Instrukcja obsługi Robomow Tuscania 500
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Robomow Tuscania 500 (268 stron) w kategorii kosiarka. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/268
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg1.png)
DE
Gebrauchsanweisung &
Sicherheitshandbuch
Tuscania 500
& Ladestation
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg2.png)
DE
2
Die Produkte wurden hergestellt von F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics).
Friendly Robotics Produkte sind CE geprüft.
Friendly Robotics Produkte entsprechen den Richtlinien der RoHS
(Restrictions on Hazardous Substances) Abschnitte 2002/95/EC und den
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Direktiven 2002/96/EC.
© Friendly Robotics, 2012-A. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne
schriftliche Einverständniserklärung von Friendly Robotics kopiert, nachgebildet oder übersetzt werden.
Produkte, Produktspezifikationen und dieses Dokument dürfen nicht verändert werden. Alle anderen
Marken bleiben im Eigentum ihrer Herausgeber.
Willkommen in der Welt der Dienstleistungsroboter mit Friendly Robotics Robomow!
Danke für den Kauf unseres Produktes. Sicher werden Sie die extra Freizeit genießen die Sie gewinnen,
da Robomow Ihren Rasen mäht. Richtig installiert und verwendet, wird Robomow Ihren Rasen mit dem
höchsten Maß an Sicherheit und bester Schnittqualität mähen. Sie werden vom Ergebnis begeistert sein.
Und das Beste: Sie müssen kaum etwas dafür tun. Robomow arbeitet für Sie!
WICHTIG!
Auf den folgenden Seiten finden Sie wichtige Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen.
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen des Handbuchs. Haben Sie besonderes
Augenmerk auf die Sicherheitsanweisungen, Warnungen und Hinweise in diesem Handbuch.
Nicht Beachtung der Sicherheitsanweisungen, Warnungen und Hinweise kann zu schweren
Verletzungen, dem Tod von Personen oder Haustieren sowie der Beschädigung
Ihres Eigentums führen!
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg3.png)
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitswarnungen & Vorsichtsmaßnahmen ......................................................................4
Warnzeichen Definition ............................................................................................................6
Robomow® Sicherheitsmerkmale .............................................................................................7
So geht’s los!............................................................................................................................9
Packungsinhalt.......................................................................................................................10
Kapitel 1 – Ladestation- & Begrenzungsdrahtinstallation................................................11
1.1 Vorbereitung ........................................................................................................11
1.2 Installation planen................................................................................................11
1.3 Position der Ladestation ......................................................................................15
1.4 Begrenzungsdrahtinstallation ..............................................................................17
1.5 Robomow Vorbereitung & Einstellung .................................................................21
1.6 Testen der Ladestation und des Begrenzungsdrahtes ........................................24
1.7 Installation einer Zone ohne Ladestation.............................................................25
Kapitel 2 – Menü...................................................................................................................28
2.1 Zonen Setup ........................................................................................................29
2.2 Einstellungen .......................................................................................................32
2.3 Information..........................................................................................................33
Kapitel 3 – Einsatz................................................................................................................35
3.1 Kante mähen .......................................................................................................35
3.2 Scan (Mähen der inneren Fläche) .......................................................................35
3.3 Kante mähen übergehen .....................................................................................35
3.4 Einsatz in der Dockzone – Automatische Abfahrt................................................35
3.5 Einsatz in der Dockzone – Manuelle Abfahrt.......................................................36
3.6 Zurück zur Ladestation ........................................................................................36
3.7 Einsatz in Zone ohne Ladestation .......................................................................36
3.8 Fertigstellen des Arbeitsvorgangs .......................................................................36
3.9 Ladevorgang........................................................................................................37
Kapitel 4 - Textnachrichten und Problemlösung...............................................................38
4.1 Display-Meldungen ..............................................................................................38
4.2 Fehler und Probleme ...........................................................................................43
Kapitel 5 – Wartung und Lagerung.....................................................................................45
5.1 Empfohlenes Wartungsvorgehen ........................................................................45
5.2 Reinigen...............................................................................................................45
5.3 Batterie ................................................................................................................45
5.4 Ladestation ..........................................................................................................46
5.5 Messer ersetzen ..................................................................................................46
5.6 Begrenzungsdraht verbinden...............................................................................47
5.7 Winterlagerung ....................................................................................................47
5.8 Batteriewechsel ...................................................................................................48
Kapitel 6 – Spezifikationen..................................................................................................49
Kapitel 7 – Zubehör..............................................................................................................50
EU Konformitätserklärung ......................................................................................................51
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*) (Geräuschpegel) .............................................................52
Tipps zur Pflege Ihres Rasens ...............................................................................................53
Friendly Robotics RM/Tuscania Serie Garantiebestimmungen..............................................54
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg4.png)
DE
4
Sicherheitswarnungen &
Vorsichtsmaßnahmen
Warnungen
1. Lesen Sie dieses Handbuch gründlich bevor Sie Robomow einsetzen. Machen Sie sich genau mit der
Bedienung des Robomow vertraut und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise.
2. Verwenden Sie Robomow nicht für Zwecke für die er nicht konstruiert ist.
3. Erlauben Sie weder Kindern noch Personen ohne Funktionskenntnisse Robomow einzusetzen.
4. Mähen Sie niemals wenn Personen, speziell Kinder oder Haustiere, zugegen sind.
5. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Ereignisse, die Anderen oder deren Besitz Schaden
zufügen.
6. Wir empfehlen dringend, die ”Kindersicherung” oder “Anti Diebstahl” Option zu aktivieren, um zu
verhindern, dass Kinder oder Personen ohne Sicherheits- und Funktionskenntnisse den Robomow
einsetzen.
7. Der Mäher sollte weder von Kindern noch von körperlich oder geistig benachteiligten Personen ohne
Fachkenntnisse betrieben werden, bevor sie nicht instruiert oder unterwiesen wurden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Mäher spielen.
8. Warnung! Bei Gewittergefahr, trennen Sie den Begrenzungsdraht von der Ladestation / dem
Signalgeber und ziehen den 230V/120V Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Vorbereitung
9. Befolgen Sie genau die Anweisungen zur Installation des Begrenzungsdrahtes.
10. Wenn Sie die Fernsteuerung benutzen, tragen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen.
11. Inspizieren Sie regelmäßig die Einsatzfläche des Robomow, entfernen Sie Steine, Äste, Kabel,
Knochen und andere Objekte und Gegenstände, die von den Messern ergriffen und davon geschleudert
werden könnten und so Personen verletzen könnten.
12. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör und Teile, die für dieses Produkt entworfen wurden.
Einsatz
13. Lassen Sie Robomow nie ohne Aufsicht arbeiten.
14. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung mit der Fernbedienung des Robomow.
15. Arbeiten Sie nicht ohne Schuhe oder mit offenen Schuhen mit der Fernbedienung des Robomow.
Tragen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen.
16. Vermeiden Sie den Einsatz von Robomow auf nassem Gras oder bei Regen.
17. Wenn Sie von Hand an einer Steigung mähen, achten Sie besonders darauf, dass Sie sicher stehen.
18. Verwenden Sie den Mäher nicht an Hanglagen die steiler sind als 18°.
19. Verändern Sie nichts an Abdeckungen, Aufklebern, Sicherheitseinrichtungen und Sensoren. Ersetzen
Sie beschädigte Teile, einschließlich der Aufkleber. Verwenden Sie Robomow nicht solange irgendein
Teil beschädigt ist.
20. Verwenden Sie Robomow nicht wenn Sicherheitsmerkmale defekt sind oder nicht richtig arbeiten.
21. Versuchen Sie nicht Sicherheitsvorrichtungen abzuschalten oder zu übergehen.
22. Bei Verwendung der Fernbedienung starten Sie bitte die Mähmotoren nach Anweisung und stellen Sie
sicher, dass Ihre Füße stets Abstand zu den Messern haben.
23. Diese Maschine hat scharfe, rotierende Messer! Niemals ohne Vorkenntnisse verwenden; halten Sie
Zuschauer, Kinder und Tiere vom arbeitenden Mäher fern.
24. Erlauben Sie niemals Personen auf dem Mäher mit zu fahren oder zu sitzen.
25. Halten Sie stets Abstand zu den Messern und anderen beweglichen Teilen.
26. Heben Sie den Mäher niemals hoch, solange die Motoren arbeiten.
27. Versuchen Sie niemals Einstellungen vorzunehmen, solange der Mäher arbeitet.
28. Versuchen Sie nicht, die Messer zu inspizieren während der Mäher in Betrieb ist.
29. Entnehmen Sie immer die Sicherung, bevor Sie den Mäher anheben oder Einstellungen vornehmen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg5.png)
DE
5
Ladestation
30. Lassen Sie Robomow nie ohne Aufsicht arbeiten.
31. Wenn Sie die Startzeiten im Wochenprogramm einprogrammieren, achten Sie darauf, Tage und
Zeiten so zu wählen, dass sich beim Mähen keine Kinder, Zuschauer oder Tiere auf der zu
mähenden Fläche befinden.
32. Stellen Sie keine metallischen Gegenstände in die Nähe der Ladestationskontakte.
33. Geben Sie immer den aktuellen Tag und die aktuelle Zeit ein, wenn Sie das Akku-Pack zeitweilig
entnommen haben. Fehleinstellungen können zu unbeabsichtigten Abfahrten des Robomow
führen, zu denen sich Personen auf dem Rasen befinden, die verletzt werden können.
34. Spritzen Sie kein Wasser in den direkten Eingangsbereich der Ladestation.
Transport
Um sich sicher zum Arbeitsfeld hin oder weg zu bewegen:
35. Verwenden Sie die Fernbedienung (Zubehör) um den
Mäher von Ort zu Ort zu fahren.
36. An Stufen oder Höhenunterschieden deaktivieren Sie den
Hauptschalter des Mähers, öffnen Sie die Stoßfängertür
(auf der Oberseite), tragen Sie den Mäher am Tragegriff
und stützen Sie das Heck auf Ihrem Oberschenkel ab (wie
im Bild rechts).
37. Transportieren Sie den Mäher längere Zeit, beispiels-
weise im Auto, entnehmen Sie die Sicherung.
Wartung und Lagerung
38. Wartung, Service und Lagerung des Robomow erfolgen nach den Anweisungen in Kapitel 5.
39. Entnehmen Sie bitte die Sicherung, bevor Sie den Robomow anheben oder Wartungsarbeiten
am Gerät vornehmen.
40. Sorgen Sie für festen Sitz aller Schrauben, Bolzen und Stifte um sicher arbeiten zu können.
41. Zu Ihrer Sicherheit tauschen Sie beschädigte Teile sofort aus.
42. Tragen Sie dicke Arbeitshandschuhe wenn Sie die Messer kontrollieren oder tauschen.
43. Verwenden Sie mit diesem Mäher nur original Zubehör, Batterien und Netzteile. Falsches Laden
kann zu Überhitzen, Auslaufen oder Verschleißen der Batterien führen.
44. Versuchen Sie niemals, die Batterien zu öffnen. Auslaufendes Elektrolyt ist ätzend und kann Ihre
Haut oder Augen verletzen.
45. Tragen Sie Handschuhe und Schutzbrille wenn Sie den Signaldraht verlegen und die Rasennägel
einschlagen. Schlagen Sie alle Rasennägel komplett ein um zu vermeiden dass sich in der
Installation Stolperfallen bilden.
46. Verwenden Sie das Ladenetzteil nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
47. Beim Einsetzen der Sicherung in den Robomow kann ein Funke entstehen. Daher dürfen diese
Handlungen nicht in der Nähe von entflammenbaren Materialien ausgeführt werden. Es ist
zudem aufgrund dieses Feuerrisikos beim Einsetzen des Akkupacks oder der Sicherung
verboten, ein Spray oder andere Reinigungsflüssigkeiten zur Reinigung elektronischer Kontakte
zu verwenden.
Ende der Produktlebenszeit
48. Robomow® und Zubehör müssen nach Ende Ihrer Lebensdauer separat gesammelt werden, um
die Verschwendung von elektrischem oder elektronischem Material zu vermeiden und deren
Recycling sicher zu stellen zu Gunsten des Umweltschutzes und Verbesserung der
Lebensraumqualität, zum Schutz menschlicher Gesundheit und der Vorräte an natürlichen
Bodenschätzen, die nicht verschwendet werden dürfen.
49. Lagern Sie keine defekten Teile des Robomow® (einschließlich Netzteil, Ladestation und
Signalgeber) als unsortierten Abfall – diese müssen separat gesammelt werden.
50. Fragen Sie beim Händler nach, welche Sammelsysteme vorhanden sind.
51. Werfen Sie das Akku-Pack keinesfalls ins Feuer und werfen Sie keinesfalls alte Batterien in den
Hausabfall. Batterien müssen gesammelt und wiederverwertet oder in umweltfreundlicher Weise
vernichtet werden.
Deckel der
Haube
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bga.png)
DE
10
Robomow
®
Ladestation
Heringe für
Ladestation
Außennetzteil
Draht Rasennägel
Anschluß-
stecke
r
Draht-
verbinder
RoboRuler
Packungsinhalt
Öffnen Sie die Packung und heben Sie Robomow an seinem Tragegriff heraus; der Robomow und seine
Ladestation sind mit Plastikstreifen verbunden; zerschneiden Sie diese und ziehen Sie das Gerät von den
Ladestationskontakten und der Station herunter.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bgb.png)
DE
11
Kapitel 1 – Ladestation- & Begrenzungsdrahtinstallation
1.1 Vorbereitung
Lesen Sie das Handbuch gründlich, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Wir empfehlen, dass Sie Ihren Rasen noch einmal mit einem konventionellen Rasenmäher mähen
und den Boden wässern, bevor Sie installieren, um die Rasennägel leichter einschlagen zu können.
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile für die Installation besitzen (siehe Seite 10).
Während der Installation benötigen Sie folgendes Werkzeug:
1.2 Installation planen
1.2.1 Position der Ladestation
Setzen Sie die Ladestation in die größte Zone oder Fläche;
Sie sollte entlang des Drahtes (bei Installation in der Fläche) oder außerhalb der Fläche
positioniert werden (siehe Abschnitt 1.3.2 für Installation außerhalb der Fläche);
Beispielsweise im hinteren Garten, wo sie nicht von der Straße aus sichtbar ist;
An einem schattigen Platz (besser für die Batterielebenszeit);
und auf relativ ebenem Grund;
In der Nähe einer Steckdose (230V) – da die Länge des Netzkabels 15m beträgt (Merke: es
handelt sich um ein Widerstandskabel, die Länge darf nicht verändert werden).
Merke: Das Netzteil ist für den Außenbetrieb geeignet, dennoch sollten Sie es an einem sicheren,
trocknen Platz installieren, der gut belüftet und vor direkter Sonneinstrahlung geschützt ist.
Hammer Kombizange Schlitzschraubendreher
Bild 1.1
–
Werkzeu
g
für die Installation
Bild 1.2 -
Position der Ladestation
WICHTIGE INFORMATION! Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie dieses Kapitel
genau durch, um alle nötigen Schritte der Installation zu kennen und die beste Position für die
L
adestat
i
o
n
u
n
d
de
n A
u
f
bau
des
B
eg
r
e
nz
u
n
gs
d
r
a
h
tes
z
u
best
imm
e
n.
Bereich mit
Ladestation
Bereich mit
Ladestation
Platz der
Ladestation
Abstand zwischen
den Drähten größer
als 1m Die Drähte, die zur nächsten Zone
führen, verlaufen parallel und
berühren sich. Die Spalte zwischen
ihnen ist nur zu Illustrationszwecken
eingezeichnet.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bgc.png)
DE
12
Max 15m (50ft)
The Fence should
be inside lawn Low voltage
cable
Min 1m (3ft)
from a corner
Max 15m (50ft)
The Fence should
be inside lawn Low voltage
cable
Min 1m (3ft)
from a corner
Stellen Sie die Ladestation mindestens in einem Meter Entfernung zu Ecken auf;
Installieren Sie die Station mit dem Rammschutz zur Innenseite der Fläche;
Robomow ist wasserfest, dennoch sollten Sie die
Ladestation nicht direkt an einer
Sprinkleranlage installieren, um maximalen
Schutz zu gewährleisten.
1.2.2 Mehrere Zonen/Flächen
Es kann sein, dass auf Ihrem Grundstück mehrere Zonen nötig sind, um das ganze Grundstück
effektiv von Robomow bearbeiten zu lassen. Wo Grasflächen nicht miteinander verbunden oder
durch Zäune, Gehsteige oder Objekte voneinander getrennt sind, ist es nötig, zwei oder mehr
Zonen zu installieren. Bei Installation mehrerer Zonen gibt es zwei Möglichkeiten, den Draht zu
verlegen:
Möglichkeit A: Alle Zonen sind miteinander und mit der Ladestation verbunden. Ist der Abstand
zwischen zwei nebeneinander liegenden Kabeln größer als 1 Meter, können Sie die Zone in die
Schleife einbeziehen, die an die Ladestation angeschlossen ist. So kann Robomow effektiv
hindurchfahren, um sich während des Mähens zwischen den beiden Zonen bewegen zu können.
Sonst müssen die beiden Bereiche in getrennte Zonen aufgeteilt warden. Der Signaldraht darf in
einer Schleife bis 500 Meter lang sein, wenn er mit Ladestation betrieben wird (Bild 1.4).
Möglichkeit B: Es werden mehrere getrennte Zonen gebildet (Bild 1.5), die an Ladestation und
Signalgeber angeschlossen werden (erhältlich als Zubehör - siehe Kapitel 7).
Um andere Bereiche zu mähen, fahren oder tragen Sie ihn einfach an den gewünschten
Einsatzort und setzen Sie ihn dort in Gang. Falls hierbei eine Zone eine geringere Arbeitszeit
benötigt, können Sie dies ganz einfach einstellen (Kapitel 2.1.2). Ist die separate Zone gemäht,
fahren Sie den Mäher einfach zum Aufladen zurück in seine Station.
Bestimmen des Abstands zwischen nebeneinanderliegenden Begrenzungsdrähten:
1. Wenn die Rasenzonen mit dem gleichen Begrenzungsdraht eingerichtet sind, der an die gleiche
Quelle (Ladestation / Signalgeber) angeschlossen ist, dann reicht ein Abstand von einem Meter
zwischen den Drähten um eine Interferenz zu vermeiden.
2. Wenn die Rasenzonen mit verschiedenen Begrenzungsdrähten eingerichtet sind, die nicht
untereinander verbunden sind, und jede seine eigene Quelle ( Ladestation / Signalgeber) hat,
dann ist einer der folgenden Punkte erforderlich:
a. Halten Sie einen Mindestabstand von 30-50cm zwischen den Drähten, was es Ihnen erlaubt
so zu mähen, dass sich die Rasenzonen überlappen. Synchronisieren Sie die
Wochenprogramme so, dass sichergestellt ist, dass es keine Interferenzen zwischen den
Zonen geben wird. ODER
b. Halten Sie einen Abstand von zwei Metern zwischen den Begrenzungsdrähten ein, so
müssen Sie die Wochenprogramme nicht synchronisieren.
WARNUNG!
Ernsthafte Verletzungsgefahr! Wenn Sie das Stromkabel zur
Ladestation verlegen, stellen Sie sicher, dass es gut auf dem
Boden befestigt ist und keine Stolperfalle darstellt.
Verlegen Sie das Kabel nicht über Wegen, Pfaden oder Einfahrten,
an denen es nicht sicher am Boden befestigt werden kann.
Bild 1.3 -
Entfernung der Ladestation von einer Mauersteckdose
Mind. 1m von de
r
Ecke entfernt
Der Zaun de
r
Ladestation sollte
auf der Innenseite
des Rasens sein
Max. 15m
Niedrigspan-
nungskabel
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bgd.png)
DE
13
Ladestation
Bereich mit
Ladestation
Bereich mit
Ladestation
Abstand grösser als 1 Mete
r
Bereich mit
Ladestation
Ladestation
Signalgeber
Abbildung 1.5 (Option B:)
Getrennte Zonen mit nicht
zusammenlaufenden Rasenflächen
Bereich mit
Ladestation
Zone
A
Der Abstand zwischen den Drähten
muss größer sein als 1 Meter, damit
Robomow effektiv hindurchfahren
kann, um sich während des Mähens
zwischen den beiden Zonen bewegen
zu können.
Abbildung 1.4 (Option A)
Drei Zonen werden
zusammengeschlossen und
an die Ladestation
angeschlossen
Zone
A
Obwohl die Abbildung zwei getrennte
Drähte anzeigt, müssen sie
nebeneinander liegen
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bge.png)
DE
14
1.2.3 Hindernisse durch Drahtinseln definieren
Stabile Hindernisse, die höher sind als 15 cm, wie z.B. Bäume, Telefon- und Strommasten
können ohne Drahtinsel in der Fläche verbleiben. Der Robomow wird an dieser Art von
Hindernissen anstoßen und kehrt machen.
Hindernisse wie Blumenbeete, Sprinklerköpfe und kleine Bäume müssen durch Begrenzungs-draht
vor dem Robomow geschützt werden. Dies wird während der ersten Installation vorgenommen.
Das Ergebnis ist eine Begrenzungsinsel. Für eine besonders „leise“ Installation empfiehlt es sich,
alle Hindernisse durch Begrenzungsinseln auszusparen.
Um eine Begrenzungsinsel zu schaffen (Bild 1.6):
Ziehen Sie den Draht von der nähesten Stelle der Umgrenzung zum Hindernis;
Verlegen Sie ihn mit den Maßen des RoboRuler um das Hindernis;
und kehren Sie danach wieder zum Ausgangspunkt in der Umgrenzung zurück;
Die Kabel zum Hindernis und wieder zurück sollten eng zusammen liegen und dürfen sich auch
berühren, ABER dürfen nicht gekreuzt werden. Sie können mit den gleichen Rasennägeln am
Boden fixiert werden. Der Robomow wird diese beiden Kabel behandeln als würden sie nicht
existieren. Das einzelne Kabel um das Hindernis wird erkannt und sorgt dafür, dass der Mäher den
Bereich innerhalb der Insel nicht befährt.
