillez à
avoir une bonne prise sur l’appareil, an d’éviter de vous blesser et d’endommager l’appareil.
• Veillez à ce que les dispositifs d’éclairage généralement utilisés avec une source lumineuse très
proche de l’appareil (par exemple une lampe pour piano) ou des spots puissants n’éclairent pas
la même zone de l’appareil pendant de longues périodes. La chaleur excessive peut déformer
ou décolorer l’appareil.
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou d’autres objets similaires sur cet instrument.
Vous risqueriez d’endommager la nition de l’instrument en les décollant.
• Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est
possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du
liquide se déversait sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants an d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
• Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble.
Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à un niveau
raisonnable.
• N’utilisez pas des câbles de connexion avec résistance intégrée.
Fiche technique
Roland BC-CAB410: Caisson pour amplicateur de guitare
Entrée d’alimentation nominale 100 W
Haut-parleur 25 10 cm ( pouces) x 4
Impédance nominale 4 ohms
Connecteurs Prise INPUT : jack 6,35
Dimensions 677 317 698 (L) x (P) x (H) mm
Poids 25.6 kg
Accessoires Roulettes x 4
Mode d’emploi
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être
modiés sans avis préalable.
Copyright ©2015 ROLAND CORPORATION
Roland et CUBE sont des marques ou des marques déposées de Roland Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Les noms des sociétés et des produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Caisson pour amplicateur de guitare
BC-CAB410
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Ce manuel fournit des
informations importantes relatives à l’utilisation correcte du produit.
Connexion au Blues Cube Tour
1. Connectez la prise SPEAKER OUT sur le panneau arrière du Blues Cube Tour à la
prise INPUT à l’arrière de ce caisson de haut-parleur.
Réglez le commutateur [IMP. SELECT] sur 4 Ω.
BC-Tour BC-CAB410
* Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci à l’appareil. N’utilisez pas
un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute défaillance de l’appareil, maintenez toujours le
volume abaissé et éteignez toutes les appareils avant d’effectuer les branchements.
Installation et retrait des roulettes
À la sortie d’usine, les roulettes ne sont pas xées à l’appareil.
Pour installer ou retirer les roulettes, suivez le schéma.
* Assurez-vous d’installer et d’utiliser ces appareils sur des surfaces
stables et planes.
* Pour éviter toute blessure, veillez à ce qu’au moins deux
personnes assurent le transport des appareils.
* Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou vous écraser les pieds.
Face avant de l’appareil
Français
Mode d’emploi
AVVISO
• Non smontare o modicare l'unità
Non effettuare alcun tipo di manutenzione, a meno che l'operazione non sia riportata sul
manuale dell'utente. In caso contrario, è possibile provocare guasti.
• Non riparare o sostituire le parti
Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi al proprio rivenditore, al Centro di assistenza Roland più
vicino o a un distributore Roland autorizzato, come indicato alla pagina “Informazioni”.
• Non utilizzare o conservare l'unità nei seguenti luoghi
• Aree soggette a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso,
vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);
• Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o su pavimenti bagnati);
• Aree esposte al vapore o al fumo;
• Ambienti soggetti a esposizione salina;
• Ambienti esposti alla pioggia;
• Ambienti polverosi o sabbiosi;
• Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio;
• Con scarsa ventilazione
• Non posizionare l'unità in modo instabile
In caso contrario, la caduta dell'unità o il suo rovesciamento potrebbe causare lesioni.
• Evitare di utilizzare l'unità a lungo con un volume troppo alto
L'utilizzo prolungato dell'unità a un volume troppo elevato può causare la perdita dell'udito.
Se si verica perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare un medico specialista.
• Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell'unità; non posizionare sopra di essa contenitori
con liquidi
Non posizionare sull'unità alcun recipiente contenente liquidi (ad esempio vasi di ori). Evitare
che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale inammabile, monete, cavi) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. In caso contrario, potrebbero vericarsi cortocircuiti,
operazioni non corrette o altri malfunzionamenti.
