Instrukcja obsล‚ugi Redmond RMC-M4500E

Redmond Multicooker RMC-M4500E

Przeczytaj poniลผej ๐Ÿ“– instrukcjฤ™ obsล‚ugi w jฤ™zyku polskim dla Redmond RMC-M4500E (124 stron) w kategorii Multicooker. Ta instrukcja byล‚a pomocna dla 7 osรณb i zostaล‚a oceniona przez 2 uลผytkownikรณw na ล›rednio 4.5 gwiazdek

Strona 1/124
Multicooker RMC-M4500E
User manual
CONTENTS
.................................................................................................... 6
..................................................................................................11
................................................................................................18
..................................................................................................24
................................................................................................30
..................................................................................................36
..................................................................................................42
..................................................................................................48
..................................................................................................53
..................................................................................................58
..................................................................................................63
..................................................................................................68
..................................................................................................74
..................................................................................................79
..................................................................................................85
..................................................................................................90
..................................................................................................96
............................................................................................... 103
............................................................................................... 111
............................................................................................... 116
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
ROU
HUN
BGR
CZE
POL
GRC
TUR
ARE
IRN
GBR
160
120
160
120
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
16
12
13
15
14
A1
17
1 2
6
3 4
7
5
A2
1 2 3
4
A3
6
Carefully read all instructions before operating and save them for future
reference. By carefully following these instructions you can considerably
prolong the service life of your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for any failures
arising from the use of this product in a manner
inconsistent with the technical or safety standards.
โ€ข
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, of๎‹‹ces and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments; bed and break-
fast type environments.
โ€ข Before installing the appliance, check that
the device voltage corresponds with the
supply voltage in your home (refer to rating
plate or technical data).
โ€ข While using the extension cord, make sure
that its voltage is the same as speci๎‹‹ed on
the device. Using different voltage may re-
sult in a ๎‹‹re or other accident, causing ap-
pliance damage or short circuit.
โ€ข
The appliance must be grounded. Connect
only to a properly installed wall socket. Fail-
ure to do so may result in the risk of electri-
cal shock. Use only grounded extension cords.
CAUTION! During use the appliance becomes hot!
Care should be taken to avoid touching the housing,
bowl, or any other metal parts while operating. Make
sure your hands are protected before handling the
device. To avoid possible burns, do not lean above
the open appliance.
โ€ข Always unplug the device after use, before
cleaning or moving. Never handle plug with
wet hands. Do not pull power cord to dis-
connect from outlet; instead, grasp plug
and pull to disconnect.
โ€ข Keep the power cord away from hot surfaces
(gas or electric ovens) or sharp edges. Do not
let cord hang over edge of table or counter.
Remember: damaging the cord may lead to a failure
that will not be covered by the warranty. If the cable
is damaged or requires replacing, contact an autho-
rized service center only to avoid all risks.
GBR
7
RMC-M4500E
7
โ€ข Never place the device on soft surfaces to
keep ventilation slots clear of any obstruc-
tion. Failure to do so may result in overheat-
ing and device malfunction.
โ€ข
Do not operate the appliance outdoors, to
prevent water or any foreign object or in-
sect from getting into the device. Failure
to do so may result in serious damage of
the appliance.
โ€ข
Always unplug the device and let it cool
down before cleaning. Follow cleaning and
general maintenance guidelines when clean-
ing the unit.
DO NOT immerse the device in water or wash it
under running water!
โ€ข
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with the ap-
pliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
โ€ข Any kinds of modi๎‹‹cations or adjustments
to the product are not allowed. All the re-
pairs should be carried out by an authorized
service center. Failure to do so may result
in device and property damage or injury.
Technical Speci๎‹‹cations
Model .............................................................................................................................................................................................. RMC-M4500E
Power ..................................................................................................................................................................................................860-1000 W
Voltage ..............................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Bowl capacity .....................................................................................................................................................................................................5 l
Bowl coating .....................................................................................................................................non-stick ceramic by Anatoยฎ (Korea)
Steam valve .........................................................................................................................................................................................removable
Display ................................................................................................................................................................................................LED, digital
Programs
1. RICE/GRAIN
2. PILAF
3. STEAM
4. SOUP
5. BOIL
6. OATMEAL
7. STEW
8. BAKE
9. FRY
10. YOGURT
Functions
Keep warm function..................................................................................................................................................................up to 24 hours
An option to disable the Keep Warm in advance .................................................................................................................................. yes
Preset function ...........................................................................................................................................................................up to 24 hours
Reheat function ..........................................................................................................................................................................up to 24 hours
Packaging Arrangement
Multicooker with a removable bowl ..............................................................................................................................................................1
Steaming container .............................................................................................................................................................................................1
Measuring cup ......................................................................................................................................................................................................1
Stirring paddle......................................................................................................................................................................................................1
Serving spoon ....................................................................................................................................................................................................... 1
Spoon/Paddle holder ..........................................................................................................................................................................................1
โ€œ100 Recipesโ€ ........................................................................................................................................................................................................1
User manual ..........................................................................................................................................................................................................1
Service booklet .....................................................................................................................................................................................................1
Power cord ............................................................................................................................................................................................................. 1
In accordance with the policy of continuous improvement, the manufac turer reserves the right to make any modi๎‹‹cations
to design, packaging arrangement, or technical speci๎‹‹cations of the product without prior notice.
8
the digits, press and hold the correspond ing button down.
2.
To set the cooking time of less than one hour, repeatedly press the โ€œHOURโ€
button to zero the hour settings and set the minutes using the โ€œMINโ€
button.
3. When the time is set (display keeps blinking), proceed to the next stage,
in accordance with the cooking program chosen. Press โ€œREHEAT/CANCELโ€
button to cancel all settings and reset.
IMPORTANT! For your convenience, the cooking time range in all pro grams
starts with the minimum setting, enabling you to prolong the cooking time if
the dish comes out undercooked.
In โ€œSTEAMโ€, โ€œSOUPโ€, โ€œPILAFโ€ programs the countdown begins only when the
device reaches its operating temperature. E.g. the countdown of the โ€œSTEAMโ€
program begins only when the water comes to a full boil, providing enough
steam.
Preset Function
Preset function allows setting the program to be ๎‹‹nished by certain time. Set-
ting the time of a delay, take the cooking time of the program into consideration.
Time settings range from 1 to 24 hours with 10 minute intervals.
1. Press โ€œMENUโ€ button to select the cooking program.
2. Press โ€œTIMERโ€ button to set the time of a delay. โ€œTimerโ€ indicator lights up
and the timer starts blinking.
3. Use โ€œHOURโ€ button to set the hours in 24-hour format and โ€œMINโ€ button
to set the minutes. To scroll through the digits press and hold the corre-
sponding button down.
4. To set the cooking time of less than one hour repeatedly press โ€œHOURโ€
button to zero the hour settings and set the minutes using the โ€œMINโ€
button.
5. Press โ€œREHEAT/CANCELโ€ button to cancel the settings and reset.
6.
When the time of a delay is set, press โ€œStartโ€ button. Corresponding indica-
tor lights up and the countdown begins. The dish will be ready when the
time set expires.
If the time of a delay is less or equal to the cooking time of the program, the
cooking process will begin right after you press โ€œSTARTโ€.
Preset function is available in all cooking programs except โ€œFRYโ€.
It is not recommended to set Preset function if various dairy and perishable
products are being used (eggs, fresh milk, meat, cheese, etc.).
Setting the Preset function remember that the countdown in โ€œSTEAMโ€, โ€œSOUPโ€
and โ€BOILโ€ programs begins only after the device reaches its operating tem-
perature.
Keep Warm Function
Keep Warm function is being activated automatically at the end of the cooking
program. It allows maintaining the temperature of 70โ€“75ยฐC for a period of time
up to 24 hours. โ€œREHEAT/CANCELโ€ button indicator lights up and Keep Warm
count up is displayed. Press โ€œREHEAT/CANCELโ€ button to disable the function
(corresponding indicators go off).
Disabling the Keep Warm in advance
Automatic activation of the Keep Warm function at the end of the program may
sometimes be undesirable. REDMOND RMC-M4500E allows disabling the func-
tion in advance. To do so, press โ€œSTARTโ€ button right after the program starts
running or at any point of its operation, Keep Warm function indicator goes off.
To reactivate the function, repress the โ€œSTARTโ€ button, โ€œKeep Warmโ€ indicator
lights up.
Reheat Function
Multicooker REDMOND RMC-M4500E may be used to reheat the cold meal.
1. Fill the bowl with ingredients and place it inside the device.
2. Close the lid until it clicks into place and plug in the unit.
3.
Press โ€œREHEAT/CANCELโ€. Button indicator lights up and the Reheat function
countdown is being displayed.
Device Assembly A1
1. The lid
2. Rubber sealing ring
3. Removable inner lid
4. Steam release hole
5. Bowl
6. Lid release button
7. Control panel with a display
8. The housing
9. The base
10. Carrying handle
11. Steam release valve
12. Stirring paddle
13. Serving spoon
14. Measuring cup
15. Steaming container
16. Spoon/Paddle holder
17. Power cord
Control Panel A2
1. โ€œREHEAT/CANCELโ€ button disables/reacti vates the Reheat function, inter-
rupts the program, and cancels all settings.
2. Use โ€œTIMERโ€ button to enter the preset mode.
3. Display.
4.
Use โ€œHOURโ€ button to adjust the hours when setting the cooking time and
Preset function.
5.
โ€œSTARTโ€ button starts the cooking program; disables/reactivates the Keep
Warm function.
6. โ€œMENUโ€ button is used to select an automatic cooking program.
7. Use โ€œMINโ€ button to adjust the minutes when setting the cooking time
and Preset function.
Display A3
1. Cooking time/time of a delay indicator.
2. Keep Warm function indicator.
3. Preset function indicator.
4. Indicator of a chosen cooking program.
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully unpack the device, remove all packaging materials and stickers except
the one with the unitโ€™s serial number.
The absence of the serial number will deprive you of your warranty bene๎‹‹ts.
Wipe all interior and exterior surfaces of the unit with a soft, damp cloth. Wash
the bowl with warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Odor on ๎‹‹rst use of
the appliance is normal. In such case, clean the device.
CAUTION! Do not use the appliance in case of any malfunctions.
II. OPERATION
Before Use
Place the device on a ๎‹Œat, stable, and hard surface away from any objects or
cabinets that could be damaged by steam, humidity, or high temperatures.
Before operating, make sure that the outer and inner parts of the multicooker
have no dents, cracks or any other visible damages. There should not be any
obstructions between the heating element and the bowl.
Setting the Cooking Time
Multicooker REDMOND RMC-M4500E allows manually adjusting the cooking
time, set by default for each program. Setting interval and range of cooking
time settings depend on the program of cooking chosen.
1.
Select the cooking program. Press โ€œHOURโ€ button repeatedly to adjust the
hours. Press โ€œMINโ€ button repeatedly to adjust the minutes. To scroll through
4.
The meal will be warmed up to 70โ€“75ยฐC and the temperature will be
maintained for the next 24 hours.
5.
To cancel the function press โ€œREHEAT/CANCELโ€ (button indica tor goes off).
The function may operate for a period of 24 hours, however, we recom mend
using it moderately, because a prolonged thermal exposure may affect ๎‹Œavor
characteristics or dry out the meal.
Standard Operating Procedure for Automatic Programs
1. Measure the ingredients according to the recipe and put them into the
bowl. Make sure that all the ingredients including liquid are below the
scale mark indicating maximum capacity.
2. Place the bowl inside the device. The bowl and the heating element must
๎‹‹t tightly.
3. Close the lid until it clicks into place. Plug in the unit.
4. Select the desired cooking program by pressing the โ€œMENUโ€ button (cor-
responding indicator lights up and default time for the program is dis-
played).
5. Use โ€œHOURโ€ and โ€œMINโ€ buttons to adjust the time set by default for each
program.
6. Set Preset function if needed.
7. Press โ€œSTARTโ€. โ€œSTARTโ€ button and โ€œKeep Warmโ€ indicators light up. The
program starts running and its countdown is being displayed. Repress
โ€œSTARTโ€ button to disable the Keep Warm function (โ€œKeep Warmโ€ indicator
goes off).
8. When cooking time expires the device makes an audible sound. Depend-
ing on your settings the device either automatically enters the Keep Warm
(โ€œREHEAT/CANCELโ€ button indicator lights up, count up is displayed), or
the standby mode.
9.
To interrupt or to cancel the program or to disable the Keep Warm function
press โ€œREHEAT/CANCELโ€.
โ€œRICE/GRAINโ€ Program
This program is recommended for cooking various grains and other side dishes.
Default time is 30 minutes. Manual time settings range from 5 minutes to 1
hour and 30 minutes with 1 minute intervals.
โ€œPILAFโ€œ Program
This program is recommended for cooking various types of rice dishes. Default
time is 60 minutes. Manual time settings range from 5 minutes to 2 hours with
5 minute intervals.
โ€œSTEAMโ€œ Program
This program is recommended for steaming or boiling vegetables, ๎‹‹sh, meat
and baby food. Default time is 30 minutes. Manual time settings range from 10
minutes to 2 hours with 5 minute intervals. Count down of the program begins
only when the water comes to a full boil.
Use the steaming container provided to steam:
1. Pour 600โ€“1000 ml of water into the bowl. Place the steaming con tainer in.
2. Measure the ingredients following the recipe provided and put them into
the container. Install the steaming container inside the bowl. Make sure
that the bowl and the heating element ๎‹‹t tightly.
3. Follow recommendations given in the โ€œStandard operating procedure for
automatic programsโ€.
If you choose to adjust the time of the program set by default, follow recom-
mendations given in the Table of Recommended Steaming Time for Various
Products (p. 10).
โ€œSOUPโ€œ Program
This program is recommended for cooking various soups, broths, stews and
drinks. Default time is 60 minutes. Manual time settings range from 20 minutes
to 8 hours with 5 minute intervals. The countdown of the program begins only
when the device reaches its operating temperature.
GBR
9
RMC-M4500E
โ€œBOILโ€œ Program
This program is recommended for cooking vegetables and legumes. Default
time is 40 minutes. Manual time settings range from 5 minutes to 2 hours with
5 minute intervals. The countdown of the program begins only when the device
reaches its operating temperature.
โ€œOATMEALโ€œ Program
This program is recommended for cooking baby food and hot cereal, us ing milk.
Default time is 25 minutes. Manual time settings range from 5 minutes to 1
hour and 30 minutes with 1 minute intervals.
To avoid boiling away, when cooking various oat porridges using pasteur ized
low fat milk, we recommend you to do the following:
โ€ข rinse grain thoroughly before cooking;
โ€ข grease the sides of the bowl with butter;
โ€ข follow the proportions suggested in the recipe book. Increase or reduce
amount of ingredients proportionally;
โ€ข using whole milk dilute it by half with water;
Cooking results may vary depending on the manufacturer and the place of
origin of the products used.
โ€œSTEWโ€œ Program
This program is recommended for stewing vegetables, ๎‹‹sh, meat, and seafood.
Default time is 60 minutes. Manual time settings range from 20 minutes to 12
hours with 10 minute intervals.
โ€œBAKEโ€œ Program
This program is recommended for baking cakes, pies, puddings, yeast, and puff
pastry. Default time is 50 minutes. Manual time settings range from 20 minutes
to 4 hours with 10 minute intervals.
โ€œFRYโ€œ Program
This program is recommended for frying meat, vegetables, ๎‹‹sh, poultry, and
seafood. Default time is 15 minutes. Manual time settings range from 5 minutes
to 1 hour with 1 minute intervals. Preset function is not avail able in this program.
โ€œYOGURTโ€œ Program
This program is recommended for making healthy and delicious home made
yogurts and proo๎‹‹ng dough. Default time is 8 hours. Manual time settings range
from 30 minutes to 12 hours with 30 minute intervals. Keep Warm function is
not available in this program.
Use yogurt jar set REDMOND RAM-G1 to prepare yogurts (to be purchased
separately).
III. ADDITIONAL FEATURES
โ€ข Proo๎‹‹ng the Dough
โ€ข Baking Bread
โ€ข Making Fondue
โ€ข Pasteurizing Liquids
โ€ข Reheating Baby Food
โ€ข Tableware and Personal Items Sterilization
IV. OPTIONAL ACCESSORIES
Additional accessories can be purchased separately. Information on the assort-
ment, pricing, and compatible accessories is available through our authorized
dealer in your country.
RAM-CL1 โ€“ the tongs are used for safe and convenient removal of the bowl out
of the unit. The tongs are non-slip and do not scratch the coat ing.
RHP-M01 โ€“ ham press. The device allows making homemade delicacies out of
meat, ๎‹‹sh, poultry, and seafood with various ๎‹‹llings and seasonings.
RAM-G1 โ€“ the set of 4 yogurt jars with date-dials.
RB-A503 โ€“ 5-L bowl with a non-stick coating by DAIKINยฎ (Japan). High quality
non-stick coating allows using minimum amount of cooking oil and retaining
natural ๎‹Œavor of foods.
RB-C502 โ€“ bowl with a ceramic coating by ANATOยฎ (Korea). Compared to tra-
ditional non-stick coatings, ceramic features better scratch resistant properties.
RB-S500 โ€“ 5-L capacity stainless steel bowl. Allows processing the foods with
an immersion blender directly in the bowl.
V. COOKING TIPS
Possible Causes for the Problems Arising and Ways of Solving
Them
This chapter familiarizes you with the practical tips and solutions to some
common problems you may experience when using the multicooker.
THE DISH IS UNDERCOOKED
Possible Causes Solving the Problem
The lid of the device was either
open or was not closed properly.
Try to avoid opening the lid while cooking.
Close the lid until it clicks into place. Make sure that
the rubber sealing ring located on the inner side of the
lid is not deformed or damaged in any way.
Cooking temperature was not ob-
served because the bowl and the
heating element did not ๎‹‹t tightly.
There should not be any foreign objects between the
lid and the housing of the device, remove if any.
Always make sure that the heating element is clean
and ๎‹‹ts tightly with the bowl before cooking.
Wrong ingredients or settings were
chosen.
General proportions were not ob-
served, the size of the ingredients was
too large.
Wrong time settings.
Chosen recipe is not appropriate for
the device.
We recommend using recipes adapted for the device.
Choose proven recipes only.
Set the time and cooking program, choose ingredients,
proportions, and their size according to the recipe.
Steaming: the amount of water in
the bowl is too little to provide
enough steam.
Use the amount of water recommended. If in doubt,
check the water level while steaming.
Frying:
Too much oil
was added.
Frying ingredients add an amount of oil enough just to
cover the bottom of the bowl.
Follow recommendations given in the recipe while deep
frying.
Too much mois-
ture inside the
bowl.
Do not close the lid of the device while frying unless
speci๎‹‹ed in the recipe. Using frozen ingredients defrost
and drain before frying.
Cooking: the broth boiled away dur-
ing preparation of foods with high
acidity.
Certain products need to be processed before cooking:
washed, browned, etc. Follow recommendations given
in the recipe.
Baking (dough
did not bake
through):
Proofed dough
has reached the
inner lid and
covered the
steam valve.
Use a smaller amount of dough.
Too much
dough in the
bowl.
Take the baked product out of the unit, turn it over and
place back. Bake until ready.
Next time use smaller amount of dough.
THE DISH IS OVERCOOKED
Wrong ingredients,
wrong size of
ingredients, wrong time
settings.
We recommend using the recipes adapted for your model. Choose
proven recipes only.
Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions,
and the size of ingredients according to the recipe.
The dish remained in
the unit with the
โ€œWarmhaltenโ€ on for too
long after itโ€™s been
cooked.
We recommend using the โ€œWarmhaltenโ€ function moderately. If
your device features the function of disabling the โ€œWarmhaltenโ€
in advance, use it to avoid the problem.
LIQUID BOILS AWAY DURING COOKING
Milk boils away.
Depending on the quality of milk used, it may boil away. To avoid
this, we recommend using only ultra-pasteurized milk with the fat
content of 2.5% or less. Dilute milk with water if needed.
Ingredients were not
properly processed
(washed poorly, etc.)
Wrong general propor-
tions or ingredients.
We recommend using the recipes adapted for the device. Try choos-
ing proven recipes only. Set the time and cooking mode, choose
ingredients, proportions, and the size of ingredients according to
the recipe.
Whole grains, meat, ๎‹‹sh, and seafood need to be rinsed thor-
oughly before cooking.
THE DISH IS BURNT
The bowl was not properly washed after
last use.
Non-stick coating is damaged.
Make sure that the bowl is clean and has no coat-
ing defects before cooking.
General amount of ingredients is smaller
than recommended. Use proven recipes, adapted for the device.
Cooking time was too long.
Reduce the cooking time or follow recommenda-
tions given in the recipe adapted for your model.
Frying: oil was not added; the ingredients
have not been stirred or turned over.
Frying products add amount of oil enough just
to cover the bottom of the bowl. Stir ingredients
thoroughly while frying or turn over as required.
Stewing: not enough liquid.
Add more liquid. Avoid opening the lid while
stewing.
Cooking: not enough liquid (proportions
were not observed).
Follow recommended ratio of liquids to solids
while cooking.
Baking: the bowl was not greased before
baking.
Grease the bottom and sides of the bowl with
butter or oil before baking (do not pour oil inside).
INGREDIENTS LOOSE THEIR SHAPE WHEN COOKED
Ingredients have
been over stirred.
Frying foods, do not stir the ingredients more often than every 5-7
minutes.
Cooking time was
too long.
Reduce cooking time or follow recommendations given in the recipe
adapted for the device.
BAKED GOODS ARE OVERLY MOIST
Improper ingredients causing excess
moisture have been used (juicy fruits
or vegetables, frozen berries, sour
cream, etc.)
Use ingredients according to the recipe. Try to avoid
using ingredients causing excess moisture or use
them in smaller amounts.
Baked product has been left in the
unit with the lid closed for too long.
We recommend taking baked product out of the unit
right after the baking cycle ๎‹‹nishes or leaving it on
the Keep Warm for a short period of time only.
10
BAKED GOODS DO NOT RISE
Eggs and sugar were poorly whipped.
Use proven recipes adapted for
the device. Choosing, measuring,
and processing ingredients fol-
low recommendations given in
the recipe.
The dough stayed for too long before being baked.
The ๎‹Œour wasnโ€™t sifted or the dough was poorly kneaded.
Wrong ingredients.
Wrong recipe.
Certain REDMOND multicookers feature an overheat protection in โ€œSTEWโ€ and
โ€œSOUPโ€ programs. In case there is no liquid in the bowl, the device automati-
cally interrupts the program and switches to Keep Warm mode.
Table of Recommended Steaming Time for Various Products
# Product Weight,
g/pcs Water, ml Cooking
Time, min
1Pork / beef ๎‹‹llet (cut into 1.5โ€“2 cm cubes) 500 800 30/40
2Mutton ๎‹‹llet (cut into 1.5โ€“2 cm cubes) 500 800 40
3Chicken ๎‹‹llet (cut into 1.5โ€“2 cm cubes) 500 800 20
4 Meatballs / cutlets 500 800 25/40
5Fish (๎‹‹llet) 300 800 15
6 Seafood mix (frozen) 300 800 5
7 Potatoes (cut into 4 wedges) 500 800 20
8 Carrots (cut into 1.5โ€“2 cm cubes) 500 800 35
9 Beet (cut into 4 wedges) 500 1500 90
10 Vegetables (frozen) 500 800 5
11 Steamed eggs 5 pcs 800 10
Remember, that these are general recommendations only. In reality, cooking
time may vary from the recommended one, depending on the quality of the
products used and on your personal preferences.
Table of Default Settings
Recommendations for use
Default time
Time range /
setting interval
Preset, hour
Preheating
stage
Keep warm
RICE/
GRAIN
Cooking whole and crushed
grains, and various side dishes.
30 min 5 min โ€“ 1.5
hours / 1min + โ€“ +
PILAF
Cooking meat, ๎‹‹sh, chicken,
and vegetable rice dishes. 60 min 5 min โ€“ 2 hours
/ 5 min + โ€“ +
STEAM
Steaming meat, ๎‹‹sh, vegeta-
bles, omelets, eggs, etc. 30 min 10 min โ€“ 2
hours / 5 min + + +
SOUP
Cooking soups, stews, and
drinks. 60 min 20 min โ€“ 8
hours / 5 min + + +
BOIL
Cooking vegetables and le-
gumes. 40 min 5 min โ€“2 hours
/ 5 min + + +
OATMEAL
Making hot cereal and baby
food. 25 min 5 min โ€“ 1,5
hours / 1 min + โ€“ +
STEW
Stewing meat, ๎‹‹sh, vegetables,
and seafood. 60 min 20 min โ€“ 12
hours / 5 min + โ€“ +
BAKE
Baking cakes, pies, puff, and
yeast pastry. 50 min 20 min โ€“ 4
hours / 10 min + โ€“ +
FRY
Frying meat, ๎‹‹sh, vegetables,
and seafood. 15 min 5 min โ€“ 1 hour
/ 1 min โ€“ โ€“ +
YOGURT
Making yogurt and proo๎‹‹ng
dough. 480 min 30 min โ€“ 12
hours / 30 min + โ€“ โ€“
VI. CLEANING AND GENERAL MAINTE
-
NANCE GUIDELINES
Before you start cleaning the device, make sure that it is unplugged and has
cooled down. Use soft cloth and mild soap to clean. We recommend cleaning
the appliance after each use. Prior to ๎‹‹rst use or in order to remove the odor,
steam half a lemon for 15 minutes using โ€œSTEAMโ€ program.
DO NOT use a sponge with a hard or abrasive surface; solvent and abrasive
cleaning methods are not allowed.
โ€ข
Clean the housing as needed. DO NOT immerse the device in water or
wash it under running water.
โ€ข Clean the bowl after each use. The bowl is dishwasher safe. By the end of
cleaning, wipe the bowl dry.
โ€ข Clean the inner aluminum lid after each use.
To clean the inner lid:
1. Open the lid of the device.
2. Simultaneously press 2 plastic holders located on the inner side of the
lid until open.
3. Gently remove the inner aluminum lid by pulling it towards yourself and
down.
4. Wipe the surfaces of both lids with wet cloth or tissue. Use mild soap if
needed.
5. Carry out the assembly in return sequence.
To clean the steam valve (located on the upper lid of the device).
1.
Carefully remove the steam valve by gently pulling it up and towards
yourself by the cover.
2. Push the clip in direction of arrow to open the cover of the valve.
3. Rinse the steam valve and the lid.
4. Close the steam valve cover and install the valve back on the lid of the
device with the extraction ledge facing the back.
Condensation accumulates in the special cavity around the bowl. Use cloth or
tissue to remove the condensation.
VII. BEFORE ADDRESSING A SERVICE
CENTER
Error code Error description Error handling
ะ•1โ€“ะ•3 System error, system board or
heating element malfunction.
Unplug the device and let it cool down. Close
the lid tightly. If this does not eliminate the
error, address an authorized service center.
Problem Possible Cause Solving the problem
The unit does
not switch on. Voltage supply failure. Check the voltage supply.
The meal is tak-
ing too long to
cook.
Voltage supply interruption.
Check the voltage supply.
The bowl is installed with a
distortion. Install the bowl properly.
There is a foreign object
between the bowl and the
heating element.
Remove the foreign object.
The heating element is dirty.
Unplug the device and let it cool down.
Clean the heating element.
VIII. PRODUCT WARRANTY
We warrant this product to be free from defects for a period of 2 years from the
date of purchase. If the appliance fails to operate properly within the warranty
period and is found to be defective in material or workmanship, we will repair
or replace it free of charge. This warranty comes into force only in case an
original warranty service coupon with a serial article number and an accurate
impress of the company of the seller proves the purchase date. This limited
warranty does not cover damage caused by the failure to use this product for
its normal purpose or in accordance with the instructions on the proper use
and maintenance of the product or any kind of repair works. Do not try to disas-
semble the device and keep all package contents. This warranty does not
cover normal wear of the device and its parts (๎‹‹lters, bulbs, ceramic, Te๎‹Œon and
ceramic coatings, gaskets etc.).
Service life and the applicable product warranty period start on the date of
purchase or the date of manufacture (if the purchase date cannot be established).
You can determine manufacture date by serial number, located on the identi๎‹‹-
cation label on the housing of the device. The serial number consists of 13
digits. 6th and 7th digits of the serial number identify the month, 8th digit the
year of manufacture.
Service life of the product, established by the manufacturer is 5 years from the
date of purchase, provided that the unit is used and maintained in accordance
with the user manual and applicable technical standards.
The packaging, user manual and the device itself may not be treated as
household waste. Instead, it shall be taken to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
FRA
11
RMC-M4500E
11
Avant la premiรจre utilisation de cet article lisez attentivement son manu-
el dโ€™utilisation et le conserver pour rรฉfรฉrence ultรฉrieure. Lโ€™utilisation correcte
de lโ€™appareil peut prolonger considรฉrablement sa durรฉe de vie.
MESURES DE Sร‰CURITร‰
โ€ข
Le fabricant nโ€™est pas responsable des dom-
mages causรฉs par le non-respect des rรจgles
de sรฉcuritรฉ et dโ€™utilisation du produit.
โ€ข Le prรฉsent appareil รฉlectrique est un dis-
positif multifonctionnel destinรฉ pour la
prรฉparation de la nourriture dans des ap-
partements, rรฉsidences secondaires, cham-
bres dโ€™hรดtel, locaux utilitaires des magasins
et des bureaux, ou dans dโ€™autres conditions
similaires dans le cadre de lโ€™exploitation
non industrielle. Lโ€™usage de lโ€™appareil dโ€™une
maniรจre industrielle ou toute autre utilisa-
tion ร  affectation indรฉterminรฉe, sera con-
sidรฉrรฉ comme le manquement aux condi-
tions de son exploitation en bon ordre. Dans
ce cas le producteur nโ€™est pas tenu respon-
sable en matiรจre des consรฉquences รฉven-
tuelles.
โ€ข Avant le branchement vรฉri๎‹‹ez si la tension
du secteur local correspond ร  la tension
nominale dโ€™alimentation du multicuiseur
(voir les spรฉci๎‹‹cations ou la plaque signalรฉ-
tique du produit). (voir les caractรฉristiques
ou la plaque signalรฉtique).
โ€ข
Utilisez une rallonge รฉlectrique conรงue pour
la puissance consommรฉe de lโ€™appareil โ€“
lโ€™incohรฉrence des paramรจtres peut provo-
quer un court-circuit ou lโ€™in๎‹Œammation du
cรขble.