Bereiche mit mehreren eng stehenden Hindernissen sollten mit einer größeren Begrenzungsinsel
oder, falls Sie ohnehin nahe an der Begrenzung sind, komplett ausgespart werden.
1.2.4 Steigungen
Die maximale Steigung, die für das Auslegen des Begrenzungsdrahtes erlaubt ist, beträgt 15% (siehe
mit "A" bezeichnete Zone in Bild 1.7)
Der Begrenzungsdraht sollte nicht über einen Abhang gelegt werden, der mehr als 15cm auf 1m
Dinstanz ansteigt (15%), sonst wird der Robomow Mühe beim Wenden haben und möglicherweise den
Draht, insbesondere bei feuchtem Wetter, überqueren, da dann die Räder auf dem feuchten Rasen
ausrutschen können.
Hingegen kann der Begrenzungsdraht bei einer Steigung höher als 15% ausgelegt werden,
vorausgesetzt dass ein Hindernis (Zaun, Mauer oder dichte Hecke) den Robomow daran hindert, aus der
Mähzone zu rutschen.
Bild 1.6 -
Installation
Begrenzungsinsel
Begrenzungs-draht Signalgeber
Obwohl das Bild getrennt
verlaufende Drähte zeigt,
sollten sie in der
Installation aneinander
liegen und mit dem
selben Rasennagel
befestigt sein.
Richtung der Verlegung um ein
Hindernis herum
Mind. 1m Länge der zusammenliegenden Kabel zwischen 2 Drahtinseln -
oder fassen Sie die beiden Inseln zu einer zusammen
Vorsicht! Wenn der
Begrenzungsdraht gegen den
Uhrzeigersinn um das Hindernis
ausgelegt wird, wird Robomow in die
Insel hineinfahren .
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bgf.png)
DE
15
Die maximale Steigungsgrenze, innerhalb welcher der Robomow noch fähig ist, die Fläche zu
bearbeiten, beträgt 33%, was etwa einem Anstieg von 33cm auf 1m entspricht. Jeder Anstieg, der
den Robomow veranlasst, sein Vorderteil vom Boden hochzuheben, ist zu steil und sollte nicht in
die Mähzone mit eingeplant werden (siehe mit "B" bezeichnete Zone in Bild 1.7). Zonen mit einer
höheren Steigung als 33% sollten nicht in die Arbeitszone mit einbezogen werden.
34cm / 14inch
Long distance
of RoboRuler
100 cm
0-15 cm
This area should be
left out of the
working area
as the perimeter wire
cannot be laid in slope
greater than 15%
(15cm height per
distance of 1m)
Robomow can mow
areas inside the
working area with
slope up to 33 cm
per distance of
1 meter (33%)
Slope
0-15%
Slope
0-33%
xA
B
C
D
1.3 Position der Ladestation
Es gibt zwei Möglichkeiten die Ladestation zu platzieren:
1.3.1 Innerhalb der Fläche (entlang des Begrenzungsdrahtes)
Wählen Sie einen Platz, an dem Sie die Ladestation installieren möchten, und denken Sie
dabei an die Hinweise aus Abschnitt 2.1.
Platzieren Sie die Ladestation an dem gewünschten Platz genau mittig auf dem
Begrenzungsdraht. Der Rammzaun muss in die Fläche weisen (Bild 1.11).
1.3.2 Extern (außerhalb der Fläche)
Wählen Sie einen Platz an dem Robomow in der Station stehen und aufladen soll.
Stellen Sie sicher, dass der Weg zum gewünschten Platz befahrbar ist und Robomow sich
weder an Höhenunterschieden noch ungeeignetem Boden festfahren kann.
Der Boden zwischen Ladestation und Fläche sollte hart (ein Gehweg oder fester Grund)
und weder erdig noch sandig sein, damit Robomow nicht wegrutscht oder stecken bleibt.
Der Weg zwischen Fläche und Station sollte frei von Hindernissen und Gegenständen
sein.
Bild 1.7
Der Robomow kann in
einer Arbeitszone
mähen, die bis zu einer
Neigung von 33cm auf
1m (33%) geneigt ist.
Diese Zone sollte nicht in
die Arbeitszone mit
einbezogen werden, da der
Begrenzungsdraht bei einer
Steigung höher als 15%
(mehr als 15cm auf 1m)
nicht ausgelegt werden
kann.
Großer Abstand
für den
RoboRuler.
l
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg10.png)
DE
16
Der Engpass zwischen Station und Fläche sollte mit einem Dreieck beginnen, um die Chance zu
erhöhen, dass Robomow den Weg zur Station nicht befährt, während er die Fläche mäht (Scan);
ein Beispiel für das Dreieck sehen Sie in Bild 1.9.
Das Abstandsmaß für den Engpass zur Ladestation
beträgt 26cm (RoboRuler Innenmaß).
Die Station sollte auf der rechten Seite des Enpasses
installiert werden (vom Rasen aus).
WICHTIG: da die Kabel sehr eng zusammen liegen,
können Sie die Drahtsensoren im Robomow
beeinflussen. Deshalb sollte die Ladestation nicht
unbedingt mittig auf dem Draht installiert sein.
Verwenden Sie ggf. eine der äußeren Markierungen an
der Station. Verschieben Sie die Station also um 10-20
cm nach rechts.
Die Station sollte mindestens 25cm
vor dem Ende des externen
Engpasses aufgestellt werden, damit
Robomow leicht in die Station hinein
und aus ihr heraus fahren kann.
26cm (10in) width - the short
distance of the RoboRule
r
Lawn Lawn
Ladestation
RoboRuler
Rasennägel
26 cm Breite - der kurze
Teil des RoboRulers
Rasen
Rasen
40 cm Breite - der lange
Teil des RoboRulers
Abbildung 1.9 –
Einstellung der
Dreiecke für die
externe Einrichtung
der Ladestation
Bild 1.8 –
Extern installierte Ladestation
Ebener Druchgang zwischen dem
Rasen und dem angrenzenden
Bereich, ohne Höhenunterschiede
Harter Boden ohne Hindernisse,
so dass Robomow darauf fahren
kann, ohne zu rutschen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg11.png)
DE
17
1.4 Begrenzungsdrahtinstallation
Nachdem Sie den Platz für die Station ausgewählt und die Installation geplant haben, können Sie
damit anfangen, den Begrenzungsdraht in der Dockzone zu verlegen.
1.4.1 Startpunkt
Platzieren Sie die Station entsprechend Ihrem
Plan mit dem Rammschutz Richtung Fläche.
Machen Sie ein Loch in die Mitte der
Verpackung des Drahtes und ziehen Sie das
Ende mit dem Anschlussstecker heraus; Der
Stecker ist bereits in richtiger Polarität
angeschlossen (siehe Bild 1.11).
Die Plastikverpackung des Drahtes ist als
Kabelspender konstruiert; nehmen Sie diese
also nicht komplett ab.
Befestigen Sie den Draht mit dem ersten Nagel
dort, wo die Ladestation stehen soll; lassen Sie
30cm Draht vor dem ersten Nagel stehen, um
die Installation am Ende damit abzuschließen
(siehe Bild 1.12).
Beginnen Sie nun mit der Drahtverlegung
gegen den Uhrzeigersinn (siehe Bild 1.12).
Ziehen Sie nach und nach mehr Draht aus der Packung und legen Sie ihn lose entlang der
Rasenkante. Bleiben Sie in der richtigen Richtung, wie in Bild 1.12 dargestellt.
Bild 1.11 – Ziehen Sie den Draht aus
der Plastikhülle. Entfernen Sie die Hülle
nicht - sie ist als Kabelspender gedacht.
Bild 1.10 –
Setup bei externer Ladestation
26cm /10“
Triangle as done in
narrow pass type B
(refer to Figure 1.7)
Recommended
(up to 3m /10ft)
Base Station is placed with a right
shift of 10-20cm (4-8“)
(not aligned with the wire)
Recommended to continue
the wire for at least 25cm
(10”) after the Base Station
26cm /10“
Triangle as done in
narrow pass type B
(refer to Figure 1.7)
Recommended
(up to 3m /10ft)
Base Station is placed with a right
shift of 10-20cm (4-8“)
(not aligned with the wire)
Recommended to continue
the wire for at least 25cm
(10”) after the Base Station
Ecken wie im
Engpass Typ B
(siehe Bild 1.9)
26cm
Es wird empfohlen, den Draht
nach der Ladestation mind.
25cm gerade fortzusetzen
Die Ladestation wird platziert mit
einem Versatz nach rechts um
10-20cm (nicht in Überein-
stimmung mit dem Kabel)
Empfohlen
bis zu 3m
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg12.png)
DE
18
The Fence should
be inside lawn
Leave 30cm (12 inches) at the
starting point, where the Base
Station is located
Direction of wire layout
from the Base Station
Perimeter Wire –
do not remove the
plastic covering
The Fence should
be inside lawn
Leave 30cm (12 inches) at the
starting point, where the Base
Station is located
Direction of wire layout
from the Base Station
Perimeter Wire –
do not remove the
plastic covering
1.4.2 Auslegen des Begrenzungsdrahtes
Starten Sie die Installation, indem Sie alle paar Meter einen Rasennagel einschlagen.
Richtungsänderungen nehmen Sie nach Plan mit einem Nagel vor. Vergessen Sie nicht,
Hindernisse nach Bedarf mit Draht auszugrenzen.
Nachdem Sie genug Draht entlang der Zone verlegt haben, benutzen Sie den mitgelieferten
RoboRuler, um genau entlang der Kante und und um Hindernisse zu verlegen. Er ist praktisch, um
den Draht genau entlang von Mauern, Zäunen, Gehwegen, Blumenbeeten und anderen Bereichen
verlegen zu können.
Sie finden zwei Basismaße am RoboRuler vor (Bild 1.13):
- die kurze Distanz wird verwendet, wenn die Bereiche neben der Fläche eben und frei von
Hindernissen sind und der Mäher überhängend mähen kann (z.B. Gehwege, Blumenbeete).
- die lange Distanz wird an den Teilen der Kante verwendet, an denen sich Hindernisse befinden
oder die einen Höhenunterschied zur Fläche aufweisen (z.B. Mauern und Zäune).
Bild 1.12 –
Richtung der Drahtverlegung
nach der Ladestation.
Begrenzungsdraht –
Entfernen Sie nicht
die Plastikabdeckung
Lassen Sie 30cm Kabel am
Startpunkt übrig, wo die
Ladestation platziert werden soll
Richtung der Kabelverlegung
von der Ladestation aus
Der Zaun sollte auf der
Innenseite des Rasens sein
Langes Maß des
RoboRuler – wenn die
Rasenkante an einem
Hindernis oder einem
Höhenunterschied (Stufe)
endet.
Kurzes Maß des
RoboRuler - wenn der
Boden nach der
Rasenkante eben verläuft
und frei von jeglichen
Hindernissen ist.
Bild 1.13 –
Verwenden des RoboRuler
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg13.png)
DE
19
Add pegs in to pull
the perimeter wire down
to the ground surface,
below the grass tips.
Add pegs in to pull
the perimeter wire down
to the ground surface,
below the grass tips.
Wichtig
Falls die Rasenfläche an einem Teich, Schwimmbecken oder Wasserlauf bzw. einer Stufe die höher
als 70cm ist endet, so ist es notwendig zwischen dem Draht und dem Wasser (bzw. der Stufe), einen
Abstand von mindestens 1,2m einzuhalten. Alternativ kann auch können Sie auch ein künstliches
Hindernis schaffen, das den Robomow davon abhält die Mähzone zu verlassen. Der Zaun muss
mindestens 15 cm hoch sein, um zu sicher zu stellen, dass der Robomow unter keinen Umständen
den Draht über die Arbeitszone hinaus überquert.
1.4.3 Draht am Boden befestigen
Es ist nicht nötig den Draht zu vergraben. Wenn Sie es jedoch möchten, dann können Sie dies bis zu
10 cm Tiefe problemlos tun.
Es werden kleine Rasennägel mit dem Robomow mitgeliefert, mit denen der Draht auf dem Boden
unter der Rasennabe befestigt werden kann.
Benutzen Sie anfangs nur wenige Nägel zum Befestigen. Denken Sie daran, dass Sie die Verlegung
erst testen müssen, bevor Sie den Draht endgültig fixieren, da vielleicht noch kleine Änderungen oder
Feinjustierungen vorgenommen werden müssen.
Wenn Sie die Nägel dann komplett einschlagen, ziehen Sie dabei den Draht straff. Übrigens ist es
viel einfacher, die Nägel in nassen Boden zu schlagen, wässern Sie also das Grundstück vorher.
Die Nägel sollten in einem Abstand verwendet werden,
der sicherstellt, dass der Draht fest am Boden liegt und
nicht zu einer Stolperfalle wird (Bild 1.14).
Wenn der Draht und die Rasennägel richtig verlegt
sind, wird der Draht bald von Gras überwachsen und
nicht mehr sichtbar sein.
Falls Sie zusätzlichen Draht benötigen um die
Installation zu komplettieren, verwenden Sie die
wasserdichten Kabelverbinder aus dem Liefer-umfang,
um zwei Drahtenden wie in Kapitel 5.6 miteinander zu
verbinden.
1.4.4 Fertigstellen der Drahtinstallation
Ist der Draht komplett am Boden verlegt, ist der letzte Schritt zum Fertigstellen der Verlegung das
Verbinden der Drahtenden mit der Ladestation.
Sie haben nun zwei Drahtenden am Startpunkt der Installation (Bild 1.15).
Verwenden Sie den ersten Rasennagel auch für das Drahtende und verdrehen Sie die Kabel ab
diesem Rasennagel.
Schneiden Sie die Drahtenden auf gleiche Länge – um einen überstehenden Drahtrest zu
vermeiden.
Entfernen Sie am zweiten Drahtende etwa 6 mm Isolierung (Bild 1.16).
Befestigen Sie das freiliegende Ende mit einem Schraubendreher im Anschlussstecker; ziehen Sie
die Schraube fest, um das Kabel sicher im Stecker anzuschließen (Bild 1.17).
WARNUNG!
Beim Einschlagen der Rasennägel können Sie Ihre Augen verletzen.
Verwenden Sie daher geeigneten Augenschutz und Arbeitskleidung. Bei
hartem oder trockenem Boden können die Nägel abbrechen. Im Extremfall
kann es vorteilhaft sein, den Rasen vor der Verlegung zu wässern.
WICHTIGE INFORMATION!
Lüsterklemmen oder verdrehte Kabel sind keine gute Verbindungsmöglichkeit. Am Boden
werden die offenen Kabelteile korrodieren, was zu einer Unterbrechung des Signalkreises führt.
Bild 1.16 -
6 mm vom Drahtende
abisolieren
Bild 1.15 -
Die beiden losen Enden von
Start- und Endpunkt.
Figure 1.17 -
Beide Enden mit einem Schrauben-
dreher fest im Stecker anschließen.
Bild 1.14 -
Verwendung der Rasennägel
Schlagen Sie zusätzliche
Rasennägel ein, um den
Begrenzungsdraht zum
Boden zu ziehen, unter-
halb die Rasennabe.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg14.png)
DE
20
1.4.5 Aufstellen und Anschließen der Ladestation
Stecken Sie das Begrenzungskabel mit dem Stecker an
das Board der Ladestation (Bild 1.18).
Bevor Sie nun das Stromkabel ebenfalls anschließen,
legen Sie es auf volle Länge aus, beginnend von der
Ladestation bis hin zur Steckdose. Stellen Sie sicher,
dass es gut am Boden befestigt ist und keine Stolperfalle
darstellt.
Verlegen Sie das Kabel nicht über Boden, an dem es sich
nicht befestigen lässt, wie Gehsteige oder Auffahrten. Für
eine besonders sichere Verlegung können Sie einen
Kabelkanal am Boden verwenden.
Stecken Sie das Stromkabel an das Board der
Ladestation (Bild 1.19).
Führen Sie das Stromkabel in die Haube der Ladestation,
wie in Bild 1.20 gezeigt.
Schließen Sie die Haube der Ladestation; stellen Sie
sicher, dass sie fest geschlossen ist (Bild 1.21).
Positionieren Sie die Station auf dem Draht. Das Drahtkabel sollte ebenso verlaufen, wie die
beiden mittigen Markierungen vorne und hinten an der Ladestation, gezeigt in Bild 1.22.
Befestigen Sie die Station noch nicht endgültig, da Sie zuerst noch die Richtigkeit der Position der
Ladestation prüfen müssen.
Schließen Sie das Stromkabel an eine normale Haushaltssteckdose mit 230 Volt AC an.
Ein kleines, grünes Licht auf der Haube der Station zeigt an, dass das System aktiv ist und
funktioniert. Durchgehendes Piepen weist auf einen abgetrennten oder durchbrochenen
Begrenzungsdraht hin. Regelmäßiges Piepen weist auf schlechte Signalstärke hin. Dies kann bei
schlechten Verbindungen oder zu langem Draht der Fall sein (max. 500 m in einer Schleife).
Bild 1.20 -
Verlegung des Stromkabels
von außen in die Haube
Bild 1.21 -
Haube der Ladestation schließen
Bild 1.22 -
Ladestation ausrichten
Bild 1.18 -
Begrenzungskabel am
Stationsboard anschließen
Bild 1.19 -
Stromkabel anschließen
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg15.png)
DE
21
1.5 Robomow Vorbereitung & Einstellung
1.5.1 Schnitthöhe einstellen
Heben Sie die Haube vorne am Robomow an (Bild 1.24).
Um die Schnitthöhe zu regeln, drehen Sie am Knopf für die Höhenverstellung (siehe Bild 1.25).
1.5.2 Sicherung einsetzen
Ihr Robomow wird Ihnen mit entnommener Sicherung
zugestellt, ohne die er nicht arbeitet. Die Sicherung
befindet sich aber bereits in Ihrem Gummihalter unter der
Stoßfänger-Haube (siehe Bild 1.26).
Heben Sie die Haube an, entfernen Sie die Verpackung
und setzen Sie die Sicherung ein. Die Sicherung hat
keine Polarität (siehe Bild 1.26).
Robomow wird nun aktiviert (aufwachen). Die Batterien
wurden vom Werk geladen und haben genug Strom für
das erste Setup und den Testlauf. Dennoch sollten Sie
die Batterien nach diesem Setup und Testlauf, vor dem
ersten Einsatz, mindestens 16 Stunden in der
Ladestation aufladen.
Bild 1.23 -
Anzeige der
Ladestation
Licht als
Systemindikator
Regelmäßiges Piepen bei zu
langem Kabel bzw. schlechter
Signalstärke.
Durchgehendes Piepen bei
durchtrenntem Draht.
Bild 1.24 -
Stoßfänger-Haube anheben
Bild 1.26 -
Sicherung einsetzen
Schnitthöhen-
regulierung
(Knopf)
Mäh-
motor
Trage-
griff
Stecker zum
Winterladen
Sicherung Kontrollfeld
Bild 1.25 -
7XVFDQLDÜberblick
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg16.png)
DE
22
Betriebsleuchte
AUF
Pfeil
AB
Pfeil Regen-
sensor
LCD Display
GO / START
Taste
EIN-/AUS-
Taste
STOP Taste
1.5.3 Einstellung des Robomow
Kontrollfeld
Oben auf der Rückseite des Robomow befindet sich das Kontrollfeld. Es besteht aus einem
Display, den Steuertasten und der Betriebsleuchte (Bild 1.27).
Die grüne ‘Start‘-Taste wird verwendet, um verschiedene Einstellungen zu bestätigen.
Die ‘AUF
/ AB
’ Pfeile verwenden Sie zum navigieren durch die Menüstruktur.
Die ‘STOP’ Taste hat zwei Funktionen: während dem Automatik-Modus wird Robomow und das
Mähwerk sofort gestoppt. Drücken Sie die Stop-Taste bei der Auswahl im Menü, gelangen Sie
stets einen Schritt zurück.
Der ‘Hauptschalter’ wird verwendet um Robomow auszuschalten. Sie müssen Robomow aus-
schalten, wenn Sie ihn zwischen zwei Zonen hin und her tragen.
WICHTIGE INFORMATION!
Folgen Sie den Anweisungen auf dem LCD – und Robomow
wird Ihnen helfen die Installation Schritt für Schritt
abzuschließen
Bild 1.27 - Kontrollfeld
STOP
GO
STOP
GO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg17.png)
DE
23
Sprache, Zeit und Datum einstellen
Die Sprache ist die erste Einstellung die Sie treffen müssen, nachdem Robomow erwacht.
Folgen Sie den Anweisungen wie in Bild 1.28 gezeigt.
Wochenprogramm
Das Wochenprogramm erlaubt es Ihnen, ein automatisches Programm entsprechend Ihrer
Zonengröße direkt an der Ladestation einzustellen (folgen Sie den Schritten in Bild 1.29).
Wenn Sie die Größe der Dockzone eingeben, wird Robomow ein passendes
Wochenprogramm für Ihren Rasen einrichten.
Robomow startet an aktiven Tagen um 13:00 Uhr und kehrt nach dem Mähen automatisch
wieder zum Aufladen zur Station zurück.
Bild 1.28
Sprache, Zeit und
Datum einstellen.
Bild 1.29 - Wochenprogramm einstellen
Lassen Sie Robomow niemals ohne Aufsicht arbeiten. Es könnten
Personen verletzt werden. Sind Zeit und Datum nicht richtig oder gar
nicht eingestellt, stimmen auch die Zeiten der automatischen Abfahrt
nicht. Eine Abfahrt zur falschen Zeit kann gefährlich sein, wenn sich
Kinder, Haustiere oder Zuschauer noch auf der Rasenfläche befinden.
WARNUNG!
