Instrukcja obsługi Renkforce AdventureWheel1


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Renkforce AdventureWheel1 (8 stron) w kategorii Kołyska/stacja dokująca. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Akku
Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus
erforderlich.
Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Personen und Produkt
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit
oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten)
und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Hören Sie Musik nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke.
Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Bedienelemente
9
7
6
5
8
3
4
2
1
1 Analogeingang 3,5 mm Klinke
2 LED-Anzeige (Laden)
3 Micro-USB-Anschluss
4 Tragegriff
5 Lautstärke -
6 Lautstärke +
7 LED-Anzeige (Status)
8 Multifunktionstaste
9 Mikrofon
Inbetriebnahme
a) Internen Akku laden
Sie können das Produkt bereits während des Ladens benutzen. Es ist jedoch
empfehlenswert dies nicht oder nur gelegentlich zu tun. Warten Sie bis das
Auaden beendet ist, und benutzen Sie den Lautsprecher erst dann. Dies erhöht
die Lebensdauer des Produkts.
Laden Sie den Akku des Produkts vor der ersten Benutzung komplett auf.
Laden Sie den internen Akku des Produkts wieder auf, wenn der Ladezustand des Akkus zu
niedrig ist. Eine akustische Meldung zeigt einen niedrigen Ladezustand des internen Akkus
an. Die LED-Anzeige (Status) (7) blinkt von Zeit zu Zeit und der Lautsprecher schaltet sich
nach einiger Zeit aus.
Zum Laden gehen Sie wie folgt vor:
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung aus Gummi an der Griffmulde (rechts) mit dem die
Bedienelemente in den Positionen 1, 2 und 3 überdeckt werden.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit dem Micro-USB-Anschluss (3) des Produkts.
Verbinden Sie den USB-A-Stecker des Micro-Ladekabels mit einer USB-Stromquelle,
wie z.B. ein USB-Netzteil. Das Laden beginnt sobald die USB-Stromquelle Strom liefert.
Verbinden Sie das USB-Netzteil mit einer ordnungsgemäßen Netzsteckdose.
Bedienungsanleitung
Bluetooth® Lautsprecher “AdventureWheel1
Best.-Nr. 1576985
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Musikwiedergabe über gekoppelte Bluetooth®-Geräte. Dieses Produkt
wird mittels eines 5 V Lithium-Ionen Akkus betrieben. Mit dem analogen Audio-Eingang mit
3,5 mm Klinkenbuchse kann Audio von Geräten, die über einen analogen Audioausgang
verfügen, ausgegeben werden. Telefonanrufe zu einem angeschlossenen Audiogerät
(Mobilgerät) können entgegengenommen werden. Das Produkt ist bei geschlossener
Abdeckung vor Spritzwasser geschützt (IPX4).
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bluetooth® ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
Lieferumfang
Bluetooth® Lautsprecher
3,5 mm Klinkenkabel
Ladekabel
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, zu hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1576985_v2_0917_02_DS_m_4L_(1)
Die LED-Anzeige (2) zeigt das Auaden des internen Akkus durch dauerndes Leuchten in
Rot an. Die rote LED-Anzeige (2) geht aus, wenn der Akku vollgeladen ist.
Trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Trennen Sie das Produkt vom USB-
Netzteil, oder von einer anderen USB-Spannungsquelle.
b) Lautsprecher einschalten/ausschalten
Um den Lautsprecher einzuschalten, drücken und halten Sie die Multifunktionstaste (8) für
3 Sekunden. Die LED-Anzeige (7) leuchtet auf, sie blinkt im Pairing-Modus und leuchtet
dauernd falls ein Bluetooth®-Gerät mit dem Lautsprecher verbunden ist. Eine akustische
Meldung ertönt als Bestätigung des Einschaltens.
Nach dem Start sucht das Produkt automatisch nach Bluetooth®-Geräten in der nahen
Umgebung.
Um den Lautsprecher auszuschalten, drücken Sie die Multifunktionstaste (8) für 3 bis 5
Sekunden. Die LED-Anzeige (7) erlischt. Eine akustische Meldung ertönt im Lautsprecher
zur Bestätigung des Ausschaltens.
c) Lautsprecher mit Bluetooth®-Gerät koppeln
Bevor eine drahtlose Übertragung zwischen ihrem Bluetooth®-Gerät (Audiosignalgerät)
