Instrukcja obsługi Robens Osprey 2EX

Robens namiot Osprey 2EX

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Robens Osprey 2EX (1 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
OSPREY 2EX
robens.de
robens.co.uk
Congratulation on your new
Robens Tent designed and
created to accompany you out
into the great outdoors.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an area
as even and clean of rocks,
branches and other sharp objects
as possible.
Spread out the tent and place it
with the doors facing the desired
directions, avoid placing the tent
directly under trees, and position it
with the end facing the direction of
the wind, for best results in windy
conditions.
Assemble and raise the tent
1 Assemble all of the poles by
interlocking shock-corded poles.
Make sure before pushing the
poles through the pole sleeves
that all doors are closed. Now
gently push the poles through
the outside openings on the y
(the longest pole in the middle)
until they come to a stop in the
webbing pockets at the ends of
the sleeves.
2 The tent can now be raised.
Place one end of a pole down into
its “Fast-Foot” plastic cup applying
pressure to the pole forming an
arch and then pull on the strap
with the buckle near the opening
of the sleeve to adjust tension.
Repeat this with the other poles.
Now you are able to position the
tent as you require. Peg down the
fabric loops at the rear corners of
the tent and then pull at the front
until the tent is erected and well
tensioned. Peg down the front
corners and the other loops all
way around the tent. Peg out the
ventilation hoods with the guylines
attached. Finally secure the tent
against strong winds with the pre-
attached guylines and pegs.
Use a mallet to secure the pegs
in the ground but be careful of
your hands and feet when hitting
the peg.
Please turn over for more
information and tips on
maintenance.
Check out www.robens.de/tv for
pitching lm and tips
GB DE DK FR NL
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Robens Zeltes
und wünschen Ihnen, dass Sie
hiermit viele scne Touren
machen werden!
Merken Sie sich beim Önen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern.
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes
achten Sie bitte darauf, dass er
glichst frei ist von Steinen,
Ästen oder anderen scharfkantigen
Objekten, und vermeiden Sie, das
Zelt unter Bäumen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem
Eingang in der gewünschten
Richtung (alle Eingänge sollten
geschlossen sein). Und platzieren
Sie das Heck in Windrichtung für
here Windstabilität.
Aufbau des Zeltes
1 Setzen Sie nun die mit
Gummizug verbundenen Gesnge
zusammen und schieben Sie sie in
die außen am Überzelt bendlichen
Önungen bis sich die Enden
in den Gurtbandtaschen auf der
gegeberliegenden Seite benden.
Die längere Stange kommt in den
mittleren Kanal.
2 Stecken Sie ein Gestängeende
in den dazugehörigen Kunststo-
cher wobei die Stange einen
Bogen formt. Die Spannung
nnen Sie an den Gurten an
den Gesngechern einstellen.
Verfahren Sie ebenso mit den
anderen beiden Gestängen.
Nachdem Sie die Position des
Zeltes überpft haben, befestigen
Sie das dem Wind zugewandte
Ende mit Heringen, ziehen Sie dann
das Zelt auf bis es gut gespannt
steht, und xieren Sie es mit
Heringen an den Abspannpunkten
der vorderen Apsis. Jetzt können
Sie das Zelt komplett mit Heringen
sichern.
Spannen Sie als nächstes die
ftungshauben mit den daran
befestigten Abspannleinen. Sichern
Sie zum Schluss das Zelt mit
den Sturmleinen, zum Schutz vor
starkem Wind. Benutzen Sie zum
Verankern der Heringe im Boden
einen Camping-Hammer, aber seien
Sie bitte vorsichtig, damit Sie sich