Language
Press GO
00:00 dd/mm/yy
next digit
Time and Date
Press GO
English (US)
Confirm
Drücken Sie ‘GO’
Confirm
Language
Press GO
Sprache
Drücke GO
00:00 dd/mm/yy
next digit
Nächste Zahl
Time and Date
Press GO
Zeit und Datum
Drücke GO
English (US)
Confirm
English (US)
Confirm
Deutsch (DE)
Bestätigen
15:23 16/04/07
Bestätigen
Blättern Sie ‚AUF’ oder ‚AB’ um Ihre Sprache
zu wählen und drücken Sie ‚GO’ um zu
bestätigen
Blättern Sie, um Zeit und Datum zu setzen und
drücken Sie ‚ GO’ für die nächste Zahl (‚STOP’
führt Sie einen Schritt zurück)
Drücken Sie ‘GO’ um zu bestätigen und fahren
Sie fort mit den Anweisungen im nächsten
Untermenü (Einstellungen Wochenprogramm)
Drücken Sie ‘GO’
Base position
Press GO to test
Base zone area
Press GO
Weekly program
Press GO
150 – 200 m²
Confirm
200 – 250 m²
Confirm
Choose ‘Of
f
’ if you do not
want to use automatic
scheduled operations.
Base position
Press GO to test
Docking Position
GO zum Testen
Program On
Confirm
Pro
g
ramm Ein
Bestätigen
Dockingzone
Drücke GO
Weekly program
Press GO
Wochenprogramm
Drücke GO
Bestätigen
Bestätigen
Program Of
f
Confirm
Program Of
f
Confirm
Programm Aus
Bestätigen
Choose ‘Of
f
’ if you do not
want to use automatic
scheduled operations.
Drücken Sie ‘GO’
Drücken Sie ‘GO’
Drücken Sie ‘GO’ zum Bestätigen
Wählen Sie ‘AUS’, wenn Sie keine
automatische, geplante Einsätze
benutzen möchten.
Drücken Sie ‘GO’, um ein automatisches
Wochenprogramm für diese Zone zu setzen
oder blättern Sie auf AUS.
Blättern Sie ‚AUF’ um die Flächengröße zu
wählen, die mit der Ladestation verbunden ist.
Folgen Sie den Anweisungen im nächsten
Unterprogramm (Docking Position Testen).
00:00 dd/mm/yy
150 – 200 m²
200 – 250 m²
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg18.png)
DE
24
1.6 Testen der Ladestation und des Begrenzungsdrahtes
Es ist notwendig, die Position der Ladestation und des Begrenzungsdrahtes zu testen, um festzu-
stellen, ob noch kleine Feineinstellungen vorgenommen werden müssen.
Positionieren Sie Robomow IN der Fläche, in Fahrtrichtung zum Draht und mindestens 2 Meter
entfernt von der Ladestation (Bild 1.30). Drücken Sie die ‘GO’ Taste.
Sollten Sie vergessen haben, den Stecker an eine 230 V Steckdose anzuschließen, erscheint
‘Kein Drahtsignal’ als Nachricht im LCD Bildschirm, nachdem Sie GO gedrückt haben.
Schließen Sie dann bitte den Strom an (Bild 1.31).
Haben Sie die Enden der Signaldrähte falsch herum angeschlossen, wird ‘Kabel im St.
tauschen’ als Nachricht angezeigt, nachdem Sie GO gedrückt haben. Tauschen Sie dann die
Drahtenden im Anschlussstecker (Bild 1.32).
Folgen Sie den Anweisungen in Bild 1.33, um den Test der Ladestation zu fertig zu stellen:
Bild 1.30
Positionstest der Ladestation
Abbildung 1.34
Testen von Ladestation und Drahtposition
Bild 1.31
‘Kein Drahtsignal’
Bild 1.32
wird diese Nachricht
angezeigt, tauschen
Sie die Drahtenden
im Anschlussstecker
No wire signal
Press GO
Kein Drahtsignal
Drücke GO
Plot connecto
r
Drähte tauschen
im Stecker
Base position
Press GO to test
Searching base
Peg base
then press GO
Reposition Base
Press GO
Wire position
Press GO to test
Wire position Draht justieren
dann GO drück.
Base position
Press GO to test
Docking Position
GO zum Testen
Dock suchen
Peg base
then press GO
Montiere Docking
dann GO drück.
Dock.neu stellen
Drücke GO
Wire position
Press GO to test
Drahtposition
GO zum Testen
Wire position
Drahtposition
Drücken Sie ‘GO’ um die Position
der Ladestation zu testen.
Bewegen Sie die Ladestation ein wenig, so dass
Robomow die Ladestation so zentriert wie möglich
anfährt; Positionieren Sie Robomow neu und drücken
Sie ‘GO’, um den Test zu wiederholen.
Folgen Sie dem Robomow und
bestätigen Sie, dass er richtig an
der Ladestation andockt.
Wenn es Robomow misslingt,
auf die Ladestation aufzu-
fahren, wird er stoppen.
Robomow fährt erfolgreich auf
die Station, fährt wieder zurück
und stoppt.
Befestigen Sie die Station mit den
2 Heringen an ihrem Platz (Bild
1.34) und drücken Sie ‘GO’.
Figure 1.34
Placement of stakes
Bild 1.33
Plazierung der Heringe
Drücken Sie ‘GO’ um die Position
des Drahtes zu testen.
Laufen Sie an der Seite des
Robomow entlang, während er der
Kante folgt, bis er eine Schleife des
Kabels vollendet hat, ohne einen
Gegenstand zu berühren (er wird in
der Ladestation stehen bleiben).
Robomow stößt an
Gegenstände, fährt
zurück und stoppt.
Justieren Sie das Kabel und drücken Sie ‘GO’,
um den Test der Drahtposition fortzusetzen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg19.png)
DE
25
Wires leading from the perimeter
to the Perimeter Switch are
adjacent and touching.
5 meters
low voltage
cable
Indoor Power
Supply
Zone A
The Perimeter Switch MUST be
mounted vertically in order
to maintain its’ water resistance
Wires leading from the perimeter
to the Perimeter Switch are
adjacent and touching.
5 meters
low voltage
cable
Indoor Power
Supply
Zone A
The Perimeter Switch MUST be
mounted vertically in order
to maintain its’ water resistance
Draht endgültig auf dem Boden befestigen
Nach erfolgreichem Test der Ladestation und der Drahtposition gehen Sie entlang des Drahtes
zurück und schlagen Sie dort Rasennägel ein, wo der Draht nicht fest auf dem Boden liegt.
Überall dort, wo der Draht locker anliegt oder sich sogar wölbt, sollte er straff gezogen und mit
Rasennägeln am Boden befestigt werden (Entfernung zwischen zwei Rasennägel auf Geraden
rund 0,5 bis 1 Meter, in Kurven benutzen Sie mehr Rasennägel).
1.7 Installation einer Zone ohne Ladestation
Hinweis: Das Einrichten einer Zone, die nicht mit der Ladestation verbunden ist, erfordert einen
Signalgeber (erhältlich als Zubehör – siehe Kapitel 7: Zubehör).
1.7.1 Position des Signalgebers
Wählen Sie einen geeigneten Platz außerhalb der Fläche der Zone, am besten einen der für Sie
leicht zugänglich ist.
Der Signalgeber muss vertikal montiert werden um sicher zu stellen das er wasserdicht bleibt.
Am besten geeignet ist ein trockener, schattiger Ort.
Der Begrenzungsschalter wird mit einem Netzteil für Innenräume geliefert (Bild 1.35).
1.7.2 Installieren des Signalgebers
Der Anschluss des Signalgebers ist für schnelles An- und Abstecken entworfen, was Ihnen erlaubt,
den Signalgeber für mehrere verschiedene Zonen zu verwenden.
Er wird mit einem langen Pfahl geliefert, der an der Rückseite befestigt werden kann. Damit ist es
noch leichter, den Signalgeber in einer Zone abzustecken, bei der nächsten Zone einfach erneut in
den Boden zu stecken und dann an den Draht anzustecken (Bild 1.36).
Zusätzlich kann der Signalgeber auch an einer Wand angeschraubt werden, (z.B. Hauswand oder
Gartenmauer). Zum Anschrauben werden einfach Schrauben durch die Löcher in der hinteren
Haube des Schalters gedrückt und an einer Wand festgeschraubt (Bild 1.37).
Bild 1.35
Position des
Signalgebers
Bild 1.36
Signalgeber
mit Pfahl
Zum Öffnen
drücken Sie die
Seiten zusammen
Montieren Sie den Schalter durch die
drei Schraubenlöcher in der Haube
Bild 1.37
Netzteil für
Innenbereich
2 Mete
r
Niedrigspan-
nungskabel
Die Kabel vom Draht zum
Signalgeber liegen aneinander
und berühren sich.
Der Signalgeber MUSS senkrecht
montiert werden, um seine Beständig-
keit
g
e
g
en Wasser zu erhalten.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg1a.png)
DE
26
Bild 1.39
Festschrauben der Draht-
enden im Anschlussstecker
Bild 1.40
Anschlussstecker am
Signalgeber
Using a small flat
blade screwdriver,
tighten the screw
to secure the perimeter
wire into the connector
Connect the wire end to the
left side of the plot
connector (when facing
towards the screws)
Perimeter wire layout
in clockwise direction (as viewed
from the inner side of the lawn)
Connect the wire end to the
left side of the plot
connector (when facing
towards the screws)
Perimeter wire layout
in clockwise direction (as viewed
from the inner side of the lawn)
1.7.3 Signaldraht verlegen
Sobald Sie einen geeigneten Platz für Ihren Signalgeber festgelegt haben, können Sie mit der
Verlegung des Drahtes beginnen, wie bereits in 1.2 und 1.3 beschrieben. Der Draht wird in einer
Zone ohne Ladestation mit den gleichen Maßen und Befestigungsregeln verlegt wie in einer Zone
mit Ladestation.
Isolieren Sie an der Position des Signalgebers 5 mm des Drahtes ab.
Schrauben Sie dieses Ende links im Anschlussstecker fest, wie in Bild 1.39 zu sehen.
Fixieren Sie das Kabel am Ort des Signalgebers mit einem ersten Rasennagel.
Verlegen Sie den Draht von der Position des Signalgebers bis zur Fläche; stellen Sie dabei sicher,
dass Sie vor dem ersten Rasennagel genügend Draht überstehen lassen, um am Ende die
Installation abschließen zu können.
Verlegen Sie nun den Draht gegen den Uhrzeigersinn (von der Flächeninnenseite aus), wie in Bild
1.38 zu sehen.
1.7.4 Fertig stellen und Testen der Installation
Ist das Drahtkabel fertig verlegt und befestigt, ist auch in einer Zone ohne Ladestation der letzte
Schritt, es an den Signalgeber anzuschließen und die Verlegung zu testen.
Befestigen Sie beide Drähte am Start- bzw. Endpunkt mit dem gleichen Rasennagel (Bild 1.35),
führen Sie beide Drähte nun dicht beisammen von der Fläche weg bis zur Position des
Signalgebers (verwenden Sie immer denselben Nagel, um beide Drähte am Boden zu fixieren).
Am Signalgeber angekommen schneiden Sie beide Drahtenden auf gleiche Länge zu, indem Sie
überstehenden Draht entfernen. Entfernen Sie auch am zweiten Drahtende 5 mm der Isolierung.
Stecken Sie dieses Ende rechts in den Anschlussstecker und drehen Sie es mit der Schraube im
Stecker fest (wie in Bild 1.39).
Stecken Sie den Anschlussstecker in den Signalgeber (siehe Bild 1.40)
Bild 1.38
Befestigung im Anschlussstecker;
Verlegerichtung des Drahtes
gegen den Uhrzeigersinn.
).
Verbinden Sie den Draht mit
der linken Seite des
Anschlusssteckers (von Blick
auf die Schraube aus gesehen).
Verlegung des Kabels gegen den
Uhrzeigersinn (aus der Sicht von
innerhalb des Rasens)
Ziehen Sie mit einem schmalen
Schlitzschraubendreher die
Schraube fest, um den
Begrenzungsdraht im An-
schlussstecker zu sichern
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg1b.png)
DE
27
Schließen Sie den Strom an. Halten Sie den Begrenzungsschalter
und drücken Sie beide Seiten (siehe Bild 1.41). Entfernen Sie die
Abdeckung auf der Rückseite des Begrenzungsschalters.
Verbinden Sie den Netzgerätestecker mit der Platine des
Begrenzungsschalters (siehe Bild 1.42) und setzen Sie ihn
Begrenzungsschalter wieder zusammen.
Schließen Sie das Netzgerät an eine gewöhnliche 230 Volts AC
Haushalts-Steckdose an.
Das Netzgerät ist nur für die Benutzung drinnen bestimmt. Platzieren
Sie es deshalb an einem trockenen, gut belüfteten Ort (decken Sie es
nicht mit einer Plastikhülle ab). Vergewissern Sie sich, ob sich das
Netzgerät und der Anschluss an das Niederspannungskabel an einem
trockenen Ort befinden und nicht Wasser und Regen ausgesetzt sind.
Drücken Sie die ‘ON’ Taste. Ein kleines, grünes Licht neben der ‘ON’ Taste zeigt an, dass
das System aktiviert ist und gut funktioniert. Der Signalgeber hat zwei weitere Anzeigen für
unterbrochenen Draht und niedrige Signalstärke (z.B. wegen zu langem Draht - Bild 1.43).
Der Signalgeber schaltet sich automatischer ab, dadurch müssen Sie sich nicht um die
Abschaltung kümmern. Er wird nach 12 Stunden selbstständig abschalten. Sie können den
Schalter auf Wunsch aber ausschalten, indem Sie 3 Sekunden die “ON” Taste gedrückt halten.
Ein Ton nach 3 Sekunden signalisiert, dass der Signalgeber abschaltet ist.Testen Sie die
Drahtposition durch Wählen der Menüopion ‘Draht testen‘ wie im Bild 1.44. Robomow folgt dem
Draht; das Mähwerk ist jedoch noch deaktiviert, um Schäden an der Drahtinstallation zu
vermeiden. Gehen Sie mit dem Robomow Ihre Drahtinstallation ab, bis dieser eine Umrundung
der Kante ohne Hinderniskontakt vollenden konnte. Trifft Robomow auf ein Hindernis, hält er an,
fährt ein Stück zurück und wartet, bis Sie den Draht justiert haben.
Bild 1.43
Anzeigefeld des
Signalgebers
Betriebsleuchte des
Signalgebers
Anzeige für zu niedrige
Signalstärke (auch bei
schlechter Kabelverbindung!).
Anzeige für unterbrochene
Begrenzungsschlaufe
ON Taste
Bild 1.44
Testen der
Drahtposition
Wire position
Press GO to test
Hauptanzeige -
Drücken Sie auf ‘GO’
Settings
Press GO
Mow zone: Base
Press GO
Child guard
Press GO
Wire position
Press GO
Wire position
Press GO to test
Drahtposition
GO zum Testen
Zones setup
Press GO
Zones setup
Press GO
Einrichtung der Zone
Drücke GO
Einstellungen
Drücke GO
Mow zone: Base
Press GO
Mähen
Drücke GO
Kindersich.
Drücke GO
Drahtposition
Drücke GO
Drücken Sie auf ‘GO’ und
folgen Sie dem Robomow
während dieser dem
Begrenzungsdraht folgt
Drücken Sie auf ‘GO’
Drücken Sie auf ‘GO’
Nach unten blättern bis
‘Einstellungen’ erscheint
Nach oben blättern bis
’Drahtposition’ erscheint
Bild 1.41
Bild 1.42
Schließen Sie den Netzgerätestecker an die
Schalttafel des Begrenzungsschalters
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg1c.png)
DE
28
Wochenprogramm
Arbeitszeit
Andocken aussen
Betrieb
Batterie
Temperaturen
Konfiguration
Stop Ursache
Kindersich.
Anti Dieb
Uhrzeit und Datum
Regensensor
Sprache
Eco mode
Signal Typ
Drahtposition
Einsatz verzögern
Einstellun
g
Service
Einrichtung der Zone
Einstellunge
Information
Passwort erforderlich
2.1
2.2
2.3
2.1.1
2.1.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.4
2.1.3
2.2.8
2.2.9
Bild 2.1
Robomow Menüstruktur
Kapitel 2 - Menü
Kapitel 2 stellt die Menüstruktur des Robomow vor. Um die Kontrollelemente zu bedienen, lesen Sie die
Instruktionen in Abschnitt 1.5.3.
Das Hauptmenü besteht aus vier Unterpunkten: 2.1 Zonen Setup
2.2 Einstellungen
2.3 Informationen
2.4 Service (Passwort benötigt)
Hinweis: die Unterpunkte 2.1-2.4 werden auf den nachfolgenden Seiten beschrieben.
Um zum Hauptmenü und den Unterpunkten zu gelangen nutzen Sie bitte die ‘GO’ Taste, mit der Sie
verschiedene Menüpunkte bzw. Einstellungen auswählen oder bestätigen können. Drücken Sie die ‘GO’
Taste, um sich durch das Menü zu bewegen oder Textmitteilungen, die in der zweiten Reihe des Displays
stehen, zu bestätigen. An einigen Stellen können Sie Änderungen und Funktionen aktivieren oder
deaktivieren. Wenn Sie die ‘STOP’ Taste während der Menüauswahl drücken, werden Sie automatisch
einen Schritt zurückgeführt. Um in den Unterprogrammen blättern zu können, benutzen Sie bitte die
‘AUF’/’AB’ Pfeile.
Damit Sie die Hauptmenüpunkte einsehen können (Unterpunkte 2.1 bis 2.4 - Bild 2.1), folgen Sie bitte
einer der folgenden Möglichkeiten:
1. Befindet sich der Mäher außerhalb der Ladestation, blättern Sie bis ‘manuelle Einstel-
lungen’ angezeigt wird und drücken Sie ‘GO’;
2. Befindet sich der Mäher in der Ladestation, blättern Sie bitte direkt in den gewünschten
Menüpunkt.
Bild 2.1 zeigt das Hauptmenü und die verfügbaren Untermenüpunkte jeder Option. Die Untermenüpunkte
werden auf den folgenden Seiten dieses Kapitels näher erläutert.
Drücken Sie GO für die
Optionen 2.1 bis 2.3
Blättern Sie mit den
Pfeiltasten AUF/AB, um zu
dem gewünschten
Menüpunkt zu gelangen.
Drücken Sie GO, um den
Untermenüpunkt
auszuwählen
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg1d.png)
DE
29
Bild 2.2
Menüpunkt Wochenprogramm
Bild 2.3
Wochenprogramm nach Flächengröße
2.1 Zonen Setup
Das Menü ‘Zonen Setup’ ermöglicht es Ihnen, die Größe der einzelnen Zonen festzulegen.
2.1.1 Wochenprogramm
Der Menüpunkt ‘Wochenprogramm’ besteht aus vier Unterpunkten (Bild 2.2):
a. Programm überarbeiten – hier können Sie ein Programm festlegen und Einstellungen ändern.
b. Programm Typ – ermöglicht Ihnen den Programmtyp festzulegen, auch wenn jede Fläche eine
andere Größe hat. Die Größe kann von Ihnen eingestellt werden (siehe Details unten).
c. Programm an/aus – hier können Sie das Wochenprogramm deaktivieren – (‘Programm’ auf
‘aus’). Wenn der Robomow in der Ladestation ist, kann das Drücken des AN/AUS Knopfes
als Tastenkürzel benutzt werden, um das Wochenprogramm auszuschalten, Dies wird das
Programm ausschalten und anhand der GO-Taste ein manuelles Starten und Aufladen
ermöglichen.
d. Display Programm – zeigt Ihnen das wöchentliche Programm mit den aktiven Tagen und
zusätzliche Informationen über die Arbeitsabläufe der letzten Woche (siehe Details unten).
- Programm Typ
Sie können zwischen zwei Arten der Wochenprogramm-Einstellungen wählen:
- Einstellen nach Gebiet:
Geben Sie die Flächengröße der Zone mit Ladestation und die gewünschte Startzeit des
Robomow ein. Der Robomow legt das effizienteste Wochenprogramm für Ihre
Rasenfläche fest. Folgen Sie der Maske und den Instruktionen weiter unten (Bild 2.3), um
das wöchentliche Programm festzulegen:
Nach Zone einstellen
Nach Tagen einstellen
Base zone area
Press GO
100 –150 m²
Confirm
200 –250 m²
Confirm
Start: 13:00
Next digit
Start: 14:00
Confirm
Dock Zone Bereich
Drücke GO
100 – 150 m²
Bestätigen
200 – 250 m²
:0013: Start
Nächste Zahl
Nch ‘OBEN’ blättern, um den
Rasenbereich zu wählen, der an die
Ladestation angeschlossen ist
Drücken Sie ‘GO’ um zu bestätigen.
Drücken Sie ‘GO’.
Blättern Sie zur Startzeit und drücken
Sie ‘GO’ um zu bestätigen (die Startzeit
ist für alle Tage gleich).
Bestäti
g
en
00
:41: Start
Bestäti
g
en
Einrichtung der Zone
Einstellungen
Information
Service
Wochen-programm
Arbeitszeit
Andocken aussen
Progr. aktualisieren
Programmtyp
Programm on/of
f
Progr. anzeigen
2.1
2.2
2.1.1 2.1.1.1
2.1.1.2
2.1.1.3
2.1.1.4
2.3
2.4
2.1
2.2 2.1.2
2.1.3
2.3
2.4
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg1e.png)
DE
30
Bild 2.4
Wöchentliches Programm -
Einstellung nach Tagen
Bild 2.5
Anzeige des Wochenprogramms
Wenn Sie das Wochenprogramm ‘nach Gebiet’ einstellen, werden die aktiven Tage
automatisch eingestellt und zwar wie in der Tabelle unten.