โ€ข Ne branchez le multicuiseur quโ€™aux prises
dโ€™alimentation mises ร  la terre โ€“ cโ€™est une
condition obligatoire de protection contre
les chocs รฉlectriques. En cas dโ€™utilisation
dโ€™une rallonge, assurez-vous quโ€™elle est do-
tรฉe รฉgalement dโ€™une mise ร  la terre.
ATTENTION! Pendant le fonctionnement le corps,
la cuve et les รฉlรฉments mรฉtalliques du multicuiseur
se rรฉchauffent! Soyez prudent! Utilisez des maniques
de cuisine. A๎‹‹n dโ€™ รฉviter les brรปlures par la vapeur
chaude ne pas vous-penchez au-dessus du multi-
cuiseur pour ouvrir le couvercle.
โ€ข Coupez lโ€™appareil du secteur aprรจs chaque
utilisation et pendant son nettoyage ou
12
vous quโ€™il est dรฉbranchรฉ et complรจtement
refroidi. Suivez strictement les instructions
pour le nettoyage de lโ€™appareil.
Il est interdit de plonger le multicuiseur dans lโ€™eau
ou de le placer sous lโ€™eau!
โ€ข
Cet appareil nโ€™est pas destinรฉ pour
lโ€™utilisation par des personnes (y compris
enfants) souffrant des dรฉviations physiques,
nerveuses ou psychiques, ayant un manque
de lโ€™expรฉrience ou de connaissances, sauf
si la surveillance respective est รฉtablie vis-
ร -vis des celles-ci, ou bien si les instructions
concernant lโ€™usage de cet appareil leur ont
รฉtรฉ donnรฉes par la personne responsable
de leur sรฉcuritรฉ. Il est indispensable de sur-
veiller les enfants, a๎‹‹n dโ€™รฉviter quโ€™ils jouent
avec cet appareil, ses composants, ainsi
quโ€™avec son emballage usine. Les enfants
ne peuvent pas faire le nettoyage et se ser-
vir de lโ€™appareil sans quโ€™ils soient surveillรฉs
par les adultes.
โ€ข Nโ€™essayez jamais de rรฉparer ou de modi๎‹‹er
dรฉplacement. Retirez le cรขble รฉlectrique
avec les mains secs, le retenez par la ๎‹‹che
et non par le cordon.
โ€ข
Ne faites pas passer le cรขble dโ€™alimentation
dans les portes ou prรจs des sources de chal-
eur. Assurez-vous que le cรขble รฉlectrique
nโ€™est pas tordu ou pliรฉ, ne touche pas
dโ€™objets pointus et des bords de meubles.
Lโ€™endommagement accidentel du cรขble dโ€™alimentation
peut provoquer des incidents, qui ne sont pas couvert
par la garantie, ainsi quโ€™un choc รฉlectrique. Le cรขble
รฉlectrique endommagรฉ exige le remplacement ur-
gent ร  un centre de services.
โ€ข Ne pas placez le multicuiseur sur une sur-
face molle, ne le couvrez pas pendant le
fonctionnement โ€” cela peut provoquer sa
surchauffe ou une panne.
โ€ข
Il est interdit dโ€™utiliser le multicuiseur
lโ€™appareil ร  lโ€™extรฉrieur, parce que lโ€™humiditรฉ
ou les corps รฉtrangers pรฉnรฉtrant ร  lโ€™intรฉrieur
de son corps peuvent causer de graves en-
dommagements.
โ€ข Avant de nettoyer le multicuiseur assurez-
FRA
13
RMC-M4500E
Caractรฉristiques techniques
Modรจle .......................................................................................................... RMC-M4500E
Puissance ....................................................................................................... 860-1000 Vt
Tension ............................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Capacitรฉ de la cuve ......................................................................................................... 5 l
Revรชtement de la cuve........................ antiadhรฉsif, en cรฉramique Anatoยฎ (Corรฉe)
Clapet de vapeur ................................................................................................amovible
ร‰cran .............................................................................. numรฉrique รฉlectroluminescent
Programmes
1. RICE/GRAIN (RIZ/Cร‰Rร‰ALES)
2. PILAF (PAELLA)
3. STEAM (VAPEUR)
4. SOUP (SOUPE)
5. BOIL (CUISSON SEULE)
6. OATMEAL (RIZ AU LAIT)
7. STEW (BRAISER)
8. BAKE (CUISSON)
9. FRY (FRIRE)
10. YOGURT (YAOURT)
Fonctions
Maintien au chaud automatique .................................................... jusquโ€™ร  24 heures
Arret anticipรฉ de lโ€™auto rechauffage du maintien au chaud ............................ oui
Rรฉchauffer ........................................................................................................ jusquโ€™ร  24 h
Dรฉpart diffรฉrรฉ .................................................................................................jusquโ€™ร  24 h
Contenu de lโ€™emballlage
Milticuiseur avec la cuve .......................................................................................1 piรจce
Panier vapeur ............................................................................................................1 piรจce
Verre mesureur .........................................................................................................1 piรจce
Cuillรจre plate ............................................................................................................1 piรจce
Louche .........................................................................................................................1 piรจce
Support pour louche/cuillรจre ..............................................................................1 piรจce
Livre ยซLes 100 recettesยป ........................................................................................1 piรจce
Manuel dโ€™utilisation ................................................................................................1 piรจce
Carnet de service .....................................................................................................1 piรจce
Cรขble dโ€™alimentation ..............................................................................................1 piรจce
Le fabricant a le droit de modi๎‹‹er le design, les composants, ainsi que les
caractรฉristiques techniques du produit dans le cadre dโ€™amรฉlioration de ses
produits sans prรฉavis.
Structure du multicuiseur A1
1. Couvercle du multicuiseur
2. Anneau supplรฉmentaire en caoutchouc
3. Couvercle intรฉrieur amovible
4. Ouverture pour la sortie du vapeur
5. Cuve
6. Bouton dโ€™ouverture du couvercle
7. Console de commande avec lโ€™รฉcran de visualisation
8. Corps
9. Base
10. Poignรฉe pour le portage
11. Clapet dโ€™รฉvacuation du vapeur
12. Cuillรจre plate
13. Louche
14. Verre mesureur
15. Panier vapeur
16. Support pour louche/cuillรจre
17. Cรขble dโ€™alimentation
Aperรงu des commendes A2
1.
ยซREHEAT/CANCELยป (ยซRร‰CHAUFFER/ANNULERยป) โ€” branchement/dรฉ-
branchement de la fonction du rรฉchauffement des plats, interruption du
fonctionnement du programme de prรฉparation, remise des rรฉglages ร  zรฉro
2. ยซTIMERยป (ยซDร‰PART DIFFร‰Rร‰ยป) โ€” activation du mode de dรฉpart diffรฉrรฉ.
3. ร‰cran
4. ยซHOURยป (ยซHEUREยป) โ€” choix dโ€™heure dans les rรฉgimes horaires de cuisson
et du retardateur
5.
ยซSTARTยป (ยซDร‰PARTยป) โ€” insertion du rรฉgime de cuisson prรฉรฉtabli; dรฉ-
branchement prรฉalable et branchement ultรฉrieur du maintien au chaud
automatique
6. ยซMENUยป โ€” choix du programme de cuisson automatique
7. ยซMINยป โ€” choix des minutes dans les rรฉgimes horaires de cuisson et du
retardateur
Structure de lโ€™รฉcran A3
1. Indicateur du temps de cuisson / temps de dรฉmarrage diffรฉrรฉ
2. Indicateur de la fonction ยซKeep Warmยป (ยซAuto rรฉchauffageยป)
3. Indicateur de la fonction du retardateur
4. Indicateur du programme de cuisson choisi
I. AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Dรฉballez soigneusement le multicuiseur et retirez le la boรฎte, รฉliminez tous les
matรฉriaux dโ€™emballage et autocollants publicitaires exceptรฉ lโ€™autocollant avec
le numรฉro de sรฉrie.
Le produit sans numรฉro de sรฉrie nโ€™est pas soumis au service aprรจs vente.
Essuyez le multicuiseur avec un chiffon humide. Lavez la cuve avec de lโ€™eau
chaude savonneuse. Faites sรฉchez soigneusement. Lors de la premiรจre utilisa-
tion lโ€™odeur รฉtrangรจre est admissible, qui nโ€™est pas due ร  un dysfonctionnement
de lโ€™appareil. Dans ce cas, nettoyez le multicuiseur.
ATTENTION! Il est interdit dโ€™utiliser le produit dรฉfaillant.
I I.
EXPLOITATION DU MULTICUISEUR
Avant le premier branchement
Placez le multicuiseur sur une surface plane et dure pour que la vapeur chaude
sortant de la valve vapeur nโ€™atteigne le papier peint, revรชtements dรฉcoratifs,
appareils รฉlectroniques et d'autres articles ou matรฉriaux susceptibles d'รชtre
affectรฉs par lโ€™humiditรฉ et la tempรฉrature รฉlevรฉes.
Avant la cuisson assurez-vous que les รฉlรฉments extรฉrieurs et intรฉrieurs du
multicuiseur nโ€™ont pas dโ€™endommagements, รฉclats et autres dรฉfauts visibles.
Vรฉri๎‹‹ez quโ€™il nโ€™y a pas dโ€™objets รฉtrangers entre la cuve et l'รฉlรฉment chauffant.
Mise au point du temps de cuisson
Le multicuiseur REDMOND RMC-M4500E prรฉvoit la possibilitรฉ de modi๎‹‹er le
temps de cuisson mise au point tacitement pour chaque programme. Le pas de
modi๎‹‹cation et lโ€™รฉtendue du temps donnรฉ dรฉpend du programme chosi.
1.
Aprรจs le choix du programme de cuisson, en appuyant sur le bouton
ยซHOURยป, mettez au point lโ€™heure nรฉcessaire. En appuyant sur le bouton
ยซMINยป mettez au point les minutes dรฉterminรฉes. A๎‹‹n de modi๎‹‹er dโ€™une
maniรจre rapide les signi๎‹‹cations horaires, laissez appuyรฉ le bouton re-
spectif.
2. A๎‹‹n de mettre le temps de cuisson moins dโ€™une heure, dans le rรฉgime de
mise du temps au point, veuillez appuyer le bouton ยซHOURยป jusquโ€™ร  remise
au zรฉro, ensuite, en appuyant sur le bouton ยซMINยป mettez la signi๎‹‹cation
des minutes nรฉcessaire au point.
3. A la ๎‹‹n de la mise du temps de cuisson au point (lโ€™รฉcran de visualisation
continue ร  clignoter) veuillez passer ร  lโ€™autre รฉtape conformรฉment ร 
lโ€™algorithme du programme de cuisson choisi. Pour annuler les mises au
points dรฉja rรฉglรฉes, veuillez appuyer sur le bouton ยซREHEAT/CANCELยป,
introduisez ensuite du nouveau tout le programme de cuisson.
Pour votre confort le diapason du temps prรฉรฉtabli dans des programmes de
cuisson commence ร  partir des signi๎‹‹cations minimales. Cela permet de pro-
longer le fonctionnement du programme un petit peu, si pendant le temps
le multicuiseur vous-
mรชmes. Tous travaux
dโ€™entretien et les rรฉpara-
tions sont ร  effectuรฉs par le
centre de service agrรฉรฉ. Les
tentatives de rรฉparation
non professionnelles peu-
vent provoquer la panne du
multicuiseur, le trauma-
tisme et les dรฉgรขts matรฉri-
els.
14
basique le plat ne serait pas prรชt.
Dans les programmes ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป le compte du temps รฉtabli
ne commence quโ€™aprรจs la mise du dispositif au point du rรฉgime de la tempรฉra-
ture รฉtabli. Par exemple, aprรจs la mise en marche du programme ยซSTEAMยป ,
le compte ร  rebours du temps de cuisson รฉtabli ne commence quโ€™aprรจs
lโ€™รฉbullition de lโ€™eau et la formation de la vapeur suf๎‹‹sante dans la coupe.
Fonction ยซDรฉpart diffรฉrรฉยป
La fonction du dรฉmarrage diffรฉrรฉ permet dโ€™รฉtablir lโ€™intervalle du temps, aprรจs
laquelle le plat serait prรชt. En rรฉglant le retardateur il est nรฉcessaire dโ€™insรฉrer
dans cette intervalle le temps du fonctionnement de programme de cuisson
dรฉ๎‹‹ni. Le diapason des rรฉglages โ€“ du 1 ร  24 heures, avec le pas dโ€™รฉcart reprรฉsent-
ant 10 minutes.
1. En appuyant sur le bouton ยซMENUยป choisissez le programme de cuisson
nรฉcessaire.
2.
Veuillez appuyer sur le bouton ยซTIMERยป pour lโ€™insertion du temps de
dรฉmarrage diffรฉrรฉ. Lโ€™indicateur ยซTIMERยป de lโ€™รฉcran de visualisation va
sโ€™allumer, la minuterie commencera ร  clignoter.
3. A lโ€™aide du bouton ยซHOURยป mettez au point la signi๎‹‹cation dโ€™heures en
format de 24 heures, ร  lโ€™aide du bouton ยซMINยป mettez au point la signi๎‹‹-
cation des minutes. Pour la modi๎‹‹cation rapide du temps laissez appuyรฉ
le bouton respectif.
4. Pour mettre au point le temps de cuisson ne dรฉpassant pas une heure,
veuillez appuyer le bouton ยซHOURยป jusquโ€™ร  la remise au zรฉro, mettez
ensuite au point la signi๎‹‹cation nรฉcessaire des minutes en appuyant sur
le bouton ยซMINยป.
5.
Pour lโ€™annulation des rรฉglages รฉtablis veuillez appuyer sur le bouton
ยซREHEAT/CANCELยป, insรฉrez ensuite du nouveau tout le programme de
cuisson.
6.
A la ๎‹‹n de la mise au point du programme de retardateur, veuillez ap-
puyer sur le bouton ยซSTARTยป. Lโ€™indicateur du bouton ยซSTARTยป va sโ€™allumer,
le compte de rebours jusquโ€™au moment de la ๎‹‹n de cuisson se mettra en
marche. Le plat sera prรชt ร  lโ€™issu du temps รฉtabli.
Si le retardateur รฉtabli sera au moins รฉgal au temps รฉtabli du fonctionnement
de programme, le procรฉdรฉ de cuisson commencera juste aprรจs que le bouton
ยซSTARTยป soit appuyรฉ.
La fonction du retardateur est accessible pour tous les programmes automa-
tiques de la cuisson, sauf le programme ยซFRYยป.
Il nโ€™est pas recommandรฉ dโ€™utiliser la fonction du retardateur si la recette
contient les denrรฉes pรฉrissables (oeufs, lait cru, viande et c.).
Lors de la mise au point du retardateur il est indispensable de tenir compte
ร  ce que le compte du temps dans les programmes ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซBOILยป
ne se mette en marche quโ€™aprรจs que le multicuiseur atteigne la tempรฉrature
due.
Maintien au chaud des plats cuisiner ยซRรฉchaufferยป
Branchement automatique de la fonction juste aprรจs la ๎‹‹n du fonctionnement
du programme de cuisson permet ร  maintenir la tempรฉrature du plat prรฉparรฉ
dans des limites de 70โ€“75ยฐะก durant 24 heures. Au moment de lโ€™insertion du
maintien au chaud automatique lโ€™indicateur du bouton ยซREHEAT/CANCELยป
sโ€™allume. Le compte du temps direct de la fonction sera indiquรฉ sur lโ€™รฉcran de
visualisation.
Au cas รฉchรฉant on peut dรฉbrancher la fonction du maintien au chaud, en ap-
puyant sur le bouton ยซREHEAT/CANCELยป. Les indicateurs sur lโ€™รฉcran de visuali-
sation sโ€™รฉteindront.
Dรฉsactivation prรฉalable du maintien au chaud
Le branchement du maintien au chaud ร  la ๎‹‹n du programme de cuisson nโ€™est
pas toujours dรฉsirable. En le prenant en considรฉration, une possibilitรฉ de dรฉ-
branchement prรฉalable de cette fonction avant la ๎‹‹n du programme principal
de cuisson est prรฉvue dans le Multicuiseur REDMOND RMC-M4500E. Dans ses
๎‹‹ns, juste aprรจs le dรฉmarrage, ou bien pendant que le programme fonctionne,
veuillez appuyer sur le bouton ยซSTARTยป, avec cela lโ€™indicateur ยซKeep Warmยป de
lโ€™รฉcran de visualisation sโ€™รฉteindra. Pour mettre du nouveau la fonction en marche,
veuillez appuyer encore une fois sur le bouton ยซSTARTยป โ€” avec cela lโ€™indicateur
ยซKeep Warmยป de lโ€™รฉcran de visualisation sโ€™allumera.
Fonction de rรฉchauffage des plats
Le Multicuiseur REDMOND RMC-M4500E sโ€™utilise รฉgalement pour le rรฉchauf-
fement des plats froids.
1. Posez les produits dans la coupe, placez la coupe dans le multicuiseur.
2. Fermez le couvercle, faites connecter lโ€™appareil au rรฉseau รฉlectrique.
3.
Appuyez sur le bouton ยซREHEAT/CANCELยป. Lโ€™indicateur du bouton
sโ€™allumera. La minuterie commencera le compte du temps de rรฉchauffe-
ment.
4.
Lโ€™appareil fera le rรฉchauffement du plat jusquโ€™ร  la tempรฉrature de 70โ€“75ยฐะก.
Cette tempรฉrature sera maintenue durant 24 heures.
5.
Pour dรฉbrancher la fonction de rรฉchauffement veuillez appuyer sur le
bouton ยซREHEAT/CANCELยป. Lโ€™indicateur du bouton sโ€™รฉteindra.
Malgrรฉ le fait que le multicuiseur puisse maintenir au chaud le plat jusquโ€™ร 
24 heures, il nโ€™est pas recommandรฉ de laisser les plats sous ce rรฉgime plus de
2โ€“3 heures, pour ne pas provoquer les consรฉquences nรฉgatives pour leurs
qualitรฉs gustatives.
Ordre dโ€™utilisation des modes cuisson automatiques
1.
Veuillez prรฉparer (mesurer) les ingrรฉdients indispensables conformรฉment
ร  la recette, les posez dans la coupe. Veuillez surveiller que tous les in-
grรฉdients, dont les produits liquides, soient placรฉs plus bas que la mention
maximale de lโ€™รฉchelle se trouvant dans la surface interne de la coupe.
2. Insรฉrez la coupe dans le corps de lโ€™appareil. Soyez persuadรฉs quโ€™elle se
touche dโ€™une maniรจre dense avec lโ€™รฉlรฉment du rรฉchauffement.
3.
Fermez le couvercle du multicuiseur jusquโ€™au moment du clic. Faites
brancher lโ€™appareil au rรฉseau รฉlectrique.
4.
En appuyant sur le bouton ยซMENUยป veuillez choisir le programme de
cuisson (lโ€™indicateur du programme sโ€™allume sur lโ€™รฉcran de visualisation,
ainsi que le temps dรฉ๎‹‹ni tacitement).
5. A๎‹‹n de modi๎‹‹er le temps de cuisson dรฉ๎‹‹ni tacitement pour chaque pro-
gramme, veuillez utiliser les boutons ยซHOURยป et ยซMINยป.
6. Mettez au point le retardateur au cas รฉchรฉant.
7.
Appuyez suer le bouton ยซSTARTยป. Lโ€™indicateur du bouton ยซSTARTยป et
lโ€™indicateur ยซKeep Warmยป sur lโ€™รฉcran de visualisation doivent sโ€™allumer. La
rรฉalisation du programme dรฉ๎‹‹ni se mettra en marche, ainsi que le compte
de rebours du temps de fonctionnement. En appuyant encore une fois sur
le bouton ยซSTARTยป il est possible de dรฉbrancher prรฉalablement la fonction
du maintien au chaud automatique (lโ€™indicateur ยซKeep Warmยป sur lโ€™รฉcran
de visualisation doit sโ€™รฉteindre).
8. A la ๎‹‹n du programme vous allez entendre un signal rรฉsonner. Selon les
rรฉglages, lโ€™appareil passera ensuite soit vers le rรฉgime du maintien au
chaud automatique (avec lโ€™indicateur allumรฉ du bouton ยซREHEAT/CANCELยป,
sur lโ€™รฉcran de visualisation le compte du temps direct sera indiquรฉ dans
le cadre de la fonction donnรฉe), soit au rรฉgime dโ€™attente
9. Pour lโ€™annulation du programme insรฉrรฉ, interruption du procรฉdรฉ de cuis-
son ou dรฉbranchement du rรฉgime de maintien au chaud t automatique,
veuillez appuyer sur le bouton ยซREHEAT/CANCELยป.
Programme ยซRICE/GRAINยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson des gruaux et leurs mรฉlanges,
ainsi que pour la prรฉparation des garnitures diverses. Le temps de cuisson tacite
โ€” 30 minutes. La mise au point manuelle du temps รฉtant possible avec le dia-
pason allant ร  partir de 5 minutes jusquโ€™ร  1 heure 30 minutes avec le pas dโ€™รฉcart
dโ€™une minute.
Programme ยซPILAFยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson de variantes diffรฉrentes de la
paella. Le temps de cuisson tacite โ€” 60 minutes. La mise au point manuelle du
temps รฉtant possible avec le diapason allant ร  partir de 5 minutes jusquโ€™ร  2
heures avec le pas dโ€™รฉcart de 5 minutes. Le compte de rebours du fonctionnement
du programme de cuisson dรฉbute aprรจs la mise en marche du rรฉgime de fonc-
tionnement.
Programme ยซSTEAMยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson ร  vapeur des lรฉgumes, viandes,
poissons, produits vรฉgรฉtariens et diรฉtรฉtiques, menu dโ€™enfant. Le temps de cuis-
son tacite โ€” 30 minutes. La mise au point manuelle du temps รฉtant possible
avec le diapason allant ร  partir de 10 minutes jusquโ€™ร  2 heures avec le pas
dโ€™รฉcart de 5 minutes. Le compte de rebours du temps de cuisson dรฉbute aprรจs
lโ€™รฉbulition de lโ€™eau et dโ€™obtention de densitรฉ suf๎‹‹sante de la vapeur dans la
coupe.
Pour la cuisson ร  vapeur utilisez le container spรฉcial (fait partie des composants):
1.
Versez 600โ€“1000 ml de lโ€™eau dans la coupe. Placez dans la coupe le
container pour la cuisson ร  vapeur.
2.
Mesurez et prรฉparez les produits selon la recette, placezโ€“les dans le
container dโ€™une maniรจre rรฉguliรจre et insรฉrez la coupe dans le corps de
lโ€™appareil. Soyez persuadรฉs quโ€™elle se touche dโ€™une maniรจre dense avec
lโ€™รฉlรฉment du rรฉchauffement
3.
Suivez les indications de la partie ยซMode gรฉnรฉral dโ€™actions relatif ร 
lโ€™utilisation des programmes automatiquesยป.
Dans le cas ou vous nโ€™utilisez pas dans le programme donnรฉ les rรฉglages
automatiques relatifs au temps, utilisez le tableau ยซLe temps recommandรฉ
pour la cuisson ร  vapeur pour des produits diffรฉrentsยป.
Programme ยซSOUPยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson des soupes diffรฉrentes (bouil-
lons, potages), cuisson du galantine, ainsi que des boissons et compotes. Le
temps de cuisson tacite โ€” 60 minutes. La mise au point manuelle du temps
รฉtant possible avec le diapason allant ร  partir de 20 minutes jusquโ€™ร  8 heures
avec le pas dโ€™รฉcart de 5 minutes. Le compte de rebours du temps de cuisson
dรฉbute aprรจs lโ€™obtention de la tempรฉrature due dans la coupe.
Programme ยซBOILยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson des lรฉgumes et des lรฉgumin-
euses. Le temps de cuisson tacite โ€” 40 minutes. La mise au point manuelle du
temps รฉtant possible avec le diapason allant ร  partir de 5 minutes jusquโ€™ร  2
heures avec le pas dโ€™รฉcart de 5 minutes. Le compte de rebours du temps de
cuisson dรฉbute aprรจs lโ€™obtention de la tempรฉrature due dans la coupe.
Programme ยซOATMEALยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson des bouillies ร  la base du lait.
Le temps de cuisson tacite โ€” 25 minutes. La mise au point manuelle du temps
รฉtant possible avec le diapason allant ร  partir de 5 minutes jusquโ€™ร  1 heure 30
avec le pas dโ€™รฉcart de 1 minute.
Pour prรฉparer une bouillie au lait utilisez le it pasteurisรฉ demi-รฉcrรฉmรฉ. A๎‹‹n
dโ€™exclure lโ€™รฉbullition du lait et obtenir le rรฉsultat dรฉsirรฉ il est conseillรฉ de
suivre lโ€™ordre suivant dโ€™actions avant la prรฉparation:
โ€ข
laver soigneusement tous gruaux complets (riz, sarrasin, millet et etc.)
jusquโ€™ร  ce que lโ€™eau de lavage soit transparente;
โ€ข avant la prรฉparation graisser la cuve de lโ€™intรฉrieur (avec du beurre);
โ€ข
observer strictement les proportions, mesurer les ingrรฉdients selon le
livre culinaire joint; rรฉduire ou augmenter la quantitรฉ dโ€™ingrรฉdients stricte-
ment ร  proportion;
โ€ข en cas dโ€™utilisation du lait non รฉcrรฉmรฉ il faut y ajouter de lโ€™eau en raison
1:1.
La qualitรฉ du lait et des gruaux peuvent se diffรฉrer en fonction de leur origine
et du producteur, ce qui in๎‹Œuence le rรฉsultat de cuisson.
Programme ยซSTEWยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson ร  lโ€™รฉtouffement des lรฉgumes,
viandes, volailles, fruits de mer. Le temps de cuisson tacite โ€” 60 minutes. La
mise au point manuelle du temps รฉtant possible avec le diapason allant ร 
FRA
15
RMC-M4500E
partir de 20 minutes jusquโ€™ร  12 heures avec le pas dโ€™รฉcart de 5 minutes.
Programme ยซBAKEยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson au four des biscuits, gratins,
gรขteaux de la pรขte ร  levures et de la pรขte feuilletรฉe. Le temps de cuisson tacite โ€”
50 minutes. La mise au point manuelle du temps รฉtant possible avec le diapa-
son allant ร  partir de 20 minutes jusquโ€™ร  4 heures avec le pas dโ€™รฉcart de 10
minutes.๎ข
Programme ยซFRYยป
Ce programme est recommandรฉ pour la cuisson des viandes, lรฉgumes, volailles,
fruits de mer dans la friture. Le temps de cuisson tacite โ€” 15 minutes. La mise
au point manuelle du temps รฉtant possible avec le diapason allant ร  partir de
5 minutes jusquโ€™ร  1 heure avec le pas dโ€™รฉcart de 1 minute.๎ขLa fonction de retar-
dateur nโ€™est pas accessible pour ce programme.
Programme ยซYOGURTยป
A lโ€™aide de ce programme vous pourrez faire des bons et utiles yaourts directe-
ment chez vous. Le temps de prรฉparation tacite โ€” 8 heures. La mise au point
manuelle du temps รฉtant possible avec le diapason allant ร  partir de 30 minutes
jusquโ€™ร  12 heures avec le pas dโ€™รฉcart de 30 minutes. La fonction du maintien
au chaud automatique nโ€™est pas accessible pour ce programme.
Pour la prรฉparation des yaourts vous pouvez utiliser lโ€™assortiment spรฉcial des
petits pots pour yaourt REDMOND RAM-G1 (en vente sรฉparรฉment).
III. CAPACITES SUPPLEMENTAIRES
โ€ข ร‰tuvage
โ€ข Prรฉparation du pain
โ€ข Fondue
โ€ข Rรฉchauffage des plats pour les enfants
โ€ข Pasteurisation des produits liquides
โ€ข Stรฉrilisation de la vaisselle et des produits dโ€™hygiรจne
I V. ACCESSOIRES
Vous pouvez acquรฉrir les accessoires complรฉmentaires au Multicuiseur sรฉparรฉ-
ment. Pour des questions concernant leur gamme, achat et compatibilitรฉ avec
le modรจle de votre appareil, veuillez vous adresser au concessionnaire lรฉgal
dans votre pays.
RAM-CL1 โ€” la pince pour lโ€™extraction pratique de la coupe, en toute sรฉcuritรฉ.
La pince ne glisse pas et ne fait pas des traces sur la surface externe du rรฉser-
voir.
RHP-M01 โ€” la presse pour le jambon. La presse pour la prรฉparation du jambon,
roulades et dโ€™autres dรฉlices ร  la base des viandes, volailles, poissons, avec les
รฉpices et les charges.
RAM-G1 โ€” lโ€™assortiment des petits pots pour yaourt (4 piรจces) avec la marque
sur des couvercles.
RB-A503 โ€” la cuve avec le revรชtement anti-brulure DAIKINยฎ (Japon), 5 litres.
Le revรชtement anti-brulure de haute qualitรฉ permet de faire la cuisine en
utilisant le minimum des graisses et de lโ€™huile, en tout gardant le goรปt naturel
des produits.
RB-C502 โ€” la cuve avec le revรชtement en cรฉramique ANATOยฎ (Corรฉe), 5 litres.
En comparaison avec les revรชtements anti-brulure, la cรฉramique rรฉsiste mieux
aux contraintes mรฉcaniques.
RB-S500 โ€” la cuve en acier inoxydable, 5 litres. Il est possible de fouetter le
contenu prรฉalablement prรฉparรฉ avec un mixeur, directement dans la cuve.
V. CONSEILS DE CUISSON
Erreurs lors de la cuisson et mรฉthodes de leur rรฉparation
Cette section contient les erreurs typiques commises lors de la cuisson dans le
multicuiseur, les causes รฉventuelles et les variantes de leur suppression.
PLAT Nโ€™EST PAS PRET
Causes รฉventuelles Recours
Le couvercle du multicuiseur nโ€™est pas
fermรฉ ou est entreouvert, cโ€™est pourquoi
la tempรฉrature de cuisson n'รฉst pas as-
sez รฉlevรฉe.
Pendant la cuisson, ne pas ouvrez le multicuiseur
sans nรฉcessitรฉ.
Fermez le couvercle jusqu'au clic. Assurez-vous que
rien nโ€™empรชche ร  la fermeture รฉtanche du couvrcle
et le joint dโ€™รฉtanchรฉitรฉ ร  l'intรฉrieur du couvercle
n'est pas dรฉformรฉ.
La cuve nโ€™adhรจre pas bien ร  lโ€™รฉlรฉment
chauffant, cโ€™est pourquoi la tempรฉrature
de cuisson n'รฉst pas assez รฉlevรฉe.
La cuve doit รชtre installรฉe rรฉguliรจrement dans le
multicuiseur. Le fond de cuve doit adhรฉrer รฉtroite-
ment au disque chauffant.