• Proteggere i bambini contro gli infortuni
Assicurarsi che un adulto sia sempre presente per la supervisione se l'unità viene utilizzata in
presenza di bambini, o se l'unità viene utilizzata da un bambino.
• Non far cadere l'unità né sottoporla a urti di forte entità
In caso contrario, è possibile provocare danni o guasti.
ATTENZIONE
• Smontare tutte le rotelle qualora l'unità, muovendosi, arrechi pericolo
Se il movimento imprevisto dell'unità dovesse causare pericolo, ad esempio su un palco o se
trasportato in un veicolo, smontare tutte le rotelle.
• Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti pesanti su di essa
In caso contrario, la caduta dell'unità o il suo rovesciamento potrebbe causare lesioni.
• Precauzioni per lo spostamento dell'unità
Nel caso si debba spostare lo strumento, assicurarsi di scollegare tutti i cavi di collegamento
provenienti da dispositivi esterni. Per il sollevamento e lo spostamento dell'unità in sicurezza,
sono necessarie almeno due persone. Maneggiare l'unità con cura, mantenendola sempre in
piano. Assicurarsi di avere una presa salda, per prevenire infortuni o danni allo strumento.
• Evitare di esporre per un periodo di tempo prolungato parti dell'unità alla fonte luminosa di
luci o fari ad alta potenza che normalmente vengono utilizzati in prossimità dell'unità (come ad
esempio i faretti per l'illuminazione del pianoforte). Il calore eccessivo può deformare o scolorire
l'unità.
• Non attaccare adesivi, decalcomanie od oggetti simili sull'unità, in quanto la successiva
rimozione potrebbe danneggiarne la nitura esterna.
• In base al materiale e alla temperatura della supercie su cui si posiziona l'unità, i piedini di
gomma potrebbero scolorire o rovinare la supercie.
• Non collocare contenitori o recipienti con liquidi sopra l'unità. Inoltre, nel caso in cui del liquido
venga versato sull'unità, asciugarlo prontamente utilizzando un panno asciutto e morbido.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di
scoloritura e/o deformazione.
• Scollegare i cavi afferrando il connettore e non tirando il cavo. In tal modo si eviterà di causare
cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Per evitare di provocare disturbo alle persone, cercare di mantenere il volume dell'unità a livelli
ragionevoli.
• Non utilizzare cavi di collegamento che contengono resistori.
Speciche
Roland BC-CAB410: Cassa di amplicazione per chitarra
Potenza di ingresso nominale 100 W
Altoparlante 25 10 cm ( pollici) x 4
Impedenza nominale 4 ohm
Connettori Jack INPUT : jack phone da 1/4"
Dimensioni 677 317 698 (L) x (P) x (A) mm
Peso 25.6 kg
Accessori Ruote x 4
Manuale dell'utente
* Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono
soggetti a modiche senza preavviso.
Copyright ©2015 ROLAND CORPORATION
Roland e CUBE sono marchi o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
I nomi delle società e dei prodotti che compaiono in questo documento sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
Cassa di amplicazione per chitarra
BC-CAB410
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere con attenzione il presente manuale dell'utente, che
contiene informazioni importanti sull'uso corretto del prodotto.
Collegamento del Blues Cube Tour
1. Collegare il jack SPEAKER OUT sul pannello posteriore del Blues Cube Tour al
jack INPUT sul retro della cassa.
Impostare l'interruttore [IMP. SELECT] in posizione 4 Ω.
BC-Tour BC-CAB410
* Per collegare l'altoparlante utilizzare solo l'apposito cavo e non il cavo schermato destinato
all'uso con le chitarre.
* Per evitare malfunzionamenti e danni alle apparecchiature, abbassare sempre il volume e
spegnere tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Montaggio e smontaggio delle rotelle
The casters are not tted to the unit when shipped from the
factory.
To t or remove the casters, follow the diagram.
* Be sure to set up and use these units in stable, level locations.
* Per prevenire infortuni, assicurarsi che l'unità venga trasportata
da almeno due persone.