Zone m2 Mo Di Mi Do Fr Sa So
0-50 ¥ ¥
50-100 ¥ ¥
100-150 ¥ ¥ ¥
150-200 ¥ ¥ ¥ ¥
200-250 ¥ ¥ ¥ ¥ ¥
250-300 ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥
300 und mehr ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥
- Einstellen nach Tagen:
Wählen Sie die Tage aus, an denen Sie den Robomow mähen lassen wollen. Geben Sie
die Start- und Arbeitszeit ein, die Sie für alle aktiven Tage wünschen. Befolgen Sie die
Maske und Instruktionen weiter unten (Bild 2.4), um das wöchentliche Programm nach
Tagen festzulegen:
- Programm anzeigen
Das Wochenprogramm (Bild 2.5)
zeigt zusätzliche Informationen über
die Einsätze der letzten Woche an
sowie ein ‘+’ für aktive Tage.
Tastenkombination
Um das Programm anzuzeigen, drücken Sie den ‘AUF’ Pfeil, während sich Robomow in der
Ladestation befindet. Das Programm wird für 10 Sekunden angezeigt, bevor es zur
Hauptmenüanzeige zurückspringt. Drücken Sie innerhalb dieser 10 Sekunden, in der das Programm
angezeigt wird, die ‘GO’ Taste, wenn Sie das Programm aktualisieren möchten.
M+ T+ W+ T
-F+ S-S-
R m
M D M D F S S
R + + + m - -
M+ T- W- T- F- S- S-
Next day
Start: 13:00
Next digit
Start: 14:00
Confirm
M+ T- W+ T- F+ S- S-
Next day
M+ T- W+ T- F+ S- S-
Confirm
Work time
Press GO
Zone: Base Max
Confirm
Zone: Base 1:30
Confirm
Nächster Ta
g
:0013 : Start
Nächste Zahl
Bestätigen
Arbeitszeit
Drücke GO
Zone:Dock Max
Nach Zone einst.
Nach Tagen einst.
S- S- F- D- M-D+ M
S- S+F
- D+ M-D+ M
Nächster Ta
g
S - S+ F- D+ M-D+ M
00: 14 : Start
Bestätigen
Bestätigen
Bestätigen
Zone:Dock 1:30
Drücken Sie ‘GO’ um zu bestätigen.
Drücken Sie ‘GO’ um die Arbeitszeit
einzustellen.
Blättern Sie, um die Startzeit
einzustellen, und drücken Sie ‘GO’
um zu bestätigen (die Startzeit ist für
alle Tage gleich).
Blättern Sie AUF/AB, um die
Arbeitszeit einzustellen, und drücken
Sie ‘GO’ um zu bestätigen.
Der Cursor zeigt den Tag an, der
eingestellt wird; benutzen Sie die
AUF/AB-Pfeile, um den Status des
Tages zu ändern – ‚+’ steht für einen
aktiven Tag. Drücken Sie ‘GO’ um
zum nächsten Tag weiter zu gehen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg1f.png)
DE
31
Bild 2.6 Einstellung
der
‘Arbeitszeit’
Die folgenden Anzeigen können unter aktiven Tagen erscheinen:
Merkmal Bedeutung
+
Aktiver Tag
B
Übergangen, wegen zu niedriger Akkuspannung.
Robomow ist nicht zum programmierten Zeitpunkt von der Ladestation abgefahren, da die
Akkuspannung zur festgelegten Abfahrt zu niedrig war.
b
Zu früh zur Ladestation zurückgekehrt aufgrund zu niedriger Akkuspannung. Robomow hat
seine Arbeit nicht komplett ausgeführt und ist zur Ladestation zurückgefahren, da die
Akkuspannung zu niedrig war – dies ist nur von Bedeutung, wenn „Arbeitszeit“ eingegeben
wurde.
d
Robomow ist nicht zur Ladestation zurückgekehrt, da der Antrieb überlastet war.
'Start
anderswo’
oder
'Antriebsproblem’.
Der Robomow fährt vor Ablauf der Zeit zurück in die
Ladestation aufgrund Überhitzung des Antriebs.
M
Übersprungen aufgrund von Überstrom in der Ladestation, bevor Robomow den Einsatz
gestartet hat.
m
Robomow fährt vor abgelaufener Arbeitszeit zurück in die Ladestation, da er Probleme
beim Mähen hatte (Überspannung oder Überhitzung).
O
Übersprungen, da sich der Mäher zur geplanten Zeit außerhalb der Ladestation befand.
P
Fährt zurück aufgrund von Spannungsproblemen (keine Ladespannung zum
eingegebenen Zeitpunkt).
R
Übergangen wegen Regen.
Robomow ist zum programmierten Zeitpunkt nicht von der Ladestation abgefahren, da es
regnete.
r
Zurückgefahren in Ladestation, da es regnete.
Robomow hat seine Arbeit nicht beendet und ist zur Ladestation zurückgefahren, da er
beim Mähen Regen erkannt hat.
S
Robomow fuhr zurück aufgrund von Signalproblemen. Tritt auch bei Problemen mit den
Drahtsensoren, durchtrenntem Begrenzungsdraht oder schlechter Verbindung des
Begrenzungsdrahts auf, oder wenn die Drahtschleife zu groß ist.
s
Robomow fuhr zurück, da er über eine Stunde kein Signal empfangen hat
U
Übersprungen aufgrund von Benutzerauswahl/Störung (gewöhnlich
‘nächsten Start
überspringen’
oder wenn das ‘
Programm
’ auf
‘aus’
gesetzt wurde).
u
Robomow fuhr aufgrund von Benutzerauswahl nicht zurück in die Ladestation.
2.1.2 Arbeitszeit
- Hier können Sie die Arbeitszeit von 15 Minuten auf bis zu 2 Stunden und ‘MAX’ erhöhen. Max
entspricht im allgemeinen ca. 2.5 bis 3.5 Stunden, abhängig von Ihrer Grasart und -beschaffenheit.
(Bild 2.6).
- Dieser Menüpunkt wird sowohl verwendet, wenn Sie den Mäher manuell von der Ladestation
aus starten, als auch wenn er eigenständig die Ladestation verlässt. Die ‘Arbeitszeit’ ist wie
beschrieben im Wochenprogramm festgelegt.
2.1.3 Externe Ladestation
Mit Hilfe dieses Menüpunktes können Sie die Ladestation auch außerhalb des Rasens
installieren. Dies wird empfohlen, wenn Sie nicht möchten, dass Ihr Mäher gesehen wird
solange er nicht mäht.
Die Werkseinstellung ist auf ‘aus’. Installieren Sie den Robomow außerhalb Ihres Rasens,
müssen Sie die Einstellung der ‘Externen Ladestation’ auf ‘an’ setzen.
Bei ‚externe Ladestation’ ‚an’ folgt der Robomow dem Kabel 5m ab der Ladestation, bevor er
beginnt den Rasen zu mähen. Daher ist es empfehlenswert, die Ladestation maximal 3-4m
vom Rasen weg zu platzieren. Möchten Sie den Mäher in einem größeren Abstand zu Ihrem
Confirm
Max
Bestätigen
1:30
Bestätigen
Work time
Press GO
Arbeitszeit
Drücke GO
Drücken Sie auf ‘GO’, um
‘Arbeitszeit’ einzustellen
Drücken Sie zur Bestätigung auf ‘GO’
Blättern Sie, um unterschiedliche
Betriebszeiten zu wählen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg20.png)
DE
32
Bild 2.7
Zeit und Datum
Bild 2.8
Menüpunkt Regensensor
Rasen installieren, müssen sie die “Distanz” Einstellung (im Menü ‚Externe Ladestation’)
entsprechend anpassen.
Für das Setup mit externer Ladestation siehe Abschnitt 1.3.2.
2.2 Einstellungen
Das Menü ‘Einstellungen’ ermöglicht dem Benutzer, die Einstellungen vorzunehmen, die sich
auf den Robomow beziehen (Bild 2.1).
2.2.1 Kindersicherung
Diese Option verhindert nach Aktivierung, dass Kinder und Unbefugte den Mäher einsetzen können.
So ist es niemandem möglich den Robomow zu starten, der nicht mit der Bedienung vertraut ist. Um
die Kindersicherung aufzuheben drücken Sie zunächst die Pfeiltaste ‚AUF‘ und anschließend die
‚STOP‘ Taste. Nach zwei Minuten ohne Eingabe werden die Tasten wieder gesperrt.
Wir empfehlen dringend, die Option „Kindersicherung“ zu nutzen, um sicher zu stellen, dass
weder Kinder noch Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, den Robomow starten.
2.2.2 Anti-Diebstahl
Das Antidiebstahlsystem stellt Ihnen eine Funktion zur Verfügung, die den Robomow ausschaltet,
so dass keiner ihn benutzen oder wegfahren kann, ohne den gültigen Code einzugeben. Sie
werden aufgefordert, einen vierstelligen Code Ihrer Wahl einzugeben, der Ihren persönlichen
Sicherheitscode darstellt. Nutzen Sie die Pfeile zum Blättern, um jede Position auf eine eigene
Ziffer einzustellen. Drücken Sie anschließend ‘GO’, um zur nächsten Ziffer zu gelangen. In
Kapitel 8 dieser Anleitung finden Sie Platz, Ihren persönlichen Sicherheitscode zu notieren.
Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie bitte die ‚Passwort ändern’ Option im ‚Anti Dieb’
Menü. Sie werden dort aufgefordert, das alte Passwort einzugeben, bevor Sie ein Neues
eintragen können.
2.2.3 Zeit und Tag
Ermöglicht es Uhrzeit und
Datum zu erfassen (Bild 2.15):
2.2.4 Regensensor
Der Regensensor ermöglicht es Robomow, den Mähprozess zu unter- oder abzubrechen, sobald
er Regen erkannt hat. Unter dem Menüpunkt ‘Regensensor’ befinden sich zwei Unterpunkte
(siehe Bild 2.16):
Empfindlichkeit festlegen – Ermöglicht es, die Empfindlichkeit des Regensensors für Feuchtigkeit
am Mäher festzulegen, d.h. der Mäher wird unter diesem Grenzwert Feuchtigkeit als Regen
erkennen. Die Werkseinstellung liegt bei 25, das bedeutet, dass bei Werten unter 25 der Mäher
Feuchtigkeit als Regen erkennt und nicht mit dem Mähen beginnt. Die Zahl in der Klammer
kennzeichnet den aktuellen Stand des Regensensors.
Regensensor an/aus – Hier können Sie den Regensensor deaktivieren, um den Robomow auch
bei Regen und nassem Gras mähen zu lassen.
2.2.5 Sprache
Ermöglicht es Ihnen, die Display-Anzeigen auf verschiedene Sprachen einzustellen.
Drücken Sie ‘GO’.
Time and date
Press GO
00:00 dd/mm/yy
Next digit
10:37 23/04/07
Bestätigen
Time and date
Press GO
Zeit und Datum
Drücke GO
00:00 dd/mm/yy
Next digit
Nächste Zahl
Drücken Sie ‘GO’ um zu
bestätigen.
Blättern Sie Auf/Ab, um Uhr und
Datum einzustellen und drücken
Sie ‘GO’ für die nächste Zahl.
yy/mm/dd :0000
Set sensitivity
Press GO
Rain senso
r
Press GO
Delay after rain
Press GO
Regensensor Aus
3h
Empfindl.einst.
Drücke GO
Rain senso
r
Press GO
Regensensor
Drücke GO
Aufschub n.Regen
Drücke GO
Confirm
Auslesen (29) 25
Press GO
Rain sensor on
Drücke GO
Bestätigen
Bestätigen
Bestätigen
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg21.png)
DE
33
Bild 2.12
Menü Einsatz
Bild 2.9
ECO-Modus
2.2.6 ECO-Modus
Der ECO-Modus (Energiesparmodus) ermöglicht es, den Robomow unter minimalem
Energieaufwand zu betreiben, um das Gras zu schneiden und den Rasen zu pflegen. Die
Standardeinstellung des ECO-Modus ist auf "on" gestellt. Der ECO-Modus reduziert den
Lärmpegel während der Robomow läuft und gewährt eine längere Arbeitszeit. Es ist
ratsam, den ECO-Modus nur in Zonen mit Ladestation zu benutzen, wo häufiger gemäht
wird und das Gras nur wenig gekürzt werden muss. Sobald der Robomow hohes Gras
ermittelt, wird die Leistung des Mähmotors automatisch gesteigert, um das Schneiden von
höherem höherem Gras zu ermöglichen.
2.2.7 Signal Typ
Es kann unter Umständen durch andere Drahtsignal-Frequenzen zu Interferenzen kommen
beim Drahtsignal. Im Fall einer Signal-Interferenz, werden Sie eines der folgenden
Symptome beobachten (normalerweise in der Nähe des Nachbarrasens):
a. Der Robomow schlenkert heftig, während er auf dem Begrenzungsdraht entlangfährt;
b. Der Robomow ändert seine Richtung, ohne den Begrenzungsdraht zu erreichen;
c. Der Robomow fährt außerhalb der vorgesehenen Zone über den Draht;
d. Die Anzeige 'Start inside' erscheint, obwohl sich der Robomow innerhalb der
vorgesehenen Zone befindet und der Begrenzungsdraht mit korrekt ausgerichteter
Polarität angeschlossen ist;
Das Ändern der Signal-Frequenz ist nun nicht mehr möglich. Sollte Ihr Rasenmäher eines
der oben genannten Symptome zeigen, dann kontaktieren Sie den Kundenservice.
2.2.8 Drahtposition
Ermöglicht es Ihnen, nachdem die Installation abgeschlossen wurde die Drahtposition im
‘Kante’ Modus zu überprüfen, während die Mähmotoren ausgeschaltet sind, um jegliche
Beschädigung am Begrenzungsdraht zu verhindern.
2.2.9 Einsatz verzögern
Diese Option ermöglicht es Ihnen, zwar die GO Taste zu drücken, aber dennoch den Einsatz des
Robomow zu verzögern. Wir empfehlen, den Start des Mähvorgangs auf den Nachmittag zu
legen, wenn das Gras trocken ist. Außerdem sollten Sie es vermeiden in den frühen
Morgenstunden zu mähen, wenn das Gras noch feucht ist und/oder wenn Sie zur Arbeit gehen
müssen.
Um diese Option zu nutzen, befolgen Sie die unten stehenden Schritte:
- Setzen Sie ‘Einsatz verzögern’ auf X Stunden (wählen Sie von 1er bis zu 8 Stunden).
- Schalten Sie den Signalgeber ein (dieser ist für 12 Stunden aktiv) und platzieren Sie Ihren
Mäher in der zu mähenden Fläche direkt vor dem Signalgeber.
- Drücken Sie zuerst ‘STOP’, dann ‘GO’ (während Sie die ‘STOP’ Taste gedrückt halten). Auf
Ihrem Display erscheint ‘GO drücken um Kante zu überspringen’. Am Ende des Aufwärm-
prozesses zeigt Ihr Mäher die Textmitteilung ‘Einsatz verzögert – warten…’
- Der Mäher startet den Einsatz nach X Stunden (wie im Menü ‘Einsatz verzögern’ eingestellt) ab
dem Zeitpunkt, an dem Sie die ‘GO’ Taste gedrückt haben.
2.3 Information
Das Menü ‘Information’ (siehe Bild 2.1) wird nur für die Anzeige von Informationen genutzt. Hier können
Sie zwischen den folgenden Menüpunkten zu blättern:
2.3.1 Einsatz
Gesamtzeit – Zeigt die gesamten Arbeitsstunden, die Robomow bereits geleistet hat.
Inbetriebnahme – Zeigt das Datum, an dem Robomow zum ersten Mal eingesetzt wurde.
Operation
Press GO
Total time
253h47m
First operation
Date: 13/03/08
Operation
Press GO
Operation
Press GO
Einsatz
Drücke GO
Total time
253h47m
Total time
253h47m
Gesamtzeit
253h47m
First operation
Date: 13/03/08
First operation
Date: 13/03/08
Erst Einsatz
Datum: 13/03/08
Eco mode
Press GO
Eco mode off
Press GO
Eco mode on
Confirm
Bestätigen
Drücke GO
ECO-Betrieb ECO-Betrieb
Drücke GO
off
on
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg22.png)
DE
34
Bild 2.13
Menü Akku
Bild 2.14
Menü Temperatur
Bild 2.15
Menü Konfiguration
Bild 2.16
Menü Letzte Stopp-Gründe
2.3.2 Akku
Akku Volt – Zeigt die momentane Akkuspannung.
Letzte Laufzeit – Zeigt die Laufzeit der letzten 10 Einsätze, sowie die Spannung des Akkus bei
Beginn und das Datum des Einsatzes.
2.3.3 Temperatur
Zeigt die Temperatur der Antriebsmotoren, Mähmotoren und des Mainboards.
2.3.4 Konfiguration
Zeigt die Konfiguration des Robomow: Main Board Teilenummer, Software Version und
Ladestation Teilenummer (Bild 2.15):
2.3.5 Letzter Stopp-Grund
Zeigt die letzten zehn Stopp-Gründe und das dazugehörige Datum.
Battery
Press GO
Battery voltage
12.8 25.5 12.7
Last run times
Press GO
Battery
Press GO
Battery
Press GO
Akku
Akku Spannung
12.8 25.5 12.7
Last run times
Press GO
Last run times
Press GO
Letzte Laufzeit 1) 2h34m 25.8V
25/05/08
2) 2h32m 25.7V
24/05/08
18/05/08
1) 2h34m 25.8V
25/05/08
2) 2h32m 25.7V
24/05/08
10) 2h27m 25.7V
18/05/08
Drücke GO
Drücke GO
Temperatures
Press GO
Drive temp.
Press GO
Mow temp.
+24 C +75 F
Main board
+35 C +95 F
Left drive
+26 C +78 F
Right drive
+26 C +78 F
Temperatures
Press GO
Temperatures
Press GO
Temperaturen
Drücke GO
Fahrmot.Temp.
Drücke GO
Mähmot.Temp.
+24 C +75 F
Platine
+35 C +95 F
Fahrmot.links
+26 C +78 F
Fahrmot.rechts
+26 C +78 F
Configuration
Press GO
Main board
ESB5000E
Software
5.4v 21/10/07
Base
ESB5002C v1.27
Configuration
Press GO
Configuration
Press GO
Konfiguration Platine
ESB5000E
Software
5.4v 21/10/07
Dock
ESB5002C v1.27
Drücke GO
1) 11 [ 3]
10:35 25/05/08
2) 20 [ 2]
11:24 24/05/08
10) 7 [ 6]
10:58 19/04/08
Last stop causes
Press GO
Last stop causes
Press GO
Stop Ursache 1) 11 [ 3]
10:35 25/05/08
2) 20 [ 2]
11:24 24/05/08
10) 7 [ 6]
10:58 19/04/08
Drücke GO
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg23.png)
DE
35
Kapitel 3 – Einsatz
3.1 Kante mähen
Die erste Mäharbeit für den Robomow ist das Mähen der Kante. Die Kante ist die äußere Begrenzung
der aktiven Zone, in der der Robomow arbeitet. Es ist wichtig, wo man den Begrenzungsdraht beim
Drahtaufbau verlegt hat.
Das Mähen der Kante liefert einen klaren ebenen Schnitt um die Begrenzung und hilft, die Größe der
Randstreifen an Wänden und anderen Objekten zu minimieren.
Kante in der Dockzone –
- Robomow verlässt die Basisstation (zum eingestellten Zeitpunkt oder wenn Sie die ‘GO’ Taste
einmal drücken), um die Kante der Grünfläche zu mähen. Er wird genau eine Runde fahren bis er
die Kontakte der Basis Station erreicht.
- Er wird zurücksetzen und zum Mähen des inneren Abschnittes der Grünfläche übergehen (siehe
Absatz 3.2).
Kante in einer normalen Zone –
- Platzieren Sie den Robomow innerhalb der Grünfläche, schalten Sie den Signalgeber an und
drücken Sie die ‘GO’ Taste einmal.
- Der Robomow findet die Kante automatisch (Begrenzungsdraht). Er wird jetzt beginnen die Kante
zu mähen, vollendet ein bis zwei komplette Runden am Begrenzungsdraht entlang und wird dann
in den inneren Abschnitt des Rasens drehen.
- Robomow wird in die Grünfläche fahren und den Scan-Vorgang beginnen (siehe Absatz 3.2).
3.2 Scan (Mähen der inneren Fläche)
Der Scan-Vorgang ist der Prozess, bei dem der Robomow über die Grünfläche fährt und den Rasen
mäht.
Das Bewegungssystem des Robomow ist eine Kombination aus unregelmäßiger Winkelsteuerung und
regelmäßiger Steuerung in Engpässen. Denken Sie daran, dass der Robomow nicht das ganze Gras
beim ersten Arbeitsgang abmäht, Tatsache ist, dass er ungeschnittenes Gras innerhalb der vielen
Spuren, die er macht, stehen lässt. Das ist erwartet und vollkommen normal. Diese ungeschnittenen
Flächen werden bei den nachfolgenden Arbeitsgängen des Robomow über die Grünfläche abgemäht.
Wie bei einem Geschirrspüler: Warten Sie, bis die Arbeit fertig ist und dann können Sie die Resultate
würdigen.
Robomow wird den Mähvorgang fortsetzen, um das bestmögliche Ergebnis in der ausgewählten Zeit
zu erzielen oder der Vorgabe ´MAX´ (maximale) Zeit, welche normalerweise 2,5 Stunden beträgt,
abhängig vom Grastyp und der -beschaffenheit.
3.3 Kante mähen übergehen
Es gibt die Möglichkeit, das Mähen der Kanten auszulassen und sofort mit dem Scannen (Mähen) der
Grasfläche zu beginnen. Drücken Sie dazu einfach zweimal direkt hintereinander auf die Taste ‘GO’,
wenn Sie den Mäher starten. Dieses zweimalige Drücken von ‘GO’ ist für den Robomow die
Anweisung das Kanten mähen zu übergehen.