und dem Produkt möglich ist, müssen beide Geräte miteinander gekoppelt werden. Dieser
Vorgang wird „Pairing“ oder „Kopplung“ genannt.
Bringen Sie den Lautsprecher und ein zu koppelndes Bluetooth®-Gerät in eine räumliche
Entfernung von ca. 1 m zueinander und vermeiden dabei störende Einüsse, die einen
Funkkontakt erschweren z.B. nahe starken elektromagnetischen Feldern oder metallischen
Objekten bzw. hinter Stahlbetonwänden.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®-Funktion eingeschaltet ist und das zu koppelnde
Bluetooth®-Gerät über alle notwendigen Bluetooth®-Treiber verfügt. Besuchen Sie die
Webseiten des betreffenden Herstellers, um die neuesten Treiber zu installieren.
Schalten Sie ihr Bluetooth®-Gerät, mit dem das Produkt gekoppelt werden soll, ein und
aktivieren Sie hier ggf. den Kopplungsmodus.
Folgen Sie den Anweisungen und Hinweisen des zu koppelnden Bluetooth®-Geräts. Sie sind
produktspezisch und variieren je nach Hersteller und Bauart etwas. Das Gerät sucht dann
nach Bluetooth®-Geräten im Empfangsbereich.
Um in den Kopplungsmodus des Lautsprechers zu gelangen, schalten Sie das Produkt mit
der Multifunktionstaste (8) ein. Die LED-Anzeige (7) blinkt weiß.
Wählen Sie Gerätekennung „TWNT-BOS100“ auf Ihrem Audiosignalgerät (z.B. Mobiltelefon,
Laptop), um den Lautsprecher mit diesem zu koppeln.
Für eine Kopplung mit Bluetooth ®
-Geräten kann gegebenenfalls ein Passwort notwendig
sein. Geben Sie das Passwort ein bzw. versuchen Sie „0000“ und bestätigen die Eingabe.
Die LED-Anzeige (7) leuchtet dauernd weiß, wenn die Kopplung erfolgreich war und eine
Bluetooth®-Verbindung besteht. Eine akustische Meldung ertönt ebenfalls im Lautsprecher.
Wenn der Kopplungsversuch fehlschlägt (keine Verbindung innerhalb von 2 Minuten),
schalten Sie das Produkt aus und versuchen Sie die Kopplung in der oben beschriebenen
Weise erneut.
d) Kabelgebundene Audiowiedergabe
Wenn ihr Audiogerät (Audiosignalgerät) nicht über die Möglichkeit einer Bluetooth®-
Audioübertragung verfügt, kann es auch über das beiliegende 3,5 mm Klinkenkabel mit dem
Produkt verbunden werden.
Verbinden Sie den Analogeingang 3,5 mm Klinke (1) über das mitgelieferte 3,5 mm
Klinkenkabel mit dem Audioausausgang (Line out) ihres Audiogerätes. Die LED-Anzeige (7)
beginnt langsam zu blinken. Eine bestehende Bluetooth®-Verbindung ist jetzt unterbrochen.
Starten Sie die Wiedergabe an ihrem Audiogerät.
Sie können die Wiedergabe, Lautstärkeeinstellungen und weitere Funktionen nun bequem
über die Bedienelemente ihres Audiogerätes oder des Lautsprechers steuern.
Eine bestehende Bluetooth®-Verbindung wird unterbrochen, sobald einer der 3,5 mm
Klinkenstecker in ein Gerät eingesteckt wird.
e) Tastenfunktionen
Taste Funktion
Multifunktionstaste Multifunktionstaste (8)
3 Sekunden lang drücken und halten, um einzuschalten.
3 Sekunden lang drücken und halten, um auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um das Abspielen eines Titels zu
unterbrechen; ein erneutes Drücken nimmt das Abspielen des Titels
wieder auf.
Bei Anrufeingang kurz drücken, um einen Anruf anzunehmen bzw.
nach dem Abnehmen kurz drücken, um zu beenden.
3 Sekunden lang drücken und halten, um einen Anruf abzuweisen.
Lautstärke - Diese Taste (5) springt zum vorherigen Titel in der Playlist. Drücken
und halten, um die Lautstärke zu vermindern.
Lautstärke + Diese Taste (6) springt zum nächsten Titel in der Playlist. Drücken und
halten, um die Lautstärke zu erhöhen.
f) Telefonanrufe annehmen/beenden/abweisen
Wenn der Lautsprecher an ein telefonfähiges Mobilgerät angeschlossen ist, wird bei Eingang
eines Anrufs der aktuell gespielte Titel abgebrochen und ein Anrufton ertönt.
Um einen eingehenden Telefonanruf am Lautsprecher anzunehmen, drücken Sie die
Multifunktionstaste (8) kurz. Um einen Anruf abzuweisen 3 Sekunden lang drücken und
halten. Sprechen Sie möglichst in Richtung des Mikrofons (9).
Um einen angenommenen Anruf zu beenden, drücken Sie die Multifunktionstaste (8) während