* Fare attenzione a non schiacciarsi le dita o i piedi.
Lato anteriore dell'unità
Manuale dell'utente
Italiano
ADVERTENCIA
• No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No realice ninguna operación a menos que así lo indique el manual del usuario. En caso
contrario, podría provocar un funcionamiento erróneo.
• No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con
el centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado; encontrará una lista en la
página de información.
• No use ni almacene la unidad en los lugares siguientes
• expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo
cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;
• Situado en un entorno con poca ventilación
• No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse si la unidad se vuelca o se cae.
• Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen alto durante períodos prolongados de tiempo puede provocar
la pérdida de audición. Si experimenta pérdida de audición o zumbido en los oídos, debe dejar
de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
• No permita que penetren en la unidad objetos extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes
con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua encima de este producto (p. ej. oreros). No deje que
caigan objetos (p. ej. material inamable, monedas, alambres) ni líquidos (p. ej. agua o zumo)
en el interior de este producto. Si esto sucede podría producirse un cortocircuito, derivar un
funcionamiento incorrecto o alguna otra deciencia.
• Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que un adulto supervise y oriente la utilización de la unidad en
lugares donde haya niños, o si un niño va a utilizar la unidad.
• No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte
En caso contrario, podría provocar daños o funcionamientos erróneos.
PRECAUCIÓN
• Retire todas las ruedas si la movilidad de la unidad supone un peligro
En toda situación en la que el movimiento inesperado de esta unidad pueda constituir un
peligro (por ejemplo, cuando está en un escenario o cuando se transporta dentro de un
vehículo), asegúrese de quitar todas las ruedas.
• No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si la unidad se vuelca o se cae.
• Precauciones al mover esta unidad
Si necesita mover el instrumento, asegúrese de desconectar todos los cables procedentes de
dispositivos externos. Para levantar y mover la unidad de una forma segura, hacen falta dos
personas como mínimo. Se debe manejar con cuidado y manteniéndola siempre horizontal.
Para evitar lesiones personales y daños en el instrumento, asegúrese de sujetarla rmemente.
• No sitúe demasiado cerca de la unidad la fuente de luz de ningún equipo de iluminación de
los utilizados habitualmente (como luces de pianos), ni permita que focos potentes proyecten
su luz sobre la misma área de la unidad durante periodos muy prolongados. El calor excesivo
puede deformar o decolorar la unidad.
• No pegue adhesivos, calcomanías ni objetos similares en este instrumento. Al despegarlos del
instrumento podría dañar el acabado exterior.
• Dependiendo del material y de la temperatura de la supercie sobre la que coloque la unidad,
las patas de goma que tiene podrían manchar o decolorar su supercie.
• No coloque recipientes ni otros objetos que contengan líquidos en la parte superior de esta
unidad. Si se derrama líquido sobre la supercie de esta unidad, límpielo inmediatamente con
un paño suave y seco.
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes de ningún tipo para evitar que la unidad se
deforme y/o decolore.
• Cuando desconecte los cables, sujete siempre el conector propiamente dicho, es decir, no tire
nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos
del cable.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable.
• No utilice cables de conexión con resistencias integradas.
Especicaciones
Roland BC-CAB410: Caja para amplicador de guitarra
Potencia nominal de entrada 100 W
Altavoz 25 10 cm ( pulgadas) x 4
Impedancia nominal 4 ohmios
Conectores Conector INPUT: tipo telefónico de 1/4”
Dimensiones 677 317 698 (anchura) x (fondo) x (altura) mm
Peso 25.6 kg
Accesorios 4 ruedas
Manual del usuario
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden
modicarse sin previo aviso.
Copyright ©2015 ROLAND CORPORATION
Roland y CUBE son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation
en Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de empresas y los nombres de productos que se mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Caja para amplicador de guitarra
BC-CAB410
Antes de usar este producto, lea con atención este manual del usuario; en él encontrará
información importante sobre el funcionamiento correcto del producto.