3.4 Einsatz in der Dockzone – Automatische Abfahrt
Die automatische Abfahrt wird als vollautomatische Lösung benutzt, um Ihren Rasen zu pflegen.
Dieser Modus lässt Sie ein Wochenprogramm speichern. Danach wird der Robomow automatisch
abfahren, mähen und wieder andocken wenn er fertig ist.
Um das Wochenprogram zu installieren, siehe Kapitel 2.1.1 'Wochen-programm'.
WARNUNG Lassen Sie nie zu, dass Robomow ohne Aufsicht arbeitet. Es können
schwere Verletzungen auftreten. Sorgen Sie dafür, dass sich zu den
einprogrammierten Arbeitszeiten keine Personen, Kinder oder
Haustiere auf der Mähzone befinden. Programmieren Sie nur Zeiten,
an denen Sie sicher sind, dass die Mähzone frei von Kindern,
Haustieren und Zuschauern sein wird.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg24.png)
DE
36
3.5 Einsatz in der Dockzone – Manuelle Abfahrt
Manuelle Abfahrt kann in folgenden Fällen benutzt werden:
- zu anderen Zeiten mähen als den programmierten.
- wenn der Rasen erst von Gegenständen, Haustieren und Personen geräumt werden muss.
Um das Mähen manuell zu starten drücken Sie einmal ‘GO’ um die Sequenz zu starten. Der
Robomow wird von der Ladestation aus abfahren und automatisch dem Begrenzungsdraht folgen,
bis er in die Ladestation zurückkehrt. Von dort aus fährt er dann in Ihre Rasenfläche und beginnt
mit dem Mähen.
Um das Mähen der Kante zu übergehen drücken Sie zweimal ‘GO’, wenn sie den manuellen
Abfahrt- und Mähprozess starten.
3.6 Zurück zur Ladestation
Automatisch Laden
Robomow kehrt automatisch am Ende des Mähprozesses in die Ladestation zurück. Er lädt nach
und hält sich für die nächste automatische Abfahrt, die einprogrammiert ist, bereit.
Option ‘Zurück zu Dock’
Sie können von egal welchem Punkt im Rasen den Rasenmäher manuell zur Ladestation schicken.
Drücken Sie einmal die obere Pfeiltaste, damit die ‘zurück zu Dock‘ Anzeige erscheint und
drücken Sie dann auf die ‘GO’ Taste. Der Robomow wird den Begrenzungsdraht finden und dem
Draht bis zur Ladestation folgen – während dieser Sequenz wird ‘Dock suchen’ angezeigt.
3.7 Einsatz in Zone ohne Ladestation
Eine normale Zone ist eine mit Draht eingegrenzte Zone, die mit einem Signalgeber und ohne
Ladestation betrieben wird. Sie müssen den Robomow selbst in die Fläche fahren und starten.
Wichtig! Wenn in einer Nicht-Dock-Zone gemäht wird, müssen Sie zunächst die Arbeitszeit
bestimmen (siehe 2.1.2) und die für den Zonenbereich entsprechende Zeit einstellen.
Zonen aktivieren
Bei Zonen mit Verbindung zur Ladestation – die Zone ist automatisch aktiviert, wenn der Mäher
aus der Ladestation genommen wird. Wenn ein unterbrochenes Piepen zu hören ist, kurz nachdem
der Schalter aktiviert wurde, gibt es ein Problem aufgrund eines gebrochenen Kabels oder einer
mangelhaften Kabelverbindung (siehe auch Kapitel 4 – Textnachrichten und Fehlerdiagnose).
Hören Sie auf die Art der Töne, um das Problem zu identifizieren (siehe Kapitel 1.24). Das
Problem muss behoben werden, bevor der Robomow automatisch Arbeiten kann.
Bei Zonen mit Signalgeber – Der Robomow kann nicht ohne einen eingeschalteten Signalgeber
arbeiten. Drücken Sie die on/off Taste, um den Signalgeber anzuschalten. Neben der Taste ist
eine grüne LED-Leuchte angebracht, die leuchtet, wenn der Signalgeber angeschaltet ist und das
Signal aktiv und ok ist. Wenn Sie ein unterbrochenes Piepen hören, kurz nachdem der Schalter
eingeschalten wurde, gibt es ein Problem aufgrund eines gebrochenen Kabels oder einer
mangelhaften Kabelverbindung (siehe auch Kapitel 4 – Textnachrichten und Fehlerdiagnose).
Sehen Sie nach, welche der roten LEDs leuchtet um das Problem festzustellen (siehe Kapitel
1.43). Das Problem muss behoben sein, bevor Robomow automatisch arbeiten kann.
Setzen Sie den Mäher in den aktiven Begrenzungsdraht.
Drücken Sie die ’GO’-Taste. Falls Sie vergessen haben, den Signalgeber einzuschalten, wird die
Nachricht ‘Kein Drahtsignal’ angezeigt, um Sie daran zu erinnern, den Signalgeber zu aktivieren.
.
3.8 Fertigstellen des Arbeitsvorgangs
Dockzone –
Wenn der Robomow die eingestellte Zeit gearbeitet hat, schaltet er den Mähmotor ab und beginnt, in
Linien zu einer der Grundstückskanten zu fahren. Jetzt wird er dem Begrenzungsdraht zurück zur
Ladestation folgen, um geladen zu werden und auf seinen nächsten Einsatz zu warten.
Normale Zone –
Wenn der Robomow die eingestellte Zeit gearbeitet hat, muss die Stop-Taste gedrückt werden
und der Robomow zum Aufladen zurück zur Ladestation gefahren werden. Sonst wird der
Robomow dem Signaldraht folgen und die Ladestation suchen
Wenn der Robomow mit dem Mähvorgang fertig ist und es länger als 15 Minuten dauert, bis Sie
kommen um ihn zu bewegen, Schaltet sich das LCD-Display ab. Der Robomow fährt sich selbst
jedes Mal nach 15 Minuten herunter in einen Schlaf-Modus. Das ist ein Energiesparmodus.
Drücken Sie den ‘GO’ Knopf um ihn wieder zu aktivieren und die letzte angezeigte Nachricht auf
dem Display vor Einsetzen des Schlaf-Modus zu sehen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg25.png)
DE
37
Anzeige, wenn es kein wöchentliches
Programm gibt oder wenn das
wöchentliche Programm auf ‘off’
gesetzt wurde
Anzeige, wenn ein wöchentliches
Programm eingestellt ist
Kapitel 3.1
Laden in der Ladestation
Bild 3.2
LCD-Display während des
Ladevorganges
Bild 3.3
LCD-Display, wenn der
Akku vollständig geladen ist.
3.9 Ladevorgang
Robomow ist mit zwei Energieversorgungen ausgestattet:
1. Outdoor Netzteil –
- Es wird zwischen die Ladestation und eine 230V Steckdose angeschlossen. Es ist mit der
Steckdose durch ein integriertes Kabel verbunden und mit der Ladestation durch ein 15 Meter
langes Niedrig-Volt Wiederstandskabel (darf nicht gekürzt werden!).
- Dieses Netzteil ist für den Outdoor-Betrieb hergestellt.
- Die Ladezeit des Mähers beträgt ungefähr 20 Stunden, abhängig von den Gegebenheiten.
- Wenn sich der Mäher in der Ladestation befindet und die Batterie geladen ist, erscheint eine
der folgenden Nachrichten im Display:
- Der Robomow arbeitet mit speziellen cyclenfesten Batterien und einem erhaltungsfähigen
Ladesystem. Das bedeutet, Sie können den Robomow auch dann am Ladegerät ange-
schlossen lassen, wenn die Batterien bereits voll geladen sind. Sie brauchen sich keine
Sorgen um eine Überladung oder Überhitzung zu machen.
2. Winterladegerät -
- Während langer Perioden, wie im Winter, wenn der Robomow nicht in Gebrauch ist, empfehlen
wir, den Robomow zu säubern und mit dem Winterladegerät zu verbinden. Verwenden Sie das
Winterladegerät in der Zeit, in der der Robomow nicht in Gebrauch ist (siehe Kapitel 5.7 – Winter-
lagerung).
- Das Winterladegerät ist ein integrierter Teil des Robomow und es ist nur für den Gebrauch in
trockenen Räumen konzipiert. Laden Sie den Robomow damit nicht an Orten, an denen die
Kontakte feucht werden könnten.
- Schließen Sie das Winterladegerät nie an, solange der Robomow in der Ladestation ist.
- Wenn das Winterladegerät verwendet wird, beträgt die Ladezeit annähernd 48 Stunden.
- Wenn die Verbindung zum Ladegerät steht, erscheint die folgende Nachricht auf dem Display
(Bild 3.2) und der Batterieanzeiger läuft kontinuierlich von leer nach voll.
- Die Batterie ist vollständig geladen, sobald die Nachricht wechselt (wie gezeigt in Bild 3.3). Sie
erinnert Sie daran, den Robomow bis zum nächsten Einsatz mit dem Netzteil verbunden zu
lassen.
ChargingCharging
Laden Ready
keep charging
Fertig
weiter Laden
Press GO
Mähen
Drücke GO
Aktueller Tag und Zeit
Nächster geplanter Start
(Tag und Zeit)
Batterie-
Symbol
Mon 15:34
Next: Tue 13:0
Mon 15:34
Next: Di 13:00
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg26.png)
DE
38
Kapitel 4 - Textnachrichten und Problemlösung
4.1 Display-Meldungen
Robomow ist mit einem LCD-Display ausgestattet, dass sie jederzeit über eventuelle Probleme bei
einem Einsatz in Kenntnis setzt, damit Sie entsprechend eingreifen können.
Ist keine Anzeige auf dem Display, drücken Sie die ‘GO’ Taste einmal, um den Mäher aufzuwecken und
die letzte Meldung, die den Mäher zum Anhalten brachte, zu sehen. Taucht ein Problem öfter auf,
empfehlen wir den Fehlercode zu notieren, bevor Sie den Service kontaktieren. Drücken Sie Pfeil ‘AUF’
einmal, wenn eine Meldung angezeigt wird, so gelangen Sie sofort zu den Daten der letzten Fehlercodes
‘Letzte Stopp- Ursache’ (siehe Abschnitt 2.3.5).
Display
Meldung mögliche Ursache mögliche Lösung
Draht justieren
Drücke GO
- Robomow hat ein Hindernis entlang der
Umrandung im “Drahtposition Test” erkannt.
- Berichtigen Sie die Position des
Drahtes oder entfernen Sie das
Hindernis. Setzen Sie mit „GO“ fort.
Docking Problem - Robomow konnte 3-mal hintereinander nicht
korrekt in die Ladestation fahren.
- Justieren Sie die Position der Station.
- Reinigen Sie die Kontakte der Station
mit Bürste oder Tuch.
- Stellen Sie sicher dass alle Kabel richtig
an der Ladestation angesteckt sind.
- Stellen Sie sicher dass der Boden vor
der Station eben und auf gleichem
Level ist, so dass keine Stufe entsteht.
Bumper gedr. - Der Stoßfänger ist dauerhaft gedrückt. - Entfernen Sie Robomow von dem
andrückenden Hindernis.
Drähte tauschen
- Diese Meldung erscheint, wenn Sie bei der
Drahtinstallation die Drahtenden in falscher
Polarität mit dem Anschlussstück verbunden
haben.
- Tauschen Sie einfach die Positionen
der beiden Drahtenden im Stecker.
(grünes Anschlussstück).
Ladefehler - Der Ladeprozess wird nicht gestartet. - Kontaktieren Sie den nächsten Service
Prüfe Mähhöhe
- Eine Mähwerküberhitzung durch Hochgras
oder eine andere Messerstörung
(Gegenstand) wurde zu lange ausgelöst.
- Eines der Messer kann sich nicht frei
drehen, beispielsweise wegen hoher
Verschmutzung der Mähkammer oder einem
Gegenstand in der Mähkammer.
- Ein Objekt ist unter der Mähkammer
verklemmt.
ACHTUNG –Entfernen Sie die Sicherung
bevor Sie den Mäher anheben.
- Entfernen Sie verklemmte
Gegenstände aus der Mähkammer.
- Reinigen Sie die Mähkammer mit
einem Stück Holz oder einer Bürste von
Verschnitt.
- Das Netzteil ist nicht richtig mit der
Ladestation oder Steckdose verbunden.
- Der Ladevorgang wurde wegen einem
Stromausfall unterbrochen.
- Prüfen Sie die Verbindung des
Netzteils mit dem Hauptstrom.
- Das Netzteil wird vom Anschluss nicht mit
Strom versorgt.
- Aktivieren Sie den Hauptstrom wieder.
- Prüfen Sie das Netzteil indem Sie es
mit einer anderen Steckdose testen.
- Die Mäher- oder Stationskontakte sind
verschmutzt.
- Reinigen Sie die Kontakte mit einem
Tuch oder einer Bürste.
Prüfe Leistung
(Ladestation)
- Es konnte kein Ladevorgang initialisiert
werden, obwohl der Mäher Kontakt mit der
Ladestation hat.
- Stellen Sie die richtige Verbindung von
Netzteil und Station sicher.
- Stellen Sie sicher, dass die Kabel des
Netzteils (rot & grün) richtig an der
Ladestation angeschlossen sind
(Schrauben fest).
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg27.png)
DE
39
Display
Meldung mögliche Ursache mögliche Lösung
- Das Winternetzteil wurde nicht richtig mit
einer Steckdose verbunden.
- Verbinden Sie das Netzteil korrekt mit
einer Steckdose.
Prüfe Leistung
(Winternetzteil) - Die Steckdose liefert wegen einem Schaden
oder einem Ausfall keinen Strom.
- Aktivieren Sie den Strom der Dose.
- Prüfen Sie das Netzteil im Test mit einer
anderen Steckdose
Signal prüfen
Drücke GO
- Die Einstellung 'Signal Typ' im Menü und die
Signal-Steckbrücke im Begrenzungsschalter
stimmen nicht überein;
- Automatischer Betrieb wird eingeleitet,
während Robomow außerhalb des
Begrenzungsdrahtes platziert wird.
- Der Begrenzungsdraht ist mit falscher
Polarität an den Anschlussstecker
angeschlossen.
- Robomow erkennt Signalinterferenzen von
benachbarten aktivierten Rasen oder von
anderen Geräten, die in der Nähe des
Bereichs in Betrieb sind;
- Stellen Sie den ‘Signal Typ’ auf ‘A’ und
vergewissern Sie sich, dass die Signal-
Steckbrücke auf der Platine des
Begrenzungsschalters eingesetzt ist. Sie
können den 'Signal Typ' auch auf B stellen
und die Signal-Steckbrücke von der
Platine entfernen;
- Platzieren Sie den Mäher auf der
Rasenfläche und drücken Sie die 'GO'-
Taste.
- Tauschen Sie die beiden Drahtenden aus,
die an den Anschlussstecker (der grüne
Stecker, der an die Ladestation
angeschlossen ist) angeschlossen sind.
- Falls Signalinterferenzen auftreten, bitten
Sie den Kundendienst um Hilfe;
Draht prüfen
- Der Anschluss erkennt ein nicht ausreichend
starkes Drahtsignal. Wenn Sie Draht
verbinden genügt keine Lüsterklemme oder
Kabelverdrehung. Verwenden Sie bitte
wetterfeste Drahtverbinder. Ansonsten wird
die Verbindung korrodieren und das Signal
stark beeinträchtigen.
- Begrenzungsdrahtschlaufe zu lang.
- Reparieren Sie alle evtl. korrodierten
Kabelverbindungen.
- Verwenden Sie nur die wetterfesten
Original-Kabelverbinder.
- Die maximale Drahtlänge einer Schlaufe
ist 500m – benötigen Sie mehr, teilen Sie
die Fläche bitte in zwei separate Zonen.
Haube schließen
Die Stoßfänger-Haube ist nicht richtig
geschlossen weil:
- sie während dem Mähen von einem
Stoßkontakt geöffnet wurde.
- sie vom Benutzer nicht richtig geschlossen
wurde.
1. Ist ein Hindernis von so
ungünstiger Form, muss es mit
einer Drahtinsel ausgegrenzt
werden.
2. Schließen Sie das Cover durch
Drücken so dass es hörbar
einrastet.
Außerh. Flaeche
- Der Signaldraht liegt zu dicht an der realen
Kante.
- Die Drahtschleife ist zu groß.
- Robomow konnte auf dem Draht nicht richtig
drehen und ist aus der Zone gerutscht.
- Die Schnitthöhe ist zu niedrig für den
momentanen Rasenzustand.
- Ziehen Sie den Signaldraht etwas in die
Fläche, schließen Sie keine zu steilen
Hangstücke mit ein.
- Füllen Sie Löcher oder Erdvertiefungen im
Boden auf.
- Setzten Sie die Schnitthöhe hinauf.
- Das Fahrwerk stand zu lange unter zu hoher
Belastung.
- Es ist kein Eingriff notwendig, Robomow
fährt die Aktion selbst fort, wenn das
Fahrwerk abgekühlt ist.
Fahrm. überl.
abkühlen …
- Kurzschluss in Antriebsmotoren erkannt. - Kontaktieren Sie Ihren Service-Händler.
Fehler: xyz - Interner Fehler
- Drücke “GO” zum Bestätigen; wird die
Nachricht weiter angezeigt, entfernen Sie
die Sicherung für 10 Sek. und versuchen
Sie neu zu starten. Wird der Fehler noch
immer angezeigt, kontaktieren Sie Ihren
Service Händler.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg28.png)
DE
40
Display
Meldung mögliche Ursache mögliche Lösung
ACHTUNG – Vor dem Anheben des Mähers
Sicherung entfernen.
- Das Vorderrad wurde durch einen
Hinderniskontakt angehoben. Schließen
Sie das Hindernis aus der Schlaufe aus
oder entfernen Sie es.
- Der Robomow wurde an zu starker
Steigung eingesetzt, schließen Sie diesen
Bereich von der Installation aus.
- Hochgras verhindert korrekten
Bodenkontakt. Setzten Sie die Schnitthöhe
herauf.
Vorderradproblem - Das Vorderrad wurde länger als 8-10
Sekunden angehoben.
- Es sind größere Löcher in der
Rasenfläche, in die das Vorderrad fallen
kann; füllen Sie diese auf.
Temp. hoch
warten…
- Robomow wird in der Station geladen und
die Umgebungstemperatur ist zu hoch
(über/ 70ºC);
- Sie müssen nichts tun, Robomow hat das
Laden gestoppt und wartet, bis die
Umgebungstemperatur in Ordnung ist.
Sollte dies länger als 12 Stunden nicht der
Fall sein erscheint „hohe Temperatur –
drücke GO“ im Display.
Sicherung einst.
zum Laden
- Robomow wurde zum Laden angeschlossen,
aber die Sicherung ist gezogen.
- Trennen Sie Robomow vom Laden, setzen
Sie die Sicherung ein, und schließen Sie
erneut zum Laden an.
am Netz lassen
wenn kein Eins.
- Diese Nachricht erscheint immer wenn Sie
den Mäher vom Ladenetzteil trennen.
- Außerdem wird die Nachricht gezeigt wenn
der Mäher ohne Einsatz länger nicht ans
Ladenetzteil gesteckt wird.
- Beliebige Taste drücken um Nachricht
weiter zu schalten.
- Schicken Sie den Mäher zurück in die
Ladestation oder schließen Sie das
Winternetzteil an.
Taste gedrückt - Eine der Tasten am Hauptbedienfeld ist
dauerhaft gedrückt.
- Drücken Sie “GO” zum weiterarbeiten;
diese Nachricht erscheint um den Kunden
über das Problem zu informieren,
verhindert aber nicht den Einsatz.
Tasten gesperrt - Die Kindersicherung ist aktiviert
- Drücken Sie Pfeil
und dann die “STOP”
Taste.
Die Kindersicherung kann unter Anw.
Ausw. deaktiviert werden.
- Der Mäher sucht nach der Ladestation, die
Batterie ist aber zu schwach um weiter zu
suchen.
- Fahren Sie den Mäher von Hand, oder
tragen Sie ihn zum Laden in die Station.
Akku leer
- Robomow hat den letzten Start übergangen
da die Batterie zu schwach war
- Stellen Sie sicher dass der Robomow
genug Ladezeit zwischen zwei Einsätzen
hat (mind. 16 Stunden)
Temp. niedrig
warten…
- Robomow wird in der Station geladen aber
die Umgebungstemperatur ist zu niedrig
(unter 0° C);
- Sie müssen nichts tun, Robomow hat das
Laden gestoppt und wartet, bis die
Umgebungstemperatur in Ordnung ist.
Sollte dies länger als 12 Stunden nicht der
Fall sein, erscheint „niedrige Temperatur –
drücke GO“ im Display
Mähm. überl.
abkühlen …
- Der Mähmotor hat zu lange unter zu hoher
Belastung gearbeitet.
- Sie müssen nichts tun, Robomow setzt die
Operation automatisch fort, wenn das
Mähwerk abgekühlt ist.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg29.png)
DE
41
Display
Meldung mögliche Ursache mögliche Lösung
Kein Drahtsignal
- Ladestation / Signalgeber sind nicht aktiv
oder nicht richtig an die zu mähende Zone
angeschlossen.
- Der Signaldraht ist nicht an Ladestation /
Signalgeber angeschlossen.
- Der Signaldraht ist durchtrennt
- Stellen Sie sicher dass die Station / der
Signalgeber am Strom angeschlossen
sind.
- Entfernen Sie die Ladestation für 10
Sekunden vom Strom und stecken Sie
diese dann erneut an.
- Stellen Sie sicher dass der Signalgeber an
der richtigen Zone steckt und aktiviert ist.
- Prüfen Sie den Anschluss zwischen Draht
und Station / Signalgeber.
- Prüfen Sie den Draht auf Schäden.
Montiere Docking
dann GO drück.