Assurez-vous de lโ€™absence dโ€™objets รฉtrangers ร 
lโ€™intรฉrieur du multicuiseur. Ne pas admettez de
contaminations du disque chauffant.
Choix malheureux d'ingrรฉdients. Les
ingrรฉdients choisis ne sont pas appro-
priรฉs pour ce mode de cuisson ou il faut
choisir un autre mode de cuisson.
Les aliments sont coupรฉs trop grands,
les proportions gรฉnรฉrales de pose
dโ€™aliments ne sont pas observรฉes.
La durรฉe de cuisson est rรฉglรฉe (calculรฉe)
incorrectement.
La recette sรฉlectionnรฉe n'est pas adap-
tรฉe ร  la cuisson dans le multicuiseur.
Il est souhaitable d'utiliser les recettes รฉprouvรฉes
(adaptรฉes pour le modรจle donnรฉ). Nโ€™utilisez que les
recettes dont vous pouvez faire con๎‹‹ance.
Les aliments choisis, leur coupe, les proportions des
aliments, la sรฉlection du mode et la durรฉe de cuis-
son doivent correspondre ร  la recette sรฉlectionnรฉe.
En mode vapeur : la quantitรฉ dโ€™eau dans
la cuve est insuf๎‹‹sante pour assurer la
densitรฉ requise de la vapeur.
La quantitรฉ dโ€™eau dans la cuve doit obligatoirement
correspondre ร  celle recommandรฉe par la recette.
Si vous en doutez, vรฉri๎‹‹ez le niveau dโ€™eau au cours
de la cuisson.
Griller:
Il y a trop dโ€™huile vรฉgรฉtale dans la cuve.
Excรจs dโ€™eau dans la cuve.
Lorsque vous faites griller des aliments une couche
mince dโ€™huile est suf๎‹‹sante au fond de cuve.
En mode ยซ๎ขGriller๎ขยป suivez strictement la recette
choisie.
Lorsque vous faites griller des aliments ne pas
fermez le couvercle du multicuiseur, si cela n'est
pas indiquรฉ dans la recette. Dรฉcongeler obligatoire-
ment les aliments congelรฉs avant de les faire
griller et videz l'eau.
Cuisson: รฉbullition du bouillon au cours
de la cuisson des aliments ร  lโ€™aciditรฉ
augmentรฉe.
Certains produits exigent un traitement spรฉcial
avant la cuisson : lavage, rรดtissage et etc. Observez
les instructions de votre recette choisie.
Four
(la pรขte reste
crue):
Au cours du repos la
pรขte est collรฉe ร 
l'intรฉrieur du couver-
cle et a bloquรฉ la
valve vapeur.
Mettez mois de pรขte dans la cuve.
Vous avez posรฉ trop
de pรขte dans la cuve.
Retirez les morceaux de pรขte de la cuve, faites
tourner, mettez de nouveau dans la cuve, ensuite
continuez le mode jusqu'ร  la cuisson complรจte.
Ultรฉrieurement mettez mois de pรขte dans la cuve.
PRODUIT TROP CUIT
Choix erronnรฉ du type dโ€™aliment ou
du rรฉglage (calcul) de la durรฉe de
cuisson. Trop petite taille des ingrรฉ-
dients.
Utilisez la recette vรฉri๎‹‹รฉe (adaptรฉe pour ce modรจle du
multicuiseur). La sรฉlection des ingrรฉdients, leur coupe,
les proportions, le choix du mode et de la durรฉe de
cuisson doivent correspondre ร  la recette.
Aprรจs la prรฉparation le plat ๎‹‹ni a รฉtรฉ
maintenu au chaud pour trop long-
temps.
Il nโ€™est pas souhaitable de maintenir le plat au chaud
pour longtemps. Si votre multicuiseur prรฉvoit la dรฉs-
activation prรฉalable du maintien au chaud uilisez cette
fonction.
PRODUIT Dร‰ BORDร‰
Lors de la cuisson de la bouillie de
lait, le lait est dรฉ bordรฉ.
La qualitรฉ et les propriรฉtรฉs du lait peuvent dรฉpendre de
son origine et les conditions de sa production. Nous ne
recommandons dโ€™utiliser que le lait ultra-pasteurisรฉ lait
avec la teneur en matiรจres grasses de 2,5% au maximum.
Si nรฉcessaire, le lait peut รชtre diluรฉ avec un peu d'eau
potable
.
Les aliments soit nโ€™ont pas รฉtรฉ
traitรฉs avant la cuisson, soit ils ont
รฉtรฉ traitรฉs improprement (mal
lavรฉs et etc.).
Non observation des proportions
du plat ou choix erronnรฉ du type
dโ€™aliment.
Utilisez la recette vรฉri๎‹‹รฉe (adaptรฉe pour ce modรจle du
multicuiseur). La sรฉlection des ingrรฉdients, leur traite-
ment prรฉalable, les proportions doivent correspondre ร 
la recette.
Lavez soigneusement les gruaux complets, viande, pois-
son et fruits de mer jusquโ€™ร  ce que lโ€™eau devient trans-
parente.
PLAT BRULE
La cuve est mal lavรฉe aprรจs la fois
prรฉcรฉdante.
Le revรชtement antiadhรฉsif de la cuve
est endommagรฉ.
Avant la cuisson assurez-vous si la cuve est bien
lavรฉe et le revรชtement antiadhรฉsif nโ€™est pas endom-
magรฉ.
Le volume total dโ€™aliments est infรฉrieur
ร  celui indiquรฉ dans la recette.
Utilisez la recette vรฉri๎‹‹รฉe (adaptรฉe pour ce modรจle
du multicuiseur).
La durรฉe trop longue de cuisson est
rรฉglรฉe.
Rรฉduisez la durรฉe de cuisson ou suivez strictement
la recette adaptรฉe pour votre modรจle du multicui-
seur.
Griller: il nโ€™y a pas dโ€™huile dans la cuve;
les aliments ne sont pas mixรฉs bien ou
sont tournรฉs trop tard.
Lorsque vous faites griller des aliments une couche
mince dโ€™huile au fond de cuve est suf๎‹‹sante.
Pour obtenir le rรดtissage rรฉgulier mรฉlangez pรฉri-
odiquement les aliments ou faites tourner de temps
en temps.
Cuisson lente: manque dโ€™eau dans la
cuve.
Ajoutez plus dโ€™eau dans la cuve. Ne pas ouvrez le
couvercle sans nรฉcessitรฉ au cours de la cuisson.
Cuisson: manque dโ€™eau dans la cuve (les
proportions ne sont pas observรฉes).
Observez la proportion correcte du liquide et des
ingrรฉdients solides.
Four: la surface intรฉrieure de la cuve
nโ€™est pas huilรฉe avant la cuisson.
Avant la pose de la pรขte graisser le fond et les
parois de la cuve (utilisez de lโ€™huile ou du beurre)
(ne pas versez de lโ€™huile dans la cuve!).
COUPE DES ALIMENTS DEFORMEE
Les aliments sont mรฉlangรฉs
trop souvent dans la cuve.
Pour faire griller des aliments il faut les mรฉlanger dans
chaques 5โ€“7 minutes au maximum.
La durรฉe de cuisson est trop
longue.
Rรฉduisez la durรฉe de cuisson ou suivez strictement la recette
adaptรฉe pour votre modรจle du multicuiseur.
PATE RESTE MOUILLEE APRES LA CUISSON
Les ingrรฉdients impropres qui favorisent la
formation dโ€™excรจs dโ€™eau ont รฉtรฉ utilisรฉs (lรฉ-
gumes ou fruits fondants, baies congelรฉes,
crรชme fraรฎche et etc.).
Choisissez des ingrรฉdients en conformitรฉ avec
la recette. Tรขchez de ne pas utiliser les ali-
ments contenant trop d'humiditรฉ, ou de
rรฉduire leur quantitรฉ au minimum.
Les produits ๎‹‹nis ont รฉtรฉ laissรฉs pour trรจs
longtemps dans le multicuiseur fermรฉ.
Tรขchez de faire sortir les produits cuits du
multicuiseur immรฉdiatement aprรจs la prรฉpa-
ration. Si nรฉcessaire il est admis de laisser les
produits ๎‹‹nis dans le multicuiseur pour le
court terme avec le maintien au chaud activรฉ.
16
PATE NON LEVEE
Les oeufs avec du sucre sont mal montรฉs.
Utilisez la recette essayรฉe et
approuvรฉe (adaptรฉe pour ce
modรจle). Le choix des ingrรฉdi-
ents, leur traitement plรฉlimi-
naire, les proportions doivent
correspondre aux instructions
de la recette.
La pรขte avec lโ€™agent de levรฉe ajoutรฉ a รฉtรฉ laissรฉ pour long-
temps.
La farine nโ€™est pas blutรฉe ou la pรขte est mal tournรฉe.
Ingrรฉdients mal appropriรฉ.
La recette choisie ne convient pas au modรจle donnรฉ de
multicuiseur.
Certains modรจles de multicuiseurs REDMOND en modes ยซSTEWยป et ยซSOUPยป
prรฉvoient la mise en action du systรจme de protection contre la surchauffe.
Dans ce cas le mode de cuisson est arrรชtรฉ et le multicuiseur passe en mode
de maintien au chaud.
Temps recommandรฉ pour la cuisson des produits diffรฉrents
Produit Poids, g/
qtรฉ, piรจces
Volume
dโ€™eau,
ml
Temps de
cuisson, min
1 Filet du porc / bล“uf (cubes de 1,5โ€“2 sm) 500 800 30/40
2 Filet dโ€™agneau (cubes de 1,5โ€“2 sm) 500 800 40
3 Filet du poulet (cubes de 1,5โ€“2 sm) 500 800 20
41. Boulettes / steak hachรฉ 500 800 25/40
5Poisson (๎‹‹let) 300 800 15
6
Cocktail des fruits de la mer (congelรฉ ร 
lโ€™รฉtat frais) 300 800 5
7 Pommes de terre (coupรฉes en 4) 500 800 20
8 Carottes (cubes de 1,5โ€“2 sm) 500 800 35
9 Betterave (coupรฉe en 4) 500 1500 90
10 Lรฉgumes (congelรฉs ร  lโ€™รฉtat frais) 500 800 5
11 Oeuf 5 piรจces 800 10
Il faut tenir compte que ce sont des recommandations gรฉnรฉrales. La durรฉe
rรฉelle de cuisson peut se diffรฉrer des valeurs recommandรฉes en fonction de la
qualitรฉ des produits et vos prรฉfรฉrences gastronomiques.
Tableau des programmes de cuisson (rรฉglages usine)
Recommendations
dโ€™exploitation
Temps de cuisson
tacite, minutes
Diapason du
temps de
cuisson / pas
dโ€™รฉcart
Sursis de
dรฉmarrage
Attente de la mise
en marche au
rรฉgime de
fonctionnement
Rรฉchauffement
automatique
RICE/
GRAIN
Cuisson des gruaux en
grains entiers et concas-
sรฉs, garnitures ร  un seul
ou plusieurs ingrรฉdients.
Cuisson des bouillies ร  la
base de lโ€™eau.
30 5 min โ€“ 1 heure
30 min / 1 min + โ€“ +
PILAF
Cuisson de paella (avec
viandes, poissons,
volailles, lรฉgumes).
60 5 min โ€“ 2 heures
/ 5 min + โ€“ +
STEAM
Cuisson ร  vapeur des
omelettes et dโ€™oeufs,
ainsi que des plats ร  la
base de viandes, poissons,
lรฉgumes
30 10 min โ€“ 2
heures / 5 min + + +
SOUP
Cuisson des soupes et des
bouillons diffรฉrents. Cuis
-
son du galantine.
60 20 min โ€“ 8
heures / 5 min + + +
BOIL
Cuisson des lรฉgumes et
des lรฉgumineuses. 40 5 min โ€“ 2 heures
/ 5 min + + +
OAT-
MEAL
Cuisson des bouillies ร  la
base de lait 25 5 min โ€“ 1 heure
30 min / 1 min + โ€“ +
STEW
Cuisson viandes, poissons,
lรฉgumes et des plats ร 
plusieurs ingrรฉdients.
60 20 min โ€“ 12
heures / 5 min + โ€“ +
BAKE
Cuisson des biscuits, gra-
tins, gรขteaux avec la pรขte
ร  levures ou la pรขte feuil-
letรฉe.
50 20 min โ€“ 4
heures / 10 min + โ€“ +
FRY
Cuisson des viandes, pois-
sons, lรฉgumes dans la
friture.
15 5 min โ€“ 1 heure
/ 1 min โ€“ โ€“ +
YOGURT
Prรฉparation des yaourts
diffรฉrents. 8 heures 30 min โ€“ 12
heures / 30 min + โ€“ โ€“
V I. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer le multicuiseur assurez-vous quโ€™il sโ€™est refroidi et son alimen-
tation รฉlectrique est coupรฉe! Utilisez une serviette de tissu mou et les dรฉtergents
ร  vaisselle non abrasifs.Nous recommandons de nettoyer le multicuiseur im-
mรฉdiatement aprรจs son utilisation.
Avant la premiรจre utilisation ou pour รฉliminer les odeurs aprรจs la cuisson il est
recommandรฉe de faire cuire un demi-citron en mode ยซSTEAMยป pour 15 min.
Lors du nettoyage il est interdit dโ€™utiliser des dรฉtergents abrasifs, des รฉpong-
es ร  couche abrasive et des produits chimiques agressifs.
โ€ข Nettoyer le corps du multicuiseur sโ€™il est nรฉcessaire.
โ€ข Laver la cuve aprรจs chaque utilisation. La cuve peut รชtre lavรฉe au lave-
vaisselle. Aprรจs le nettoyage de la cuve, essuyez-la de lโ€™extรฉrieure ร  sec.
โ€ข
Le nettoyage du couvercle interne en aluminium et du clapet ร  vapeur est
recommandรฉ aprรจs chaque utilisation de lโ€™appareil.
Pour le nettoyage du couvercle interne en aluminium:
1. Veuillez ouvrir le couvercle du multicuiseur.
2.
Dans la partie basse du cotรฉ interne du couvercle appuyez simultanรฉment
sur les deux ๎‹‹xateurs plastiques vers le centre, et ce jusquโ€™au moment de
leur ouverture.
3. Sans forcer, enlevez le couvercle interne en aluminium, le tirant un petit
peu vers soi-mรชme et vers le bas.
4.
Essuyez les surfaces de deux couvercles avec un tissu humide ou avec une
serviette, dans le cas รฉchรฉant utilisez du produit liquide pour la vaisselle.
5. Faites lโ€™assemblage dans lโ€™ordre inverse. Insรฉrez le couvercle en alumini-
um dans les joints supรฉrieurs et le faites coรฏncider avec le couvercle
principal. Avec un petit effort appuyez sur les ๎‹‹xateurs jusquโ€™au clic. Le
couvercle interne en aluminium doit se ๎‹‹xer dโ€™une maniรจre compacte.
Pour le nettoyage du clapet ร  vapeur (il est situรฉ sur le couvercle supรฉrieur de
lโ€™appareil):
1. Enlevez soigneusement le clapet ร  vapeur, le tirant pas le couvercle, avec
un petit effort vers le haut et vers soi-mรชme.
2. Appuyez sur la cliquette dans le sens de la ๎‹Œรจche et ouvrez le couvercle
du clapet.
3. Nettoyez le clapet et son couvercle.
4. Fermez le couvercle du clapet ร  vapeur et placez le clapet ร  vapeur sur
le couvercle de lโ€™appareil dโ€™une telle maniรจre, que le dรฉpassement pour
lโ€™extraction soit en arriรจre.
Le condensรขt, qui sโ€™accumule dans la cavitรฉ spรฉciale situรฉe sur le corps de
lโ€™appareil tout autour de la coupe (dans ce modรจle), sโ€™รฉlimine facilement ร  lโ€™aide
dโ€™une serviette de cuisine.
VII.
AVANT DE VOUS ADRESSEZ AU
CENTRE DE SERVICES
Message
de lโ€™erreur
af๎‹‹chรฉ sur
lโ€™รฉcran
Panne รฉventuelle Suppression dโ€™erreur
ะ•1๎ข โ€” ะ•3
Erreur systรจme, dรฉfaut
รฉventuel de la plaque
de fonction ou
lโ€™รฉlรฉment chauffant.
Dรฉbranchez le multicuiseur, laissez-le re
-
froidir. Fermez le couvercle, branchez encore
une fois. Si aprรจs le branchement rรฉitรฉrรฉ le
problรจme persiste, adressez-vous au centre
de service agrรฉรฉ.
FRA
17
RMC-M4500E
Panne Cause รฉventuelle Rรฉparation
Ne marche
pas.
Pas d'alimentation du secteur.
Vรฉri๎‹‹ez la tension du secteur.
La durรฉe de
cuisson est
trop longue.
Pannes de courant. Vรฉri๎‹‹ez la tension du secteur.
Il y a un objet รฉtranger entre
la cuve et lโ€™รฉlรฉment chauffant.
Eliminez lโ€™objet รฉtranger.
La cuve du multicuiseur est
installรฉe irrรฉguliรจrement.
Installez la cuve rรฉguliรจrement,
sans gauchissement.
Lโ€™รฉlรฉment chauffant est con-
taminรฉ.
Dรฉbranchez le multicuiseur, lais-
sez-le refroidir. Nettoyez lโ€™รฉlรฉment
chauffant.
VIII. GARANTIES
Ce produit est couvert de la garantie pendant les 2 ans ร  compter de la date
d'achat. Pendant la pรฉriode de garantie le fabricant sโ€™engage ร  rรฉparer, rem-
placer des piรจces reconnues dรฉfectueuses ou fournir un nouveau appareil en
cas des dรฉfauts de fabrication causรฉs par la mauvaise qualitรฉ des matรฉriaux et
dโ€™assemblage. La garantie prend effet uniquement si la date d'achat est con๎‹‹r-
mรฉe par le sceau du magasin et la signature du vendeur sur la carte de garan-
tie originale. Cette garantie est valable uniquement si le produit a รฉtรฉ utilisรฉ
conformรฉment ร  son mode d'emploi, nโ€™a pas รฉtรฉ rรฉparรฉ ou dรฉsassemblรฉ et ne
peut รชtre endommagรฉ par une mauvaise manipulation, ainsi que tous ses
composants sont complets. La prรฉsente garantie ne couvre pas l'usure normale
et les consommables (๎‹‹ltres, ampoules, revรชtements cรฉramique et tรฉ๎‹Œonisรฉ,
joints et etc.)
Lโ€™estimation de la durรฉe de vie de lโ€™appareil et de la durรฉe des engagements de
garantie commence ร  partir de la date de vente ou de la date de fabrication de
produit (dans le cas ou la dรฉ๎‹‹nition de la date de vente est impossible).
La date de fabrication de lโ€™appareil ๎‹‹gure dans le numรฉro de sรฉrie indiquรฉ sur
lโ€™รฉtiquette de lโ€™identi๎‹‹cation du boรฎtier de produit. Le numรฉro de sรฉrie se com-
pose de 13 signes. Le 6รจme et le 7รจme signes reprรฉsentent un mois, le 8รจme โ€”
une annรฉe de fabrication du dispositif.
La durรฉe de service รฉtablie par le fabricant fait 5 ans ร  compter de la date
d'achat, ร  condition qu'il soit utilisรฉ conformรฉment ร  ces instructions et normes
techniques applicables.
Rรฉcupรฉrer lโ€™emballage, le manuel d'utilisation et le multicuiseur conformรฉment
aux programmes locaux de recyclage. Ne pas jetez ces produits avec les ordures
mรฉnagรจres.
18
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfรคltig die Bedienung-
sanweisung und bewahren Sie die zum spรคteren Nachschlagen. Die richtige
Verwendung des Gerรคtes wird seine Lebensdauer erheblich verlรคngern.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Der Hersteller trรคgt keine Haftung fรผr Schรคden, die
durch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften
und Betriebsanleitung des Gerรคtes verursa cht wur-
den.
โ€ข
Das Gerรคt ist ausschlieรŸlich fรผr die Nutzung
in Privathaushalten bestimmt. Gewerbliche
Nutzung aller Art des Gerรคtes stellt einen
VerstoรŸ gegen die Regeln des ordnungs-
gemรครŸen Betriebs dar.
โ€ข Vor dem Anschluss an das Stromnetz รผber-
zeugen sie sich davon, dass die Spannung
im Stromnetz der Nennspannung des
Gerรคtes entspricht (siehe technisches
Datenblatt oder Fabrikschild).
โ€ข Bei Bedarf, verwenden Sie nur ein Verlรคn-
gerungskabel, dass fรผr die aufgenommenen
Leistung des Gerรคts geeignet ist. Nichtbeach-
tung kann zu einem Kurzschluss oder einem
Brand fรผhren.
โ€ข
SchlieรŸen sie das Gerรคt nur an den geerdeten
Steckdosen an. โ€“ Das ist eine P๎‹Œichtanforde-
rung zum Schutz gegen Stromschlag. รœber-
zeugen sie sich, dass ein evtl. verwendetes
Verlรคngerungskabel ebenfalls geerdet ist.
VORSICHT! Wรคhrend der Nutzung des Gerรคtes
werden Gehรคuse, Topf und metallische Bestandteile
erhitzt! Seien Sie vorsichtig! Benutzen Sie Topfhand-
schuhe. Um Verbrennungen zu vermeiden, neigen
Sie sich nicht รผber das Gerรคt, besonders nicht wenn
Sie den Deckel รถffnen.
โ€ข
Trennen Sie das Gerรคt nach Nutzung,
wรคhrend der Reinigung oder beim Transport
von der Steckdose. Ziehen Sie das Stromk-
abel mit trockenen Hรคnden heraus, fassen
Sie den Stecker, nicht das Kabel, an.
โ€ข Legen Sie das Stromkabel nicht in Tรผrรถff-
nungen oder neben Wรคrmequellen.
Beachten Sie, dass das Stromkabel sich
nicht ver windet oder รผberneigt und nicht
mit scharfen Gegenstรคnden, Ecken und Mรถ-
belkanten in Berรผhrung kommt.
DEU
19
RMC-M4500E
19
Beachten Sie: Beschรคdigungen des Stromkabels
kรถnnen zu Schรคden, die den Gewรคhrleistungsbedin-
gungen nicht entsprechen, sowie zu einem Strom-
schlag fรผhren. Das beschรคdigte Stromkabel muss
sofort im Ser vicezentrum ausgewechselt werden.
โ€ข
Stellen Sie das Gerรคt nicht auf einer
weichen Oberflรคche ab, be decken Sie es
nicht mit einem Handtuch oder einer Ser-
viette wรคhrend des Betriebes, dies kann
zur รœberhitzung und Beschรคdi gung des
Gerรคtes fรผhren.
โ€ข
Das Gerรคt nicht im Freien verwenden. โ€“ Ein-
dringende Feuchtigkeit in Gehรคuse oder
Fremdgegenstรคnde kรถnnen starke
Beschรคdigun gen verursachen.
โ€ข Bevor sie das Gerรคt reinigen, รผberzeugen
Sie sich, dass es vom Stromnetz getrennt
und vรถllig abgekรผhlt ist. Beachten Sie die
Anweisungen zur Gerรคtereinigung.
Das Gehรคuse des Gerรคtes NICHT in Wasser ein-
tauchen oder unter den Wasserstrahl stellen!
โ€ข
Dieses Gerรคt ist nicht zur Nutzung durch
Kinder oder Personen mit physischen, psy-
chischen oder Nervenstรถrungen oder Man-
gel an Kenntnissen und Erfahrung geeignet,
auรŸer in den Fรคllen, wenn solche Personen
unter Aufsicht stehen oder Unterweisungen
in Bezug auf die Verwendung dieses Gerรคts
von einer Person bekom men, die fรผr ihre
Sicherheit verantwortlich ist. Lassen Sie
Kinder mit dem Multikocher nicht spielen.
โ€ข
Die Reparatur des Gerรคtes in Eigenregie
oder die ร„nderungen seiner Konstruktion
sind verboten. Alle Bedienungs- und Repa-
raturarbeiten mรผssen durch ein autorisi-
ertes Servicepersonal ausgefรผhrt werden.
Die nicht professionell ausgefรผhrte Arbeit
kann zu Gerรคtstรถrungen, Verletzungen und
Eigentumsschรคden fรผhren.
20
Beschreibung des Displays A3
1. Anzeige der Zubereitungszeit / Startzeit Vorwahl
2. Anzeige der automatischen Warmhaltefunktion
3. Anzeige der Startzeitvorwahl-Funktion
4. Anzeige des gewรคhlten Zubereitungsprogramms
I. VOR DEM ERSTEN EINSCHALTEN
Packen Sie das Gerรคt vorsichtig aus und nehmen Sie es aus der Verpackung,
entfernen Sie alle Verpackungsstรผcke und Werbesticker auรŸer dem Sticker mit
der Seriennummer.
Bei Fehlen der Seriennummer auf dem Erzeugnis erlischt Ihr Garantieanspruch.
Wischen Sie das Gerรคtgehรคuse mit einem feuchten Tuch ab. Waschen Sie den
Topf mit warmem Spรผlwasser. Trocknen Sie den Topf. Bei der ersten Anwendung
kann ein Geruch auftreten, dies rรผhrt nicht aus einem Defekt des Gerรคts. In
diesem Fall reinigen Sie das Gerรคt.
Vorsicht! Das Gerรคt bei jeglichem Fehler nicht zu verwenden.
II. BETRIEB DES MULTIKOCHERS
Vor der ersten Anwendung
Stellen Sie das Gerรคt auf einer stabilen, ebenen, horizontalen Flรคche ab. Vor
dem Kochen รผberzeugen Sie sich, dass die รคuรŸeren und die sicht baren inneren
Bestandteile des Multikochers keine Schรคden, Ausbrรผche und andere Defekte
aufweisen und sich keine Fremdgegenstรคnde zwisch en Topf und Heizelement
be๎‹‹nden.
Einstellung der Zubereitungszeit
1.
Nach der Wahl der Zubereitungszeit drรผcken Sie die Taste โ€œHOURโ€, um den
gewรผnschten Stundenwert einzustellen. Drรผcken Sie die Taste โ€œMINโ€, um
den Minutenwert einzustellen. Um die Zeiteinstel lung zu beschleunigen,
halten Sie die entsprechende Taste gedrรผckt.
2. Um die Zubereitungszeit weniger als eine Stunde einzustellen, drรผcken Sie
bei der Zeiteinstellung die Taste โ€œHOURโ€ zum Nullstel len, dann drรผcken Sie
die Taste โ€œMINโ€, um den gewรผnschten Minutenwert einzustellen.
3.
Nach der Einstellung der Zubereitungszeit (das Display blickt weit er)
gehen Sie zum nรคchsten Schritt nach dem Algorithmus des ausgewรคhlten
Zubereitungsprogramms. Zum Abbruch der getรคtigten Einstellungen
drรผcken Sie die Taste โ€œREHEAT/CANCELโ€, won ach das Zubereitungspro-
gramm neu gewรคhlt werden muss.
WICHTIG! Zur Vereinfachung fรผr Sie beginnt der Einstellzeitbereich in den
Zubereitungsprogrammen mit den Minimalwerten. Dies ermรถglicht Ihnen, den
Programmbetrieb fรผr einen kurzen Zeitraum zu verlรคngern, wenn das Gericht
wรคhrend der Grundzeit noch nicht verzehrfertig ist.
Fรผr die Programme โ€œSTEAMโ€, โ€œSOUPโ€, โ€œPILAFโ€ beginnt die eingestellte Zubere-
itungszeit erst nach dem Erreichen der Solltem peratur. Zum Beispiel, nach dem
Start des Programms โ€žSTEAMโ€œ beginnt die Rรผckzรคhlung der eingestellten
Zubereitungszeit erst nach dem das Wasser aufkocht und genรผgend Dampf im
Topf gebildet ist.
Funktion โ€œStartzeit Vorwahlโ€
Startzeitvorwahl-Funktion erlaubt, den Zeitraum einzustellen, zu welchem das
Gericht gekocht werden soll. Bedenken Sie, bei Einstellung der Startzeitvorwahl,
zum gewรคhlten Zeitraum die Zeit des ausgewรคhlten Zube reitungsprogramms
hinzufรผgen. * Einstellungsbereich โ€” 1 bis 24 Stunden bei einem 10 Minuten-
Schritt.
1.
Wรคhlen Sie mit der Taste โ€œMenuโ€ das gewรผnschte Zubereitungspro gramm.
2. Drรผcken Sie die Taste โ€žTIMERโ€œ, um die Startzeitvorwahl einzugeben. Die
Anzeige โ€žTIMERโ€œ leuchtet auf dem Dis play auf und der Timer beginnt zu
blicken.
3.
Stellen Sie durch die Taste โ€œHOURโ€ den Stundenwert im 24-Stun den-Format
und durch die Taste โ€œMINโ€ den Minutenwert ein. Um die Zeiteinstellung
zu beschleunigen, halten Sie die entsprech ende Taste gedrรผckt.
4. Um die Zubereitungszeit weniger als eine Stunde einzustellen, drรผcken
Sie bei der Zeiteinstellung die Taste โ€žHOURโ€œ zum Nullstel len, dann drรผck-
en Sie die Taste โ€œMINโ€, um den gewรผnschten Minutenwert einzustellen.
5.
Zum Abbruch der getรคtigten Einstellungen drรผcken Sie die Taste โ€œREHEAT/
CANCELโ€, wonach das Zubereitungsprogramm neu gewรคhlt werden muss.
6.
Nach der VorwahlStartzeiteinstellung drรผcken Sie die Taste โ€žSTARTโ€œ. Dann
leuchtet die Anzeige der Taste โ€žSTARTโ€œ auf und beginnt die Rรผckzรคhlung
bis zum Ende der Zubereitung. Nach der eingestellten Zeit wird das Geri-
cht fertig sein.
Wenn die Startvorwahlzeit weniger oder gleich der angegebenen Be triebszeit
ist, beginnt die Zubereitung sofort nach dem Drรผcken der Taste โ€žSTARTโ€œ.
Startzeitvorwahl-Funktion ist fรผr alle automatischen Zubereitung sprogramme
auรŸer dem Programm โ€žFRYโ€œ verfรผgbar.
Die Verwendung der Startvorwahlfunktion ist nicht zu empfehlen, wenn das
Gericht leicht verderbliche Lebensmittel (Eier, frische Milch, Fleisch, Kรคse usw.)
enthรคlt.
Bei der Zeiteinstellung fรผr die Startzeitvorwahl-Funktion ist zu beachten, dass
die Rรผckzรคhlung beim Programm โ€œSTEAMโ€, โ€œSOUPโ€, โ€œBOILโ€ erst nach dem Er-
reichen der Solltemperatur beginnt.