Conexión a Blues Cube Tour
1. Conecte el conector SPEAKER OUT del panel trasero del Blues Cube Tour al
conector INPUT de la parte trasera de esta caja de amplicador.
Ajuste el conmutador [IMP. SELECT] a 4 Ω.
BC-Tour BC-CAB410
* Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz. No utilice ningún cable
apantallado diseñado para usarlo con guitarras.
* Para evitar deciencias de funcionamiento y fallos en los equipos, baje siempre el volumen y
apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.
Colocación y retirada de las ruedas
Cuando la unidad se entrega de fábrica, no tiene las ruedas
puestas.
Para colocar o quitar las ruedas siga el diagrama.
* Asegúrese de colocar y usar estas unidades sobre supercies
estables y niveladas.
* Para evitar lesiones, asegúrese de que al menos dos personas
transporten cada unidad.
* Tenga cuidado de no pillarse los dedos o los pies durante el procedimiento.
Lado delantero de la unidad
Manual del usuario
Español
*5100049353-03*
For EU Countries
AVISO
• Não desmonte ou faça qualquer modicação por conta própria
Não execute nada a menos que tenha sido instruído a fazê-lo no manual do proprietário. Caso
contrário, você correrá o risco de provocar um mau funcionamento.
• Não repare ou substitua peças por conta própria
Solicite todos os serviços ao seu revendedor, ao Centro de Serviços da Roland mais próximo ou
ao distribuidor autorizado da Roland, conforme listado nas “Informações”.
• Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais:
• Sujeitos a temperaturas extremas (ex.: luz solar direta em veículos fechados, próximo a um
duto de aquecimento, em cima de um equipamento de geração de calor);
• Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição ao sal;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor;
• Utilizá-lo em local com pouca ventilação
• Não coloque em local instável
Caso contrário, você correrá o risco de se ferir se a unidade tombar ou cair.
• Evite o uso prolongado com volume alto
O uso da unidade com volume alto por um tempo prolongado pode provocar perda de audição.
Se você perceber perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso da unidade
imediatamente e consulte um médico especialista.
• Não permita que objetos estranhos ou líquidos penetrem na unidade; nunca coloque
recipientes com líquido sobre a unidade
Não coloque recipientes contendo líquidos (por exemplo, vasos de ores) sobre este produto.
Nunca permita que objetos estranhos (por exemplo: objetos inamáveis, moedas, os) ou
líquidos (por exemplo: água ou suco) penetrem neste produto. Isso pode causar curto-circuito,
operação defeituosa ou outros tipos de mau funcionamento.
• Tome os devidos cuidados para evitar que as crianças se machuquem
Certique-se de que um adulto esteja encarregado da supervisão e orientação quando a
unidade for utilizada por uma criança ou em lugares onde houver presença de crianças.
• Não derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o risco de provocar danos ou mau funcionamento.
CUIDADO
• Remova todas as rodas caso a mobilidade apresente perigo
Em situações onde movimentos inesperados deste equipamento possam apresentar perigo
(como quando montado em um palco, ou durante o transporte em um veículo), remova todas
as rodas.
• Evite pisar na unidade ou colocar objetos pesados sobre ela
Caso contrário, você correrá o risco de se ferir se a unidade tombar ou cair.
• Cuidados ao transportar esta unidade
Se precisar mover o instrumento, certique-se de desconectar todos os cabos provenientes dos
dispositivos externos. São necessárias pelo menos duas pessoas para erguer e mover a unidade
com segurança. Manuseie a unidade com cuidado, mantendo-a nivelada todo o tempo.
Certique-se de segurar com rmeza, para não se ferir nem danicar o instrumento.
• Não permita o uso de dispositivos de iluminação se a fonte luminosa estiver muito próxima da
unidade (por ex., uma luminária para piano), nem permita o uso de luzes direcionais intensas
sobre a mesma área da unidade por longos períodos de tempo. O calor excessivo pode
deformar e descolorir a unidade.