- Diese Nachricht erscheint wenn der
Positionstest der Station erfolgreich war. - befestigen Sie die Station mit 2 Heringen
(Bild 1.34).
Regen erkannt
GO für ignor.
- Robomow hat nach drücken von GO Regen
erkannt.
- Setzen Sie Robomow nicht im Regen oder
nassem Gras ein; wenn Sie dennoch
durch GO drücken, gilt dieses Ignorieren
nur für den aktuellen Einsatz.
Regen erkannt
GO für ignor.
- Robomow hat die letzte Abfahrt wegen
Regen übergangen
- Wir empfehlen, nicht bei Regen oder in
nassem Gras zu mähen. Möchten Sie den
Regensensor dennoch deaktivieren tun
Sie dies unter „Anw.Ausw.“ ->
„Regensensor“ „ĹĻ on/off“.
Regensensor
getrennt - Fehler in den Anschlusskabeln des RS. - Drücke “GO” zum Bestätigen
Fertig!
weiter laden
- Die Batterie ist voll geladen (Wird nur
angezeigt wenn mit dem Standardnetzteil
geladen wird, nicht in der Ladestation)
- Lassen Sie das Standardnetzteil weiterhin
angeschlossen.
Akku laden - Die maximale Einsatzzeit wurde erreicht.
(Wird in Zonen ohne Station angezeigt.) - Bringen Sie den Mäher zum Aufladen.
Sicherung entf.
vor dem anheben
- Robomow wurde angehoben und die
Sicherung war eingesetzt.
- Entfernen Sie die Sicherung bevor Sie den
Robomow anheben.
Sicherung entf.
Messer prüfen
- Das Messer wird von einem Gegenstand
blockiert.
- Das Messer kann sich nicht frei bewegen,
wegen zu viel Verschnitt in der Mähkammer
oder weil ein Gegenstand das Messer
blockiert.
- Ein Gegenstand hat sich unter dem Mäher
verkeilt und blockiert das Messer.
- ACHTUNG – Vor dem Anheben des
Mähers -> Sicherung entfernen.
- Kontrollieren Sie ob zu viel Verschnitt in
der Mähkammer festgesetzt ist, oder ein
Gegenstand das Messer blockiert.
- Entfernen Sie alle Gegenstände oder
reinigen Sie die Mähkammer mit einem
Stecken oder einer Bürste.
Dock. neu stellen
- Robomow konnte während dem
“Stationstest” nicht in die Ladestation
gelangen.
- Justieren Sie die Position der Station;
normalerweise sollte die Station
entsprechend den Markierungen auf dem
Draht stehen. Befindet Sie sich in einem
Engpass, dessen Breite geringer ist als 3
m, sollten Sie die Station ein paar
Zentimeter Richtung Rand versetzten.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg2a.png)
DE
42
Display
Meldung mögliche Ursache mögliche Lösung
Verbinde Draht
(Die Ladestation
piept dauerhaft)
- Signaldraht durchtrennt.
- Signaldraht von der Ladestation / dem
Signalgeber getrennt.
- Stellen Sie sicher dass der Draht richtig an der
Ladestation angeschlossen ist.
- Kontrollieren Sie entlang dem Draht (auch Inseln)
auf Trennstellen. Reparieren Sie diese indem Sie
die originalen Drahtverbinder verwenden.
- Ist ein Schnitt im Draht nicht sichtbar, kontaktieren
Sie Ihren Service um mehr Informationen über das
Auffinden einer Trennstelle zu erhalten.
- Ein unbekannter Fehler macht den Eingriff
des Kunden notwendig.
- Fahren Sie den Mäher manuell an eine andere
Stelle in der Fläche und starten Sie erneut.
Starte wo anders - Die Fahrmotoren wurden im Auto- oder
manuellen Modus zu lange hoher Belastung
ausgesetzt.
- Stellen Sie sicher das der Mäher sich nirgends
festgefahren hat.
- Suchen und füllen Sie Löchern oder Vertiefungen
im Boden, welche die Räder des Robomow
blockieren.
- Stellen Sie sicher dass die Räder des Mähers nicht
blockiert sind.
- Fahren Sie den Mäher an einen anderen Platz und
starten Sie erneut.
Start in Fläche
- Der Automodus wurde gestartet während
sich der Robomow außerhalb der Zone
befand.
- Stellen Sie den Mäher in die Zone und drücken Sie
die “GO” Taste.
- Robomow steckt an einer Stelle fest von der
er sich nicht selbst lösen kann.
- Suchen Sie nach Löchern oder Vertiefungen im
Boden die eventuell schlecht aufgefüllt sind und die
Räder des Robomow blockieren – speziell entlang
der Kante, wo sich der Mäher dreht.
Stecke fest - Robomow ist wegen starker Steigung oder
nassem Gras aus der Zone gerutscht.
- Robomow konnte schwer drehen, weil das
Vorderrad in einer Vertiefung steckt oder
weil er in einer Vertiefung gedreht hat ohne
dass ein Stoßfänger oder Drahtkontakt
erkannt wurde.
- Vermeiden Sie Arbeiten an zu starken Hanglagen
und bei zu nassem Gras.
- Stellen Sie sicher dass der Mäher nicht zu nahe an
der Kante dreht – bessern Sie hier falls nötig nach.
- Prüfen Sie dass die Schnitthöhe nicht zu niedrig
eingestellt ist.
- Es gibt eine Einstellung, mit der Robomow nach
Drahtkontakt ein paar Meter zurück fährt, bevor er
sich dreht (kontaktieren Sie Ihren Service für mehr
Informationen).
Ausschalten
vor dem anheben
- Der Kunde trägt den Robomow obwohl er
eingeschaltet ist.
- Schalten Sie den Mäher aus, bevor Sie ihn an eine
andere Stelle tragen.
Ausschalten
vor dem anheben
(während
Robomow in der
Ladestation ist)
- Robomow kann den Ladestrom der Docking
Station nicht erkennen.
- Stellen Sie sicher dass die Kabel der Station richtig
angeschlossen sind (rot und grün); die Schrauben
müssen fest sitzen.
- Stellen Sie sicher dass Robomow guten Kontakt
mit den Stationskontakten hat.
- Stellen Sie sicher dass die Stationskontakte sauber
und nicht korrodiert sind.
Zeit und Datum
- Wird immer angezeigt wenn die Sicherung
oder die Batterie aus dem Mäher genommen
wurden (Reset durchgeführt)
- Stellen Sie das richtige Datum und die richtige Zeit
ein.
Zeit abgelaufen - Robomow hat die eingestellte Arbeitszeit
vollendet.
- Laden Sie den Mäher auf, falls alle Mäharbeit für
heute erledigt ist.
Warte auf
Signal…
- Robomow hat im Automodus angehalten
weil kein Drahtsignal mehr aktiv ist.
- Prüfen Sie den Strom der Ladestation.
- Es gibt einen Stromausfall, eine Bedienung am
Robomow ist nicht nötig – Robomow wird
automatisch neu starten, wenn innerhalb einer
Stunde wieder Strom anliegt; dauert es länger als
eine Stunde, wird Robomow zum Laden in die
Station fahren, den Mäheinsatz aber erst zum
nächsten Termin fortsetzen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg2b.png)
DE
43
4.2 Fehler und Probleme
Problem mögl. Ursache mögl. Lösung
- Stellen Sie sicher dass Zeit und Datum
im Robomow richtig eingestellt sind. - Zeit einstellen (Abschnitt 2.2.2)
Robomow arbeitet
zur falschen Zeit - Der “GO” Button wurde unabsichtlich
gedrückt von einer Person oder einem
Tier. (‘Letzte Stop Ursache” im Menü
Information sollte “805” anzeigen).
- Um unbeabsichtigtes Starten zu vermeiden
können Sie die Kinder- aktivieren; so
müssen mehrere Tasten zum Start
gedrückt werden.
- Batteriespannung zu schwach.
- Regen zum Abfahrtszeitpunkt erkannt.
- Ein Gegenstand blockiert die Messer.
- Ein Problem mit dem Drahtsignal
- Immer wenn Robomow einen geplanten
Einsatz nicht starten kann wird der Grund
unter ‘Programm zeigen’ festgehalten
(siehe Ende Kapitel 2.1.1 für mehr Details).
Robomow hat den
eingestellten
Einsatz übergangen - Das Programm wurde auf ‘aus” gesetzt
– das Display zeigt: ‘Zone:
Andockzone’ aber es werden weder
Datum noch nächste Abfahrt angezeigt.
- Stellen Sie “Programm” auf “on”.
- Draht vom Signalgeber oder der
Ladestation getrennt.
- Stellen Sie sicher dass der Draht richtig mit
Ladestation / Signalgeber verbunden ist.
- Draht durchtrennt
- Kontrollieren Sie entlang des Drahtes (auch
Inseln) auf Trennstellen. Reparieren Sie
diese, indem Sie die originalen
Drahtverbinder verwenden.
“Draht getrennt”
Lampe am
Signalgeber
leuchtet
oder
die Ladestation
piept dauerhaft
wegen “Draht
getrennt” - Signal schwach - Reparieren Sie Kabelverbindungen, die
verschlissen oder korrodiert sind.
- Wenn Sie Draht verbinden genügt
keine Lüsterklemme oder
Kabelverdrehung. Verwenden Sie bitte
wetterfeste Drahtverbinder. Ansonsten
wird die Verbindung korrodieren und
das Signal stark beeinträchtigen.
- Verwenden Sie die originalen
Kabelverbinder, diese sind wetterfest und
stellen eine gute elektrische Verbindung
sicher.
‘Signal schwach’
leuchtet am
Signalgeber
oder
die Ladestation
piept unterbrochen
für Draht
durchtrennt oder
Drahtschleife zu
lang
- Signalschleife zu lang in dieser Zone
- Die maximal empfohlene Drahtlänge
beträgt 500 m. Falls Sie mehr Draht
benötigen installieren Sie bitte zwei Zonen.
- Der Mäher ist im Tiefschlaf.
- Immer wenn Robomow länger nicht an
Station oder Netzteil angeschlossen wird,
spart er Energie indem er in Tiefschlaf
geht. Halten Sie den “on/off” Button für 3
Sekunden gedrückt oder entfernen Sie für
3 Sek. die Sicherung, um den Mäher zu
wecken.
Der Robomow
arbeitet nicht und es
ist keine Anzeige im
Display.
- Die Batterien sind stark entladen weil zu
lange nicht aufgeladen wurde.
- Es ist nötig dass Sie das Netzteil immer
zum Laden angesteckt lassen, wenn kein
Einsatz ist. Wird dies länger nicht getan
können die Batterien geschädigt werden.
Kontaktieren Sie Ihren Service.
Der Robomow ist
laut und vibriert - Beschädigtes oder unwuchtiges Messer
- Prüfen Sie auf Gegenstände oder Steine im
Rasen welche das Messer des Robomow
beschädigen können.
- Ersetzten Sie das Messer
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg2c.png)
DE
44
Problem mögl. Ursache mögl. Lösung
- Gras ist zu hoch in Relation zur eingestellten
Schnitthöhe
- Es wird empfohlen nie mehr als 1/3
der Grashöhe zu mähen.
- Erhöhen Sie die Schnitthöhe
- Lassen Sie Robomow öfter mähen
um Ihren Rasen zu betreuen
- Gras ist sehr nass
- Für das beste Ergebnis empfehlen
wir nur trockenes Gras zu mähen,
am besten am frühen Abend.
- Verschlissenes Messer - Messer ersetzten.
- Robomow wird zu selten eingesetzt - Stellen Sie im Wochenprogramm
mehr Einsätze für Robomow ein.
Schlechte
Mulchqualität oder
allgemein
schlechtes
Mähergebnis
- Die zu mähende Zone ist zu groß - Verkleinern Sie die Zone
Das LCD Display ist
in fremder Sprache.
- Die Spracheinstellung wurde geändert oder
falsch gesetzt.
- Fahren Sie den Mäher ggf. aus der
Ladestation und folgen Sie dem
Schema unten;
- Drücken Sie ‘”Pfeil” Taste 2 x
- Drücken Sie “GO” Taste 1 x
- Drücken Sie “Pfeil” Taste 1 x
- Drücken Sie “GO” Taste 1 x
- Drücken Sie “Pfeil” Taste 4 x
- Drücken Sie “GO” Taste 1 x
- Suchen Sie mit den Pfeiltasten Ihre
Sprache
- Drücken Sie “GO” zum Einstellen
- WICHTIG! Sie können die letzten 10 Batterielaufzeiten und die Spannung der Batterie
vor dem Einsatz im Menü „Information“ abrufen (siehe Abschnitt 2.3.2)
- Die Batterie war zum Beginn des Einsatzes
nicht voll geladen
- Prüfen Sie vor dem Einsatz auf ein
volles Batteriestandszeichen, dass
sich nicht ändert (Mäher in der
Station) oder dass ‘Fertig – laden
lassen“ im Display gezeigt wird
(beim Laden mit dem Standard-
netzteil).
- ‘Arbeitszeit ‘ für diese Zone wurde festgesetzt
und steht nicht auf ‘MAX’
- Die ‘Arbeitszeit’ können Sie im
Menü „Zonen“ einstellen.
- Das Gras ist sehr hoch oder zu nass.
- Schnitthöhe herauf setzen.
- Mähen Sie ausreichend oft um zu
hohes Gras zu vermeiden.
- ACHTUNG – Sicherung entfernen
bevor Sie den Mäher anheben
- Stellen Sie sicher dass das Messer
nicht von Verschnitt blockiert ist.
- Reinigen Sie die Mähkammer mit
Holzstecken oder Bürste.
Kurze Laufzeit,
Robomow arbeitet
deutlich kürzer als
normal
- Die Batterie hat das Ende ihrer Lebenszeit
erreicht. - Ersetzten Sie die Batterie.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg2d.png)
DE
45
Gefahr ernsthafter Verletzungen!
Entfernen Sie vor jeder Wartungs-
arbeit und Reinigung des Gerätes
dieSicherung, bevor Sie den Robo-
mow anheben. Das Messer ist sehr
scharf und kann ernste Schnitte
oder Risswunden verursachen.
Tragen Sie immer schwere
Arbeitshandschuhe, wenn Sie mit
oder am Messer arbeiten.
Kapitel 5 – Wartung und Lagerung
5.1 Empfohlenes Wartungsvorgehen
Wartungs-
Service-Intervall Wartungsverfahren
Regelmäßig
Entfernen Sie die Batteriesicherung und kontrollieren Sie das Messer auf
Schäden jeder Art.
Überprüfen Sie das Mähdeck und entfernen Sie Grasreste und Schmutz,
wenn nötig, vor allem wenn Sie nasses oder feuchtes Gras mähen (siehe
auch Absatz 5.2)
Laden sie die Batterien des Robomow nach jeder Nutzung.
Alle 150 – 200
Stunden
Ersetzen Sie das Messer; ersetzen Sie das Messer häufiger, wenn die Kanten
unter rauen oder sandigen Bedingungen abstumpfen (siehe auch Bild 5.1).
5.2 Reinigen
Robomow und Ladestation
Verwenden Sie nur einen feuchten Lappen und eine Bürste um
Robomow von außen zu reinigen. Eine geringe Menge in Wasser
gelösten Reinigungsmittels auf einem nur feuchten Tuch ist ebenfalls
gut geeignet. Verwenden Sie niemals ätzende Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Robomow niemals mit einem Gartenschlauch oder einem
direkten Flüssigkeitsstrahl.
Mäh Deck
Vor einem Einsatz sollte stets die Unterseite des Mähdecks inspiziert und falls nötig gereinigt werden.
Der Robomow ist ein hervorragender Mulchmäher, daher kann sich Verschnitt in der Mähkammer
ansammeln, speziell wenn Sie nasses Gras mähen.
Meistens können Sie den gröbsten Verschnitt mit einem Stecken oder ähnlichem entfernen. Kratzen
Sie ihn damit vorsichtig aus der Mähkammer. Wenn nötig entnehmen Sie das Messer um den
umliegenden Bereich leichter reinigen zu können. Legen Sie den Mäher nie auf den Rücken, das
kann die Stoßfänger-Haube beschädigen. Am besten lehnen Sie ihn gegen einen festen Gegenstand
um Zugang zum Mähdeck zu bekommen.
Reinigen Sie die Unterseite des Mähers NIEMALS mit einem Schlauch oder einem direkten
Flüssigkeitsstrahl. Teile des Robomow können beschädigt werden. Verwenden Sie nur einen
feuchten Lappen nachdem Sie gröbste Verschmutzungen ausgekratzt haben.
5.3 Batterie
Die Batterie ist wartungsfrei, aber hat eine begrenzte Lebenszeit von ein bis drei Jahren. Die
Lebenszeit einer Batterie hängt ab von der Anzahl der Operationen pro Woche und der Länge der
Saison. Die Batterie sollte ausschließlich von einer Servicewerkstatt ersetzt werden.
Wichtig! Geben Sie Ihre gebrauchte Batterie nicht in den Hausmüll. Batterien müssen gesammelt,
wiederaufbereitet oder entsorgt werden, in einer für die Umwelt verträglichen Art und Weise. Geben
Sie alte Batterien in einen genehmigten, versiegelten Sammelbehälter.
WARNUNG!
Entfernen Sie die
Batterie-Sicherung
vor jeder Reinigung!
Achtung!
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg2e.png)
DE
46
Bild 5.1
Messer ersetzen
11
22
33
Anleitung Messer ersetzen
1. Entfernen Sie die Batterie-Sicherung
mit dicken Arbeitshandschuhen
2. Platzieren Sie Robomow senkrecht mit
der Rückseite an eine Wand gelehnt,
oder drehen sie ihn auf den Rücken
auf einer weichen Unterlage.
3. Um das Messer auszutauschen
benutzen Sie beide Hände und
pressen Sie die Plastikflügel an der
Basis des Messers (Schritt 1);
4. Pressen Sie die Plastikflügel in
Richtung der Pfeile, wie in Schritt 2
gezeigt.
5. Dann ziehen Sie die Messerhalter zur
Seite, weg vom Mäher (Schritt 3);
6. Halten Sie das Ersatzmesser an
seiner Basis und drücken Sie, bis es
an seinem Platz einrastet. Sie werden
ein Klicken hören, wenn die Sperre
einrastet. Wenn Sie kein Klicken
hören, entfernen Sie das Messer und
wiederholen Sie die Prozedur.
ACHTUNG! Um ernsthaften Verletzungen vorzu-
beugen, entfernen Sie immer die
Sicherung, wenn Sie das Messer
ersetzen.
Zu Ihrer Sicherheit tragen Sie immer
schwere Arbeitshandschuhe, wenn Sie
mit oder am Messern hantieren.
5.4 Ladestation
Halten Sie den Eingang und Bereich der Ladestation frei von Blättern, Stöcken und Zweigen und jeder
anderen Art von Schmutz, der sich möglicherweise in diesem Bereich ansammelt. Sprühen Sie nicht
mit einem Wasserschlauch direkt auf oder in die Ladestation. Benutzen Sie einen feuchten Lappen
und eine Bürste, um die äußere Oberfläche zu reinigen.
Behandeln Sie jedes Auftauchen von Ungeziefer z.B. mit einem lokal empfohlenen Insektizid. Sollte
irgendein Schaden an irgendeinem Teil des Stromkabels auftreten, stoppen Sie die Benutzung der
Ladestation, trennen Sie das Netzteil vom Strom und ersetzen Sie das Stromkabel.
5.5 Messer ersetzen
Das Ersetzen des Messers ist sehr leicht
durchzuführen; folgen Sie den Anweisungen
in Bild 5.1 unten. Das Mähmesser des
Robomow sollte zwischen den Einsätzen auf
Schäden untersucht werden. Benutzen Sie
nur scharfe Messer.
Tauschen Sie das Messer mindestens einmal pro Saison oder nach 200 Stunden Einsatz aus, je
nachdem, was als erstes eintritt. Es wird empfohlen, das Messer rechtzeitig auszutauschen, damit sie
die beste Leistung bekommen. Das Schärfen der Messer mit einer Schärfmaschine wird nicht
empfohlen, da eine gute Auswuchtung nicht durch Maschinenschärfung erreicht werden kann.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg2f.png)
DE
47
Wire
Connector
1
2
3
Wire
Connector
11
22
33
Bild 5.2
Kabel verbinden
1. Entfernen Sie 1cm der
Isolierung an jedem Ende
des Kabels und verdrillen
Sie die abisolierten Enden
mit einer kleinen Zange.
2. Schieben Sie die verdrillten
Kabel in den Verbinder.
3. Schrauben Sie den
Kabelverbinder auf die
verdrillten Kabel; versichern
Sie sich, dass er fest sitzt.
Bild 5.3
Laden im Winter
5.6 Begrenzungsdraht verbinden
Wenn der Begrenzungsdraht verbunden werden muss: Benutzen Sie die Verbinder, die im Karton
mitgeliefert wurden, wie in Bild 5.2 gezeigt. Die Verbinder sind wasserdicht und sorgen für eine
zuverlässige elektrische Verbindung
WICHTIGE INFORMATION!
Verdrillte Kabel oder eine Lüsterklemme, isoliert mit Isolierband, ergeben keine zufrieden
stellenden Verbindungen. Bodenfeuchtigkeit wird die Leiter oxidieren und nach einiger Zeit zu
einem gebrochenen Signalkreis führen.
5.7 Winterlagerung
Robomow
Entfernen Sie die Batterie-Sicherung und säubern Sie den Robomow (siehe auch Abschnitt 5.2).
Bewahren Sie den Robomow auf seinen Rädern stehend in einem sauberen und trockenen Raum auf;
stellen Sie sicher, dass der Bereich um die Stoßfänger frei ist.
Setzen Sie die Batterie-Sicherung wieder ein und verbinden Sie das Winter-Ladegerät mit einer
Steckdose (Bild 5.3) - während der kompletten Zeitspanne, in der Robomow nicht arbeitet; stellen
Sie sicher, dass ‚Laden’ im Display angezeigt wird und ‘Fertig – laden lassen’, wenn die Batterie
vollständig geladen ist.