dabei nicht an den Händen oder
ßen verletzen.
r weitere Tipps und Informationen
wenden Sie bitte dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau nden
Sie auf www.robens.de/tv
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig store
oplevelser ude i naturen.
Den ideelle lejrplads er et område,
der er så jævnt som muligt og
uden skarpe genstande som f.eks.
sten og grene.
Bred teltet ud, og placer det med
dørene i de ønskede retninger.
Undgå at placere det direkte under
træer. I blæsevejr opnås den
bedste vindstabilitet ved at placere
teltet med bagsiden mod vinden.
Samling og opsætning af teltet
1 Sæt alle de elastikforbundne
stænger sammen. Kontroller, at
alle døre er lukket, før stængerne
føres gennem kanalerne. Skub
nu forsigtigt stængerne gennem
kanalerne (den længste stang
i midten), indtil de stopper i
lommerne for enden af kanalerne.
2 Nu kan teltet sættes op. Placer
stangens ene ende i “Fast-Foot”
plastikhylstret ved at trykke
stangen, så der formes en bue,
og træk derefter i stroppen med
spændet ved kanalens åbning
for at spænde stangen godt
fast. Det er nemmere, hvis du
bøjer stangen lidt mere. Gentag
proceduren med de andre
stænger.
Nu kan du placere teltet,
som du ønsker. Sæt pløkker i
stofstopperne i teltets bagerste
hjørner, og træk i teltets forside,
indtil teltet er rejst og strammet
godt op. Sæt pløkker i de forreste
hjørner og i de øvrige stropper
hele vejen rundt om teltet.
Sæt pløkker i ventilationshætterne
med monterede barduner.
Til sidst sikres teltet mod stærk
vind med de formonterede
barduner og pløkker.
Brug en pløkhammer til at slå
pløkkerne i, men pas på ikke at
ramme hænder og fødder.
Se næste side for ere
oplysninger om vedligeholdelse.
Se opstillingslm og tips på
www.robens.de/tv
licitations pour l’achat de votre
nouvelle tente Robens, conçue
et cée pour vous accompagner
dans vos excursions en pleine
nature.
Lorsque vous choisissez une aire de
camping, préférez une surface aussi
plane que possible et sans cailloux,
branches et autres objets pointus.
Étalez la tente au sol et mettez les
portes dans la directionsirée.
Évitez d’installer la tente directement
sous un arbre et orientez l’arrière
face au vent, pour plus de confort
par temps venteux.
Montage de la tente
1 Assemblez tous les mâts en
emboîtant les sections à cordon
élastique. Avant d’insérer les mâts
dans les gaines, assurez-vous que
toutes les portes sont fermées.
Insérez ensuite doucement lests
dans les gaines correspondantes
(le mât le plus long au milieu), en
poussant jusqu’à arriver en butée au
niveau des poches de sangle.
2 La tente peut maintenant être
dressée. Inrez une extrémité du
t dans le support en plastique
Fast Foot, en mettant le mât sous
tension pour le plier en arceau,
puis tirez la sangle à boucle vers
l’ouverture de la gaine pour obtenir
la tension de mât appropriée. Cette
opération est plus facile si vous pliez
davantage le t.pétez cette
opération avec les autres mâts.
Vous pouvez maintenant installer la
tente vous le désirez. Fixez au
sol les boucles en tissu situées aux
coins arrière de la tente, puis tirez
sur la partie avant jusqu’à ce que la
tente soit dressée et correctement
mise en tension. Fixez au sol les
coins avant de la tente et toutes les
autres boucles, à l’aide de piquets.
Fixez au sol les capotes d’aération
à l’aide des haubans fournis. Enn,
arrimez solidement la tente contre
les vents forts avec les haubans pré-
attachés et des piquets. En veillant
à ne pas vous blesser, utilisez un
maillet pour enfoncer les piquets
dans le sol.
Consultez le verso de cette notice
pour plus d’informations et de
conseils sur l’entretien de la tente.
Allez sur www.robens.de/tv pour