Warmhaltefunktion
Diese Funktion wird automatisch nach dem Ende des Zubereitungspro gramms
eingeschaltet und kann die Temperatur des fertigen Gerichts im Bereich 70 bis
75ยฐะก bis zu 24 Stunden halten. Beim Einschalten der au tomatischen Warm-
haltefunktion leuchtet die Anzeige der Taste โ€œREHEAT/CANCELโ€ auf. Auf dem
Display wira Direktzรคhlung der Betriebszeit angezeit.
Bei Bedarf kann die automatische Warmhaltefunktion durch Drรผcken der Taste
โ€œREHEAT/CANCELโ€ ausgeschaltet werden. Die Anzeigen auf dem Display und
der Taste erlรถschen.
Vorausschalten der automatischen Warmhaltefunktion
Das Einschalten der automatischen Warmhaltefunktion nach dem Ende des
Zubereitungsprogramms ist nicht immer empfehlenswert. Hierfรผr gibt es beim
Multikocher REDMOND RMC-M4500E eine Mรถglichkeit, diese Funktion vor dem
Ende des Hauptzubereitungsprogramms abzuschalten. Dafรผr drรผcken Sie unmit-
telbar nach dem Start oder beim Betrieb die Taste โ€žSTARTโ€œ, dabei erlischt die
Anzeige โ€žKeep Warmโ€œ auf dem Display. Um die Funktion wieder einzuschalten,
drรผcken Sie die Taste โ€žSTARTโ€œ erneut โ€” dann leuchtet die Anzeige โ€žKeep Warmโ€œ
auf dem Display auf.
Aufwรคrmfunktion
Zum Aufwรคrmen kalter Gerichte:
1. Geben Sie alle notwendigen Zutaten in den Topf, setzen Sie den Topf in
den Multikocher ein.
2. SchlieรŸen Sie den Deckel ab, verbinden Sie das Gerรคt mit dem Stromnetz.
3. Drรผcken Sie die Taste โ€œREHEAT/CANCELโ€. Dann leuchtet die Anzeige der
Taste auf. Der Timer zeigt den Ablauf der Aufwรคrmzeit.
4. Das Gericht wird bis auf 70โ€“75ยฐะก aufgewรคrmt. Diese Temperatur kann 24
Stunden gehalten werden.
5. Drรผcken Sie die Taste โ€œREHEAT/CANCELโ€, um die Aufwรคrm- Funktion aus-
zuschalten. Dann erlischt die Anzeige der Taste.
Obwohl der Multikocher das Produkt bis zu 24 Stunden warmhalten kann, es
ist nicht empfehlenswert, das Gericht fรผr mehr als zwei bis drei Stunden warm
zu halten, da dies zu Geschmacks und QualitรคtseinbuรŸen fรผhren kann.
Allgemeines Verfahren zur Anwendung der automatischen Zube-
reitungsprogramme
1. Bereiten Sie (messen Sie ab) die notwendigen Zutaten laut dem Rezept
vor, geben Sie diese in den Topf. Beachten Sie, dass alle Zutaten, ein-
schlieรŸlich der Flรผssigkeit, den maximalen Skalenwert an der Innen๎‹Œรคche
des Topfes nicht รผbersteigen.
Spezi๎‹‹kation
Modell ............................................................................................................ RMC-M4500E
Leistung ............................................................................................................860-1000 W
Spannung ........................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Topffassungsvermรถgen .................................................................................................. 5 l
Topfbeschichtung ...................antihaftbeschichtung keramisch ANATOยฎ (Korea)
Dampfauslassventil .........................................................................................abnehmbar
Display ...............................................................................................................LED, digital
Zubereitungsprogramme
1. RICE/GRAIN (REIS)
2. PILAF (PAELLA)
3. STEAM (DAMPFGAREN)
4. SOUP (SUPPEN)
5. BOIL (KOCHEN)
6. OATMEAL (MILCHREIS)
7. STEW (SCHMOREN)
8. BAKE (BACKEN)
9. FRY (BRATEN)
10. YOGURT (JOGHURT)
Funktionen
Warmhaltefunktion ......................................................................................... ja, bis 24 h
Abschalten der automatischen
Aufwรคrmen ........................................................................................................ ja, bis 24 h
Startzeitvorwahl .............................................................................................. ja, bis 24 h
Bestandteile
Multikocher mit integriertem Topf .......................................................................... 1 St.
Dampfgitter ....................................................................................................................1 St.
Messbecher .....................................................................................................................1 St.
Flachlรถffel ....................................................................................................................... 1 St.
Schรถp๎‹Œรถffel .................................................................................................................... 1 St.
Schรถp๎‹Œรถffel- und Flachlรถffelhalter ......................................................................... 1 St.
Rezeptbuch โ€ž100 Rezepteโ€œ .........................................................................................1 St.
Gebrauchsanweisung ..................................................................................................1 St.
Servicebuch .................................................................................................................... 1 St.
Stromkabel .....................................................................................................................1 St.
Der Hersteller behรคlt sich das Recht auf ร„nderungen in der Beschaffen heit,
der Bestandteile und der technischen Eigenschaften des Produktes bei Nach-
besserungen ohne zusรคtzliche Vorankรผndigung รผber diese ร„nderungen vor.
Beschreibung der Multikocher RMC-M4500E A1
1. Gerรคtedeckel
2. Dichtungsgummiring
3. Abnehmbarer Innendeckel
4. Dampfauslassรถffnung
5. Top f
6. Deckelรถffnungstaste
7. Bedienfeld mit Display
8. Gehรคuse
9. Grundkรถrper
10. Tragegriff
11. Dampfauslassventil
12. Flachlรถffel
13. Schรถp๎‹Œรถffel
14. Messbecher
15. Dampfgitter
16. Schรถp๎‹Œรถffel- und
Flachlรถffelhalter
17. Stromkabel
Tastenbelegung A2
1.
Taste โ€œREHEAT/CANCELโ€ (โ€œWarmhalten / Beendenโ€) โ€” Ein-/Ausschalten der
Warmhalte-Funktion, Beenden des Zubereitungsprogramms, Lรถschen der
gewรคhlten Einstellungen.
2.
Taste โ€œTIMERโ€ (โ€žStartzeit Vorwahlโ€œ) โ€” Einschalten der Startzeitvorwahl-
Funk tion.
3. Display
4. Taste โ€œHOURโ€ (โ€œStundenโ€) โ€” Auswahl der Stundenzahl bei Einstellung von
Zubereitungszeit- und VorwahlStartzeit-Funktionen.
5.
Taste โ€œSTARTโ€ (โ€œStartโ€) โ€” Einschalten des gewรคhlten Zubereitungspro-
gramms; Abschalten und nachfolgendes Einschalten der automatischen
Warmhaltefunktion.
6. Taste โ€œMENUโ€ (โ€œMenรผโ€œ) โ€” Auswahl des automatischen Zubereitungspro-
gramms.
7. Taste โ€œMINโ€ (โ€œMinutenโ€) โ€” Auswahl der Minutenzahl bei Einstellung von
Zubereitungszeit- und Startzeitvorwahl-Funktionen.
DEU
21
RMC-M4500E
2. Setzen Sie den Topf ins Gerรคtegehรคuse ein. รœberzeugen sie sich, dass der
Topf auf dem Heizelement au๎‹Œiegt.
3. SchlieรŸen Sie den Deckel des Multikochers, bis ein Knacken zu hรถren ist.
Verbinden Sie den Multikocher mit dem Stromnetz.
4.
Wรคhlen Sie mit der Taste โ€œMENUโ€ das gewรผnschte Zubereitungspro gramm
(auf dem Display wird die entsprechende Anzeige des Pro gramms und die
standardmรครŸige Zeit angezeigt).
5.
Um die Zubereitungszeit, die standardmรครŸig fรผr jedes Programm eingestellt
ist, zu รคndern, drรผcken Sie die Taste โ€œHOURโ€ und โ€žMINโ€œ.
6. Wenn gewรผnscht, stellen Sie die Startvorwahlzeit ein.
7. Drรผcken Sie die Taste โ€žSTARTโ€œ. Dann leuchten der Taste โ€žSTARTโ€œ und die
Anzeige โ€žKeep Warmโ€œ auf dem Display auf. Die Zubereitung und die Rรผck-
zรคhlung der Zubereitungszeit beginnen. Beim Wiederdrรผcken der Taste
โ€žSTARTโ€œ kรถnnen Sie die automatische Warmhaltefunktion vorzeitig aus-
schalten (dabei erlischt die Anzeige โ€žKeep Warmโ€œ auf dem Display).
8. Am Ende des Programms erklingt ein Tonsignal. Abhรคngig von gewรคhlten
Einstellungen schaltet sich das Gerรคt weiter in die au tomatische Warm-
haltefunktion (die Anzeige der Taste โ€œREHEAT/CANCELโ€ leuchtet auf, der
Ablauf der Betriebszeit wird auf dem Display angezeigt) und Wartestellung.
9. Zum Beenden des eingegebenen Programms, Abbrechen der Zube reitung
oder Ausschalten der automatischen Warmhaltefunktion drรผcken Sie die
Taste โ€œREHEAT/CANCELโ€.
Programm โ€œRICE/GRAINโ€
Dieses Programm eignet sich zur Zubereitung von Reis und Breis. Stan dardmรครŸig
betrรคgt die Zubereitungszeit im Programm โ€œRICE/GRAINโ€ 30 Minuten. Die
manuelle ร„nderungung der Zubereitungszeit im Bereich von 5 Minuten bis 1
Stunde 30 Minuten im Einstellschritt von 1 Minute mรถglich.
Programm โ€œPILAFโ€
Dieses Programm eignet sich zur Zubereitung von verschiedenen Arten von
Risotto und Paella Gerichten. StandardmรครŸig betrรคgt die Zubereitung szeit im
Programm โ€œPILAFโ€ 1 Stunde. Die manuelle Einstellung der Zubereitungszeit im
Bereich von 5 Minuten bis 2 Stunden ist mit einem Einstellungsschritt von 5
Minuten mรถglich. Der Ablauf des Programms und die Rรผckzรคhlung nur beim
Erreichen von erforderlicher Temperatur beginnen.
Programm โ€œSTEAMโ€œ
Fรผr die Zubereitung von Gemรผse, Fisch, Fleisch, Diรคtgerichten und veg etarischen
Gerichten, KinderMenรผs mit Dampf, sowie zum Kochen von Gemรผse als Beilagen.
StandardmรครŸig betrรคgt die Zubereitungszeit im Programm โ€œSTEAMโ€ 30 Minuten.
Die manuelle Einstellung der Zubereitungszeit im Bereich von 10 Minuten bis
2 Stunden im Einstellschritt von 5 Minuten mรถglich. Bei diesem Programm
beginnt der Ablauf der eingegebenen Zubereitungszeit erst nach dem Aufkochen
vom Wasser und Bildung der erforderlichen Dampfmenge im Topf.
1. Geben Sie 600โ€“1000 ml Wasser in den Topf. Setzen Sie das Damp fgitter
in den Topf ein.
2. Wiegen Sie die Lebensmittel ab und bereiten Sie diese gemรครŸ Rezept vor,
verteilen Sie sie gleichmรครŸig auf dem Dampfgitter.
3.
Folgen Sie des Abschnitts โ€œAllgemeine Verfahren zur Anwendung der
automatischen Zubereitungsprogrammeโ€.
Sollte die Zeit in diesem Programm nicht automatisch eingestellt werden,
verwenden Sie bitte die Tabelle von empfohlener Zeit fรผr verschiedene
Produkte beim Dampfkochen.
Programm โ€œSOUPโ€œ
Programm zur Zubereitung verschiedener Vorspeisen, Kompotten und Marinaden.
StandardmรครŸig betrรคgt die Zubereitungszeit im Programm โ€œSOUPโ€ 1 Stunde.
Die manuelle Einstellung der Zubereitungszeit im Bereich von 20 Minuten bis
8 Stunden ist im Einstellschritt von 5 Minuten mรถglich. Der Ablauf des Pro-
gramms und die Rรผckzรคhlung beginnt erst beim Erreichen der erforderlichen
Temperatur.
Programm โ€œBOILโ€
Fรผr die Zubereitung von Gemรผse und Hรผlsenfrรผchten. StandardmรครŸig betrรคgt
die Zubereitungszeit im Programm โ€œBOILโ€ 40 Minuten. Die manuelle Einstellung
der Zubereitungszeit im Bereich von 5 Minuten bis 2 Stunden im Einstellschritt
von 5 Minuten mรถglich. Der Ablauf des Programms und die Rรผckzรคhlung beginnt
erst beim Erreichen der erford erlichen Temperatur.
Programm โ€œOATMEALโ€
Programm zur Zubereitung von Milchbreien. StandardmรครŸig betrรคgt die Zube-
reitungszeit im Programm โ€œOATMEALโ€ 25 Minuten. Die manuelle Einstellung der
Zubereitungszeit im Bereich von 5 Minuten bis 1 Stunde 30 Minuten ist im
Einstellschritt von 1 Minute mรถglich.
Dieses Programm eignet sich zur Zubereitung von Brei aus pasteurisi erter Milch mit
niedrigem Fettgehalt. Um das Auskochen von Milch zu vermeiden, emp๎‹‹ehlt es sich:
โ€ข
alle Vollkorngrรผtzen (Reis, Buchweizengrรผtze, Hirse usw.) grรผndlich zu
spรผlen, bis das Wasser klar bleibt;
โ€ข den Topf des Multikochers vor der Zubereitung mit Butter einzureiben;
โ€ข
die Mengenangaben streng einzuhalten, die Zutaten laut den Empfehlun-
gen des Rezeptbuches abzumessen und die Menge der Zutaten auss-
chlieรŸlich verhรคltnismรครŸig zu reduzieren oder zu erhรถhen;
โ€ข beim Verwenden von Vollmilch diese mit Trinkwasser im Verhรคlt nis 1:1 zu
verdรผnnen.
Eigenschaften von Milch und Grรผtzen, je nach dem Ort der Herkunft und dem
Hersteller, kรถnnen variieren, was manchmal sich auf das Endergebnis auswirkt.
Programm โ€œSTEWโ€
Dieses Programm eignet sich zur Zubereitung von Gemรผse, Fleisch, Ge ๎‹Œรผgel,
Meeresfrรผchten. StandardmรครŸig betrรคgt die Zubereitungszeit im Programm
โ€œSTEWโ€ 1 Stunde. Die manuelle Einstellung der Zubere itungszeit im Bereich
von 20 Minuten bis 12 Stunden im Einstellschritt von 5 Minuten mรถglich.
Programm โ€œBAKEโ€œ
Das Programm eignet sich zum Backen von Biskuits, Au๎‹Œรคufen, Kuchen aus dem
Hefe- und Blรคtterteig. StandardmรครŸig betrรคgt die Zubereitung szeit im Programm
โ€œBAKEโ€ 50 Minuten. Die manuelle Einstellung der Zubereitungszeit im Bereich
von 20 Minuten bis 4 Stunden im Ein stellschritt von 10 Minuten mรถglich.
Programm โ€œFRYโ€
Programm zum Braten von Fleisch, Gemรผse, Ge๎‹Œรผgel, Meeresfrรผchten. Stan-
dardmรครŸig betrรคgt die Zubereitungszeit im Programm โ€œFRYโ€ 15 Minuten. Die
manuelle Einstellung der Zubereitungszeit im Bereich von 5 Minuten bis 1
Stunde ist im Einstellschritt von 1 Minute mรถglich. Es ist mรถglich, die Produk-
te mit dem geรถffneten Gerรคtdeckel zu braten. Die Funktion โ€œStartzeit Vorwahlโ€
lรคsst sich bei diesem Programm nicht ein schalten.
Programm โ€œYOGHURTโ€
Mit Hilfe dieses Programms kรถnnen Sie verschiedene leckere und gesunde
Joghurts zu Hause zubereiten. StandardmรครŸig betrรคgt die Zubereitungszeit im
Programm โ€œYOGHURTโ€ 8 Stunden. Die manuelle Einstellung der Zube reitungszeit
im Bereich von 30 Minuten bis 12 Stunden ist im Einstellschritt von 30 Minuten
mรถglich.
Die Warmhaltefunktion lรคsst sich bei diesem Programm nicht einschalten.
Um Jogurt zuzubereiten, kรถnnen Sie einen speziellen Bechersatz fรผr Jogurt
REDMOND RAM-G1 verwenden (kann zusรคtzlich erworben werden).
III. ZUSร„TZLICHE Mร–GLICHKEITEN
โ€ข Teiggรคrung
โ€ข Brotbacken
โ€ข Fonduezubereitung
โ€ข Pasteurisierung
โ€ข Aufwรคrmen von Babynahrung
โ€ข Sterilisierung von Babygeschirr
IV. ZUSร„TZLICHES ZUBEHร–R
Zusรคtzliches Zubehรถr fรผr den Multikocher kann separat erworben werden. In-
formationen รผber das Angebot, den Erwerb und die Kompatibilitรคt des zusรคt-
zlichen Zubehรถrs mit Ihrem Modell erhalten Sie bei unserem of๎‹‹ziellen Hรคndler
Ihers Landes.
RAM-CL1 โ€” Zange fรผr ein komfortables und sicheres Entfernen des Topfes. Kein
Verrutschen und Verkratzen der รคuรŸeren Flรคche des Behรคlters.
RHP-M01 โ€” der Schinkenmaker Die Presse fรผr Zubereitung von Schinken,
Rollschinken und anderen Kรถstlichkeiten aus Fleisch, Ge๎‹Œรผgel, Fisch mit
Gewรผrzen und Fรผllstoffen.
RAM-G1 โ€” Bechersatz fรผr Joghurt (4 St.) mit Markierungen auf den Deckeln.
RB-A503 โ€” der Topf mit einer Antihaftschicht DAIKINยฎ (Japan), 5 Liter. Mit der
hochwertigen Antihaftschicht. Sie kรถnnen mit minimalem ร–l und Fett kochen,
dabei wird der natรผrliche Geschmack von Nahrungsmitteln erhalten bleiben.
RB-C502 โ€” der Topf mit einer Keramikschicht ANATOยฎ (Korea), 5 Liter. Im Ge-
gensatz zu herkรถmmlichen Antihaftschichten, ist Keramik widerstands fรคhiger
gegen mechanische Beanspruchung.
RB-S500 โ€” der Topf aus Edelstahl, 5 Liter. Der fertige Inhalt kann mit einem
Mixer gerade im Topf gerรผhrt werden.
V. ZUBEREITUNGSFEHLER UND ABHILFE
Zubereitungsfehler und Abhilfe
In diesem Abschnitt sind hรคu๎‹‹ge Fehler dargestellt, die bei der Zubereitung
von Gerichten im Multikocher passieren kรถnnen, sowie mรถgliche Ursachen und
Lรถsungen dafรผr.
DAS GERICHT IST NICHT FERTIG
Mรถgliche Problemursachen Lรถsungen
Sie haben vergessen, den Gerรคtedeckel zu
schlieรŸen oder haben ihn nicht fest ge-
schlossen, daher ist die Zubereitungstem-
peratur nicht hoch genug.
โ€ข
ร–ffnen Sie wรคhrend der Zubereitung den
Deckel des Multikochers nicht, wenn es sich
vermeiden lรคsst.
โ€ข SchlieรŸen Sie den Deckel, bis ein Knacken
zu hรถren ist. Stellen Sie sicher, dass nichts
das feste SchlieรŸen des Gerรคtedeckels ver-
hindert und die Gummidichtung an dem
inneren Deckel nicht deformiert ist.
Der Topf liegt nicht komplett auf dem Hei-
zelement, daher ist die Zubereitungstem-
peratur nicht hoch genug.
โ€ข
Der Topf muss gerade ins Gerรคtegehรคuse
eingesetzt werden und mit dem Boden an
die Heizscheibe voll anlegen.
โ€ข
Stellen Sie sicher, dass sich im Betriebsraum
des Multikochers keine Fremdgegenstรคnde
be๎‹‹nden. Hinterlassen Sie keine die Verun-
reinigung an der Heizscheibe.
โ€ข Eine ungรผnstige Zutatenauswahl fรผr das
Gericht. Die Zutaten passen nicht fรผr die
Zubereitung auf einer von Ihnen
gewรคhlten Weise, oder Sie haben ein
falsches Zubereitungsprogramm aus-
gewรคhlt.
โ€ข
Die Zutaten sind zu groรŸ geschnitten,
die allgemeinen Verhรคltnisse der
Produkteingabe wurden nicht einge-
halten.
โ€ข
Sie haben die Zubereitungszeit falsch
eingestellt (nicht richtig geschรคtzt).
โ€ข
Die von Ihnen gewรคhlte Rezeptvariante
passt nicht fรผr die Zubereitung in die-
sem Multikocher.
โ€ข
Verwenden Sie lieber die bewรคhrten (fรผr
dieses Modell des Gerรคts angepasste) Rez-
epte. Verwenden Sie die Rezepte, auf die man
wirklich vertrauen kann.
โ€ข
Die Auswahl von Zutaten, die Scheidenart,
die Zugabeverhรคltnisse, die Programmwahl
und die Zubereitungszeit sollten dem aus-
gewรคhlten Rezept entsprechen.
22
Mรถgliche Problemursachen Lรถsungen
Beim Dampfgaren: Es be๎‹‹ndet sich zu
wenig Wasser im Topf, Dampfdichte reicht
nicht aus.
Befรผllen Sie den Topf unbedingt mit der im
Rezept empfohlenen Wassermenge. Sollten Sie
Zweifel haben, prรผfen Sie den Wasserpegel
wรคhrend der Zubereitung.
Beim Braten:
โ€ข
Sie haben in den Topf zu viel ร–l
eingegossen.
โ€ข รœberschuss an Flรผssigkeit im Topf.
โ€ข Beim normalen Braten ist genug, wenn das
ร–l den Topfboden mit einer dรผnnen Schicht
bedeckt.
โ€ข Beim Braten im Fettbad folgen sie den An-
weisungen des entsprechenden Rezepts.
SchlieรŸen Sie den Deckel des Multikochers beim
Braten nicht, wenn es im Rezept nicht vorge-
schrieben ist. Tauen Sie unbedingt die eingefro-
renen Produkte vor dem Braten auf und gieรŸen
Sie das Wasser ab.
Beim Kochen: Herauskochen der Brรผhe bei
Produkten mit einem hohen Sรคuregehalt.
Einige Produkte erfordern eine spezielle Bear-
beitung vor dem Kochen: Waschen, Schwitzen
usw. Folgen Sie den Empfehlungen des von
Ihnen ausgewรคhlten Rezepts.
Beim Backen
(Der Teig ist
nicht ausge-
backen):
Wรคhrend der Gรคrung hat
der Teig am inneren
Deckel geklebt und hat
das Dampfauslassventil
รผberdeckt.
Legen Sie eine kleinere Menge Teig in den
Multikocher ein.
Sie haben in den Topf zu
viel Teig gelegt.
Nehmen Sie das Gebรคck aus dem Topf heraus,
wenden Sie es und legen Sie es wieder in den
Topf ein, danach setzen Sie die Zubereitung fort,
bis das Gebรคck fertig ist. Verwenden Sie beim
nรคchsten Mal weniger Teig.
DAS PRODUKT IST ZERKOCHT
Sie haben sich in der Wahl des
Produkttyps oder bei der Ein-
stellung der Zubereitungszeit
geirrt. Zu wenige Zutaten.
Benutzen Sie ein bewรคhrtes (fรผr dieses Modell des Gerรคts
angepasste) Rezept. Die Auswahl von Zutaten, die Scheiden-
art, die Eingabeverhรคltnisse, die Programmwahl und die
Zubereitungszeit sollten dem ausgewรคhlten Rezept entspre-
chen.
Nach der Zubereitung des
Gerichtes befand es sich zu
lange im automatischen Warm-
haltefunktion.
Die lรคngere Verwendung der automatischen Warmhaltefunk-
tion ist nicht zu empfehlen. Wenn in Ihrem Multikocher ein
vorzeitiges Ausschalten dieser Funktion vorgesehen ist,
kรถnnen Sie diese Mรถglichkeit benutzen.
BEIM KOCHEN KOCHT DAS PRODUKT HERAUS
Beim Kochen des Milchbreis
kocht die Milch heraus.
Die Qualitรคt und die Eigenschaften der Milch kรถnnen vom
Ort und ihrer Herstellung abhรคngig sein. Wir empfehlen,
ausschlieรŸlich eine ultrahomogenisierte Milch mit einem
Fettgehalt bis 2,5% zu verwenden. Falls erforderlich verdรผn-
nen Sie die Milch mit Trinkwasser. .
โ€ข Die Zutaten wurden vor dem
Kochen nicht behandelt oder
falsch behandelt (unzu-
reichend gewaschen, usw.).
โ€ข Die Zutatenverhรคltnisse wur-
den nicht eingehalten oder
der Produkttyp wurde falsch
gewรคhlt.
โ€ข
Benutzen Sie ein bewรคhrtes (fรผr dieses Modell des
Gerรคts angepasste) Rezept. Die Auswahl von Zutaten,
die Art von ihrer Vorbehandlung, die Zugabeverhรคlt-
nisse sollen dem ausgewรคhlten Rezept entsprechen.
โ€ข Die Vollkorngrรผtzen, Fleisch, Fisch und Meeresfrรผchte
spรผlen Sie immer grรผndlich ab, bis das Wasser klar
bleibt.
DAS GERICHT BRENNT AN
โ€ข Der Topf wurde, nach der vorigen Zubere-
itung, schlecht gereinigt.
โ€ข
Die Antihaftbeschichtung des Topfs wurde
beschรคdigt.
Bevor Sie mit der Zubereitung beginnen, stel-
len Sie sicher, dass der Topf gut gewaschen ist
und die Antihaftbeschichtung keine Beschรค
-
digungen aufweist.
Die allgemeine Produktmenge ist weniger als
die im Rezept empfohlene Menge.
Benutzen Sie ein bewรคhrtes (fรผr dieses Mod-
ell des Gerรคts angepasste) Rezept.
Sie haben eine zu lange Zubereitungszeit
eingestellt.
Verkรผrzen Sie die Zubereitungszeit oder fol-
gen Sie den Anweisungen des Rezepts, das
an dieses Gerรคtmodell angepasst ist.
Beim Braten: Sie haben vergessen, das ร–l in
den Topf einzugieรŸen; sie haben die zuber-
eiteten Produkte nicht gerรผhrt oder spรคt
gewendet.
Beim normalen Braten gieรŸen Sie in den Topf
ein bisschen ร–l, so dass es den Topfboden mit
einer dรผnnen Schicht bedeckt. Zum gleich-
mรครŸigen Aufbraten rรผhren oder wenden Sie
die Produkte nach Bedarf.
Beim Schmoren: Es be๎‹‹ndet sich zu wenig
Flรผssigkeit im Topf.
Geben Sie mehr Flรผssigkeit hinzu. ร–ffnen Sie
wรคhrend der Zubereitung den Deckel des
Multikochers nicht, wenn es sich vermeiden
lรคsst.
Beim Kochen: Es be๎‹‹ndet sich zu wenig Flรผs-
sigkeit im Topf (die Zutatenverhรคltnisse
wurden nicht eingehalten).
Halten Sie das richtige Verhรคltnis der Flรผs-
sigkeit und der harten Zutaten ein.
Beim Backen: Sie haben die Innenseite des
Topfes nicht mit Butter eingestrichen.
Vor der Teigeingabe reiben Sie den Boden
und die Wรคnden des Topfs mit Butter oder ร–l
ein (Das ร–l nicht in den Topf gieรŸen!)
DAS PRODUKT HAT DIE VORGESEHENE FORM VERLOREN
Sie haben das Produkt im Topf
zu oft gerรผhrt.
Beim normalen Braten rรผhren Sie das Gericht nicht รถfter als
alle 5โ€“7 Minuten.
Sie haben eine zu lange Zube-
reitungszeit eingestellt.
Verkรผrzen Sie die Zubereitungszeit oder folgen Sie den
Anweisungen des Rezepts, das an dieses Gerรคtmodell ange-
passt ist.
DIE BACKWAREN SIND NASS
Sie haben Zutaten verwendet,
die einen รœberschuss an
Feuchtigkeit abgeben (saftiges
Obst oder Gemรผse, gefrorene
Beeren, saure Sahne, usw.).
Wรคhlen Sie die Zutaten gemรครŸ Backrezept. Bemรผhen Sie
sich, wenig Zutaten zu wรคhlen, die viel Flรผssigkeit beinhalten
oder verwenden Sie sie mรถglichst mit einer minimalen
Menge.
Sie haben das fertige Gebรคck
im geschlossenen Multikocher
zu lange belassen.
Bemรผhen Sie sich, das Backwerk sofort nach der Zubereitung
aus dem Multikocher zu entnehmen. Wenn erforderlich, kรถn-
nen Sie das Produkt fรผr eine kurze Zeit, bei der einge-
schalteten automatischen Warmhaltefunktion, im Gerรคt
lassen.
DAS GEBร„CK IST NICHT GENUG GEGANGEN
Die Eier mit dem Zucker wurden unzureichend vermischt.
Benutzen Sie ein bewรคhrtes
(fรผr dieses Modell des
Gerรคts angepasste) Rezept.
Die Auswahl von Zutaten,
die Art von ihrer Vorbehan-
dlung, die Zugabeverhรคlt-
nisse sollen dem aus-
gewรคhlten Rezept
entsprechen.
Der Teig hat lange mit dem Backpulver gestanden.
Sie haben das Mehl nicht durchgesiebt oder den Teig schlecht
geknetet.
Sie haben Fehler bei der Zugabe der Zutaten gemacht.
Das von Ihnen gewรคhlte Rezept passt zum Backen in diesem
Multikochermodell nicht.
Bei einer Reihe von Multikochern der Fa. REDMOND im Programm โ€žSTEWโ€ und
โ€œSOUPโ€œ reagiert รœberhitzungsschutz wenn zu wenig Wasser zugegeben wurde.
In diesem Fall wird das Zubereitungsprogramm unterbrochen und der Mul-
tikocher wird in die automatische Warmhaltefunktion umschalten.
Die empfohlene Kochzeit fรผr verschiedene Nahrungsmittel
beim Dampfkochen
# Nahrungsmittel
Ge-
wicht, g
(Menge)
Was-
ser-
menge,
ml
Ko-
chzeit,
Min
1
Schweine๎‹Œeisch / Rind๎‹Œeisch (Filet, in Wรผrfel von
1,5 x 1,5 cm geschnitten) 500 500 20/30
2
Schaf๎‹Œeisch (Filet, in Wรผrfel von 1,5 x 1,5 cm ge-
schnitten) 500 500 30
3Hรผhner๎‹Œeisch (Filet, in Wรผrfel von 1,5 x 1,5 cm ge-
schnitten) 500 500 15
4 Fleischbรคllchen / Koteletts
180 (6
St.)/450
(3 St.)