Das Ladesystem und die Batterie sind so konstruiert, dass sie angeschlossen bleiben können, wann
immer sie nicht genutzt werden, ohne dass Sie Überladung, Überhitzung oder einen Schaden an der
Batterie befürchten müssen.
Kabelverbinder
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg30.png)
DE
48
Bild
5
.4
Bild
5
.
5
Bild
5
.
6
Bild
5
.
7
Ladestation / Signalgeber
Es wird empfohlen, die Ladestation während der Winterzeit abzubauen:
- Trennen Sie das Netzteil von der Haupt-Stromversorgung;
- Öffnen Sie die Ladestation / Abdeckung des Signalgebers;
- Entfernen Sie alle Verbindungen vom Board;
- Sie können jetzt die Abdeckung der Ladestation / Signalgeber entfernen - bewahren Sie diese in
einem trockenen Raum auf;
- Es wird empfohlen, das Netzteil in einem trockenen Lager aufzubewahren; wenn das nicht
möglich ist, schützen Sie das Ende des Drahtes vor Feuchtigkeit, um Rost vorzubeugen solange
das Netzteil nicht an der Ladestation angeschlossen ist.
- Entfernen Sie den grünen Anschlussstecker von den Enden des Begrenzungsdrahtes (lassen
Sie ihn angeschlossen an das Board für die nächste Saison) und schützen Sie ihn vor
Feuchtigkeit, um Rost an den Kabeln vorzubeugen, solange er nicht an die Ladestation
angeschlossen ist; Sie können gerne zum Schutz im Winter die Friendly Robotics Kabelverbinder
an beiden Seiten des Drahtes anbringen
- Schützen Sie den Anschlussstecker mit der schwarzen Gummi-Abdeckung.
Nach der Winterlagerung
- Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen, Ladekontakte und Drahtenden sauber sind, bevor Sie
den Robomow das erste Mal einsetzen; wenn nötig, säubern Sie die Kontakte mit einem kleinen
Stück Sandpapier, Körnung 200 oder höher oder benutzen Sie Stahlwolle ‘00’ oder höher.
- Bringen Sie die Ladestation auf Ihren Platz und verbinden Sie alle Kabel mit dem Board.
- Stellen Sie sicher, dass die im Display des Robomow angezeigte Uhrzeit und Datum korrekt sind.
5.8 Batteriewechsel
WARNUNG!
Folgen Sie den Anweisungen unten. Tauschen Sie die Batterien
nacheinander aus.
Wie die Batterien ausgewechselt werden:
- Heben Sie die Haube hoch und entfernen
Sie die Batteriesicherung
- Entfernen Sie den Schnitthöhenregler, indem Sie ihn hochheben
(Bild. 5.4)
- Lösen Sie von Hand die fünf Schraubenmuttern auf der Rückseite der
Gehäuseabdeckung (Bild. 5.5). Falls Sie damit Mühe haben, benutzen
Sie einen breiten, flachen Schraubenzieher.
- Heben Sie das Hinterteil der Abdeckung (Bild. 5.6) an und ziehen Sie
nur die beiden Kabel der linken Batterie aus (Bild. 5.7).
- Setzen Sie die neue Batterie ein und schließen Sie die
Kabel an die Batterieanschlüsse an, beachten Sie hierbei die jeweilige
farbliche Markierung (rot / schwarz).
- Ziehen Sie die Kabel der rechten Batterie ab.
- Neue Batterie einsetzen und die Batterieanschlüsse mit einer
Zange leicht quetschen, so dass sie fest auf die Batterielaschen
passen.
- Die Kabel den Farben entsprechend an die Batterielaschen
anschließen;
- Setzen Sie die Batteriesicherung ein und prüfen Sie, ob der
Robomow aufwacht.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg32.png)
DE
50
Kapitel 7 - Zubehör
Signalgeber
Es ist sehr bequem einen Signalgeber für
jede Zone zu haben, um nicht einen
Signalgeber von Zone zu Zone mitnehmen
zu müssen.
Rasennägel (50)
Für größere Flächen und zusätzliche
Zonen.
Begrenzungsdraht
Für größere Flächen und zusätzliche
Zonen.
Messer
Legen Sie sich ein Ersatzmesser auf Lager.
Ein scharfes Messer ist wichtig für die
Sicherheit und eine gute Schnittqualität.
Kabelverbinder
zum Reparieren oder Verbinden von
Drahtenden (wo nötig).
Anschlussstecker
Wird verwendet um die komplettierte
Drahtinstallation an den Signalgeber
anzuschließen.
Fernsteuerung
zum bequemen Führen des Robomow von
Zone zu Zone. Auch zum manuellen Mähen
sehr schmaler Engpässe.
Batterienpaket für RM Signalgeber
Besonders geeignet für Regionen ohne
Strom oder wo der Stromanschluss vom
Signalgeber zu weit entfernt ist.
2 X 12 AH-Batterien
Batterien schwach? Dafür muss Robomow
nicht zum Kundendienst geschickt werden.
Sie können ganz leicht vom Benutzer selbst
ausgewechselt werden.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg33.png)
DE
51
EU Konformitätserklärung
F. Robotics Acquisitions Ltd.
Hatzabar St., Industrial Zone
P.O.Box 1412 Pardesiya,
42815 Israel
Produkte,diemitdieserErklärungabgedecktwerden:
24 Volt batteriebetriebener, automatischer Rasenmäher Modell RM200 (mit Signalgeber)
24 Volt batteriebetriebener, automatischer Rasenmäher Modell RM510 (mit Ladestation)
24 Volt batteriebetriebener, automatischer Rasenmäher Modell Tuscania 500 (mit Ladestation)
F. Robotics Acquisitions Ltd. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die oben aufgeführten
Produkte mit den Schutzanforderungen der EMC-Richtlinien, den wichtigsten
Sicherheitsanforderungen und den Niederspannungsrichtlinien übereinstimmen und den folgenden
Standards entsprechen:
EMC
Robomow (geprüft nach EN 55014-1:2006 und EN 55014-2:1997 + A1: 2001). Ladestation
(Geprüft nach: EN 55024:98 + A1: 2001 + A2: 2003 und EN 55022:1998 + A1: 2000 + A2: 2003).
- Elektrische Sicherheit
BS EN 60335-1:2002 *AMD1 15172, 2002 *AMD2 15626, 2005 *AMD4 15051,
2004 *AMD5 15536, 2005 *AMD6 16671, 2007
BS EN 50338: 2006 AMD1 16778, 2006
Maschinenrichtlinie
Richtlinien 2006/42/EC
Maschinensicherheit – Risikobeurteilung ISO 14121-1/2
Lärmrichtlinie
Nach BS EN ISO 3744: 1995 und nach ISO 11094 *: 1991. Mit Bezug auf EC-Richtlinie
2000/14/EC: Geändert durch Richtlinie 2005/88/EG und durch Korrigenda-Tabelle 1. Artikel
12: Test-Code gemäß Anhang III Teil B Nummer 32.
Geräuschpegel
Gemessener Geräuschleistungspegel: LwA = 77,2 dB
Garantierter Geräuschleistungspegel: LwA = 80 dB
EMF
BS EN 50366: 2003 amd1 16426, 2006
Kompetente Körperschaft für EMC Kompetente Körperschaft für alle übrigen Richtlinien
QualiTech
30,Hasivim Street
P.O. Box 3083
Petah Tikva 49130
Israel
SGS UNITED KINGDOM LIMITED
Rossmore Business Park
ELLESMERE PORT
CH65 3EN South Wirral Cheshire
United Kingdom
Die technischen Unterlagen werden von Herrn Dedy Gur, QA-Direktor verwahrt. Und Herr
Lennert Van der Pols Friendly Robotics BV. Adresse: Expeditieweg 4-6 Andelst 6673 DV,
Niederlande.
Ich erkläre hiermit, dass die oben genannten Produkte die oben spezifizierten Anforderungen
erfüllen.
Shai Abramson – Führender Vizepräsidentder der Forschung und Entwicklung
F. Robotics Acquisitions Ltd.
1 Oct. 2010
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg34.png)
DE
52
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*)
(Geräuschpegel)
F. Robotics Acquisition Ltd. bescheinigt hiermit, dass die nachstehend beschrieben Geräte
0.1. Typ: 24 Volt batteriebetriebener automatischer Rasenmäher
0.2. Marke (Handelsbezeichnung): ROBOMOW
0.2.1. Modell/Typ: RM200 (mit Begrenzungsschalter)
Tuscania 500 (mit Ladestation)
RM510 (mit Ladestation)
0.3. Hergestellt von: Name: F. Robotics Acquisitions Ltd.
Anschrift: Hatzabar-Straße, Industriegebiet Postfach 1412 , 42815 Pardesiya, Israel
0.4. Person, die die technische Dokumentation aufbewahrt:
Name: Herr Dedy Gur, Direktor Qualitätssicherung.
Anschrift: Hatzabar-Straße, Industriegebiet Postfach 1412 , 42815 Pardesiya, Israel
0.5 Gemeldete Stelle:
SGS UNITED KINGDOM LIMITED
Rossmore Business Park ELLESMERE PORT
CH65 3EN South Wirral Cheshire United Kingdom
SGS-Referenz: ELS111832/4/R/SW/07
0.6 Konformitätsbewertungsverfahren (Testspezifikation):
To BS EN ISO 3744: 1995 und *ISO 11094: 1991.
Mit Bezug auf die Außenlärmrichtlinien 2000/14/EC: Ergänzt durch die Richtlinie 2005/88/EC
und die Korrekturentabelle 1. Artikel 12: Test-Code Anlage III Teil B Position 32.
0.7 Datum: 6. Mai 2008 0.8 Ort: SGS UNITED KINGDOM LIMITED
Erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EC und die Anforderungen der Richtlinien
2005/88/EC und der Korrekturentabelle 1. Artikel 12: Test-Code Anlage III Teil B Position 32:
Maschinenrichtlinie
Niederspannungsrichtlinien
Richtlinien für Elektromagnetische Kompatibilität
Unterschrift (Vollständiger Name und Position**): Shai Abramson – Senior VP FuE
Kurze Beschreibung der Geräte: 24 Volt batteriebetriebener automatischer Rasenmäher
1. Geräuschpegel
1.2. Gemessener Geräuschleistungspegel:……………………...LwA =77,2 dB
1.3. Garantierter Geräuschleistungspegel:…………………….LwA =80 dB
2. Geräuschbezogener Parameter:
Schnittbreite: 19,5 cm
*) Diese Erklärung muss in der selben Sprache wie die originalen Anleitungen gemacht und entweder
maschinengeschrieben oder gedruckt werden. Eine Übersetzung in die Sprache(n) des Benutzerlands muss außerdem
bereitgestellt werden. Diese Übersetzungen unterliegen denselben Bedingungen wie die originalen Anleitungen.
**) z.B. eine Funktion, die den Unterzeichner berechtigt, im Namen des Herstellers zu unterschreiben (wenn der Hersteller
eine natürliche Person ist, ist dies der Hersteller oder sein gesetzlicher Vertreter, im Falle einer juristischen Person oder
Gesellschaft ohne juristische Person ist es die Person, die gesetzlich oder durch die Statuten befugt ist, sie zu
vertreten/verwalten).
***) Für mit Verbrennungsmaschinen betriebene Geräte sollte dies die nominale Maschinengeschwindigkeit sein, bei welcher die
Geräuschpegelmessungen registriert wurden. Für Kettensägen: es sollte die nominale Maschinengeschwindigkeit bei Bedingungen voller
Belastung sein, bei welchen die Geräuschpegelmessungen registriert wurden.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg36.png)
DE
54
Friendly Robotics RM/Tuscania Serie Garantiebestimmungen
Friendly Robotics garantiert dem ursprünglichen Käufer eines RM/Tuscania -Serie Produkts, dass dieses frei von
Material- und Funktionsfehlern ist solange es im Rahmen seiner Eignung für private Grundflächen eingesetzt wird.
Diese Garantie gilt über 24 Monate bzw. 12 Monate für die Batterie, ab dem KaufdatumProduktzubehör,
einschließlich Ersatzteile, unterliegen einer Garantie von 6 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie beinhaltet die
Kosten für Teile und Arbeitszeit im Falle einer Reparatur durch eine autorisierte Friendly Robotics Service Werkstatt.
Ein gültiger Kaufnachweis ist unerlässlich für die Kostenübernahme im Garantiefall.
Die begrenzte Produktgarantie schließt keinerlei Transportkosten ein. Für alle Transportkosten zu einer
autorisierten Friendly Robotics Service Werkstatt kommt der Besitzer des Produkts auf.
*Normale Verwendung auf einer privaten Grundfläche ist in der Regel als dieselbe Grundfläche zu definieren, auf der
Sie wohnen. Einsatz auf mehr als einer Grundfläche fällt unter kommerziellen Einsatz und führt zu einem Wegfall der
Garantie.
Teile und Leistungen ohne Garantie
Die begrenzte Garantie beinhaltet nicht:
x Kosten normaler Wartungsarbeiten (Teile und Arbeit) wie das Schärfen oder Ersetzen von Messern.
x Jegliches Produkt und Teil, das verändert, falsch eingesetzt oder bei einem Unfall bzw. einer selbst
durchgeführten Wartungsarbeit beschädigt wurde.
x Normaler Verschleiß einschließlich Farbe und Kunststoffteile.
x Kosten für Installation oder Nachinstallation. Entfernung einer Installation oder jegliche Kosten, die in direkten
Bezug zu einer fehlerhaften Installation zu setzen sind.
x Produkte die von jemand anderem als einer autorisierten Friendly Robotics Service Werkstatt, geöffnet, repariert
oder modifiziert wurden.
x Reparaturen, die nötig sind auf Grund von: unsachgemäßer Wartung der Batterie (alle Modelle) und/oder
unsachgemäßem Aufladen wie z.B. Aufladen in feuchter Umgebung (RM200/Tuscania 200),
Unregelmäßigkeiten bei der Stromversorgung, oder fehlendem Vorbereiten des Mähers oder der Batterie vor
einer längeren Zeit des Nichtgebrauchs.
x Reparaturen wegen Wasserschäden, außer gelegentlicher Regeneinwirkung. Reparaturen aufgrund von
Blitzschaden oder höherer Gewalt.
Inanspruchnahme einer Garantieleistung
Wenn Sie feststellen dass Ihr Produkt einen Schaden im Material oder einen Fehler in der Funktion aufweist,
kontaktieren Sie zunächst Ihren Verkäufer des Produktes.
Pflichten des Besitzers
Sie müssen Ihr Friendly Robotics Produkt entsprechend der in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Anleitungen
pflegen und warten. Routinewartungen, die von Ihnen oder einem Kundendienst ausgeführt werden, gehen zu Ihren
Lasten.
Allgemeine Bedingungen
Die Reparatur durch eine Friendly Robotics Kundendienstniederlassung ist gemäß den Garantiebestimmungen Ihr
einziger Rechtsanspruch. Es gibt keine erweiterten Garantieansprüche. Alle ausdrücklichen Garantieleistungen
bezüglich der Verkaufsfähigkeit und Eignung zur Verwendung sind auf die Garantiedauer beschränkt. Friendly
Robotics ist nicht für direkte-, indirekte- oder Folgeschäden in Verbindung mit der Verwendung des von
dieser Garantie abgedeckten Robotikproduktes haftbar, einschließlich jeglicher Kosten für die zur
Verfügungstellung von Ersatzgeräten oder –dienstleistungen, die im Zeitraum einer Störungsbeseitigung
oder Garantiereparatur anfallen. In einigen Staaten ist der Ausschluss von zufälligen oder Folgeschäden
oder die Beschränkung der Gewährleistungsdauer nicht gestattet. In diesem Fall treffen die
entsprechenden Absätze nicht auf Sie zu, alle anderen Bestimmungen bleiben jedoch bestehen. Diese
Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte, die abhängig von lokalen staatlichen Regelungen noch erweitert
sein können.
Beachten Sie stets die Sicherheitsanweisungen dieses Handbuchs!
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg37.png)
EN
Operating & Safety Manual
Tuscania 500
& Base Station
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg38.png)
EN
2
The products are manufactured by F. Robotics Acquisitions (Friendly Robotics).
Friendly Robotics products are CE approved.
Friendly Robotics products comply with the requirements of the RoHS
(Restrictions on Hazardous Substances) Directive 2002/95/EC and the
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2002/96/EC.
© Friendly Robotics, 2012-A. All rights reserved. No part of this document may be photocopied,
reproduced, electronically or translated without the prior written consent of Friendly Robotics.
Product, product specifications and this document are subject to change without notice. All other
trademarks are property of their respective owners.
Welcome to the world of home robotics with the Friendly Robotics Robomow!
Thank you for purchasing our product. We know that you will enjoy the extra free time you will have while
using Robomow to mow your lawn. When set up and used properly, Robomow will operate safely on your
lawn and provide you with a quality of cut matched by a few mowers of any kind. You will be impressed
with your lawn’s appearance and best of all, Robomow did it for you.
IMPORTANT!
The following pages contain important safety and operating instructions.
Please read and follow all instructions in this manual. Carefully read and
review all safety instructions, warnings and cautions contained in this manual.
Failure to read and follow these instructions, warnings and cautionary statements
may result in severe injury or death to persons and pets or damage to personal property.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg39.png)
EN
3
Table of Contents
Safety Warnings & Precautions………………………………………………………….………….. 4
Warnings Decal Definitions…………………………………………………………………………... 6
Robomow® Safety Features…………………………………………………………………………. 7
How It Works……………………………………………………………………………………………. 9
What’s in the Box………………………………………………………………………………………. 10
Chapter 1 - Base Station & Perimeter Wire Setup……………………………………………….. 11
1.1 Preparations………………………………………………………………………………… 11
1.2 Planning the Setup………………………………………………………………………… 11
1.3 Location of the Base Station………………………………………………………………. 15
1.4 Perimeter Wire Setup………………………………………………………………………. 17
1.5 Robomow Preparation and Settings……………………………………………………… 20
1.6 Testing The Base Station and Perimeter Wire Position………………………………… 23
1.7 Setup in None-Base Zone…………………………………………………………………. 24
Chapter 2 – Menu……………………………………………………………………………………….. 27
2.1 Zone Setup…………………………..………………………………………………………. 28
2.1.1 Weekly Program………………………………………………………….….…………. 28
2.1.2 Work Time…………………………………………………….……………….………… 30
2.1.3 External Base………………………………………………...……………….………… 31
2.2 Settings………………………………………………………………………………………. 31
2.3 Information…………………………………………………………………………………… 32
Chapter 3 – Operation…………………………………………………………………………………. 34
3.1 Edge Mowing ……………………………………………………………………………….. 34
3.2 Scanning (Mowing of the inner area)……………………………………………………... 34
3.3 Skipping Edge Mowing …………………………………………………………………….. 34
3.4 Operation in Base Zone – Automatic Start ……………………………………………… 34
3.5 Operation in Base Zone – Manual Start …………………………………………………. 35
3.6 Returning to the Base Station …………………………………………………………….. 35
3.7 Operation in None-Base Zone ……………………………………………………………. 35
3.8 Completing the Operation …………………………………………………………………. 35
3.9 Charging …………………………………………………………………………………….. 36
Chapter 4 – Text Messages and Troubleshooting………………………………………………... 37
4.1 Messaging…………………………………………………………………………………… 38
4.2 Other Operational or Fault Problems……………………………………………………... 42
Chapter 5 – Maintenance and Storage……………………………………………………………… 44
5.1 Recommended Maintenance Schedule ………………………………………………….. 44
5.2 Cleaning……………………………………………………………………………………… 44
5.3 Battery………………………………………………………………………………………... 44
5.4 Base Station…………………………………………………………………………………. 45
5.5 Replacing the Blade ………………………………………………………………………... 45
5.6 Splicing the Perimeter Wire ……………………………………………………………….. 46
5.7 Winter Storage……………………………………………………………………………….
5.8 Batteries Replacement……………………………………………………………………..
46
47
Chapter 6 – Specifications…………………………………………………………………………... 48
Chapter 7 – Accessories…………………………………………………………………………….… 49
Tips for maintaining your lawn………………………………………………………………………. 50
Friendly Robotics RM/Tuscania Series Limited Warranty……………………………………... 51
EU Declaration of Conformity…………………………………………………………………….….. 52
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg3a.png)
EN
4
Safety Warnings & Precautions
Training and Instructions
1. Read this manual carefully before operating Robomow. Be familiar with the controls and the
proper use of Robomow and follow all safety and warning instructions.
2. Do not use Robomow for any purpose other than for which it is intended.
3. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to operate Robomow.
4. Never mow while people, especially children, or pets are nearby.
5. The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
6. It is strongly recommended to use the ‘Child Guard’ and ‘Anti-Theft’ menu option in order to
prevent operation by children or other who are not familiar with the safe operation of the mower
7. The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
8. Warning! When there is a risk of lightning storm, disconnect the perimeter wire from the Base
Station/ Perimeter Switch and the Power Supply 230V/120V plug from the mains socket
Preparation
9. Make sure to layout and set up the perimeter wire according to the instructions.
10. While mowing using a Remote Control always wear substantial footwear and long trousers.
11. Periodically inspect the area mowed by Robomow, and remove stones, sticks, wires, bones and
other objects. Objects struck by the blade may be thrown and cause severe injuries to people.
12. Only use accessories and attachments designed for this product.
Operation
13. Never let Robomow operate without supervision.
14. When using the Remote Control mow only in daylight or in a good artificial light.
15. Do not operate Robomow using the Remote Control when barefoot or wearing open sandals.
Always wear substantial footwear and long trousers.
16. Avoid operating Robomow on wet grass. Do not use it in rain.
17. When using Remote Control always be sure of your footing on slopes.
18. Do not operate the mower on slopes greater than 18 degrees.
19. Keep all guards, shields, safety devices, and sensors in place. Repair or replace damaged parts,
including decals. Do not operate Robomow if any parts are damaged or worn.