des Gesprächs. Sie können aber auch die üblichen Bedienelemente ihres Mobilgeräts wie
gewohnt verwenden, um den Anruf anzunehmen oder abzustellen.
g) Hinweise zur Fehlersuche
Stellen Sie sicher, dass alle und die neuesten Bluetooth®-Treiber installiert sind, wenn
Funktionen nicht funktionieren bzw. fehlen.
Bedenken Sie, dass Fernsteuerungsfunktionen des Lautsprechers nicht von allen
Audiosignalquellen (z.B. Smartphones) unterstützt werden. Überprüfen Sie den
Funktionsumfang Ihres Geräts (das Protokoll AVRCP muss unterstützt werden) und besuchen
Sie die Webseiten des Herstellers Ihres Smartphones etc. Ein Update könnte hilfreich sein.
Sollte keine Audio im Lautsprecher zu hören sein, erhöhen Sie die Lautstärke, oder stellen
Sie die Bluetooth®-Verbindung erneut her oder koppeln Sie nochmals.
Sollten Sie Knacken und Rauschen hören, stellen Sie sicher, dass das Audiosignalgerät
und der Lautsprecher nicht weiter als 10 m voneinander entfernt sind. Schließen Sie andere
Störungen des Funkempfangs aus.
Pege und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht unter Wasser.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung-/strom 5 V/DC, 0,5 A ............
Akku 5 V/DC, 700 mAh (Lithium-Ionen eingebaut) ..............................................
Ausgangsleistung 3 W (RMS) .........................
Bluetooth®-Version BK 4.0 ........................
Reichweite ca. 10 m ....................................
Frequenzbereich (akustisch) 120 - 18.000 Hz ........
Frequenzbereich (elektromagnetisch)
... 2,4 GHz bis 2,48 GHz
Signal-Rauschabstand 70 dB .................
Anschlüsse 3,5 mm Klinke ...................................
Stand-by-Dauer >360 Stunden (Batterie vollgeladen) ............................
Ladezeit 3 Stunden ........................................
Akku-Laufzeit 6 Stunden bei 50 % Lautstärkeeinstellung ................................
Sendeleistung 64 dBm ...............................
Sensitivität 110 ± 3 dB (bei 1 kHz) ....................................
Verzerrung 0,6 %@1w ....................................
Wasserschutz-Kennziffer IPX4 ..............
Kabellänge Ladekabel 45 cm ..................
Kabellänge Klinkenkabel 45 cm ..............
Unterstützte Betriebssysteme ....... Windows® 2000, XP (Home, Pro, mit SP1, SP2, SP3)
(32 Bit), 10, (32/64 Bit), Mac OS 10.7, 10.10, Linux (5.0,
6.0), Android (3.0, 7.0), iOS 4, iOS 10.3.1, Blackberry 9530
Betriebsbedingungen 0 bis +40 ºC, 0 – 85 % ....................
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen -30 bis +60 ºC, 0 – 90 % ........................
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen(B x H x T) 110 x 90 x 55 mm .............
Gewicht 187 g .........................................
Charge the battery regularly, even when you are not using the product. You do not
need to discharge the battery before recharging it.
Never leave the battery unattended when it is charging.
Place the product on a heat-resistant surface before charging the battery. The
product may become warm when the battery is charging.
c) Persons and product
Never pour any liquids over electrical devices or place objects lled with liquid next
to the product. If liquid or an object does enter the interior of the device, power
down the respective socket (e.g. switch off the circuit breaker), and then remove
the mains plug from the mains socket. Discontinue use and take the product to a
specialist repair centre.
Never use the product immediately after it has been brought from a cold room
into a warm one. The condensation generated may destroy the product. Allow the
product to reach room temperature before connecting it and putting it to use. This
may take several hours.
When setting up the product, make sure that the cables are not pinched, kinked
or damaged by sharp edges.
Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them.
This may cause an injury.
Do not listen to loud music for long periods of time, as this may cause hearing
damage.
Product overview
9
7
6
5
8
3
4
2
1
1 3.5 mm analogue jack input