500 10/15
5Fisch๎‹Œeisch (Filet) 500 500 10
6 Salatgarnelen (geschรคlt, gekocht und eingefroren) 500 500 5
7 Kartoffeln (in Wรผrfel von 1,5 x 1,5 cm geschnitten) 500 500 20
8 Karotten (in Wรผrfel von 1,5 x 1,5 cm geschnitten) 500 500 30
9 Beete (in Wรผrfel von 1,5 x 1,5 cm geschnitten) 500 500
1
Stunde
20
Minuten
10 Gemรผse (frisch gefroren) 500 500 15
11 Gedรคmpfte Eier 3 St. 500 10
Beachten Sie, dass diese allgemeinen Empfehlungen sind. Die tatsรคchliche
Zeit kann von den empfohlenen Werten abhรคngig von der Qualitรคt eines
bestimmten Produkts, sowie Ihrer persรถnlichen Vorlieben abweichen.
Empfehlungen fรผr Temperatureinstellung im Programm โ€žMULTI-
COOKโ€œ
Betriebstemperatur, ยฐะก Empfohlene Verwendung (siehe das Rezeptheft):
40 Zubereitung von Joghurt, Teiggรคrung
60 Pasteurisierung, Zubereigung von grรผnem Tee, Babynahrung
80 Zubereitung von Quark und Glรผhwein
100 Zubereitung von Baiser, Marmelade
120 Zubereitung von Dickbein, Schmoren von Fleisch
DEU
23
RMC-M4500E
140 Rauchen, Braten von Fertiggerichten bis zur knusprigen Kruste
160 Zubereitung von Pommes frites
Gesamttabelle der Zubereitungsprogramme
(Werkseinstellungen)
Anwendungshinweise
StandardmรครŸige
Zubereitungszeit
Zubereitung-
szeitbereich/
Einstellschritt
Startzeit Vorwahl, h
Warten bis
Warmhalten
RICE/GRAIN
Zubereitung von Vollkorn-
grรผtzen und geschroteten
Grรผtze, ein- und
mehrkompoยฌnenten Beila-
gen. Kochen von krรผmeli-
gen Breien auf Wasser. .
30 5 min โ€“ 1 h 30
min / 1 min + โ€“ +
PILAF
Zubereitung von verschie-
denen Arten von Paella (mit
Fleisch, Fisch, Ge๎‹Œรผgel,
Gemรผse).
60 5 min โ€“ 2 h / 5
min + โ€“ +
STEAM
Dampfgaren von Omelettes
und Eier sowie Fleisch-,
Fisch-und Gemรผsegerich-
ten.
30 10 min โ€“ 2 h / 5
min + + +
SOUP
Zubereitung von verschie-
denen Brรผhen und Suppen.
Kochen von Sulze.
60 20 min โ€“ 8 h / 5
min + + +
BOIL
Kochen von Gemรผse und
Hรผlsenfrรผchten. 40 5 min โ€“ 2 h / 5
min + + +
OATMEAL
Zubereitung von Milchbreis.
25 5 min โ€“ 1 h 30
min / 1 min + โ€“ +
STEW
Schmoren von Fleisch,
Fisch, Gemรผse und Meh-
rkomponentengerichen.
60 20 min โ€“ 12 h /
5 min + โ€“ +
BAKE
Backen von Biskuits, Au-
๎‹Œรคufen, Kuchen aus Hefe-
und Blรคtterteig.
50 20 min โ€“ 4 h /
10 min + โ€“ +
FRY
Braten von Fleisch, Fisch,
Gemรผse und Mehrkompo-
nentengerichen.
15 5 min โ€“ 1 h / 1
min โ€“ โ€“ +
YOGURT
Zubereitung vom klas-
sischen Joghurt. 480 30 min โ€“ 12 h /
30 min + โ€“ โ€“
VI. REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung des Gerรคts, trennen es vom Stromnetz und lassen Sie es
vollstรคndig abgekรผhlen. Verwenden Sie ein weiches Tuch und ein nicht aggres-
sives Geschirrspรผlmittel. Reinigen Sie das Gerรคt sofort nach der Nutzung. Vor
der ersten Nutzung oder zur Geruchsneutralisierung empfehlen wir, nach der
Zubereitung innerhalb von 15 Minuten eine Zitronenhรคlfte im Programm โ€œSTEAMโ€
aufkochen zu lassen.
Bei der Reinigung keine aggressiven Stoffe, Schwรคmme mit einem aggres-
siven Belag und chemisch aggressive Mittel verwenden.
โ€ข Das Gerรคtegehรคuse NICHT in Wasser eintauchen oder unter den Wasser-
strahl stellen.
โ€ข Der Topf ist nach jedem Gebrauch des Gerรคts zu reinigen. Dieser kann in
der Geschirrspรผlmaschine gereinigt werden. Nach dem Reinigen wischen
Sie die รคuรŸere Flรคche des Topfs trocken.
โ€ข Es emp๎‹‹ehlt sich, den Aluminium-Innendeckel und das Dampfventil eb-
enfalls nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Um den Aluminium-Innendeckel zu reinigen:
1. ร–ffnen Sie den Deckel des Multikochers.
2. Drรผcken Sie im unteren Teil der Innenseite des Deckels gleichzeitig die
beiden Kunststoffhalter Richtung Mitte bis zu ihrem ร–ffnen.
3.
Entfernen Sie den Aluminium-Innendeckel indem Sie diesen etwas zu Sich
hin nach unten ziehen, es ist kein Kraftaufwand erforderlich.
4. Wischen Sie die Ober๎‹Œรคche der beiden Deckel mit einem feuchten Stoff
oder Tuch, verwenden Sie bei Bedarf Geschirrspรผlmittel.
5. Setzen Sie das Gerรคt in umgekehrter Reihenfolge zusammen. Setzen Sie
den Aluminium-Innendeckel in die oberen Schlitze ein und fรผgen ihn mit
dem Hauptdeckel zusammen. Drรผcken Sie vorsichtig auf die Halter, bis ein
Knacken zu hรถren ist. Der Aluminium-Innendeckel muss fest sitzen.
Um das Dampfventil (auf dem oberen Deckel des Gerรคts) zu reinigen:
1. Entfernen Sie vorsichtig das Dampfventil, ziehen Sie den Deckel vorsich-
tig nach unten zu sich hin.
2. Drรผcken Sie auf die Verriegelung, รถffnen Sie den Deckel des Ventils im
Uhrzeigersinn.
3. Reinigen Sie das Ventil und den Deckel.
4. SchlieรŸen Sie den Deckel des Dampfventils ab und stellen Sie das Damp-
fventil auf den Deckel des Gerรคtes mit dem rรผckwรคrtigen Entfernungs-
kamm.
Kondenswasser, das sich in diesem Modell in einem speziellen Hohlraum am
Gehรคuse um den Topf herum sammelt, kann mit einem Kรผchentuch leicht zu
entfernen.
VII. BEVOR SIE SICH AN DAS
SERVICEZENTRUM WENDEN
Fehlermeldung
auf dem Display Potenzielle Fehler Fehlerbehebung
ะ•1๎ข โ€” ะ•3
Systemfehler, das
Bedienfeld oder
das Heizelement
kรถnnen beschรคdigt
sein.
Trennen Sie das Gerรคt vom Netzstecker, lassen Sie
das Gerรคt abkรผhlen. SchlieรŸen Sie den Deckel
dicht. Verbinden Sie das Gerรคt wieder mit dem
Stromnetz. Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich ans of๎‹‹zielle Servicezentrum.
Fehler Potenzielle Ursache Fehlerbehebung
Das Gerรคt schaltet
nicht ein Keine Stromversorgung Versorgung รผberprรผfen
Das Gerรคt wird zu
lange zubereitet
Stรถrungen in der Stromver-
sorgung Versorgung รผberprรผfen
Zwischen dem Topf und dem
Heizelement be๎‹‹ndet sich
ein Fremdgegenstand.
Entfernen Sie den Fremdgegenstand
Der Topf ist ins Multiko-
chergehรคuse schief einge-
setzt.
Setzten Sie den Topf gerade ein.
Das Heizelement ist versch-
mutzt.
Trennen Sie das Gerรคt vom Netzstecker,
lassen Sie das Gerรคt abkรผhlen. Reinigen
sie das Heizelement.
VIII. GARANTIEBESTIMMUNGEN
Fรผr dieses Produkt wird eine Gebaruchsgarantie von 2 Jahren gewรคhrt. ab dem
Kauf gewรคhrt. Im Rahmen der Garantiezusage verp๎‹Œichtet sich der Hersteller,
durch Reparatur, Austausch von Einzelteilen oder des ganzen Produktes sรคm-
tliche Herstellerfehler, die durch die mangelhafte Material beschaffenheit oder
des Zusammenbaus verursacht werden, zu beseitigen. Die Garantie tritt erst in
Kraft, wenn der originale Garantiebeleg mit dem Kaufdatum, dem Firmenstem-
pel und der Verkรคuferunterschrift versehen ist. Die Garantie kann nur dann
gewรคhrt werden, wenn das Erzeugnis gemรครŸ Gebrauchsanweisung verwendet
wurde, wenn es nicht in Eigenregie repariert und nicht zerlegt wurde, nicht
durch einen inkorrekten Betrieb des Gerรคts beschรคdigt wurde, sowie das Zube-
hรถr in vollem Umfang erhalten wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
den normalen VerschleiรŸ des Gerรคtes und die Verbrauchsmaterialien (Filter,
Glรผhbirnen, keramische, Te๎‹Œon- und andere Antihaftbeschichtungen, Dichtungen
usw.)
Die Betriebsdauer des Gerรคtes und die Gรผltigkeitsdauer der Garantieverp๎‹Œich-
tungen werden ab Verkaufsdatum oder ab Herstellungsdatum des Gerรคtes (wenn
das Verkaufsdatum unbekannt ist) berechnet.
Das Herstellungsdatum des Gerรคtes kann man in der Seriennummer ๎‹‹nden, die
sich auf einem Klebezettel auf dem Gerรคtegehรคuse be๎‹‹ndet. Die Seriennummer
besteht aus 13 Zeichen. Das und Zeichen bezeichnen ein Monat, das โ€“ Herstel-
lungsjahr.
Die durch den Hersteller bestimmte Lebensdauer des Gerรคtes betrรคgt 5 Jahre
nach dem Kaufdatum, sofern es in รœbereinstimmung mit dieser Gebrauchsan-
weisung und den geltenden Techniknormen betrieben wird.
Die Verpackung, die Gebrauchsanweisung, sowie das Gerรคt selbst sollen laut
dem lokalen Abfallverwertungsprogramm entsorgt werden. Werfen Sie solche
Gerรคte nicht zusammen mit den Haushaltsabfรคllen weg.
24
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het toestel gaat
gebruiken en bewaar deze voor latere raadpleging.
Het juiste gebruik van het toestel verlengt zijn levensduur.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is
veroorzaakt door het niet naleven van veiligheids-
voorschriften en instructies voor gebruik van het
toestel.
โ€ข
Het toestel is slechts voor huishoudelijk ge-
bruik bestemd. Industrieel of ander gebruik
van het toestel is een schending van de in-
structies voor juist gebruik van het product.
โ€ข Controleer of de netspanning overeenstemt
met de nominale spanning van het toestel,
voordat u het toestel op het stroomnet
aansluit (zie de technische speci๎‹‹caties of
het typeplaatje van het toestel).
โ€ข
Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is
voor het stroomverbruik van het toestel. In-
dien de parameters niet met elkaar overeen-
stemmen, kan het tot een kortsluiting of
ontbranding van de kabel leiden.
โ€ข
Sluit het toestel alleen op een geaarde stop-
contact aan. Dit is een vereiste voor bes-
cherming tegen elektrische schokken. Als u
een verlengsnoer gebruikt, zorg ervoor deze
ook geaard is.
LET OP! Tijdens het gebruik van het toestel worden
zijn behuizing, kookpot en de metalen onderdelen
heet! Wees voorzichtig! Gebruik ovenwanten. Buig
niet over het toestel als zijn deksel open is om ver-
brandingen door de hete stoom te voorkomen.
โ€ข Trek de stekker van het toestel uit het stop-
contact na het gebruik en tijdens het reinigen
of verplaatsen daarvan. Verwijder de stroomk-
abel uit het stopcontact met droge handen,
trek aan de stekker en niet aan de kabel.
โ€ข Leg de stroomkabel niet in de deuropenin-
gen of in de buurt van warmtebronnen. Zorg
ervoor dat de stroomkabel niet verdraaid en
gebogen is en niet in aanraking komt met
scherpe voorwerpen, hoeken en randen van
meubels.
Vergeet niet dat de toevallige beschadiging van de
stroomkabel tot storingen kan leiden die niet aan
NLD
25
RMC-M4500E
25
de garantievoorwaarden voldoen, evenals tot elek-
trische schokken. De beschadigde stroomkabel moet
z.s.m. bij een servicecentrum worden vervangen.
โ€ข Plaats het toestel niet op een zachte onder-
grond, bedek het niet het tijdens het gebruik.
Anders kan dit tot de overhitting en storin-
gen van het toestel leiden.
โ€ข
Het is verboden om het toestel in open lucht
te gebruiken. Als vocht of vreemde voorw-
erpen in het toestel terecht komen, kan het
ernstige schade aan het toestel veroorzaken.
โ€ข Trek de stekker van het toestel uit het stop-
contact en zorg ervoor dat het toestel volle-
dig is afgekoeld voordat u het gaat reinigen.
Volg de instructies voor de reiniging van het
toestel.
HET IS VERBODEN om de behuizing van het toestel
in water te onderdompelen of onder stromend wa-
ter te houden!
โ€ข
Het toestel is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen, personen zonder relevante kennis
en ervaring, alsmede door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens, tenzij ze onder
toezicht staan van de personen die verant-
woordelijk zijn voor hun veiligheid. Laat kin-
deren niet zonder toezicht in de buurt van
het toestel wanneer het ingeschakeld is.
โ€ข Het is verboden om het toestel zelfstandig
te repareren of wijzigingen aan zijn ontwerp
aan te brengen. Alle onderhoud- en repara-
tiewerkzaamheden dienen te worden uitge-
voerd door een erkend servicecentrum. Het
niet professioneel uitgevoerd werk kan
leiden tot storingen van het toestel, letsels
en materiรซle schade.
26
Technische speci๎‹‹caties
Model ............................................................................................................. RMC-M4500E
Vermogen ......................................................................................................... 860-1000 W
Voltage ............................................................................................. 220โ€“240 V, 50/60 Hz
Capaciteit van opschepper ...........................................................................................5 L
Laag van de kom ................................keramische antiaanbaklaag Anatoยฎ (Korea)
Stoomventiel ................................................................................................verwijderbaar
Display .............................................................................................................Digitaal LED
Programma's
1. RICE/GRAIN (RIJST/GRANEN)
2. PILAF (PILAU)
3. STEAM (STOMEN)
4. SOUP (SOEP)
5. BOIL (KOKEN)
6. OATMEAL (MELKPAP)
7. STEW (STOVEN)
8. BAKE (BAKKEN)
9. FRY (BRADEN)
10. YOGURT (YOGHURT)
Functies
Automatische opwarming ............................................................................... tot 24 uur
Vroegtijdige uitschakeling van automatische opwarming ...................................ja
Opwarmen van voedsel ...................................................................................tot 24 uur
Uitgestelde start ................................................................................................ tot 24 uur
Uitvoering
Multikoker met geรฏnstalleerd binnen kom ............................................................1 st.
Container voor de voorbereiding op de stoom ....................................................1 st.
Maatbeker ........................................................................................................................1 st.
Platte lepel ......................................................................................................................1 st.
Opschepper .....................................................................................................................1 st.
Houder voor de opschepper / lepel .........................................................................1 st.
Het boek "100 Recepten" .............................................................................................1 st.
Handleiding .....................................................................................................................1 st.
Garantieboek ..................................................................................................................1 st.
Netsnoer ...........................................................................................................................1 st.
De fabrikant heeft het recht om wijzigingen in het ontwerp, uitvoering, evenals
in de technische speci๎‹‹caties van het product aan te brengen in de loop van
productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving van dergelijke wijzig-
ingen.
Samenstelling van Multikoker A1
1. Deksel van toestel
2. Afdichtingsring
3. Uitneembare binnendeksel
4. Gat voor de stoomuitgang
5. Kom
6.
Knop voor het openen van het
deksel
7. Bedieningspaneel met display
8. Behuizing
9. Basis
10. Draaggreep
11. Klep voor stoomafvoer
12. Platte lepel
13. Soeplepel (opschepper)
14. Maatbeker
15. Container voor het stomen
16.
Houder voor de opschepper en
lepel
17. Netsnoer
Functie van de knoppen A2
1. โ€œREHEAT/CANCELโ€ (โ€œVerwarmen/Stoppenโ€) โ€“ aan-/uitschakelfunctie voor
het verwarmen van voedsel, onderbreken van het kookprogramma, reset
van de instellingen
2. โ€œTIMERโ€ (โ€œUitgestelde startโ€) โ€“ uitschakeling van tijdsinstelling van uit-
gestelde start
3. Display
4.
โ€œHOURโ€ (โ€œUURโ€) โ€“ Instelling van de uren voor de voorbereiding en de
uitgestelde start
5.
โ€œSTARTโ€ โ€“ inschakelen van een bepaalde modus van voorbereiding, vroegti
-
jdige uitschakeling en de daaropvolgende aanschakeling van automatische
opwarming
6. โ€œMENUโ€ โ€“ Kiezen automatische kookprogramma
7. โ€œMINโ€ (โ€œMinutenโ€) โ€“ Instelling van minuten voor de voorbereiding en de
uitgestelde start
Samenstelling van display A3
1. De indicator van de kooktijd/uitgestelde start
2. De indicator voor de functio van automatische opwarming
3. De indicator voor de functie van de uitgestelde start
4. De indicator voor de gekozen kookprogramma
I. Vร“ร“R HET EERSTE GEBRUIK
Pak het toestel voorzichtig uit en haal het uit de doos, verwijder alle verpak-
kingsmaterialen en reclame-stickers, behalve de sticker met het serienummer.
Het ontbreken van het serienummer op het toestel ontneemt u automatisch
het recht op service onder de garantie.
Veeg de behuizing van het toestel schoon met een vochtige doek. Was de
kookpot met warm water en zeep. Droog het goed af. Bij het eerste gebruik kan
een vreemde geur ontstaan die niet te wijten is aan een storing van het toestel.
In dit geval moet u het toestel reinigen.
Het is verboden om het toestel te gebruiken wanneer het defect is.
II. GEBRUIKSINSTRUCTIE VAN DE
MULTICOOKER
Ingebruikname
Plaats het toestel op een harde, vlakke, horizontale ondergrond zodat de hete
stoom uit de stoomklep niet in aanraking komt met het behang, decoratieve
coatings, elektronische apparaten en andere voorwerpen of materialen die door
de hoge luchtvochtigheid en de temperatuur beschadigd kunnen worden.
Controleer vรณรณr het koken dat de buitenonderdelen en de zichtbare binnenon-
derdelen van het multicooker geen beschadigingen, chips en andere gebreken
hebben. Tussen de kookpot en het verwarmingselement mogen er geen vreemde
voorwerpen zijn.
Het instellen van de kooktijd
In Multikokers REDMOND RMC-M4500E kan de kooktijd gewijzigd worden, die
een standaardwaarde heeft voor elk programma. Stapsgewijze veranderingen en
de mogelijke ingestelde tijd is afhankelijk van het gekozen programma.
1. Na het kiezen van een kookprogramma door op de โ€œHOURโ€ knop te druk-
ken, stel het gewenste uur in. Door op de โ€œMINโ€ knop te drukken, stel de
gewenste minuuten in. Voor de versnelde tijdwijziging, houd de betreffende
knop gedrukt.
2. Voor het instellen van de bereidingstijd minder dan een uur, in de klok
instelmodus, druk op de knop โ€œHOURโ€ tot reset, en vervolgens druk op de
โ€œMINโ€ en stel de gewenste minuten.
3. Na de installatie van de kooktijd (display blijft knipperen), ga dan naar de
volgende stap volgens algoritme van het gekozen kookprogramma. Als u
uw instellingen wilt annuleren, druk op de knop โ€œREHEAT/CANCELโ€, en
voer vervolgens de hele kookprogramma opnieuw in.
Voor uw gemak, insteltijd in de kookprogrammaโ€™s begint met de minimale
waarden. Dit stelt u in staat om de werking van het programma uit te breiden
voor een korte periode, als het gerecht wordt nog niet klaar gemaakt binnen
de hoofdtijd.
Het programmaโ€™s โ€œSTEAMโ€, โ€œSOUPโ€, โ€œPILAFโ€ begint de ingestelde kooktijd pas
nadat het apparaat het ingestelde temperatuurmodus heeft bereikt. Bijvoor-
beeld, na de lancering van het programma โ€œSTEAMโ€ het aftellen van de in-
gestelde kooktijd begint pas nadat het water begint te koken en er voldoende
stoom in de kom verschijnt.
Functie van uitgestelde start
Functie van de uitgestelde start laat tijdinterval in te stellen, waarmee het
gerecht moet worden voorbereid. Tijdens het instellen van de uitgestelde start
is het noodzakelijk om het gekozen kookprogramma in deze periode bij te
voegen. De omvang is van 1 tot 24 uur met instelpositie van 10 minuten.
1. Door op de โ€œMENUโ€ knop te drukken kies het gewenste kookprogramma.
2. Druk op de โ€œTIMERโ€ knop om de tijd van uitgestelde start in te stellen. De
indicator โ€œTimerโ€ zal op het display verschijnen, en de timer zal knipperen.
3. Stel de uren in 24-uurs formaat in met behulp van de knop โ€œHOURโ€ en
met behulp van de knop โ€œMINโ€ stel de minuuten in. Om tijdinstellingen
snel te veranderen houd de desbetreffende knop ingedrukt.
4. Om de bereidingstijd minder dan een uur in te stellen, druk op de knop
โ€œHOURโ€ om het uur te resetten, vervolgens druk op de knop โ€œMINโ€ om de
gewenste minuten in te stellen.
5. Om uw instellingen te annuleren, druk op de knop โ€œREHEAT/CANCELโ€, en
opnieuw voer de hele programma in.
6. Na de de installatie van de uitgesteld starttijd, druk op de knop โ€œSTARTโ€.
Indicator op de knop โ€œSTARTโ€ zal gaan branden, en zal het aftellen naar
het einde van het kookproces beginnen. Na de bepaalde tijd, zal het gerecht
klaar zijn.
Als de ingestelde uitsteltijd minder of gelijk is aan de ingestelde werktijd van
het programma zal het voorbereidingsproces onmiddellijk na het drukken op
de knop โ€œSTARTโ€ beginnen.
De functie van uitgestelde start is beschikbaar voor alle automatische kook-
programma's met uitzondering van het programma โ€œFRYโ€.
Wanneer het recept bederfelijke voedingsmiddelen bevat (eieren, verse melk,
vlees, enz.) wordt het niet aangeraden om de uitgestelde start te gebruiken.
Bij het instellen van de uitgestelde start, wees ervan bewust dat het aftellen
van de tijd in de programma's โ€œSTEAMโ€, โ€œSOUPโ€, โ€œBOILโ€ begint pas nadat de
multikoker het gewenste temperatuur bereikt.
De functie van de temperatuuraanhouding (automatische op-
warming)
Deze functie wordt automatisch ingeschakeld direct na beeindiging van kook-
programma en aanhoudt de temperatuur van de voorbereidde gerecht tussen
70โ€“75ยฐ C gedurende 24 uur. Bij de inschakeling van de functie van de automatische
opwarming zal de indicator van de knop โ€œREHEAT/CANCELโ€ branden. Er zal directe
aftelling van de werktijd van deze functie op het display verschijnen.
Indien nodig kan de functie van de automatische opwarming worden uitge-
schakeld door het indrukken op de knop โ€œREHEAT/CANCELโ€. De indicatoren op
het display en op de knop uitgaan.
Vroegtijdige uitschakeling van de automatische opwarming
Inschakeling van de automatische opwarming na het voorbereidinsprogramma
is niet altijd wenselijk. Hiermee rekening houdend biedt multikoker REDMOND
RMC-M4500E een mogelijkheid van vroegtijdige uitschakeling van deze functie
voor het einde van het hoofdprogramma van de voorbereiding. Om dit te doen
direct na het begin van of tijdens werking van het programma, drukt u op de
โ€œSTARTโ€, daarbij zal de indicator โ€œKeep Warmโ€ op de diplay doven. Om de func-
tie opnieuw in te schakelen, druk op de knop โ€œSTARTโ€ nogmaals. Indicator โ€œKeep
Warmโ€ op de display branden.
Functie opwarming gerechten
Multikoker REDMOND RMC-M4500E kan worden gebruikt om koud voedsel te
verwarmen.
1. Leg het voedsel in de kom, zet de kom in multikoker.
2. Sluit het deksel, sluit het apparaat aan.
3. Druk op de knop โ€œREHEAT/CANCELโ€. Indicator van de knop zal gaan bran-
den. De timer begint te tellen opwarmtijd.
4.
Het toestel zal de schotel opwarmen tot 70โ€“75ยฐ C. Deze temperatuur
NLD
27
RMC-M4500E
blijft gedurende 24 uur.
5. Om de verwarming uit te zetten druk op de knop โ€œREHEAT/CANCELโ€. Indi-
cator van de knop zal doven.
Hoewel kan multikoker product in een verwarmde toestand tot 24 uur be-
waren, het is niet aangeraden om een gerecht in deze modus meer dan 2โ€“3
uur achtergelaten, want het soms kan leiden tot een verandering van de smaak.
Algemene procedures bij gebruik van automatische programma's
1.
Maak klaar (meet af) de nodige ingrediรซnten volgens het recept, en plaats
in de kom. Zorg ervoor dat alle ingrediรซnten, met inbegrip van de vloeistof
lager zijn dan het maximale niveau van de schaal aan de binnenkant van
de kom.
2. Plaats de beker in de behuizing van het toestel. Zorg ervoor dat het in
contact komt met het verwarmingselement.
3. Sluit het deksel van multikoker totdat het kliekt. Sluit het apparaat aan
op het stroomnet.
4. Door op de knop โ€œMENUโ€ te drukken selecteer het kookprogramma (op de
display gaat branden het programma en de tijd die staat standaard in-
gesteld).
5. Om de kooktijd te wijzigen, die staat standaard ingesteld voor elk pro-
gramma, gebruik de knoppen โ€œHOURโ€ en โ€œMINโ€.
6. Indien nodig, stel de uitgestelde starttijd in.
7. Druk op de knop โ€œSTARTโ€. Indicator van de knop โ€œSTARTโ€ en indicator op
van โ€œKeep warmโ€ op het display gaan branden. Er zal ingestelde kookpro-
grammaโ€™s werken en aftelling van de werktijd. Door herhaaldelijk op de
knop โ€œSTARTโ€ te drukken men kan vooraf de functie van de automatische
opwarming uitschakelen. (indicator โ€œKeep warmโ€ op het display gaat uit).
8. Na voltooiing van het programma klinkt een signaal. Afhankelijk van de
instellingen zal het apparaat naar de modus de automatische opwarming
overgaan (Indicator van de knop โ€œREHEAT/CANCELโ€ gaat branden, op het
display verschijnt directe aftelling van de werktijd van deze functie) of in
de standby-modus.
9. Om de ingevoerde programma te stoppen, onderbreken het kookproces
of uitschakelen verwarminds-modus druk opde knop โ€œREHEAT/CANCELโ€.
Het programma โ€œRICE/GRAINโ€
Het programma is geschikt voor het koken van een kruimelig pap van verschil-
lende graansoorten, en mengsels daarvan, de voorbereiding van diverse bi-
jgerechten. De kooktijd standaard โ€” 30 minuten. Mogelijk handmatig instellen
van de kooktijd die varieert van 5 minuten tot 1 uur en 30 minuten met instel-
positie van 1 minuut positie.
Het programma โ€œPILAFโ€
Het programma is geschikt voor het bereiden van verschillende soorten pilaf.
De kooktijd standaard โ€“ 60 minuten. Mogelijk handmatig instellen van de
kooktijd die varieert van 5 minuten tot 2 uur met instelpositie 5 minuten. Het
aftellen van de kooktijd van het programma begint na de bedrijfsmodus.
Het programma โ€œSTEAMโ€
Deze programma is aanbevolen voor het stomen van groente, vis, vlees, dieet-
en vegetarische gerechten, kindermenu. De kooktijd standaard โ€“ 30 minuten.
Mogelijke handmatige instelling van de kooktijd die varieert van 10 minuten
tot 2 uur met instelpositie van 5 minuten. Het aftellen van de kooktijd pro-
gramma begint het kokend water en het bereiken van een voldoende dichtheid
van stoom in de kom.
Voor het stomen, gebruik dan een speciale container (inbegrepen in het stel):
1. Giet in een kom 600โ€“1000 ml water. Zet de container voor het voorbere-
iden op de stoom in de kom.
2.
Meet af en maak klaar de etenswaren volgens het recept, leg zij gelijkmatig
in de container en plaats de beker in de behuizing van het toestel. Con-
troleer opdat de kom dicht in contact met het verwarmingselement is.
3.
Volg de instructies in het gedeelte โ€œAlgemene procedures met gebruik van
geautomatiseerde programma's.โ€
Als u geen automatische tijdsinstelling gebruikt in deze programma,
gebruikt u de tabel โ€œAanbevolen kooktijd op de stoom voor verschillende
productenโ€.
Het programma โ€œSOUPโ€
Deze programma is aanbevolen voor de bereiding van verschillende voorg-
erechten (bouillon, verschillende soorten soepen), koken van zult zowel compotes
en drankjes. De kooktijd standaard โ€“ 60 minuten. Mogelijke handmatige instel-
ling van de kooktijd varieert van 20 minuten tot 8 uur met instelpositie van 5
minuten. Het aftellen van de kooktijd programma begint na het bereiken van
werktemperatuur (bedrijfstemperatuur) in de kom.
Het programma โ€œBOILโ€
Aanbevolen voor het koken van groenten en peulvruchten. De kooktijd standaard
โ€“ 40 minuten. Mogelijke handmatige instelling van de kooktijd varieert van 5
minuten tot 2 uur met instelpositie van 5 minuten. Het aftellen van de kook-
tijd programma begint na het bereiken van werktemperatuur (bedrijfstemper-
atuur) in de kom.