20. Do not operate Robomow if any safety feature or device is damaged or inoperable.
21. Do not attempt to disable or defeat any safety feature or device.
22. When using the Remote Control always switch on the motor according to instructions and with
feet well away from the blade.
23. This machine has sharp rotating blade! Never operate the mower if unattended; keep bystanders,
children and pets away from mower when in operation.
24. Never allow anyone to ride or sit on mower.
25. Keep hands and feet away from the cutting blade and other moving parts.
26. Never pick up or carry this appliance while the motors are running.
27. Never attempt to service or adjust the mower while it is in operation.
28. Never raise the mower or attempt to inspect the blade while the mower is operating.
29. Always remove the fuse before lifting the mower or attempting any adjustments.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg3b.png)
EN
5
Base Station
30. Never let Robomow operate without supervision.
31. When programming the automatic start times and days, insure these windows of operation are
programmed when children, pets and other bystanders are not on the lawn.
32. Do not place metal objects in the area of the Base Station contacts.
33. After removing the fuse from the mower always reset the current time and date. Failure to do so
may result in non-intentional operation of the Robomow, which may cause sever bodily injuries.
34. Do not spray water directly into the Base Station area.
Transport
To safely move from or within the working area:
35. Use the Remote Control (available as an accessory) to
drive it from place to place.
36. In case of different height level or stairs, turn off the mower
by pressing the Main Switch button, lift the bumper door,
located at the top of the Robomow, and carry the mower by
the carrying handle, while the rear bottom side is laying on
your thigh, as shown in the right figure.
37. In case of long transportation by car it is required to remove
the fuse and use the original packaging.
Maintenance and storage
38. Maintain, service, and store Robomow according to the instructions (refer to chapter 5).
39. Remove the battery fuse before working on or lifting Robomow. Remove the battery fuse before
any maintenance is done.
40. Keep all nuts, bolts, and screws tight to assure safe condition of this appliance.
41. Replace worn or damaged parts for safety.
42. Use heavy gloves when inspecting, servicing or replacing the blade.
43. Use only the original equipment, batteries and power supply/charger with this mower. Incorrect
use may result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery.
44. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may damage the eyes
or skin.
45. Wear eye protection and use gloves when setting the perimeter wire and driving the wire
stakes/pegs. Firmly drive all pegs in order to keep the wire from becoming a tripping hazard.
46. Do not use the power supply/charger if the cord has damaged.
47. A spark may be created when inserting the fuse to the robot. Therefore it is forbidden to perform
these tasks close to flammable materials. It is also forbidden to use spray or any other cleaning
materials for cleaning electronic contacts, due to this risk of inflammation when inserting the
power pack or fuse.
Product end of use
48. Robomow and its accessories should be collected separately at the end of their life to prevent
waste electrical and electronic equipment from ending up in landfill sites, to promote the reuse,
treatment and recovery of electrical and electronic equipment in purpose to preserve, protect and
improve the quality of the environment, protect human health and utilize natural resources
prudently and rationally.
49. Do not dispose Robomow or any other part of it (including the Charger, Base Station and
Perimeter Switch) as unsorted municipal waste – it should be collected separately.
50. Ask your local distributor/dealer about return and collection systems available.
51. Do not dispose of the batteries in a fire and do not place used batteries in your household trash.
The batteries must be collected, recycled, or disposed of in an environmentally sound manner.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg64.png)
EN
46
Wire
Connector
1
2
3
Wire
Connector
11
22
33
Figure 5.2
Wires splicing
1. Strip 1cm (0.5 inch) of each
wire ends together and
twist the stripped ends
together using pliers.
2. Insert the twisted wires into
the splicing connector.
3. Screw the wire connector
on the twisted wires; make
sure is tight.
Figure 5.3
Winter charging
5.6 Splicing the Perimeter Wire
If the perimeter wire needs to be spliced: Use the connectors supplied in the box, as shown in figure
5.2. It is waterproof and gives a reliable electrical connection.
IMPORTANT INFORMATION!
Twisted cables, or a screw terminal, insulated with insulation tape is not a satisfactory splice.
Soil moisture will cause the conductors to oxidize and after a while result in broken circuit.
5.7 Winter Storage
Robomow
Remove the battery fuse and clean the Robomow (refer to sections 5.2). Store Robomow indoors in a
clean a dry place, standing on its wheels; confirm the area around the bumper is free.
Insert the battery fuse and connect the winter charger to the mains supply (figure 5.3) for the entire
period in which Robomow will not be operating; confirm ‘Charging’ is displayed and ‘Ready – keep
charging’ when the battery is fully charged.
The charging system and battery are designed such that they can remain plugged in at all times of
non-use without concern to over charging, over heating or damaging the battery.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg66.png)
EN
48
Theft Guard Code
Fill in the four-digit code you have
selected for the Theft Guard
system as a safe record in the
event you forget the code
selected.
____ ____ ____ ____
Robomow Serial Number
________________________
Chapter 6 - Specifications
Dimensions
64cm (25 inches) Length x 52cm (20 inches) Width x 30cm (12 inches) Height
Weight
17.6kg (38.8 lb)
Noise Level
Measured sound level: 77.2 dB
Guaranteed sound level: 80 dB
Mowing System
Cuts 1cm (0.4in) outside the wheels
Mowing width - 20cm (8 inches)
Cutting height – 20-80mm (0.8-3.2 inches)
Blade motor RPM – 5800
Year of Manufacture
The decal below is found on the left side of the mower's base.
The first 2 digits represent the year of manufactured.
i.e. the label above belongs to a Robomow which was produced in 2007.
PRD5401A RL072502RM
IRL0725020001
RM510
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg69.png)
EN
51
RM/Tuscania Series Limited Warranty
Friendly Robotics warrants to the original purchaser that the RM/Tuscania series ‘Product’ is free from defects in
materials and workmanship when used under normal residential* purposes for a period of 24 months, 12 months for
the batteries, beginning from the date of purchase. Product accessories, including replacement parts are warranted
for a period of 6 months from the date of purchase. This warranty provides for the cost of parts and labor to repair
covered defects when performed by an authorized Friendly Robotics service and warranty facility. A valid proof of
purchase is required for warranty repairs.
The limited warranty does not cover transportation costs of any kind. The owner bears all responsibility for
transportation costs to an authorized Friendly Robotics service and warranty facility.
*Normal residential purposes are defined as use of the product on the same lot as your primary home. Use at more
than one location is considered commercial use, and this warranty would not apply.
Items and Conditions Not Covered
This express warranty does not cover the following:
x Cost of regular maintenance service parts or procedures, such as blade or blade sharpening.
x Any product or part that has been altered, misused, abused or requires replacement or repair due to accidents or
lack of proper maintenance.
x Normal wear and tear, including fading of paint or plastic parts.
x Cost of installation or reinstallation, removal of installation or any costs or damages associated with improper
installation or use of product.
x Any product that has been opened, repaired, modified or altered by anyone other than a Friendly Robotics
authorized repair facility.
x Repairs necessary due to improper battery care (all models) and/or improper charging process such as charging
in wet conditions (RM200/Tuscania200), electrical supply irregularities, or failure to properly prepare the mower
or battery prior to any period of non-use.”
x Repairs necessary due to water damage, other than incidental rain exposure, repairs due to lighting or other acts
of God.
Instructions for Obtaining Warranty Service
Should you feel your Friendly Robotics product contains a defect in materials or workmanship, contact the retailer
who sold you the product.
Owner Responsibilities
You must maintain and care for your Friendly Robotics product by following the maintenance and care procedures
described in the owner/operator manual. Routine maintenance, whether performed by a service provider or by you, is
at your expense.
General Conditions
Repair by an authorized Friendly Robotics service and warranty repair facility is your sole remedy under this
warranty. There is no other express or implied warranty. All implied warranties of merchantability and fitness for use
are limited to the duration of this express warranty. Friendly Robotics is not liable for indirect, incidental or
consequential damages in connection with the use of the Friendly Robotics Product covered by this warranty,
including any cost or expense of providing substitute equipment or service during reasonable periods of malfunction
or non-use pending completion of repairs under this warranty. Some states do not allow exclusions of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
Alwa
y
s follow the safet
y
instructions s
p
ecified in this Manual
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg6b.png)
EN
53
EC DECLARATION OF CONFORMITY*)
(Noise Level)
F. Robotics Acquisition Ltd. hereby certifies that equipment described below
0.1. Type: 24 Volt Battery operated Automatic Lawn Mower
0.2. Make (Trade name): ROBOMOW
0.2.1. Model/Type: RM200 (with Perimeter Switch)
Tuscania 500 (with Base Station)
RM510 (with Base Station)
0.3. Manufactured by: Name: F. Robotics Acquisitions Ltd.
Address: Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel
0.4. Person who keeps the technical documentation:
Name: Mr. Dedy Gur, QA director.
Address: Hatzabar St., Industrial Zone P.O.Box 1412 Pardesiya, 42815 Israel
0.5 Notified body: SGS UNITED KINGDOM LIMITED
Rossmore Business Park ELLESMERE PORT
CH65 3EN South Wirral Cheshire United Kingdom
SGS Reference: ELS111832/4/R/SW/07
0.6 Conformity assessment procedure (Test Specification):
To BS EN ISO 3744: 1995 and *ISO 11094: 1991.
With reference to Outdoor noise directive 2000/14/EC: Amended by directive 2005/88/EC and
the corrigenda table 1. Article 12: Test code of Annex III Part B Item 32.
0.7 Date:6th May 2008 0.8 Place: SGS UNITED KINGDOM LIMITED
Conforms to the requirements of Directive 2000/14/EC and to the requirements of the Directives
2005/88/EC and the corrigenda table 1. Article 12: Test code of Annex III Part B Item 32:
Machinery Directive
Low Voltage Directive
Directive on Electromagnetic Compatibility
Signature (Full name and position**): Shai Abramson – Senior VP R&D
Brief description of equipment: 24 Volt Battery operated Automatic Lawn Mower
1. Sound level
1.2. Measured sound power level:……………………...LwA =77.2 dB
1.3. Guaranteed sound power level:…………………….LwA =80 dB
2. Sound related parameter:
Cutting Width: 19.5 cm
*) This declaration must be made in the same language as the original instructions, and either typewritten or printed. A
translation in the language (s) of the user country must also be provided. These translations are subject to the same
conditions as the original instructions.
**) e.g. a function empowering the signatory to sign on behalf of the manufacturer (if the manufacturer is a natural person,
this is the manufacturer or his legal representative, and in the case of a legal person or association having no legal
personality, it is the person authorized to represent/manage him by law or by his rules or articles of association).
***) For combustion-engine driven equipment it should be the nominal engine speed at which noise measurements are recorded. For chain saws:
this should be the nominal engine speed under full load conditions at which noise measurements are recorded.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg6d.png)
FR
Manuel d’utilisation et consignes de
sécurité
Tuscania 500
& Station de base
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/robomow/tuscania-500/html/bg6f.png)
FR
3
Table des matières
Avertissements & Précautions ............................................................................................4
Définitions des étiquettes d'avertissement .........................................................................6
Caractéristiques de sécurité de Robomow® .......................................................................7
Fonctionnement .....................................................................................................................9
La Contenu de l'emballage..................................................................................................10
Chapitre 1 – Montage station de base et câble périphérique...........................................11
1.1 Préparations ........................................................................................................11
1.2 Planifier l'installation ............................................................................................11
1.3 Emplacement de la station de base.....................................................................15
1.4 Installation du câble périphérique ........................................................................17
1.5 Préparation et réglages de Robomow®................................................................21
1.6 Essai de la position de la station de base et du câble périphérique....................24
1.7 Installation dans une zone sans station de base.................................................25
Chapitre 2 – Menu ................................................................................................................28
2.1 Installation de la zone..........................................................................................29
2.2 Réglages..............................................................................................................32
2.3 Information...........................................................................................................33
Chapitre 3 – Fonctionnement et rechargement.................................................................35
3.1 Tonte des bords de la pelouse ............................................................................35
3.2 Balayage (tonte de la zone intérieure).................................................................35
3.3 Omission de tondre le bord..................................................................................35
3.4 Action en zone à station de base – Démarrage automatique..............................35
3.5 Action en zone à station de base – Démarrage manuel......................................36
3.6 Retour à la station de base..................................................................................36
3.7 Action dans une zone sans station de base ........................................................36
3.8 Terminer l’action ..................................................................................................36
3.9 Rechargement .....................................................................................................37
Chapitre 4 – Messages de texte et dépannage..................................................................38
4.1 Messages ............................................................................................................38
4.2 Autres problèmes ou erreurs de fonctionnement.................................................43
Chapitre 5 – Entretien et stockage .....................................................................................45
5.1 Programme d’entretien recommandé ..................................................................45
5.2 Nettoyage ............................................................................................................45
5.3 Batterie ................................................................................................................45
5.4 Station de base (Base) .......................................................................................46
5.5 Remplacement de la lame ...................................................................................46
5.6 Epissage du câble périphérique ..........................................................................47
5.7 Stockage d’hiver ..................................................................................................47
5.8 Remplacement des batteries ...............................................................................48
Chapitre 6 – Spécifications .................................................................................................49
Chapitre 7 – Accessoires.....................................................................................................50
Déclaration de Conformité pour la CEE .............................................................................51
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ*) EC ............................................................................52
Conseils pour l'entretien de votre pelouse........................................................................53
Garantie limitée pour la série RM/Tuscania de Friendly Robotics ..................................54
Specyfikacje produktu
Marka: | Robomow |
Kategoria: | kosiarka |
Model: | Tuscania 500 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Robomow Tuscania 500, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kosiarka Robomow
![Robomow](/images/pdf_free.png)
5 Października 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
26 Września 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
26 Września 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
24 Września 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
24 Września 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
23 Września 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
18 Września 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
15 Września 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
14 Września 2024
![Robomow](/images/pdf_free.png)
13 Września 2024
Instrukcje kosiarka
- kosiarka Electrolux
- kosiarka Worx
- kosiarka Braun
- kosiarka Honda
- kosiarka Philips
- kosiarka SilverCrest
- kosiarka Stihl
- kosiarka Bosch
- kosiarka Yato
- kosiarka Parkside
- kosiarka Stiga
- kosiarka Toolcraft
- kosiarka Kärcher
- kosiarka Severin
- kosiarka Panasonic
- kosiarka MacAllister
- kosiarka Stanley
- kosiarka Black & Decker
- kosiarka OK
- kosiarka Scheppach
- kosiarka Adler
- kosiarka BaByliss
- kosiarka Marquant
- kosiarka Lider
- kosiarka Conair
- kosiarka Ardes
- kosiarka Taurus
- kosiarka Orbegozo
- kosiarka Blaupunkt
- kosiarka Grizzly
- kosiarka Gardena
- kosiarka DeWalt
- kosiarka Einhell
- kosiarka Grundig
- kosiarka Remington
- kosiarka Hyundai
- kosiarka Rowenta
- kosiarka Mesko
- kosiarka Husqvarna
- kosiarka ECG
- kosiarka Makita
- kosiarka Hecht
- kosiarka Viking
- kosiarka Rapid
- kosiarka Ozito
- kosiarka Draper
- kosiarka Fuxtec
- kosiarka Orbex
- kosiarka Trisa
- kosiarka RYOBI
- kosiarka NAC
- kosiarka Wolf Garten
- kosiarka Zelmer
- kosiarka Eurogarden
- kosiarka Cobra
- kosiarka Handy
- kosiarka Yard Force
- kosiarka Bomann
- kosiarka Garden Feelings
- kosiarka Baumr-AG
- kosiarka Biltema
- kosiarka Sovereign
- kosiarka CMI
- kosiarka SABO
- kosiarka Beper
- kosiarka Kubota
- kosiarka Sterwins
- kosiarka MPM
- kosiarka Meec Tools
- kosiarka AL-KO
- kosiarka Güde
- kosiarka Pyle
- kosiarka Segway
- kosiarka Texas
- kosiarka ATIKA
- kosiarka Wahl
- kosiarka Bavaria
- kosiarka Cecotec
- kosiarka AFK
- kosiarka Zipper
- kosiarka Camry
- kosiarka Flymo
- kosiarka Faworyt
- kosiarka Scarlett
- kosiarka TriStar
- kosiarka MTD
- kosiarka First Austria
- kosiarka Fiskars
- kosiarka Aurora
- kosiarka Florabest
- kosiarka Hanseatic
- kosiarka Solo
- kosiarka Ferrex
- kosiarka G3 Ferrari
- kosiarka Ergotools Pattfield
- kosiarka Clatronic
- kosiarka NEO Tools
- kosiarka Oregon Scientific
- kosiarka Rover
- kosiarka Princess
- kosiarka GA.MA
- kosiarka Ferm
- kosiarka Hitachi
- kosiarka Herkules
- kosiarka Moser
- kosiarka Craftsman
- kosiarka EcoFlow
- kosiarka Fieldmann
- kosiarka Homelite
- kosiarka Gardenline
- kosiarka PowerPlus
- kosiarka Sencor
- kosiarka Vonroc
- kosiarka Tesco
- kosiarka Spear & Jackson
- kosiarka HiKOKI
- kosiarka McCulloch
- kosiarka Proviel
- kosiarka Becken
- kosiarka OKAY
- kosiarka Masport
- kosiarka GARDA
- kosiarka Powerbase
- kosiarka Bestgreen
- kosiarka Zoofari
- kosiarka Toro
- kosiarka Comelec
- kosiarka Cotech
- kosiarka Skil
- kosiarka Cocraft
- kosiarka NAX
- kosiarka Snow Joe
- kosiarka Greenworks
- kosiarka Yellow Garden Line
- kosiarka OBH Nordica
- kosiarka Challenge
- kosiarka Bestron
- kosiarka Alpina
- kosiarka Ambrogio
- kosiarka Powerworks
- kosiarka AS Motor
- kosiarka Ashiko
- kosiarka Walker
- kosiarka Saturn
- kosiarka ACG
- kosiarka Oster
- kosiarka Sinbo
- kosiarka Jata
- kosiarka Logik
- kosiarka Sun Joe
- kosiarka Mellerware
- kosiarka Termozeta
- kosiarka Eldom
- kosiarka Maxxmee
- kosiarka Tanaka
- kosiarka King
- kosiarka Hustler
- kosiarka Troy-Bilt
- kosiarka Topcraft
- kosiarka Gamma
- kosiarka John Deere
- kosiarka Aqua Joe
- kosiarka Kress
- kosiarka Dolmar
- kosiarka Mountain Buggy
- kosiarka Team
- kosiarka Mountfield
- kosiarka McGregor
- kosiarka Qualcast
- kosiarka Varo
- kosiarka Pattfield
- kosiarka Defort
- kosiarka IKRA
- kosiarka JCB
- kosiarka Kibani
- kosiarka Coline
- kosiarka Eliet
- kosiarka Echo
- kosiarka VARI
- kosiarka Klippo
- kosiarka Zoef Robot
- kosiarka Carmen
- kosiarka Valera
- kosiarka Powerblade
- kosiarka Hayter
- kosiarka Gianni Ferrari
- kosiarka Ariens
- kosiarka Andis
- kosiarka Grouw
- kosiarka Lumag
- kosiarka McConnel
- kosiarka Yard Machines
- kosiarka Central Park
- kosiarka Gtech
- kosiarka Park
- kosiarka Graphite
- kosiarka Snapper
- kosiarka Sanli
- kosiarka CentralPark
- kosiarka Levita
- kosiarka Efco
- kosiarka Blackline
- kosiarka Brill
- kosiarka Gardol
- kosiarka Atco
- kosiarka Gartenmeister
- kosiarka Plantiflor
- kosiarka Powertec Garden
- kosiarka Lux Tools
- kosiarka Orec
- kosiarka Scotts
- kosiarka Chapin
- kosiarka Giardino
- kosiarka Germania
- kosiarka Garden Gear
- kosiarka Anova
- kosiarka Hurricane
- kosiarka Budget
- kosiarka Fleurelle
- kosiarka Deltafox
- kosiarka Palmera
- kosiarka Yardforce
- kosiarka Murray
- kosiarka PLUS
- kosiarka PowerG
- kosiarka LEA
- kosiarka Yamabiko
- kosiarka Jacobsen
- kosiarka Exgain
- kosiarka Stabilo
- kosiarka Robot Mower
- kosiarka Garden
- kosiarka Toledo
- kosiarka Earthwise
- kosiarka Practixx
- kosiarka Belrobotics
- kosiarka Mr Gardener
- kosiarka Einhell Royal
- kosiarka Ransomes
- kosiarka Kingcraft
- kosiarka Mac Allister
- kosiarka Jonsered
- kosiarka Gude Pro
- kosiarka Green Technology
- kosiarka Do It Garden
- kosiarka Victa
- kosiarka Robust
- kosiarka Ultranatura
- kosiarka Shav
- kosiarka LawnMaster
- kosiarka G-Technology
- kosiarka Morrison
- kosiarka Cub Cadet
- kosiarka Maxbear
- kosiarka Lawn Star
Najnowsze instrukcje dla kosiarka
![Gardena](/images/pdf_free.png)
15 Stycznia 2025
![Gardena](/images/pdf_free.png)
15 Stycznia 2025
![RYOBI](/images/logos/ryobi.png)
13 Stycznia 2025
![BaByliss](/images/logos/babyliss.png)
13 Stycznia 2025
![Sun Joe](/images/pdf_free.png)
13 Stycznia 2025
![Texas](/images/pdf_free.png)
13 Stycznia 2025
![Craftsman](/images/logos/craftsman.png)
13 Stycznia 2025
![Remington](/images/logos/remington.png)
12 Stycznia 2025
![Güde](/images/pdf_free.png)
12 Stycznia 2025
![Herkules](/images/pdf_free.png)
12 Stycznia 2025