2 LED charging indicator
3 Micro USB port
4 Handle
5 Volume -
6 Volume +
7 LED status indicator
8 Multifunction key
9 Microphone
Operation
a) Charging the internal battery
You can use the speaker when it is charging. However, to prolong the lifespan of the
product, we recommend that you wait until the battery is fully charged before using
the speaker.
Fully charge the battery before using the speaker for the rst time.
Recharge the battery when the speaker plays a low battery warning. The LED status
indicator (7) will ash from time to time and the speaker will switch off soon.
To charge the battery, follow the steps below:
Open the rubber seal that covers parts 1,2 and 3.
Connect the micro USB connector to the micro USB port (3) on the speaker.
Connect the USB-A connector on the micro USB cable to a USB power source (e.g. USB
power adapter). Charging will start automatically when the USB power source delivers a
current. Plug the USB power adapter into a mains socket.
The LED indicator (2) will turn red to indicate that the battery is charging. The LED indicator (2)
will turn off when the battery is fully charged.
Unplug the power adapter from the mains. Disconnect the product from the USB power
adapter (or other USB power source).
b) Turning the speaker on/off
Press the multifunction button (8) for 3 seconds.to turn on the speaker. The LED indicator (7)
ashes when the speaker is in pairing mode and stays constant when a Bluetooth® device is
connected. The speaker will play a notication tone to indicate that it is turned on.
The speaker will automatically search for available Bluetooth® devices.
To turn off the speaker, press the multifunction button (8) for 3–5 seconds. The LED indicator
(7) will turn off, and the speaker will play a notication tone to indicate that it is switching off.
Operating instructions
Bluetooth® speaker "AdventureWheel1"
Item no. 1576985
Intended use
This product is designed to play audio from a connected Bluetooth® device. It is powered by
a 5 V lithium-ion rechargeable battery and features a 3.5 mm jack input, which allows you to
play music from devices with an analogue auxiliary output. You can also use the speaker to
answer calls from a connected mobile device. The product is splashproof when the rubber seal
is closed (IPX4).
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties
only together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
Delivery content
Bluetooth® speaker
3.5 mm jack cable
Charging cable
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle indicates that there is a risk to your
health, e.g. due to an electric shock.
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly, as it may become
dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
Always observe the safety and operating instructions of any other devices which
are connected to the product.
Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an
authorized repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) Rechargeable battery
The rechargeable battery is built into the product and cannot be replaced.
Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of rechargeable
batteries may cause an explosion or a re!
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into open ames. This may cause a re or explosion!


Specyfikacje produktu

Marka: Renkforce
Kategoria: Kołyska/stacja dokująca
Model: AdventureWheel1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Renkforce AdventureWheel1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kołyska/stacja dokująca Renkforce

Instrukcje Kołyska/stacja dokująca

Najnowsze instrukcje dla Kołyska/stacja dokująca

Vorago

Vorago KSP-600 Instrukcja

9 Października 2024
Gembird

Gembird DD-U3M2 Instrukcja

9 Października 2024
Urban Factory

Urban Factory HCS02UF Instrukcja

9 Października 2024
Urban Factory

Urban Factory HCS01UF Instrukcja

9 Października 2024
Urban Factory

Urban Factory HCS04UF Instrukcja

9 Października 2024
Urban Factory

Urban Factory HCS03UF Instrukcja

9 Października 2024