Het programma โ€œOATMEALโ€
Aanbevolen voor de voorbereiding van melk pappen. De kooktijd standaard โ€“ 25
minuten. Mogelijke handmatige instelling van de kooktijd varieert van 5 minuten
tot 1 uur en 30 minuten met instelpositie van 1 minuut.
Het programma โ€œSTEWโ€
Aanbevolen voor het stoven van groenten, vlees, gevogelte en vis. De kooktijd
standaard โ€“ 60 minuten. Mogelijke handmatige instelling van de kooktijd varieert
van 20 minuten tot 12 uur met instelpositie van 5 minuten.
Het programma โ€œBAKEโ€
Deze programma is aanbevolen voor het bakken van koekjes, ovenschotels,
taarten gemaakt met gistdeeg en bladerdeeg. De kooktijd standaard โ€“ 50 mi-
nuten. Mogelijke handmatige instelling van de kooktijd varieert van 20 minuten
tot 4 uur, met instelpositie 10 minuten.
Het programma โ€œFRYโ€
Aanbevolen voor het bereiden van vlees, groenten, gevogelte en vis. De kook-
tijd standaard โ€“ 15 minuten. Mogelijke handmatige instelling van de kooktijd
varieert van 5 minuten tot 1 uur met instelpositie tot 1 minuut. De functie van
uitgestelde start in dit programma is niet beschikbaar.
Het programma โ€œYOGURTโ€
Met deze programma kunt u thuis lekkere en gezonde yoghurt bereiden. De
kooktijd standaard โ€” 8 uur. Mogelijke handmatige instelling van de kooktijd
varieert van 30 minuten tot 12 uur met stapositie van 30 minuten. Defunctie
automatishe opwarming in dit programma is niet beschikbaar.
Voor de voorbereiding van de yoghurten kunt u gebruiken een speciale set van
potten voor yoghurt REDMOND RAM-G1 (afzonderlijk verkrijgbaar).
III. SPECIALE FUNCTIES
โ€ข Deeg laten rijzen
โ€ข Brood bakken
โ€ข Fondue maken
โ€ข Opwarmen van babyvoeding
โ€ข Pasteuriseren van vloeibare producten
โ€ข Steriliseren van vaatwerk en producten voor persoonlijke verzorging
IV. OPTIONELE ACCESSOIRES
Extra accessoires voor de multikoker kunnen afzonderlijk gekocht worden. Over
het assortiment, aankoop en compatibiliteit met het model van uw apparaat,
neem contact met erkende dealer jouw land.
RAM-CL1 โ€“ tang voor een comfortabele en veilige verwijdering van de schaal.
Glijdt niet uit en laat geen krassen op de buitenkant van de container.
RHP-M01 โ€“ hamcilinder. Drukpers voor het voorbereiden van ham, broodjes en
andere lekkernijen van vlees, gevogelte, vis met toevoeging van kruiden en
vulstoffen.
RAM-G1 โ€“ set van potten voor yoghurt (4 st.) met markers op de deksels.
RB-A503 โ€“ kom met anti-aanbaklaag DAIKIN ยฎ (Japan), 5 liter. Hoogwaardige
anti-aanbaklaag stelt u in staat om te koken met minimale gebruik van oliรซn
en vetten, met behoud van de natuurlijke smaak van voedsel.
RB-C502 โ€“ kom met aardewerken laag ANATO ยฎ (Korea), 5 liter. In tegenstelling
tot traditionele anti-aanbaklaag keramiek is meer bestendig tegen mechanische
invloed.
RB-S500 โ€“ kom uit roestvrije staal, 5 liter. De afgewerkte inhoud kan gelijk
opgeklopt worden met blender in kom.
V. TIPS VOOR DE BEREIDING VAN GE-
RECHTEN
Fouten bij het bereiden van gerechten en de oplossingen daarvan
In dit deel zijn de veelvoorkomende fouten opgesomd die bij het bereiden van
gerechten in de multicooker worden gemaakt, worden de mogelijke oorzaken
daarvan bekeken en de oplossingen aangeboden.
HET GERECHT IS NIET HELEMAAL GAAR
Mogelijke oorzaken Oplossingen
U hebt vergeten het deksel van het
toestel te sluiten of hebt het niet volle-
dig gesloten, waardoor de kooktemper-
atuur niet hoog genoeg was.
Open niet het deksel van de multicooker tijdens
het koken, indien het niet nodig is.
Sluit het deksel tot het klikt. Zorg ervoor dat het
volledig sluiten van het deksel van het toestel niet
belemmerd wordt en dat de rubberen afdichting
op het binnendeksel niet vervormd is.
De kookpot heeft slecht contact met het
verwarmingselement, waardoor de kook-
temperatuur niet hoog genoeg was.
De kookpot moet recht in de behuizing van het
toestel worden geplaatst en in goed contact zijn
met het verwarmingselement.
Zorg ervoor dat er in de werkkamer van de multi-
cooker geen vreemde voorwerpen aanwezig zijn.
Vermijd de verontreiniging van het verwarming-
selement.
Gebruik van verkeerde ingrediรซnten van
het gerecht. Deze ingrediรซnten zijn niet
geschikt voor de bereiding op de door u
gekozen wijze of u heeft het verkeerde
kookprogramma gekozen.
De ingrediรซnten zijn te groot gesneden,
de algemene verhoudingen van de ge-
bruikte producten zijn niet gehandhaafd.
U heeft de kooktijd verkeerd ingesteld
(niet berekend).
Het door u gekozen recept is niet ges-
chikt voor de bereiding in deze multi-
cooker.
Het is wenselijk om beproefde recepten te gebrui-
ken (aangepast voor dit model van het toestel).
Gebruik de recepten die echt betrouwbaar zijn.
Volg de tips gegeven in het gekozen recept voor
wat betreft de keuze van ingrediรซnten, de snijwijze
en de verhoudingen daarvan, de keuze van het
kookprogramma en de kooktijd.
Bij het stomen: er is te weinig water in
de kookpot om de voldoende stoomdich-
theid te bereiken.
Giet de hoeveelheid water in de kookpot zoals
aanbevolen in het recept. In geval van twijfels
controleer het waterniveau tijdens het kookproces.
28
Bij het bakken:
U heeft te veel plantaardige olie in de
kookpot gedaan.
Overtollige vocht in de kookpot.
Bij het standaard bakken is het voldoende als de
bodem van de kookpot met een dun laagje olie is
bedekt.
Bij het frituren volg de instructies van het desbe-
treffende recept.
Sluit niet het deksel van de multicooker, indient
het niet in het recept staat vermeld. De bevroren
producten moet u vรณรณr het bakken ontdooien en
het water daarvan afgieten.
Bij het koken: bouillon gaat overkoken
bij het bereiden van etenswaren met een
hoge zuurgraad
Sommige producten vereisen de speciale verwerk-
ing vรณรณr het koken: wassen, sauteren etc. Volg de
tips van het door u gekozen recept.
Bij het
bereiden van
gebak
(deeg is niet
gaar):
Tijdens het laten
rijzen plakte het
deeg aan het
binnendeksel vast
en blokkeerde de
stoomafvoerklep.
Doe minder deeg in de kookpot.
U hebt te veel deeg
in de kookpot
gedaan.
Haal de gebak uit de kookpot, draai deze om en
leg weer in de kookpot, zet de bereiding voort tot
de gebak gaar is. Doe in de toekomst minder deeg
in de kookpot.
HET PRODUCT IS TE ZACHT GEKOOKT
U heeft het verkeerde soort
product gekozen of de kooktijd
verkeerd ingesteld (berekend).
Ingrediรซnten zijn te klein
(gesneden).
Gebruik een beproefd recept (aangepast voor dit model van
het toestel). Volg de tips gegeven in dit recept voor wat
betreft de keuze van ingrediรซnten, de snijwijze en de ver-
houdingen daarvan, de keuze van het kookprogramma en
de kooktijd.
Het bereide gerecht werd na
bereiding te lang warm ge-
houden (automatisch warm
houden).
Het is niet wenselijk om de warmhoudfunctie gedurende
lange tijd te gebruiken. Als uw model van de multicooker
over de mogelijkheid beschikt om deze functie voorafgaand
uit te schakelen, kunt u deze mogelijkheid gebruiken.
BIJ HET KOKEN KOOKT HET PRODUCT OVER
Bij het bereiden van de melk-
pap kookt melk over.
De kwaliteit en de eigenschappen van melk kunnen van de
productielocatie en -voorwaarden afhangen. Het wordt
aanbevolen om alleen ultra gepasteuriseerde melk te ge-
bruiken met een vetgehalte van maximaal 2,5%. Indien
nodig kan melk met een beetje drinkwater worden verdund
De ingrediรซnten zijn vรณรณr het
koken niet verwerkt of verkeerd
verwerkt (slecht gewassen etc.).
De verhoudingen van de in-
grediรซnten zijn niet gehand-
haafd of is er het verkeerde
soort product gekozen.
Gebruik een beproefd recept (aangepast voor dit model van
het toestel). Volg de tips gegeven in dit recept voor wat
betreft de keuze van ingrediรซnten, de wijze van voorafgaande
verwerking en de verhoudingen daarvan, de keuze van het
kookprogramma en de kooktijd.
Volkoren granen, vlees, vis en zeevruchten moeten altijd
zorgvuldig worden gewassen totdat het water helder is.
HET GERECHT BAKT AAN
De kookpot was slecht gereinigd na de
vorige bereiding.
De anti-aanbaklaag van de kookpot is be-
schadigd.
Controleer dat de kookpot goed gereinigd is en
de anti-aanbaklaag niet beschadigd is, voordat
u gaat koken.
Het totale volume van het product dat in
de kookpot is gedaan is kleiner dan aan-
bevolen in het recept.
Gebruik een beproefd recept (aangepast voor
dit model van het toestel).
U hebt te lange kooktijd ingesteld.
Verminder de kooktijd of volg de instructies in
het recept dat voor dit model van het toestel is
aangepast.
Bij het bakken: u hebt vergeten om olie in
de kookpot te gieten; u hebt de producten
tijdens de bereiding niet geroerd of te laat
omgedraaid.
Bij het standaard bakken giet een beetje plan-
taardige olie in de kookpot zodat de bodem van
de kookpot met een dun laagje olie is bedekt.
U moet de producten in de kookpot regelmatig
roeren of na een bepaalde tijd omdraaien zodat
deze gelijkmatig worden gebakken.
Bij het stoven: er is niet voldoende vocht
in de kookpot.
Doe meer vloeistof in de kookpot. Open niet het
deksel van de multicooker tijdens het koken,
indien het niet nodig is.
Bij het koken: er is te weinig vloeistof in de
kookpot (de verhoudingen van de in-
grediรซnten zijn niet gehandhaafd).
Let op de juiste verhouding van vloeibare en
vaste ingrediรซnten.
Bij het bereiden van gebak: u hebt vรณรณr het
koken de binnenkant van de kookpot niet
ingesmeerd met olie/boter.
Smeer de bodem en zijkanten van de kookpot
met roomboter of plantaardige olie in voordat
u het deeg in de kookpot doet (giet niet de olie
in de kookpot!).
HET PRODUCT HEEFT ZIJN SNIJVORM VERLOREN
U hebt het product in de kookpot
te vaak geroerd.
Bij het standaard bakken roer het gerecht niet vaker dan
een keer per 5-7 minuut.
U hebt te lange kooktijd in-
gesteld.
Verminder de kooktijd of volg de instructies in het recept
dat voor dit model van het toestel is aangepast.
GEBAK IS TE NAT
U hebt verkeerde ingrediรซnten
gebruikt die te veel vocht af-
geven (sappige groenten of
fruit, bevroren bessen, zure
room etc.).
Gebruik de ingrediรซnten volgens het recept van de gebak.
Gebruik als ingrediรซnten geen producten die te veel vocht
bevatten of gebruik ze zo veel mogelijk in kleine hoeveel-
heden.
U hebt de bereide gebak te
lang in de gesloten multi-
cooker laten staan.
Haal de gebak uit de multicooker zodra deze gaar is. Indien
nodig kunt u de gebak in de multicooker voor een korte tijd
laten staan, terwijl de warmhoudfunctie (automatisch warm
houden) ingeschakeld is.
DE GEBAK IS NIET GEREZEN
Eieren met suiker zijn niet goed geklopt.
Gebruik een beproefd
recept (aangepast voor
dit model van het toes-
tel). Volg de tips gegeven
in dit recept voor wat
betreft de keuze van in-
grediรซnten, de wijze van
voorafgaande verwerking
en de verhoudingen
daarvan.
Het deeg met bakpoeder bleef te lang staan.
U heeft het meel niet gezeefd of het deeg niet goed gekneed.
U hebt fout gemaakt bij het toevoegen van ingrediรซnten.
Het door u gekozen recept is niet geschikt voor het bakken in dit
model van de multicooker.
In sommige modellen van de REDMOND multicookers wordt in het ยซSTEWยป
en ยซSOUPยป programma de oververhittingsbeveiliging geactiveerd, wanneer te
weinig vloeistof in de kookpot blijft. In dit geval stopt het kookprogramma en
de multicooker gaat over naar de warmhoudmodus (automatisch warm houden).
De aanbevolen kooktijd voor verschillende producten op de
stoom
Product Gewicht, g/
aantal, st.
Hoeveeel-
heid water,
ml
Kooktijd ,
min
1Varkens-/ rund๎‹‹let (in blokjes 1,5โ€“2 cm) 500 800 30/40
2Lams๎‹‹let (in blokjes 1,5โ€“2 cm) 500 800 40
3Kip๎‹‹let (in blokjes 1,5โ€“2 cm) 500 800 20
4Gehaktballetjes / kotelet 500 800 25/40
5 Vis (๎‹‹let) 300 800 15
6 Zeefruchten (diepgevroren) 300 800 5
7Aardappelen (gesneden in 4 stukken) 500 800 20
8Wortelen (in blokjes 1,5โ€“2 cm) 500 800 35
9Beet (gesneden in 4 delen) 500 1500 90
10 Groenten (diepgevroren) 500 800 5
11 Ei op stoom 5 st. 800 10
Houdt er rekening mee dat deze aanbevelingen van algemene aard zijn. De
werkelijke stoomtijd kan van de aanbevolen waarden verschillen afhankelijk
van de kwaliteit van een bepaald product, evenals van uw smaakvoorkeuren.
Tabel van kookprogrammaโ€™s (fabrieksinstellingen)
Gebruiksaanbevelingen
kooktijd bij verstek,
min
kooktijd/
instelpositie
Uitgestelde start
Afwachting van
bedrijfsmodus
Automatische
opwarming
RICE/GRAIN
Voorbereiding van gemalen
en volkoren granen, single-
en multi-component bi-
jgerechten. Koken van
kruimelige pappen op het
water.
30
5 min โ€“ 1 uur
30 minuten / 1
min
+ โ€“ +
PILAF
Voorbereiding van pilav
(met vlees, vis, gevogelte,
groenten).
60 5 min โ€“ 2 uur /
5 min + โ€“ +
STEAM
Voorbereiding van om-
eletten en eieren evenals
vlees, vis en groente-
gerechten op stoom.
30 10 min โ€“ 2 uur
/ 5 min + + +
SOUP
Voorbereiding van diverse
bouillons en soepen. Voor-
bereiding van zult.
60 20 min โ€“ 8 uur
/ 5 min + + +
BOIL
Het koken van groenten en
peulvruchten. 40 5 min โ€“ 2 uur /
5 min + + +
NLD
29
RMC-M4500E
OATMEAL Voorbereiding van pappen
met melk. 25 5 min โ€“ 1 uur
30 min / 1 min + โ€“ +
STEW
Het stoven van vlees, vis,
groenten of gerechten met
meerdere componenten.
60 20 min โ€“ 12
uur / 5 min + โ€“ +
BAKE
Bakken van biscuit, oven-
schotels, taarten gemaakt
met gistdeeg en bla-
derdeeg.
50 20 min โ€“ 4 uur
/ 10 min + โ€“ +
FRY
braden van vlees, vis, gro-
enten of meerdere compo-
nenten maaltijden.
15 5 min โ€“ 1 uur /
1 min โ€“ โ€“ +
YOGURT Bereiding van verschillen-
de soorten van yoghurt. 480 30 min โ€“ 12
uur / 30 min + โ€“ โ€“
VI. ONDERHOUD VAN MULTIKOKER
Trek de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het toestel volledig is
afgekoeld voordat u het gaat reinigen! Gebruik een zachte doek en niet-
agressieve afwasmiddelen. Wij raden u aan het toestel meteen na gebruik te
reinigen.
Vรณรณr het eerste gebruik of voor de verwijdering van geuren na het koken wordt
het aanbevolen om een halve citroen in het ยซSTEAMยป programma gedurende
15 minuten te stomen.
HET IS VERBODEN om harde sponjes of schuursponsjes, reinigingsmiddelen
die schuurdeeltjes bevatten en chemisch agressieve middelen voor de reinig-
ing te gebruiken.
โ€ข Reinig de behuizing van het toestel zo vaak als het nodig is.
โ€ข De kookpot moet na elk gebruik worden gereinigd. De kookpot mag in de
vaatwasser worden gereinigd. Na het reinigen veeg de buitenkant van de
kookpot droog met een droge doek.
โ€ข Het is aanbevolen om de binnenkant van de aluminium deksel en stoom-
klep te reinigen na elk gebruik van het apparaat.
Voor het reinigen van de binnenkant van het aluminium deksel:
1. Open het deksel van multikoker.
2. In het onderste gedeelte van de binnenzijde van het deksel druk tegelijk
op de twee plastic houders naar centrum totdat ze openen.
3.
Zonder inspanning, verwijder de binnenste aluminium deksel, door het
trekken een beetje op jezelf en neer.
4.
Wrijf af het oppervlak van beide deksels met vochtige doek of servet,
indien nodig, maak gebruik van afwasmiddel.
5.
Monteer in omgekeerde volgorde. Plaats de aluminium deksel in de boven-
ste sleuven en af stem af met de belangrijkste deksel. Met een beetje
inspanning, druk op de knip tot kliek. De aluminium binnendeksel moet
dicht ๎‹‹xeren.
Voor het reinigen van het stoomventiel (gelegen op de bovenste deksel van het
toestel)
1. Verwijder zorgvuldig het stoomventiel door het trekken van het deksel
met een beetje kracht omhoog en naar jezelf.
2.
Druk op de ontgrendeling in de richting van de pijl en open de deksel van
het ventiel.
3. Was het ventiel en deksel.
4.
Sluit het deksel van het stoomventiel en zet de stoomventiel op het deksel
van het toestel uitstek terug om uit te halen.
Condensatie die ophoopt zich in dit model in een speciale holte van de op de
behuizing van het toestel rond de kom is gemakkelijk te verwijderen met
keukenpapier.
VII. PROBLEMEN OPLOSSEN (VOOR-
DAT U ZICH TOT HET SERVICECEN-
TRUM WENDT)
Foutmelding op het display Mogelijke storingen Storing verhelpen
ะ•1๎ข โ€” ะ•3
Systeemfout, de bestur-
ingsprintplaat of het
verwarmingselement
kan kapot geraakt zijn.
Haal de stroom van het toestel, laat
het toestel afkoelen. Sluit goed het
deksel, sluit de stroom weer aan.
Indien na het weer inschakelen het
probleem zich blijft voordoen, neem
contact op met een erkend service-
centrum.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het toestel
wordt niet in-
geschakeld.
Geen stroom van het stroomnet. Controleer of er de spanning in het
stroomnet aanwezig is.
Het gerecht
wordt te lang
bereid.
Stroomuitvallen van het stroomnet. Controleer of er de spanning in het
stroomnet aanwezig is.
Er zit een vreemd voorwerp tussen
de kookpot en het verwarmingsele-
ment
Verwijder het vreemde voorwerp.
De kookpot is niet recht in de behu-
izing van de multicooker geplaatst.
Plaats de kookpot recht zodat deze
niet scheef staat.
Het verwarmingselement is vervuild.
Haal de stroom van het toestel, laat
het toestel afkoelen. Reinig het
verwarmingselement.
VIII. GARANTIE (VERPLICHTINGEN)
De garantietermijn voor dit toestel bedraagt 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De
fabrikant verbindt zich ertoe om gedurende de garantietermijn alle fabricage-
fouten veroorzaakt door de slechte kwaliteit van de materialen en assemblage
te verhelpen door reparatie, vervanging van defecte onderdelen of vervanging
van het toestel. Deze garantie is alleen geldig wanneer de aankoopdatum wordt
bevestigd door een winkelstempel en een handtekening van de verkoper op de
originele garantiekaart. Deze garantie is alleen geldig, indien het toestel in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing is gebruikt, is niet gerepareerd
of uit elkaar gezet en is niet beschadigd door onjuiste omgang en het toestel
volledig compleet is gebleven. Deze garantie dekt niet de normale slijtage van
onderdelen en dekt geen verbruiksgoederen (๎‹‹lters, lampen, keramieke en
te๎‹Œon coating, afdichtingen etc.).
Levensduur van het product en de garantieperiode worden berekend vanaf de
verkoopdatum of fabricagedatum van het product (in het geval dat onmo-
gelijk de verkoopdatum te bepalen).
Fabricagedatum van het toestel kan in het serienummer worden gevonden, die
staat vermeld op de identi๎‹‹catie etiket op het product. Het serienummer
bestaat uit 13 cijfers. 6de en 7de tekens geven de maand weer, 8de โ€“ bouwjaar
van het product.
De door de fabrikant vastgestelde levensduur van het toestel bedraagt 5 jaar
vanaf de aankoopdatum, mits het toestel in overeenstemming met deze gebrui-
ksaanwijzing en de geldende technische normen wordt gebruikt.
De verpakking, de gebruiksaanwijzing en het toestel zelf moeten worden
verwijderd in overeenstemming met het lokale recycling programma. Gooi
dergelijke producten niet samen met uw gewone, huishoudelijke afval weg.
30
Prima di iniziare lโ€™utilizzo dellโ€™apparecchio leggere attentamente le istru-
zioni. Lโ€™uso corretto dellโ€™apparecchio ne prolunga notevolmente la durata.
MISURE DI SICUREZZA
Il produttore non eโ€™ responsabile per danni causati
dal mancato rispetto della norme di sicurezza e al
rispetto della istruzioni per lโ€™uso dellโ€™apparecchio.
โ€ข Lโ€™apparecchio รจ destinato solo per uso do-
mestico. Lโ€™uso industriale o altro costituisce
violazione delle regole dellโ€™uso corretto
dellโ€™apparecchio
โ€ข Prima di collegare lโ€™apparecchio alla presa
di corrente, controllare se la sua tensione
corrisponde alla tensione di regime dellโ€™ap-
parecchio (vedi targhetta o caratteristiche
tecniche del prodotto).
โ€ข
Usare la prolunga conforme alla potenza
assorbita dellโ€™apparecchio โ€”la non confor-
mitร  ai parametri puรฒ causare corto circuito
o la bruciatura del cavo.
โ€ข Collegare lโ€™apparecchio solo alle prese mu-
nite di messa a terra โ€” e` un requisito obbli-
gatorio di protezione contro i danni da scos-
sa elettrica. Veri๎‹‹care che anche la prolunga
sia munita di messa a terra.
Attenzione! Durante il funzionamento il corpo
dellโ€™apparecchio, la tazza ed le parti metalliche si
scaldano! Fare attenzione! Utilizzare i guanti da
forno! Al ๎‹‹ne di evitare scottature da vapore caldo
non chinarsi sopra lโ€™apparecchio quando si apre il
coperchio.
โ€ข Scollegare lโ€™apparecchio dalla presa di cor-
rente dopo lโ€™utilizzo nonchรฉ durate la puli-
tura e il trasporto. Staccare il cavo di alimen-
tazione con le mani asciutte, tenere per la
spina e non per il cavo.
โ€ข
Non far passare il cavo di alimentazione nei
vani delle porte e nella vicinanza delle fon-
ti di calore. Controllare che il cavo non sia
contorto, piegato, non e` a contatto con og-
getti taglienti, con gli spigoli ed i bordi dei
mobili.
Ricordare: il danno accidentale al cavo di alimen-
tazione puรฒ comportare i guasti non conformi alle
ITA
31
RMC-M4500E
31
condizioni di garanzia, altresรฌ la scossa elettrica. Il
cavo danneggiato deve essere sostituito urgente-
mente presso il centro di assistenza autorizzato.
โ€ข
Non posizionare mai lโ€™apparecchio su super-
๎‹‹ci morbide, non coprire durante il funzio-
namento โ€“ questo puรฒ provocare il surriscal-
damento quindi il guasto dellโ€™apparecchio.
โ€ข E` vietato utilizzare lโ€™apparecchio allโ€™aperto
โ€” lโ€™umiditร  o gli oggetti estranei allโ€™interno
dellโ€™apparecchio possono causare gravi dan-
ni.
โ€ข
Prima di pulire lโ€™apparecchio, assicurarsi che
sia staccato dalla rete elettrica e raffredda-
to. Seguire attentamente le istruzioni per la
pulitura dellโ€™apparecchio. E` vietato immer-
gere lโ€™apparecchio nellโ€™acqua o metterlo sot-
to il getto dellโ€™acqua.
โ€ข Il prodotto non รจ adatto allโ€™uso dei bambini,
delle persone senza esperienza e conoscenze
pertinenti, nonchรฉ con capacitร  ๎‹‹siche, sen-
soriali, mentali limitate, a meno che essi sia-
no controllati da una persona responsabile
della loro sicurezza. Non lasciare i bambini
incustoditi vicino allโ€™apparecchio collegato.
โ€ข Sono vietate le riparazioni fai da te e lโ€™ap-
porto di modi๎‹‹che alla struttura dellโ€™appa-
recchio. Tutti i lavori di manutenzione e di
riparazione vengono eseguite presso il cen-
tro assistenza autorizzato. Riparazioni da
parte di personale non specializzato posso-
no comportare guasti, lesioni e danni.
Caratteristiche tecniche
Modello ........................................................................................................................................................................................... RMC-M4500E
Potenza ..............................................................................................................................................................................................860-1000 W
Tensione ...........................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Capacitร  della coppa ....................................................................................................................................................................................... 5 l
Rivestimento in ceramica ................................................................................................... antiaderente della coppa Anatoยฎ (Corea)
Valvola a vapore ................................................................................................................................................................................rimovibile
Display ..........................................................................................................................................................................................digitale a LED
Programmi
1. RICE/GRAIN (RISO / GRANO E CEREALI)
2. PILAF (RISOTTO)
3. STEAM (COTTURA AL VAPORE)
4. SOUP (MINESTRE)
5. BOIL (BOLLITURA)
6. OATMEAL (PAPPA AL LATTE)
7. STEW (BRASATURA)
8. BAKE (PRODOTTI DA FORNO)
9. FRY (COTTURA IN PADELLA)
10. YOGURT (YOGURT)
Funzioni
Riscaldamento automatico ๎‹‹no a 24 ore
Spegnimento preventivo di riscaldamento automatico รจ presente
Riscaldamento piatti ๎‹‹no a 24 ore
Partenza ritardata ๎‹‹no a 24 ore
Componenti
Multicottura con coppa installata all'interno ............. 1 pz.
Contenitore per cottura a bagnomaria ..........................1 pz.
Tazza di misurazione .......................................................... 1 pz.
Cucchiaio piatto ................................................................... 1 pz.
Mestolo ................................................................................... 1 pz.
Portacucchiaio/mestolo ..................................................... 1 pz.
Libro "100 ricette" ................................................................ 1 pz.
Manuale d'uso ......................................................................1 pz.
Libretto di servizio .............................................................. 1 pz.
Cavo di alimentazione elettrica .......................................1 pz.
32
Selezione del tempo di cottura
Nella multicottura REDMOND RMC-M4500E รจ prevista la possibilitร  di cambi-
are del tempo di cottura (valore prede๎‹‹nito per ogni singolo programma). Il
passo di cambio ed eventuale gamma del tempo da stabilire dipende dal pro-
gramma selezionato.
1.
Dopo aver selezionato un programma di cottura, premendo il tasto "HOUR",
modi๎‹‹care l'ora. Premendo il tasto "MIN", impostare i minuti. Per modi๎‹‹care
rapidamente i valori del tempo, tenere premuto il tasto corrispondente.
2. Per impostare il tempo di cottura di meno di un'ora, nel regime di rego-
lazione dell'orologio, premere il pulsante "HOUR" ๎‹‹no al ripristino, e poi
premendo il tasto "MIN", impostare il valore necessario in minuti.
3.
Terminata l'impostazione del tempo di cottura (il display continua a lampeg-
giare), passare a passo successivo, secondo l'algoritmo del programma di
cottura selezionato. Per annullare le impostazioni, premere il tasto "REHEAT/
CANCEL", e quindi inserire di nuovo tutto il programma di cottura.
Per la vostra comoditร , il campo del tempo speci๎‹‹cato nei programmi di cot-
tura inizia con i valori minimi. Questo consente di estendere per un breve
periodo il funzionamento del programma, se il piatto non risulta ancora
preparato durante il tempo principale.
Nei programmi "STEAM", "SOUP", "PILAF", il conteggio del tempo di cottura
preimpostato inizia solo quando รจ raggiunto il valore preimpostato di tem-
peratura. Ad esempio, dopo l'avvio del programma "STEAM" il conteggio a
rovescia del tempo impostato di cottura inizierร  solo dopo che l'acqua
comincerร  a bollire, e quando si formerร  una quantitร  suf๎‹‹ciente del vapore
nella coppa.
Funzione di partenza ritardata
La partenza ritardata consente di impostare l'intervallo in cui il piatto sarร 
preparato. Impostando il tempo di ritardo, รจ necessario includere in questo
intervallo il tempo del programma di cottura selezionato. Il campo di regolazi-
one รจ da 1 a 24 ore con passo di 10 minuti.
1.
Premendo il tasto "MENU" selezionare il programma di cottura desiderato.
2. Premere il tasto "TIMER" per impostare il tempo della partenza ritardata.
Sul display s'illuminerร  l'indicatore โ€œTimerโ€ mentre il timer inizierร  a
lampeggiare.
3. Utilizzare il tasto "HOUR" per impostare l'ora in formato 24 ore, poi pre-
mere il tasto "MIN" per impostare i minuti. Per modi๎‹‹care rapidamente i
valori del tempo, tenere premuto il tasto corrispondente.
4. Per impostare il tempo di cottura di meno di un'ora, nel regime di rego-
lazione dell'orologio, premere il pulsante "HOUR" ๎‹‹no al ripristino del
valore del tempo, e poi premendo il tasto "MIN", impostare il valore neces-
sario in minuti.
5.
Per annullare le impostazioni, premere il tasto "REHEAT/CANCEL", e
quindi inserire di nuovo tutto il programma di cottura.