couvrir une vidéo et des conseils
de montage.
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen voor
jarenlange trouwe dienst in het
open veld!
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste plek
een stuk grond dat gelijkmatig
is en waar zo weinig mogelijk
stenen, takken of andere objecten
liggen.
Spreid de tent uit en leg hem
met de ingangen in de gewenste
richtingen. Probeer de tent niet
direct onder bomen te zetten en
plaats hem met de achterkant in
de windrichting. Zo weerstaat hij
beter winderige omstandigheden.
In elkaar zetten en opzetten van
de tent
1 Zet alle stokken in elkaar door
de stokken met amortiseurkoorden
aan elkaar te zetten.
Zorg ervoor dat alle deuren
gesloten zijn voordat u de stokken
door de stokhoezen steekt. Steek
nu voorzichtig de stokken door de
stokhoezen (de langste stok in het
midden) tot ze niet meer verder
kunnen door het net aan het eind
van de hoezen.
2 De tent kan nu rechtop worden
gezet. Steek één uiteinde van
een stok in de “Fast-Foot” plastic
dop en oefen druk uit op de stok
door een boog te vormen, trek
vervolgens aan het riempje met
de gesp bij de opening van de
hoes om de stok te spannen. Dit
is eenvoudiger als u de stok een
beetje meer buigt. Herhaal dit voor
de andere stokken.
De tent kan nu naar wens worden
geplaatst. Zet de stoen lussen
aan de achterhoeken van de
tent vast met scharnieren en trek
vervolgens aan de voorkant tot
de tent recht en strak staat. Zet
de voorhoeken en de andere
lussen rond de tent vast. Zet de
ventilatiekappen vast met de
scheerlijnen en haringen. Gebruik
de voorbevestigde scheerlijnen en
haringen om te zorgen dat de tent
in harde wind kan blijven staan.
Gebruik een hamer om de
haringen in de grond vast te
zetten, maar let op uw handen en
voeten als u op de haringen slaat.
Sla de bladzijde om voor meer
informatie en onderhoudstips.
Ga naar www.robens.de/tv voor
een video en tips over het
opzetten van tenten.
GB Openings of the inside pole sleeves
DE Önungen zum Einführen der Stangen
DK Åbninger i de indvendige kanaler
FR Ouvertures sur les gaines de mât intérieures
NL Openingen aan de binnenkant van de stokhoezen
GB “Fast-Foot” Plastic cups
DE Gestängeköcher
DK Fast-Foot plastikhylstre
FR Supports en plastique Fast Foot
NL “Fast-Foot” plastic dopjes
GB Longer pole
DE Lange Stange
DK Lang stang
FR Mât long
NL Langere stok
GB Webbing pockets for the pole ends
DE Taschen zur Aufnahme der Gestängeenden
DK Lommer til stænger
FR Poches pour mât
NL Stokhoezen
1
2
© 08/2017 Oase Outdoors ApS


Specyfikacje produktu

Marka: Robens
Kategoria: namiot
Model: Osprey 2EX

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Robens Osprey 2EX, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje namiot Robens

Robens

Robens Chinook Instrukcja

22 Września 2024
Robens

Robens Vector 3 Instrukcja

22 Września 2024
Robens

Robens Viper 2 Instrukcja

22 Września 2024
Robens

Robens Arrow Head Instrukcja

22 Września 2024
Robens

Robens Prospector Instrukcja

22 Września 2024
Robens

Robens Osprey 3EX Instrukcja

22 Września 2024
Robens

Robens Voyager 2 Instrukcja

21 Września 2024
Robens

Robens Lodge 3 Instrukcja

21 Września 2024
Robens

Robens Arch 2 Instrukcja

21 Września 2024

Instrukcje namiot

Najnowsze instrukcje dla namiot

SereneLife

SereneLife SLTET30 Instrukcja

9 Października 2024
Calima

Calima 46074 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTLB106 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTSR107 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMR108 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMLR109 Instrukcja

9 Października 2024
Brunner

Brunner Beyond Instrukcja

8 Października 2024