• Não cole adesivos, decalques ou itens semelhantes neste instrumento. A remoção de tais
materiais do instrumento pode danicar o acabamento exterior.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície onde você colocar o equipamento, os
pés de borracha poderão desbotar ou danicar a superfície.
• Não coloque recipientes ou qualquer outra coisa contendo líquido sobre esta unidade. Além
disso, sempre que qualquer líquido cair sobre a superfície desta unidade, limpe imediatamente
usando um pano seco e macio.
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente, para evitar a possibilidade de
descolorir e/ou deformar a unidade.
• Ao desconectar todos os cabos, segure no próprio conector — nunca puxe pelo cabo. Isso
evitará curto-circuito ou danos aos componentes internos dos cabos.
• Para evitar incomodar as pessoas nas proximidades, procure manter o volume da unidade em
níveis razoáveis.
• Não utilize cabos de conexão que contenham um resistor incorporado.
Especicações
Roland BC-CAB410: Caixa amplicadora para guitarra
Potência nominal de entrada 100 W
Alto-falante 25 10 cm ( pol.) x 4
Impedância nominal 4 ohms
Conectores Conector INPUT: tipo fone de 1/4 pol.
Dimensões 677 317 698 (L) x (P) x (A) mm
Peso 25.6 kg
Acessórios Rodízio x 4
Manual do proprietário
* Para evitar incomodar as pessoas nas proximidades, procure manter o volume da unidade em
níveis razoáveis.
Copyright ©2015 ROLAND CORPORATION
Roland e CUBE são marcas comerciais ou registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Os nomes de empresas e produtos presentes neste documento são marcas comercias ou
registradas de seus respectivos proprietários.
Caixa amplicadora para guitarra
BC-CAB410
Antes de usar este produto, leia atentamente este manual do proprietário. Este manual do
proprietário fornece informações importantes referentes ao funcionamento correto do produto.
Conexão com o Blues Cube Tour
1. Conecte a saída SPEAKER OUT no painel traseiro do Blues Cube Tour à entrada
INPUT na parte de trás desta caixa de som.
Ajuste a chave [IMP. SELECT] para 4 Ω.
BC-Tour BC-CAB410
* Use somente um cabo de alto-falante para conectar o alto-falante. Não use um cabo blindado
projetado para ser usado com guitarras.
* Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue
todas as unidades antes de fazer qualquer conexão.
Montagem e remoção das rodas
As rodas não estão montadas no equipamento quando ele é
sai da fábrica.
Para montar ou remover as rodas, siga o diagrama.
* Monte e utilize estes equipamentos em locais estáveis e
nivelados.
* Para evitar ferimentos, ao transportar as unidades, certique-
se de trabalhar com pelo menos mais uma pessoa.
* Tome cuidado para não prender os dedos da mão ou o pé.
Parte dianteira do equipamento
Português
Manual do proprietário
WAARSCHUWING
• Demonteer het apparaat niet zelf en breng er geen wijzigingen in aan
Voer niets uit tenzij dit u wordt opgedragen in de gebruikershandleiding. Anders riskeert u een
storing te veroorzaken.
• Repareer het apparaat niet zelf en vervang er geen onderdelen van
Laat het onderhoud over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een
bevoegde Roland-verdeler, zoals vermeld onder “Informatie”.
• Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen die:
• aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in een gesloten
voertuig, in de buurt van een verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte produceert);
• nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren);
• worden blootgesteld aan damp of rook;
• worden blootgesteld aan zout;
• worden blootgesteld aan regen;
• stoffig of zanderig zijn;
• worden blootgesteld aan hoge trillingsniveaus en schokken.
• Plaats het apparaat niet op een instabiele ondergrond
Anders riskeert u gewond te raken wanneer het apparaat omvalt of valt.
• Vermijd langdurig gebruik bij een hoog volume
Langdurig gebruik van het apparaat op een hoog volume kan gehoorverlies veroorzaken. Als
u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het
apparaat en een gespecialiseerd arts raadplegen.
• Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het apparaat terechtkomen;
plaats geen voorwerpen met vloeistoffen op het apparaat
Plaats geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten (bv. vazen) op dit product. Zorg ervoor dat
er nooit vreemde voorwerpen (bv. brandbaar materiaal, munten of draden) of vloeistoffen (bv.
water of vruchtensap) in dit product terechtkomen. Dit kan kortsluiting, storingen of andere
defecten veroorzaken.
• Bescherm kinderen zodat ze niet gewond kunnen rakeny
Zorg ervoor dat er altijd een volwassene in de buurt is om toezicht te houden en begeleiding
te bieden wanneer het apparaat gebruikt wordt op plaatsen waar kinderen aanwezig zijn of
wanneer een kind het apparaat gebruikt.
• Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen zware schokken
Anders riskeert u schade of een defect te veroorzaken.
OPGELET
• Verwijder alle zwenkwielen in situaties waarin het apparaat niet mag bewegen
In situaties waarin de onverwachte beweging van het apparaat een gevaar kan betekenen
(bijvoorbeeld wanneer het apparaat op een podium is opgesteld of wanneer het in een
voertuig wordt vervoerd) moet u alle zwenkwielen op voorhand verwijderen.
• Ga niet boven op het apparaat staan en plaats er geen zware voorwerpen op
Anders riskeert u gewond te raken wanneer het apparaat omvalt of valt.
• Voorzorgen bij het verplaatsen van dit apparaat
Wanneer u het instrument moet verplaatsen, zorg er dan voor dat alle kabels afkomstig van
externe apparaten zijn losgekoppeld. Ten minste twee personen zijn nodig om het apparaat
veilig te kunnen optillen en verplaatsen. Het moet voorzichtig worden gehanteerd en de hele
tijd horizontaal worden gehouden. Zorg ervoor dat u het apparaat stevig vasthoudt om uzelf
voor letsel en het instrument voor beschadigingen te behoeden.
• Zorg dat verlichting waarvan de lichtbron zich doorgaans dicht bij het apparaat bevindt (zoals
een pianolamp) of krachtige spots niet gedurende langere tijd op hetzelfde oppervlak van het
apparaat schijnen. Overmatige hitte kan het apparaat vervormen of verkleuren.
• Plak geen stickers of dergelijke op dit instrument. Het terug verwijderen ervan kan de externe
afwerking van het instrument beschadigen.
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het oppervlak waarop u het apparaat
plaatst, kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren.
• Plaats geen verpakkingen of andere zaken die vloeistof bevatten op dit apparaat. Veeg vloeistof
bovendien vlug weg met een zachte, droge doek wanneer deze op het oppervlak van het
apparaat wordt gemorst.
• Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of oplosmiddelen om verkleuring en
vervorming te voorkomen.
• Neem de stekker vast als u kabels loskoppelt; trek nooit aan de kabel zelf. Op die manier
vermijdt u kortsluitingen of schade aan de inwendige elementen van de kabel.
• Houd het volume van het apparaat binnen de perken zodat u anderen niet stoort.
• Maak geen gebruik van kabels met een ingebouwde weerstand.
Specicaties
Roland BC-CAB410: Gitaarversterkerluidsprekerkast
Nominaal ingangsvermogen 100 W
Luidspreker 25 10 cm ( inches) x 4
Nominale impedantie 4 ohm
Aansluitingen INPUT-aansluiting: 1/4-inch jack
Afmetingen 677 317 698 (B) x (D) x (H) mm
Gewicht 25.6 kg
Accessoires Zwenkwiel x 4
Gebruikershandleiding
* Wegens productverbeteringen kunnen de specicaties en/of het uiterlijk van dit apparaat
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Copyright ©2015 ROLAND CORPORATION
Roland en CUBE zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Roland Corporation
in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Bedrijfs- en productnamen in dit document zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Gitaarversterkerluidsprekerkast
BC-CAB410
Lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding voordat u dit product gaat gebruiken. Deze
gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de juiste bediening van het product.