6.
Terminata l'impostazione del tempo di partenza ritardata, premere il tasto
"START". S'illuminerร  l'indicatore del pulsante "START" ed inizierร  il conto
alla rovescia del tempo ๎‹‹no alla ๎‹‹ne del processo di cottura. Passato il
tempo stabilito, il piatto sarร  pronto.
Se il tempo di ritardo impostato รจ minore o uguale al tempo speci๎‹‹cato del
programma, il processo di cottura inizia immediatamente dopo aver premuto
il tasto "START".
La partenza ritardata รจ disponibile per tutti i programmi di cottura auto-
matici tranne il programma "FRY".
Si sconsiglia di utilizzare la partenza ritardata, se la ricetta contiene gli ali-
menti deperibili (uova, latte fresco, carne, ecc.)
Quando si imposta il tempo della partenza ritardata, รจ da considerare che il
conto alla rovescia nei programmi "STEAM", "SOUP", "BOIL" inizia solo dopo aver
raggiunto la temperatura desiderata dalla multicottura.
Funzione di mantenimento della temperatura (riscaldamento
automatico)
Si accende automaticamente subito dopo aver terminato il programma di cot-
tura e mantiene la temperatura del piatto ๎‹‹nito nell'intervallo 70โ€“75ยฐC du-
rante 24 ore. All'attivazione del regime di riscaldamento automatico, si accende
l'indicatore del tasto "REHEAT/CANCEL". Sul display si presenterร  il conteggio
diretto del tempo d'esercizio della funzione.
Se necessario, si puรฒ disattivare la funzione del riscaldamento automatico
premendo il tasto "REHEAT/CANCEL". Gli indicatori sul display e sul tasto si
spegneranno.
Spegnimento preliminare del riscaldamento automatico
L'attivazione del riscaldamento automatico dopo il termine del programma non
รจ sempre auspicabile. Considerando questo fatto, nella multicottura REDMOND
RMC-M4500E si prevede la possibilitร  di spegnere questa funzione prima
della ๎‹‹ne del programma principale di preparazione. Per farlo, immediatamente
dopo l'inizio o durante il programma, premere il tasto "START", lโ€™indicatore โ€œKeep
Warmโ€ sul display si spegnerร . Per riattivare la funzione, premere il tasto "START"
ancora una volta, lโ€™indicatore โ€œKeep Warmโ€ sul display si sโ€™accenderร .
Funzione di riscaldamento del cibo
La multicottura REDMOND RMC-M4500E puรฒ essere usata per il riscalda-
mento dei piatti freddi.
1. Collocare il cibo nella coppa, mettere la coppa nell'apparecchio.
2. Chiudere il coperchio, collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
3.
Premere il tasto "REHEAT/CANCEL". Il LED del pulsante si accenderร . Il
timer inizierร  a contare il tempo di riscaldamento.
4.
L'apparecchio riscalderร  il piatto ๎‹‹no a 70โ€“75ยฐC. Questa temperatura sarร 
mantenuta durante 24 ore.
5. Per fermare riscaldamento, premere il tasto "REHEAT/CANCEL". Il LED del
pulsante si spegnerร .
Sebbene la multicottura possa mantenere il prodotto in una condizione riscal-
data ๎‹‹no a 24 ore, รจ sconsigliato lasciare piatto in questo regime per piรน di
2โ€“3 ore, siccome a volte puรฒ causare un cambiamento nella loro appetibilitร .
Procedimento comune all'utilizzo dei programmi automatici
1.
Preparare (misurare) gli ingredienti secondo la ricetta, metterli nella
coppa. Assicurarsi che tutti gli ingredienti, tra cui il liquido si trovino al
basso dell'indicazione massima della scala sul lato interno della coppa.
2.
Inserire la coppa nell'apparecchio. Assicurarsi che sia in contatto con
l'elemento riscaldante.
3.
Chiudere il coperchio della multicottura ๎‹‹no allo scatto. Collegare
l'apparecchio alla rete elettrica.
4.
Premendo il tasto "MENU", selezionare il programma di cottura (sul display
si illuminerร  un indicatore corrispondente del programma e il tempo
impostato di default).
5. Per cambiare il tempo di cottura prede๎‹‹nito per ogni singolo programma,
utilizzare i tasti "HOUR" e "MIN".
6. Se necessario, impostare il tempo di ritardo.
7.
Premere il tasto "START". Si accenderanno l'indicatore del pulsante "START"
e l'indicatore โ€œKeep warmโ€ sul display. S'inizierร  l'esecuzione del pro-
gramma di cottura impostato ed il conteggio alla rovescia del tempo
d'esercizio. Premendo ripetutamente il tasto "START", รจ possibile disatti-
vare la funzione del riscaldamento automatico (l'indicatore โ€œKeep warmโ€
sul display si spegnerร ).
8.
Terminato il programma, suonerร  il segnale acustico. A seconda delle
impostazioni, l'apparecchio passa al riscaldamento automatico (s'accenderร 
l'indicatore del pulsante "REHEAT/CANCEL", sul display sarร  mostrato il
conto diretto del tempo d'esercizio di questa funzione) oppure alla modalitร 
standby.
9. Per annullare il programma impostato, interrompere il processo di cot-
tura o disattivare il riscaldamento automatico, premere il tasto "REHEAT/
Il produttore ha il diritto di apportare modi๎‹‹che nel progetto, disegno, com-
ponenti, caratteristiche tecniche del prodotto, nel corso del miglioramento del
prodotto, senza preavviso di tali modi๎‹‹che.
Componenti della multicottura A1
1. Coperchio dell'apparecchio
2. Anello di gomma di tenuta
3. Coperchio interno estraibile
4. Foro per scarico del vapore
5. Coppa
6.
Pulsante di apertura del coper-
chio
7.
Pannello di controllo con display
8. Corpo
9. Base
10. Maniglia di trasporto
11. Valvola di scarico vapore
12. Cucchiaio piatto
13. Cucchiaio (mestolo)
14. Bicchiere graduato
15.
Contenitore per cottura a bagno-
maria
16. Portacucchiaio/mestolo
17. Cavo di alimentazione elettrica
Funzioni dei pulsanti A2
1.
"REHEAT/CANCEL" ("Riscaldamento/Annulla") โ€” abilitazione / disabilitazi-
one della funzione di riscaldamento del cibo, interruzione del programma
di cottura, cancellazione delle impostazioni effettuate
2. "TIMER" ("Partenza ritardata") โ€” abilitazione del regime d'impostazione
del tempo di partenza ritardata
3. Display
4.
"HOUR" ("Ore") โ€” selezione dei valori dell'orologio nei regimi
d'impostazione del tempo di cottura e di partenza ritardata
5.
"START" ("Inizio") โ€” abilitazione del regime prestabilito di cottura; dis-
abilitazione preliminare e successiva abilitazione del riscaldamento au-
tomatico
6. "MENU" (โ€œMenuโ€) โ€” selezione del programma automatico di cottura
7.
โ€œMINโ€ (โ€œMinutiโ€) โ€” selezione del valore in minuti nei regimi dโ€™impostazione
del tempo di cottura e di partenza ritardata
Componenti del display A3
1. Indicatore del tempo di cottura / ora di inizio di partenza ritardata
2. Indicatore di lavoro della funzione di riscaldamento automatico
3. Indicatore di lavoro della funzione di partenza ritardata
4. Indicatore del programma selezionato di cottura
I. PRIMA DEL PRIMO COLLEGAMENTO
Attentamente disimballare lโ€™apparecchio e rimuoverlo dalla scatola, rimuovere
qualsiasi materiale di imballaggio e adesivi promozionali tranne lโ€™adesivo con
il numero di serie.
La mancanza di numeri di serie del prodotto automaticamente vi priva dei
diritti al servizio di assistenza di garanzia post-vendita.
Pulire il corpo dellโ€™apparecchio con un panno umido. Lavare la tazza con lโ€™acqua
tiepida e sapone. Asciugare accuratamente. Al primo utilizzo รจ posยฌsibile per-
cepire odore estraneo, che non รจ il risultato di difetti nellโ€™apparecchio. In
questo caso bisogna ripulire lโ€™apparecchio.
Attenzione! E` vietato lโ€™utilizzo delโ€™apparecchio danneggiato.
II. UTLIZZO DELLA PENTOLA
MULTIFUNZIONE
Prima dellโ€™uso
Posizionare lโ€™apparecchio su una super๎‹‹cie solida, piana e orizzontale in modo
che la fuoriuscita del vapore dalla valvola non potrร  danneggiare la carta da
parati, i rivestimenti decorativi, dispositivi elettronici ed altri oggetti o mate-
riali che possono essere colpiti dallโ€™alta umiditร  e temperatura.
Prima di iniziare la cottura, assicurarsi che le parti interne visibili non siano
danneggiate, non hanno scheggiature o altri difetti. Tra la tazza e lโ€™ele mento di
riscaldamento non devono esserci oggetti estranei.
ITA
33
RMC-M4500E
CANCEL".
Programma "RICE/GRAIN"
Il programma รจ consigliato per la cottura delle pappe friabili di vari tipi di
cereali e di loro miscele e per la preparazione di vari contorni. Il tempo di
cottura prede๎‹‹nito: 30 minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo di cottura
variato da 5 minuti a 1 ora 30 minuti con passo di 1 minuto.
Programma "PILAF"
Il programma รจ consigliato per la preparazione di vari tipi di pilaf. Il tempo di
cottura prede๎‹‹nito: 60 minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo di cottura
variato da 5 minuti a 2 ore con passo di 5 minuti. Il conto alla rovescia del
tempo del programma di cottura inizierร  non appena raggiunto il regime di
funzionamento.
Programma "STEAM"
Consigliato per la cottura a bagnomaria di verdure, pesce, carne, piatti di-
etetici e vegetariani, menu per bambini. Il tempo di cottura prede๎‹‹nito: 30
minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo di cottura variato da 10 minuti a
2 ore con passo di 5 minuti. Il conto alla rovescia del tempo del programma di
cottura inizierร  non appena bollirร  l'acqua e sarร  raggiunta una densitร  suf๎‹‹-
ciente del vapore nella coppa.
Per la cottura a bagnomaria, usare un contenitore speciale (incluso nella con-
segna):
1.
Riempire la coppa con 600โ€“1000 ml di acqua. Mettere nella coppa il
contenitore per la cottura a bagnomaria.
2. Misurare la quantitร  necessaria dei prodotti e preparare il cibo secondo
la ricetta, collocarlo in modo uniforme nel contenitore ed inserire la
coppa nel corpo dell'apparecchio. Assicurarsi che la coppa sia in contatto
con l'elemento riscaldante.
3.
Seguire le istruzioni riportate nella sezione "Procedure comuni all'utilizzo
dell'apparecchio".
Se non usate in questo programma le impostazioni automatiche del tempo,
utilizzare la tabella "Tempo di cottura a bagnomaria consigliato per vari
prodotti" (pag. 34).
Programma "SOUP"
Il programma รจ consigliato per la preparazione di vari primi piatti (brodo, vari
tipi di zuppe e minestre), di gelatina, nonchรฉ di composte e di altre bevande. Il
tempo di cottura prede๎‹‹nito: 60 minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo
di cottura variato da 20 minuti a 8 ore con passo di 5 minuti. Il conto alla ro-
vescia del tempo del programma di cottura inizierร  non appena sarร  raggiunta
la temperatura di esercizio dalla coppa.
Programma "BOIL"
Consigliato per cucinare verdure e legumi. Il tempo di cottura prede๎‹‹nito: 40
minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo di cottura variato da 5 minuti a 2
ore con passo di 5 minuti. Il conto alla rovescia del tempo del programma di
cottura inizierร  non appena sarร  raggiunta la temperatura di esercizio dalla
coppa.
Programma "OATMEAL"
Consigliato per cucinare pappe di latte. Il tempo di cottura prede๎‹‹nito: 25
minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo di cottura variato da 5 minuti a 1
ora 30 min. con passo di 1 minuto.
Il programma โ€œOATMEALโ€ e` predisposto per la preparazione di pappa al latte
pastorizzato a basso contenuto di grassi. Per evitare la fuoriuscita del latte
bollente e ottenere il risultato desiderato, prima di iniziare la preparazione vi
consigliamo di eseguire le seguenti operazioni:
โ€ข
Lavare accuratamente tutti i cereali (riso, grano saraceno, miglio ecc.)
af๎‹‹nchรฉ lโ€™acqua non diventI trasparente;
โ€ข Spalmare del burro sul fondo della pentola;
โ€ข Seguire rigorosamente le proporzioni, misurando gli ingredienti secondo
la ricetta del ricettario allegato (aumentare o ridurre la quantitร  degli
ingredienti rispettando le proporzioni);
โ€ข Se utilizzate il latte intero โ€“ diluirlo con lโ€™acqua nella proporzione 1:1.
Le proprietร  del latte e dei i cereali possono variare, a seconda del luogo di
origine, ciรฒ a volte puoi in๎‹Œuire sui risultati di cottura.
Programma "STEW"
Consigliato per la stufatura di verdure, carne, pollame e frutti di mare. Il tempo
di cottura prede๎‹‹nito: 60 minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo di cot-
tura variato da 20 minuti a 12 ore con passo di 5 minuti.
Programma "BAKE"
Il programma รจ consigliato per la preparazione al forno di biscotti, sformati,
pasticci di pasta lievitata e pasta sfoglia. Il tempo di cottura prede๎‹‹nito: 50
minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo di cottura variato da 20 minuti a
4 ore con passo di 10 minuti.
Programma "FRY"
Consigliato per arrostire verdure, carne, pollame e frutti di mare. Il tempo di
cottura prede๎‹‹nito: 15 minuti. Dร  la possibilitร  di regolare il tempo di cottura
variato da 5 minuti a 1 ore con passo di 1 minuti. La partenza ritardata in
questo programma non รจ disponibile.
Programma "YOGURT"
Con questo programma, potete preparare nella vostra casa uno yogurt del-
izioso e sano. Il tempo di cottura prede๎‹‹nito: 8 ore. Dร  la possibilitร  di regolare
il tempo di cottura variato da 30 minuti a 12 ore con passo di 30 minuti. Il
riscaldamento automatico in questo programma non รจ disponibile.
Per preparare lo yogurt si puรฒ usare uno speciale set di vasetti per yogurt
REDMOND RAM-G1 (venduto separatamente).
III. FUNZIONI AGGIUNTIVE
โ€ข La fase di riposo della pasta
โ€ข La pani๎‹‹cazione del pane
โ€ข La preparazione fondue
โ€ข Il riscaldamento di prodotti per bambini
โ€ข La pasterizzazione di prodotti liquidi
โ€ข La sterilizzazione di stoviglie e di oggetti di igiene personale
IV. ACCESSORI OPZIONALI
Gli accessori opzionali della multicottura possono essere acquistati separata-
mente. Su tutte le questioni riguardanti il campo di applicazione, l'acquisizione
e la compatibilitร  con vostro modello della multicottura si prega contattare un
rivenditore autorizzato nel vostro paese.
RAM-CL1 โ€” pinze per la rimozione comoda e sicura della coppa. Non scivolano
e non graf๎‹‹ano la super๎‹‹cie esterna del contenitore.
RHP-M01 โ€” pressa per prosciutto. Pressa per la preparazione di prosciutto,
involtini ed altre prelibatezze di carne, pollame, pesce con spezie e riempitivi.
RAM-G1 โ€” una serie di vasetti per yogurt (4 pz.) con marcatori sui coperchi.
RB-A503 โ€” coppa con rivestimento antiaderente DAIKINยฎ (Giappone), 5 litri. Il
rivestimento antiaderente di alta qualitร  consente di cucinare con oli e grassi
minimi, preservando il gusto naturale degli alimenti.
RB-C502 โ€” coppa con rivestimento in ceramica ANATOยฎ (Corea), 5 litri. A dif-
ferenza di rivestimenti antiaderenti tradizionali, la ceramica รจ piรน resistente
alle sollecitazioni meccaniche.
RB-S500 โ€” coppa in acciaio inox, 5 litri. Il contenuto ๎‹‹nito puรฒ essere frullato
direttamente nella coppa.
V. CONSIGLI PER LA PREPARAZIONE
Errori durante la preparazione e metodi di risoluzione
In questo paragrafo sono riportati gli errori piรน comuni commessi durante la
cottura nella pentola Multifunzione, esaminare le potenziali cause e possibili
rimedi.
LA PIETANZA NON E` COTTA COMPLETAMENTE
Probabili cause Soluzioni
Avete dimenticato di chiudere il coperchio
o non lo avete chiuso del tutto, quindi la
temperature non era suf๎‹‹cientemente alta.
Durante la cottura non aprire il coperchio se
non necessario.
Chiudere il coperchio ๎‹‹no allo scatto. Assicu-
rarsi che nulla ostacoli la chiusura e la
guarnizione allโ€™interno del coperchio non sia
deformata.
La tazza e lโ€™elemento riscaldante non sono
a strettol contatto, quindi la temperature di
cottura non era suf๎‹‹cientemente alta.
La tazza deve essere inserita correttamente
con il fondo al diretto contatto con lโ€™elemento
riscaldante.
Assicurarsi che nel vano interno
dellโ€™apparecchio non vi siano oggetti estranei.
Controllare che lโ€™elemento riscaldante sia
pulito.
La selezione degli ingredienti e` errata. Gli
ingredienti non sono adatti alla ricetta
scelta oppure eโ€™ stato selezionata il pro-
gramma di cottura sbagliato.
Gli ingredienti non sono stati tagliati nella
giusta misura, non sono rispettate le pro-
porzioni fra gli ingredienti.
Impostato in modo errato il tempo di cot-
tura (non calcolato bene).
La ricetta da voi scelta non e` adatta alla
cottura nella pentola Multifunzione.
Usare preferibilmente le ricette giuste (adattate
al modello concreto della pentola Multifunzi-
one) e provate.
La selezione degli ingredienti, il modo in cui
sono tagliati, le proporzioni, la scelta del pro-
gramma e del tempo di cottura devono cor-
rispondere alla ricetta prescelta.
Durante la cottura a vapore: quantita; di
acqua nella pentola insuf๎‹‹ciente per garan-
tire la densitร  di vapore necessaria.
Versare nella pentola una quantita di acqua
conforme alla ricetta. Se avete dei dubbi, con-
trollare il livello dellโ€™acqua durante la cottura.
Durante la cottura in padella/frittura:
Avete versato nel piatto troppo olio.
Eccesso di umiditร  nel piatto.
Durante la cottura in padella e` suf๎‹‹ciente che
il fondo della tazza sia coperto da uno strato
sottile di olio.
Per la preparazione delle fritture โ€“ seguire le
rispettive ricette.
Non chiudere il coperchio della pentola Mul-
tifunzione durante la frittura se diversamente
non prescritto nella ricetta. I prodotti surge-
lati โ€“ scongelarli prima di friggere, eliminando
lโ€™acqua.
Durante la bollitura: fuoriuscita del liquido
durante la cottura dei prodotti ad elevata
aciditร .
Diversi prodotti richiedono un trattamento
speciale prima della cottura: essere lavati, sof-
fritti ecc. Seguire le indicazioni della ricetta.
Prodotti da forno
(non eโ€™ cotto):
Durante la lievitazione
lโ€™impasto si e` attaccato
alla parte interna del
coperchio ed ha in-
tasato la valvola del
vapore.
Mettere nella tazza una quantitaโ€™ minore di
impasto.
Avete messo nella tazza
troppo impasto.
Rigirare lโ€™impasto e continuate a cuocere, in
futuro mettere meno impasto nella tazza.
IL PRODOTTO E SCOTTO
Errore nella selezione del tipo di
prodotto o nellโ€™impostazione del
tempo di cottura. Gli ingredienti
sono stati tagliati troppo ๎‹‹nemente.
Usare le ricette adattate al vostro modello La scelta
degli ingredienti, il modo di tagliarli, le proporzioni, il
programma e il tempo di cottura devono corrispon-
dere alla ricetta.
34
Dopo aver terminato la cottura la
pietanza e` rimasta troppo a lungo
con il programma di tenuta in caldo
acceso.
E` sconsigliato lโ€™uso prolungato della funzione di te-
nuta in cado. Se nel vostro modello e` prevista la disat-
tivazione, utilizzatela.
DURANTE LA COTTURA IL PRODOTTO FUORIESCE
Durante la cottura della pappa
al latte il latte fuoriesce.
La qualitร  e le proprietร  del latte possono dipendere dal
luogo e dalle condizioni DI produzione. E` consigliato usare
il latte ultra pastorizzato A contenuto di grassi ๎‹‹no al 2.5%.
Se necessario diluire il latte con lโ€™acqua (pag. 33)
Gli ingredienti non sono stati
trattati o sono trattati scorret-
tamente (lavati male ecc.).
Non sono rispettate le pro-
porzioni degli ingredienti op-
pure e` stato selezionato un
tipo di prodotto non adatto.
Usare ricette adattate al vostro modello. La selezione degli
ingredienti, il trattamento preliminare, le proporzioni
devono corrispondere alla ricetta.
I cereali interi, la carne, il pesce ed I frutti di mare vanno
lavati accuratamente ๎‹‹no ad ottenere lโ€™acqua trasparente.
LA PIETANZA SI ATTACCA AL PIATTO
La pentola รจ stata pulita male dopo la
cottura precedente.
Il rivestimento antiaderente del piatto
รจ danneggiato
Prima di iniziare a cucinare assicurarsi che il piatto
sia ben pulito e il rivestimento antiaderente non
sia danneggiato.
La quantitร  dei prodotti e` inferiore
rispetto al necessario. Usare le ricette sicure, adatte al vostro modello
Avete impostato un tempo piuโ€™ lungo
del necessario. Ridurre il tempo di cottura e attenersi alla ricetta
Durante la frittura: non avete versato
lโ€™olio nella pentola; non avete mesco-
lato o avete girato i prodotti tardiva-
mente .
Per la frittura normale โ€“ versare nel piatto un poโ€™ di
olio in modo che copra il fondo con uno strato sot-
tile. Per la frittura uniforme mescolare o girare il
contenuto di tanto in tanto
Preparazione degli stufati: nella pen-
tola manca il liquido.
Aggiungere nella pentola piรน liquido. Durante la
cottura non aprire il coperchio se non necessario.
Durante la bollitura: nella pentola
manca il liquido (non sono state rispet-
tate le proporzioni degli ingredienti).
Rispettare la proporzione fra gli ingredienti liquidi
e solidi.
Preparazione dei prodotti da forno: non
avete imburrato il piatto prima di cot-
tura.
Prima di mettere lโ€™impasto nel piatto โ€“ imburrare o
oleare (non versare lโ€™olio nel piatto!).
IL PRODOTTO HA PERSO LA FORMA INIZIALE
Avete mescolato eccessiva-
mente.
Durate la cottura normale non mescolare i prodotti piรน
spesso di ogni 5-7 minuti.
Avete impostato un tempo ec-
cessivo.
Ridurre il tempo di cottura oppure seguire la ricetta adat-
tata al modello della pentola Multifunzione.
IL PRODOTTO DA FORNO RISULTA UMIDO
La selezione degli ingredienti
e` scorretta, gli ingredienti
hanno lโ€™umiditร  in eccesso (la
frutta succosa, la frutta surge-
lata, la panna acida e cc).
Selezionare gli ingredienti in conformitร  alla ricetta. Evi-
tare gli ingredienti con alto livello di umiditร  o usarli nelle
quantitร  ridotte.
Il prodotto da forno cotto e`
rimasto a lungo nella pentola
chiusa.
Cercare di rimuovere il prodotto da forno subito al termine
di cottura. se necessario โ€“ lasciare il prodotto cotto nella
pentola per un breve periodo con la funzione โ€œKeep warmโ€
accesa.
Lโ€™IMPASTO NON LIEVITA.
Le uova con lo zucchero sono stati montati male. Usare la ricetta adat-
tata al vostro mod-
ello. La selezione
degli ingredienti, il
trattamento prelimi-
nare, le proporzioni
devono corrisponde-
re alla ricetta.
Lโ€™impasto e` rimasto a lievitare troppo tempo.
Non avete settaciato la farina o avete lavorato male lโ€™impasto.
Sono stati commessi degli errori nel mettere insieme gli ingredienti.
La ricetta scelta non e` adatta per la cottura nella pentola Multifun-
zione di questo modello.
In alcuni modelli โ€œREDMONDโ€ in caso di mancanza del liquido nel piatto
durante il processo di cottura โ€œSTEWโ€ e โ€œSOUPโ€ scatta il programma di si-
curezza contro il surriscaldamento dellโ€™apparecchio. In questo caso il pro-
gramma di cottura si arresta e si avvia il programma di tenuta in caldo.
Tempo di cottura a bagnomaria consigliato per vari prodotti
Prodotto
Peso, g/
Quantitร ,
pz
Volume
dell'acqua,
ml
Tempo di
cottura,
min.
1 Filetto di maiale/manzo (cubi di 1,5โ€“2 cm) 500 800 30/40
2 Filetto di agnello (cubi di 1,5โ€“2 cm) 500 800 40
3 Filetto di pollo (cubi di 1,5โ€“2 cm) 500 800 20
4 Polpettine/polpette 500 800 25/40
5Pesce (๎‹‹letto) 300 800 15
6 Frutti di mare (surgelati) 300 800 5
7 Patate (tagliate in 4 pezzi) 500 800 20
8 Carota (cubi di 1,5โ€“2 cm) 500 800 35
9 Barbabietola (tagliata in 4 pezzi) 500 1500 90
10 Ortaggi (surgelati) 500 800 5
11 Uovo cotto a bagnomaria 5 pz. 800 10
Eโ€™ necessario tener conto che sono le raccomandazioni generali. Il tempo reale
puoโ€™ essere distinto da valori raccomandati in dipendenza da qualitaโ€™ di
prodotto concreto ed anche da proprie Sue preferenze di gusto.
Tabella di programmi di cottura (impostazioni di fabbrica)
Raccomandazioni per l'uso
Tempo di
cottura
prede๎‹‹nito, min.
Intervallo di
tempo di
cottura/passo
prede๎‹‹nito
Partenza
ritardata
Modalitร 
standby
Riscaldamento
automatico
RICE/
GRAIN
Preparazione di cereali integrali
e rotti, contorni a uno e piรน com-
ponenti. Cottura di pappa friabile
sull'acqua.
30 5 min. โ€“ 1 ora 30
min. / 1 min. + โ€“ +
PILAF
Cottura di pilaf (con carne, pesce,
pollame, verdure). 60 5 min. โ€“ 2 ore /
5 min. + โ€“ +
Raccomandazioni per l'uso
Tempo di
cottura
prede๎‹‹nito, min.
Intervallo di
tempo di
cottura/passo
prede๎‹‹nito
Partenza
ritardata
Modalitร 
standby
Riscaldamento
automatico
STEAM
Cottura a bagnomaria delle uova,
piatti di carne, pesce e verdure. 30 10 min. โ€“ 2 ore /
5 min. +++
SOUP
Preparazione di vari brodi, zuppe
e minestre. Cottura della gelatina.
60 20 min. โ€“ 8 ore /
5 min. +++
BOIL Cottura di verdure e legumi. 40 5 min. โ€“ 2 ore /
5 min. +++
OATMEAL
Preparazione di cereali con latte.
25 5 min. โ€“ 1 ora 30
min. / 1 min. + โ€“ +
STEW
Stufatura di carne, pesce, verdure
o pasti a piรน componenti. 60 20 min. โ€“ 12 ore
/ 5 min. + โ€“ +
BAKE
Cottura a forno di biscotti, sfor-
mati, pasticci di pasta lievitata e
pasta sfoglia.
50 20 min. โ€“ 4 ore /
10 min. + โ€“ +
FRY
Arrostitura di carne, pesce, ver-
dure o pasti a piรน componenti. 15 5 min. โ€“ 1 ore /
1 min. โ€“ โ€“ +
YOGURT
Preparazione di vari tipi di yogurt.
480 30 min. โ€“ 12 ore
/ 30 min. + โ€“ โ€“
VI. MANUTENZIONE DELLA MULTI-
COTTURA
Prima di pulire lโ€™aparecchio veri๎‹‹care che lโ€™apparecchio sia stato staccato
dalla rete elettrica e si eโ€™ raffreddato completamente. Utiliz zare un panno
morbido e posterior non posterio per il lavaggio di stoviglie. Raccomandiamo
di effettuare la pulizia dellโ€™apparecchio subito dopo lโ€™uso.
Per la pulizia eโ€™ vietato dโ€™usare le sostanze abrasive, le spugne con il rivesti-
mento posterio e sostanze chimiche aggressive. Eโ€™ vietato di immergere il
corpo di apparecchio in acqua oppure metterlo sotto il corrente dโ€™acqua.
Prima del primo utilizzo oppure per lโ€™eliminazione di odori dopo la cottura
raccomandiamo di far bollire per 15 minuti mezzo limone nel programma
โ€œSTEAMโ€.
Il vaso, il coperchio alluminiัo interno e la valvola a vapore vanno lavati dopo
ogni utilizzo. La tazza puoโ€™ esere lavata in lavastoviglie. Dopo il lavaggio asci-
ugare bene la tazza.
Si consiglia pulire l'interno del coperchio in alluminio e della valvola a vapore
dopo ogni uso dell'apparecchio.
Per pulire l'interno del coperchio in alluminio:
1. Aprire il coperchio dell'apparecchio.
2. Nella parte inferiore del lato interno del coperchio premere contempora-
neamente verso il centro due ๎‹‹ssatori di di plastica prima di aprirli.
3. Senza fare sforzo, rimuovere il coperchio di alluminio interno, tirando un
po' verso se stessi e verso il basso.
4. Pulire la super๎‹‹cie di entrambi coperchi con panno o tovagliolo umido,
se necessario, usare detersivo per piatti.
5.
Rimontare in ordine inverso. Inserire il coperchio in alluminio nelle fessure
superiori ed allinearlo con il coperchio principale. Con un piccolo sforzo,
premere i ๎‹‹ssatori ๎‹‹no a sentire uno scatto. Il coperchio in alluminio in-
terno dovrebbe andare bene in posizione.
Per pulire la valvola a vapore (posizionato sul coperchio superiore
dell'apparecchio):
1.
Rimuovere con cautela la valvola a vapore tirando il coperchio con un
piccolo sforzo su e verso se stessi.
ITA
35
RMC-M4500E
2. Premere il nottolino nella direzione della freccia ed aprire la valvola.
3. Lavare la valvola ed il coperchio.
4.
Chiudere il coperchio della valvola e montare la valvola a vapore sul
coperchio dell'apparecchio, orientando all'indietro la sporgenza per est-
razione.