Aansluiten op de Blues Cube Tour
1. Sluit de SPEAKER OUT-aansluiting op het achterpaneel van de Blues Cube Tour
aan op de INPUT-aansluiting achteraan op deze luidsprekerkast.
Zet de [IMP. SELECT]-schakelaar op 4 Ω.
BC-Tour BC-CAB410
* Gebruik alleen de luidsprekerkabel om de luidspreker aan te sluiten. Gebruik geen geïsoleerde
kabel die voor het gebruik met een gitaar bestemd is.
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt;
hierdoor voorkomt u defecten en schade aan apparaten.
De zwenkwielen plaatsen en verwijderen
De zwenkwielen zijn niet op het apparaat geïnstalleerd wanneer
het apparaat vanaf de fabriek wordt geleverd.
Plaats of verwijder de zwenkwielen zoals weergegeven in de
afbeelding.
* Zorg ervoor dat u deze apparaten gebruikt op stabiele,
horizontale locaties.
* Zorg ervoor dat tenminste twee personen samenwerken bij het dragen van de apparaten om
letsel te voorkomen.
* Ga voorzichtig te werk zodat uw vingers of voeten niet bekneld raken.
Front side of the unit
Nederlands
Gebruikershandleiding
Roland Corporation
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Roland Corporation
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM
Importer:
Manufacturer:
For EU Countries
Roland Corporation
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Roland Europe Group Limited
Hive 2, 1530 Arlington Business Park, Theale, Reading, Berkshire. RG7 4SA United Kingdom
Importer:
Manufacturer:
For the U.K.
产品中有害物质的名称及含量
环保使用期限
有关 所含有害产品中 物质的说明
When you need repair service, access this URL and nd your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in
your country.
https://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
'21. 04. 01 現在
ホームページをご覧ください
Roland製品
https://roland.cm/roland_support
お問い合わせの窓口
Q&A、チャットサポート、メール、電話でのお問い合わせ
BOSS製品
https://roland.cm/boss_support
Specyfikacje produktu
Marka: | Roland |
Kategoria: | wzmacniacz gitarowy |
Model: | BluesCube BC-CAB410 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Roland BluesCube BC-CAB410, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje wzmacniacz gitarowy Roland
7 Października 2024
Instrukcje wzmacniacz gitarowy
- wzmacniacz gitarowy Yamaha
- wzmacniacz gitarowy Behringer
- wzmacniacz gitarowy Boss
- wzmacniacz gitarowy Marshall
- wzmacniacz gitarowy Blackstar
- wzmacniacz gitarowy Peavey
- wzmacniacz gitarowy ART
- wzmacniacz gitarowy Hartke
- wzmacniacz gitarowy Palmer
- wzmacniacz gitarowy VOX
- wzmacniacz gitarowy Harley Benton
- wzmacniacz gitarowy Fender
- wzmacniacz gitarowy Fishman
- wzmacniacz gitarowy Radial Engineering
- wzmacniacz gitarowy SPL
- wzmacniacz gitarowy Ampeg
- wzmacniacz gitarowy Valeton
- wzmacniacz gitarowy Hughes & Kettner
- wzmacniacz gitarowy Laney
- wzmacniacz gitarowy Ashdown Engineering
- wzmacniacz gitarowy Dimavery
- wzmacniacz gitarowy Markbass
- wzmacniacz gitarowy Orange
- wzmacniacz gitarowy AER
- wzmacniacz gitarowy EBS
- wzmacniacz gitarowy Rivera
- wzmacniacz gitarowy Suhr
- wzmacniacz gitarowy Two Notes
- wzmacniacz gitarowy GR Bass
- wzmacniacz gitarowy Voodoo Lab
- wzmacniacz gitarowy Bugera
- wzmacniacz gitarowy AMT
- wzmacniacz gitarowy DV Mark
- wzmacniacz gitarowy DACS Audio
Najnowsze instrukcje dla wzmacniacz gitarowy
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
5 Października 2024