La condensa che in questo modello si accumula in un'apposita cavitร  nel corpo
dell'apparecchio attorno alla coppa, puรฒ essere facilmente rimossa utilizzando
salviette da cucina.
VII. PRIMA DI RIVOLGERSI AL CENTRO
DI ASSISTENZA
Informazione di
errore sul display Possibili guasti Risoluzione degli problemi
ะ•1 โ€“ ะ•3
Errore di sistema (malfunzionamento
della scheda elettronica o del sen-
sore di temperatura) o coperchio
chiuso male.
Chiudere bene il coperchio. Se
il problema persiste, contat-
tare un centro assistenza au-
torizzato.
Guasto Possibile causa Risoluzione del problema
Non si accende Assenza di corrente elettrica.
Controllare la tensione della presa
elettrica.
La pietanza si
cuoce troppo a
lungo
Interruzione di alimentazione
dalla rete elettrica
Controllare la tensione della presa
elettrica.
Fra la pentola e lโ€™elemento riscal-
dante si trova lโ€™oggetto estraneo.
Rimuovere lโ€™oggetto estraneo.
La pentola eโ€™ stata inserita. Sistemare bene la pentola.
E` sporco lโ€™elemento riscaldante.
Scollegare l'apparecchio, lasciarlo raf-
freddare. Pulire l'elemento riscaldante.
VIII. GARANZIA
Questo prodotto รจ coperto da garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. Du-
rante il periodo di garanzia il produttore si impegna alla risoluzione di even-
tuali problemi tramite la riparazione, sostituzione dei pezzi o la sostituzione
di tutto lโ€™apparecchio se verranno rivelati difetti di fabbrica dovuti dalla scarsa
qualitร  dei materiali o di assemblaggio. La garanzia Eโ€™ valida solo se la data di
acquisto รจ riportata sulla scheda di garanzia originale con il timbro e la ๎‹‹rma
del negozio del venditore. La presente garanzia รจ valida solo se il prodotto รจ
stato utilizzato secondo le istruzioni per l'uso, non รจ stato riparato, smontato,
non รจ stato danneggiato a causa di uso improprio e se e` stata mantenuta la
componentistica originale. La presente garanzia non copre lโ€™usura naturale ed
i materiali di consumo (i ๎‹‹ltri, le lampade, i rivestimenti di ceramica, Te๎‹Œon,
antiaderenti ad altri, le guarnizioni ecc.).
La vita utile dellโ€™apparecchio commincia e la garanzia entra in vigore il giorno
dellโ€™acquisto o di fabbricazione (qualora la data dellโ€™acquisto รจ impossibile da
determinare).
La data di fabbricazione dellโ€™apparecchio รจ iscritta nella matricola che viene
indicata nella etichetta adesiva di identi๎‹‹cazione applicata sul manufatto. La
matricola รจ composta da 13 cifre. Le 6ยฐ e 7ยฐ cifre signi๎‹‹cano il mese, mentre
la 8ยฐ cifra รจ lโ€™anno della produzione.
Il ciclo di vita della pentola Multifunzione, stabilito dal produttore e` di 5 anni
dalla data di acquisto a condizione dellโ€™uso corretto conforme agli standard
tecnici applicabili.
Lโ€™imballo, il manuale e lโ€™apparecchio stesso devono essere smaltiti in confor-
mitร  al programma di riciclaggio locale. Non smaltire l'apparecchio insieme
ai normali ri๎‹‹uti domestic.
36
Antes de comenzar el empleo de este artรญculo leer atentamente el Manual
de su empleo y conservar en calidad de la guรญa. El empleo correcto del
instrumento prolongarรก considerablemente su plazo de servicio.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El Fabricante no es responsable de los deterioros
provocados por la inobservaciรณn de los requerimien-
tos de la tรฉcnica de seguridad y reglas de empleo
del artรญculo.
โ€ข El instrumento estรก destinado sรณlo para el
uso domรฉstico. El uso industrial o de otro
tipo del dispositivo es violaciรณn de las reglas
del empleo oportuno del artรญculo.
โ€ข
Antes de conectar el dispositivo a la red elรฉc-
trica comprobar si su tensiรณn coincide con
la tensiรณn nominal de alimentaciรณn del in-
strumento (ver las caracterรญsticas o la placa
de fรกbrica del artรญculo).
โ€ข Usar el alargador diseรฑado para la potencia
consumida del instrumento โ€“ la incorrespon-
dencia de los parรกmetros puede provocar el
cortocircuito o la in๎‹Œamaciรณn del cable.
โ€ข
Conectar el instrumento sรณlo a los enchufes
hembras que tienen la toma de tierra โ€” es
requerimiento obligatorio de la protecciรณn
contra la electrocuciรณn. En caso de usar el
alargador, asegurarse de que รฉste tenga tam-
biรฉn la toma de tierra.
ยกATENCIร“N! ยกDurante el funcionamiento del instru-
mento su cuerpo, taza y piezas metรกlicas se calien-
tan! ยกTenga cuidado! Usar las manoplas de cocina.
โ€ข
Para evitar la quemadura con vapor caliente
no inclinarse sobre el dispositivo en caso de
apertura de la tapa.Desconectar el instru-
mento de la toma de corriente despuรฉs del
empleo, asรญ como durante su limpieza y
traslado. Retirar el cordรณn elรฉctrico con ma-
nos secas, la mantenerlo por el enchufe ma-
cho, sino por el conductor.
โ€ข No tender el cordรณn de alimentaciรณn elรฉc-
trica en los vanos de puerta o cerca de las
fuentes del calor. Controlar que el cordรณn
elรฉctrico no sea retorcido o encorvado, no
se contacte con los objetos agudos, รกngulos
y bordes de los muebles.
Recordar: el deterioro accidental del cable de ali-
mentaciรณn elรฉctrica puede provocar las fallas que
ESP
37
RMC-M4500E
37
no corresponden a las condiciones de la garantรญa,
asรญ como la electrocuciรณn. El cable elรฉctrico dete-
riorado requiere la sustituciรณn urgente en el centro
de servicio.
โ€ข
No instalar el instrumento en una super๎‹‹cie
blanda, no cubrirlo durante el funcionamien-
to โ€“ esto puede provocar su recalentamien-
to y falla del dispositivo.
โ€ข
Estรก prohibido emplear el instrumento al
aire libre โ€” la penetraciรณn de la humedad y
de los objetos extraรฑos en el interior del
cuerpo del dispositivo puede provocar los
deterioros graves.
โ€ข Antes de limpiar el instrumento asegurarse
de que estรฉ desconectado de la red elรฉc-
trica y enfriado completamente. Observar
estrictamente las instrucciones de limpieza
del instrumento.
ESTร PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumento
en el agua y colocarlo bajo el chorro del agua.
โ€ข
El artรญculo no estรก destinado para el empleo
por los niรฑos, gente sin conocimientos y ex-
periencia correspondientes, asรญ como con las
facultades fรญsicas, sensoriales, mentales lim-
itadas, si no se encuentran bajo el control
de las personas responsables de su seguri-
dad. No dejar a los niรฑos sin vigilado cerca
del instrumento activado.
โ€ข
Estรก prohibido realizar independientemente
la reparaciรณn del instrumento o introducir
las modi๎‹‹caciones en su estructura. Todos
los trabajos de mantenimiento y reparaciรณn
deben realizarse en el centro de servicio
autorizado. El trabajo realizado no profe-
sionalmente puede provocar la falla del in-
strumento, traumas y deterioro del material.
38
comenzarรก sรณlo despuรฉs de que el agua hierva y en el recipiente se produzca
su๎‹‹ciente vapor.
Funciรณn de tiempo de inicio diferido
La funciรณn de inicio diferido le permite con๎‹‹gurar el intervalo de tiempo den-
tro de cual el plato se va a cocinar. Al establecer el tiempo de inicio, es nece-
sario incluir en este perรญodo de tiempo del programa de cocciรณn seleccionado.
El rango de ajuste es de 1 a 24 horas en el paso de ajuste de 10 minutos.
1. Al pulsar el botรณn ยซMENUยป seleccione el programa de cocciรณn correspon-
diente.
2. Pulse el botรณn ยซTIMERยป para introducir el tiempo de inicio diferido. En
la pantalla se encenderรก el indicador ยซTimerยป, el timer empezarรก a par-
padear.
3. Con el uso del botรณn ยซHOURยป seleccione el valor de las horas en el for-
mato de 24 horas y con el uso del botรณn ยซMINยป seleccione el valor de los
minutos. Para un cambio rรกpido de los valores del tiempo mantenga
pulsado el botรณn correspondiente.
4. Para con๎‹‹gurar el tiempo de cocciรณn de menos de una hora, en el modo
de ajuste del reloj, pulse ยซHOURยป hasta el reinicio y, a continuaciรณn, pulse
el ยซMINยป para ajustar el valor de los minutos.
5.
Para cancelar la con๎‹‹guraciรณn, haga clic en ยซREHEAT/CANCELยป, a con-
tinuaciรณn, introduzca todo el programa de cocciรณn de nuevo.
6.
Al acabar con los ajustes del tiempo de inicio diferido pulse el botรณn
ยซSTARTยป. Se encenderรก el indicador del botรณn ยซSTARTยป, y empezarรก la
cuenta atrรกs del tiempo hasta el ๎‹‹nal del proceso de cocciรณn. Despuรฉs
de la hora seรฑalada, el plato estarรก listo.
Si el tiempo ajustado es menor o igual a la hora especi๎‹‹cada del funciona-
miento del programa, el proceso se iniciarรก inmediatamente despuรฉs de
pulsar la tecla ยซSTARTยป.
El inicio diferido estรก disponible para todos los programas automรกticos de
cocciรณn, excepto el programa ยซFRYยป.
No se recomienda usar el inicio diferido si la receta contiene alimentos pere-
cederos (huevos, leche fresca, carne, etc.)
Al con๎‹‹gurar el tiempo del inicio diferido hay que tener en cuenta que la
cuenta atrรกs para los programas de ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซBOILยป comienza sรณlo
despuรฉs de que la multiolla alcance la temperatura deseada.
Funciรณn de mantenimiento de temperatura (autocalentamiento)
Se enciende automรกticamente justo despuรฉs de que se ๎‹‹nalicen los programas
de cocciรณn y mantiene la temperatura del plato terminado en el rango de
70โ€“75ยฐC durante 24 horas. Cuando se activa el modo de autocalentamiento se
iluminarรก el indicador del botรณn ยซREHEAT/CANCELยป. En la pantalla de re๎‹Œejarรก
la cuenta atrรกs del tiempo del funcionamiento de la funciรณn.
Si es necesario la funciรณn de autocalentamiento puede desactivarse al pulsar
ยซREHEAT/CANCELยป. Los indicatores de la pantella y el botรณn se apagarรกn.
Previa desconexiรณn de autocalentamiento
La activaciรณn de autocalentamiento despuรฉs del ๎‹‹nal del programa no siempre
es aconsejable. Teniendo esto en cuenta en la multiolla REDMOND RMC-M4500E
estรก prevista la posibilidad de desactivar esta funciรณn antes de que ๎‹‹nalice el
programa principal de la preparaciรณn. Para hacer esto inmediatamente despuรฉs
del comienzo o durante el funcionamiento del programa, pulse ยซSTARTยป, y el
indicator ยซKeep warmยป en la pantella se apagarรก. Para volver a activar la funciรณn
vuelva a pulsar el botรณn ยซSTARTยป, y el indicador ยซKeep warmยป volverรก a en-
cenderse en la pantalla.
Funciรณn de calentamiento de los platos
La multiolla REDMOND RMC-M4500E puede usarse para el calentamiento de
los platos frรญos.
1. Ponga la comida en el plato, coloque el tazรณn en la multiolla.
2. Cierre la tapa, enchufe el aparato.
3. Pulse el botรณn ยซREHEAT/CANCELยป. Se encenderรก el indicador del botรณn.
El timer empezarรก la cuenta atrรกs del calentamiento.
Caracterรญsticas tรฉcnicas
Modelo .......................................................................................................... RMC-M4500E
Potencia ............................................................................................................860-1000W
Voltaje ............................................................................................. 220โ€“240 V, 50/60 HZ
Volumen del tazรณn ..................................................................................................... 5 Lts
Recubrimiento del tazรณn ...................... antiadherente cerรกmico Anato ยฎ (Corea)
Vรกlvula de vapor ......................................................................................... desmontable
Pantalla digital ............................................................................................................. LED
Programas
1. RICE/GRAIN (ARROZ/CEREALES)
2. PILAF (PAELLA)
3. STEAM (VAPOR)
4. SOUP (SOPA)
5. BOIL (HERVIR)
6. OATMEAL (ARROZ CON LECHE)
7. STEW (GUISADO)
8. BAKE (COCCIร“N)
9. FRY (FRITURA)
10. YOGURT (YOGURT)
Funciones
Autocalentamiento hasta ...................................................................................24 horas
Previa desconexiรณn de autocalentamiento ............................................................hay
Recalentamiento de alimentos hasta .............................................................24 horas
Retraso en la puesta en marcha de hasta .....................................................24 horas
Equipo
Multiolla con
tazรณn instalado dentro ....................................................................................... 1 unidad
Contenedor para cocciรณn
al vapor ................................................................................................................... 1 unidad
Vaso de mediciรณn ................................................................................................1 unidad
Cuchara plana ....................................................................................................... 1 unidad
Cucharรณn ................................................................................................................ 1 unidad
Soporte para cuchara / cucharรณn ................................................................... 1 unidad
Libro ยซ100 recetasยป ............................................................................................ 1 unidad
Manual de instrucciones ................................................................................... 1 unidad
Libro de mantenimiento .................................................................................... 1 unidad
Cable de alimentaciรณn ....................................................................................... 1 unidad
El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en el diseรฑo, equipo, asรญ
como en las especi๎‹‹caciones tรฉcnicas del producto en el curso de la mejora
del producto sin aviso previo sobre dichos cambios.
Composiciรณn de la multiolla A1
1. Tapa del dispositivo
2. Anillo tรณrico de goma
3. Tapa interior extraรญble
4. Agujero para el vapor
5. Tazรณn
6. Botรณn de apertura de la tapa
7. Panel de control con pantalla
8. Cuerpo
9. Base
10. Manija de transporte
11. Vรกlvula de descarga de vapor
12. Cuchara plana
13. Cuchara de sopa (cucharรณn)
14. Vaso de mediciรณn
15. Contenedor de cocciรณn al vapor
16.
Soporte para cucharรณn y cuchara
17. Cable de alimentaciรณn
Funciรณn de los botones A2
1.
ยซREHEAT/CANCELยป (ยซRecalentar/Cancelarยป) โ€” activar / desactivar los
platos de calentamiento, interrumpir el proceso de cocciรณn, restablecer
los ajustes realizados
2.
ยซTIMERยป (ยซProgramador de inicioยป) โ€” aplicaciรณn de rรฉgimen de ajuste del
tiempo de inicio diferido
3. Pantalla
4. ยซHOURยป (ยซHoraยป) โ€” selecciรณn del valor de horas en modo de ajuste del
tiempo de cocciรณn y de inicio diferido
5.
ยซSTARTยป (ยซInicioยป) โ€”aplicaciรณn de un modo de cocciรณn dado, previa descon-
exiรณn y posterior conexiรณn de autocalentamiento
6. ยซMENUยป (ยซMenรบยป) โ€” selecciรณn de los programas automรกticos de cocciรณn
7. ยซMINยป (ยซMinutosยป) โ€” selecciรณn del valor de minutos en modo de ajuste
del tiempo de cocciรณn y de inicio diferido
Composiciรณn de la pantalla A3
1. Indicador del tiempo de cocciรณn/ tiempo de inicio diferido
2. Indicador del funcionamiento de la autocalentamiento
3. Indicador del funcionamiento de la funciรณn de inicio de tiempo diferido
4. Indicador del programa de cocciรณn preseleccionado
I. ANTES DE COMENZAR EL EMPLEO
Desembalar cuidadosamente el artรญculo y retirarlo de la caja, eliminar todos los
materiales de embalaje y etiquetas publicitarias excepto la etiqueta con el
nรบmero de serie.
La ausencia del nรบmero de serie en el artรญculo le priva automรกticamente el
derecho para su servicio de garantรญa.
Frotar el cuerpo del instrumento con un tejido hรบmedo. Lavar la taza con agua ja-
bonosa caliente. Secar cuidadosamente. En caso de empleo por primera vez el olor
extraรฑo puede aparecer, esto no es consecuencia del defecto del instrumento. En este
caso realiza la limpieza del instrumento.
ยกAtenciรณn! Estรก prohibido usar el instrumento en caso de presencia de cu-
alesquiera defectos.
II. EMPLEO DE LA MULTIOLLA
Antes de activar por primera vez
Instalar el instrumento en una super๎‹‹cie horizontal plana para que el vapor
caliente que sale de la vรกlvula de vapor no se penetre en el empapelado, re-
cubrimientos decorativos, instrumentos electrรณnicos y otros objetos o materia-
les que pueden sufrir por la humedad y temperatura elevada.
Antes de la preparaciรณn asegurarse de que las partes interiores y exteriores
visibles de la multiolla no tengan deterioros, cizalladuras ni otros defectos. La
presencia de los objetos extraรฑos no se admite entre la taza y el elemento
calentador.
Ajuste el tiempo de cocciรณn
La multiolla REDMOND RMC-M4500E tiene prevista la opciรณn de cambiar el
tiempo de cocciรณn establecido por defecto para cada programa. El paso de
cambio y el posible margen de tiempo especi๎‹‹cado depende del programa
seleccionado.
1.
Una vez seleccionado el programa de cocciรณn, establezca el valor re-
querido de las horas al pulsar el botรณn ยซHOURยป. Al pulsar el botรณn ยซMINยป
seleccione el valor de los minutos. Para un cambio rรกpido de los valores
del tiempo mantenga pulsado el botรณn correspondiente.
2. Para con๎‹‹gurar el tiempo de cocciรณn de menos de una hora, en el modo
de ajuste del reloj, pulse ยซHOURยป hasta el reinicio y, a continuaciรณn, pulse
elยซMINยป para ajustar el valor de los minutos.
3.
Despuรฉs de la selecciรณn del tiempo de cocciรณn (la pantalla sigue parpade-
ando), vaya al siguiente paso en el algoritmo segรบn el programa de cocciรณn
seleccionado. Para cancelar la con๎‹‹guraciรณn, haga clic en ยซREHEAT/
CANCELยป,a continuaciรณn, introduzca todo el programa de cocciรณn de
nuevo.
Para su comodidad, el intervalo de tiempo de cocciรณn especi๎‹‹cado comienza
con los valores mรญnimos. Esto le permite extender el programa por un corto
periodo de funcionamiento si el plato principal todavรญa no estรก preparado.
En los programas ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป el tiempo de cocciรณn preestab-
lecido se calcula sรณlo despuรฉs de la calentado el dispositivo hasta la tem-
peratura especi๎‹‹cada. Por ejemplo, despuรฉs de la puesta en marcha del pro-
grama ยซSTEAMยป la cuenta atrรกs del tiempo de cocciรณn preestablecido
ESP
39
RMC-M4500E
4.
El dispositivo calentarรก el plato hasta 70โ€“75ยฐC. Esta temperatura se
mantiene durante 24 horas.
5.
Para desactivar el calentamiento pulse el botรณn ยซREHEAT/CANCELยป. El
indicador del botรณn se apagarรก.
A pesar de que la multiolla puede mantener producto en un estado calentado
a 24 horas no es recomendable dejarlo en este modo mรกs de 2โ€“3 horas, ya
que a veces puede cambio de cualidades de sabor.
Procedimientos comunes a la hora de usar programas automa-
tizados
1.
Prepare (mida) los ingredientes segรบn la receta, coloque en el tazรณn.
Asegรบrese de que todos los ingredientes, incluyendo el lรญquido estรก por
debajo del mรกximo de la escala en el interior del tazรณn.
2. Inserte el tazรณn en el cuerpo del dispositivo. Asegรบrese de que estรก en
contacto con el elemento de calefacciรณn.
3. Cierre la tapa de la multiolla hasta que haga clic. Conecte el aparato a la
red.
4.
Pulsando el botรณn ยซMENUยป seleccione el programa de cocciรณn (en la
pantalla se iluminarรก el indicador correspondiente al programa y el
tiempo establecido por defecto).
5. Para cambiar el tiempo de cocciรณn, predeterminado para cada programa,
utilice el ยซHOURยป y ยซMINยป (pรกgina 38).
6. Si es necesario, ajuste el tiempo de inicio diferido.
7. Pulse el botรณn ยซSTARTยป. Se iluminarรก el indicador del botรณn ยซSTARTยป y el
indicador ยซKeep warmยป en la pantalla. Empezarรกn el funcionamiento del
programa de preparaciรณn establecida y la cuenta atrรกs del tiempo de
funcionamiento. Al volver a pulsar el botรณn ยซSTARTยป se puede desactivar
de antemano la funciรณn de autocalentamiento (el indicador ยซKeep warmยป
en la pantalla se apagarรก).
8. Cuando se ๎‹‹nalice el programa se escucharรก una seรฑal. Dependiendo de
la con๎‹‹guraciรณn del dispositivo cambiarรก a autocalentamiento (se ilumi-
narรก el indicador del botรณn ยซREHEAT/CANCELยป, la pantalla mostrarรก la
cuenta atrรกs del tiempo de funcionamiento) o en el modo standby.
9. Para cancelar el programa introducido, interrumpir el proceso de cocciรณn
o desactivar el modo de autocalentamiento pulse ยซREHEAT/CANCELยป.
Programa ยซRICE/GRAINยป
El programa se recomienda para la cocciรณn de las papillas grumosas de diver-
sos cereales y sus mezclas, la preparaciรณn de varias guarniciones. El tiempo de
cocciรณn por defecto es de 30 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los
intervalos de tiempo de cocciรณn de 5 minutos a 1 hora y 30 minutos con paso
de incremento de 1 minuto.
Programa ยซPILAFยป
El programa se recomienda para la preparaciรณn de diferentes tipos de pilaf. El
tiempo de cocciรณn por defecto es de 60 minutos. Hay posibilidad de ajuste
manual de los intervalos de tiempo de cocciรณn de 5 minutos a 2 horas con paso
de incremento de 5 minutos. La cuenta atrรกs del proceso de la preparaciรณn se
inicia despuรฉs de la activaciรณn del modo de funcionamiento.
Programa ยซSTEAMยป
Se recomienda para la preparaciรณn de las verduras al vapor, pescado, carne,
platos dietรฉticos y vegetarianos, menรบ infantil. El tiempo de cocciรณn por de-
fecto es de 30 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de
tiempo de cocciรณn de 10 minutos a 2 horas con paso de incremento de 5
minutos. La cuenta atrรกs del programa de cocciรณn se inicia despuรฉs de hervir
el agua y lograr una su๎‹‹ciente densidad de vapor de agua en el tazรณn.
Para cocer al vapor, utilice un recipiente especial (incluido en el conjunto):
1. Vierta en el tazรณn 600โ€“1000 ml de agua. Coloque el recipiente de pre-
paraciรณn al vapor en el tazรณn.
2.
Mida y prepare alimentos de acuerdo a la receta, coloque de manera
uniforme en el recipiente y coloque el tazรณn en el cuerpo del dispositivo.
Asegรบrese de que estรก en contacto con el elemento de calefacciรณn.
3. Siga las instrucciones de la secciรณn "Procedimientos comunes a la hora
de usar programas automatizados".
Si usted no utiliza la con๎‹‹guraciรณn automรกtica de la hora en el programa dado,
consulte la tabla "Tiempo de cocciรณn al vapor recomendado para varios pro-
ductos".
Programa ยซSOUPยป
El programa se recomienda para la preparaciรณn de una variedad de entrantes
(caldo, diferentes tipos de sopas), espliego y compotas y bebidas. El tiempo de
cocciรณn por defecto es de 60 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los
intervalos de tiempo de cocciรณn de 20 minutos a 8 horas con paso de incre-
mento de 5 minutos. La cuenta atrรกs del proceso de la preparaciรณn se inicia
despuรฉs de de alcanzada en el tazรณn la temperatura de cocciรณn.
Programa ยซBOILยป
Se recomienda para cocinar verduras y legumbres. El tiempo de cocciรณn por
defecto es de 40 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos
de tiempo de cocciรณn de 5 minutos a 2 horas con paso de incremento de 5
minutos. La cuenta atrรกs del proceso de la preparaciรณn se inicia despuรฉs de de
alcanzada en el tazรณn la temperatura de cocciรณn.
Programa ยซOATMEALยป
Se recomienda para la preparaciรณn de papillas de avena. El tiempo de cocciรณn
por defecto es de 25 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos
de tiempo de cocciรณn de 5 minutos a 1 hora y 30 minutos con paso de incre-
mento de 1 minuto.
Durante la cocciรณn de las papillas a base de lecho usar la leche pasterizada de
pequeรฑa grasura. Para evitar la ebulliciรณn de la lecha y recibir el resultado
necesario antes de la preparaciรณn se recomienda ejecutar las siguientes ac-
ciones:
โ€ข lavar esmeradamente todos los granos de cereales รญntegros (arroz, alfor-
fรณn, mijo limpio etc.) hasta que el agua se haga puro;
โ€ข antes de la preparaciรณn lubricar la taza de la multiolla con mantequilla;
โ€ข
controlar estrictamente las proporciones, al medir los ingredientes segรบn
las indicaciones del libro de recetas; disminuir o aumentar la cantidad de
ingredientes estrictamente proporcionalmente;
โ€ข
en caso de empleo de la leche integra diluirla con agua potable en la
proporciรณn de 1:1.
Las propiedades de la lecha y granos pueden distinguirse en dependencia del
lugar de procedencia, lo que in๎‹Œuye en los resultados de la preparaciรณn a
veces.
Programa ยซSTEWยป
Se recomienda para el guisado de verduras, carne, ave, mariscos. El tiempo de
cocciรณn por defecto es de 60 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los
intervalos de tiempo de cocciรณn de 20 minutos a 12 horas con paso de incre-
mento de 5 minutos.
Programa ยซBAKEยป
El programa estรก recomendado para hornear galletas, guisos, pasteles hechos
con masa de levadura y pasta de hojaldre. El tiempo de cocciรณn por defecto es
de 50 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos de tiempo
de cocciรณn de 20 minutos a 4 horas con paso de incremento de 10 minutos.
Programa ยซFRYยป
Se recomienda para freรญr carne, verduras, ave, mariscos. El tiempo de cocciรณn
por defecto es de 15 minutos. Hay posibilidad de ajuste manual de los intervalos
de tiempo de cocciรณn de 5 minutos a 1 hora con paso de incremento de 1
minuto. La funciรณn de tiempo de inicio diferido no es disponible con este
programa.
Programa ยซYOGURTยป
Con este programa, usted puede preparar deliciosos y saludables yogures en
casa. El tiempo de cocciรณn por defecto es de 8 horas. Hay posibilidad de ajuste
manual de los intervalos de tiempo de cocciรณn de 30 minutos a 12 horas con
paso de incremento de 30 minutos. La funciรณn de autocalentamiento no es
disponible con este programa.
Para preparar el yogur se puede utilizar un conjunto especial de tarros de
yogur REDMOND RAM-G1 (se vende por separado).
I
II. POSIBILIDADES COMPLEMENTARIAS
โ€ข Fermentaciรณn de la pasta
โ€ข Cocciรณn del pan
โ€ข Preparaciรณn del fondue
โ€ข Calentamiento de los alimentos infantiles
โ€ข Pasterizaciรณn de los productos lรญquidos
โ€ข Esterilizaciรณn de la vajilla y objetos de la higiene personal
IV. ACCESORIOS ADICIONALES
Los accesorios adicionales para la multiolla pueden adquirirse por separado.
En cuanto al surtido, adquisiciรณn, y la compatibilidad con el modelo de su
dispositivo, pรณngase en contacto con el distribuidor autorizado en su paรญs.
RAM-CL1 โ€” pinzas para una cรณmoda y segura extracciรณn del tazรณn. No se
deslizan ni rayan la super๎‹‹cie exterior del contenedor.
RHP-M01 โ€” jamonera. Prensa para la preparaciรณn de jamรณn, rollos y otras
delicias de la carne, ave, pescado con especias y aditivos.
RAM-G1 โ€” conjunto de tarros para hacer yogur (4 unidades.) con etiquetas en
las tapas.
RB-A503 โ€”tazรณn con revestimiento antiadherente DAIKINยฎ (Japรณn), 5 litros.
Revestimiento antiadherente de alta calidad le permite cocinar con aceites y
grasas mรญnimas, conservando el sabor natural de los alimentos.
RB-C502 โ€”tazรณn de cerรกmica ANATOยฎ (Corea), 5 litros. A diferencia de recu-
brimientos antiadherentes tradicionales, cerรกmica es mรกs resistente al im-
pacto mecรกnico.
RB-S500 โ€” tazรณn de acero inoxidable, 5 litros. El contenido preparado puede
batirse directamente en el tazรณn con una batidora.
V. CONSEJOS DE PREPARACIร“N
Errores en caso de preparaciรณn y modos de su eliminaciรณn
En esta secciรณn se presentan los errores tรญpicos que se incurren durante la
preparaciรณn de la comida en las multiollas, se examinan las causas posibles y
modos de su eliminaciรณn
EL PLATO NO ES PREPARADO COMPLETAMENTE
Causas posibles del problema Modos de la resoluciรณn
Usted ha olvidado cerrar la tapa del instru-
mento o la ha cerrado no hermรฉticamente,
por eso la temperatura de la preparaciรณn no
era su๎‹‹cientemente alta.
Durante la preparaciรณn no abrir la tapa de la
multiolla sin necesidad.
Cerrar la tapa hasta un clic. Asegurarse de que
nada impide el cierre hermรฉtico de la tapa del
instrumento y el elรกstico de empaquetadura
en la tapa interior no sea deformado.
La taza y el elemento calentador contactan
mal, por eso la temperatura de preparaciรณn
ha sido insu๎‹‹cientemente alta,
La taza debe ser instalada en el cuerpo del
instrumento lisamente, al contactar ajustada-
mente con el fondo al disco calentador.
Asegurarse de la ausencia de los objetos ex-
traรฑos en la cรกmara de trabajo de la multiolla.
No admitir el ensuciamiento del disco calen-
tador.
40
Selecciรณn fracasada de los ingredientes del
plato. Estos ingredientes no convienen para
la preparaciรณn por el modo elegido por
Usted o usted ha elegido el programa de
preparaciรณn incorrecto.
Los ingredientes son cortados en trozos de-
masiadamente grandes, las proporciones
generales de colocaciรณn de los productos son
violadas.
Usted ha ajustado (no ha calculado) el
tiempo de preparaciรณn incorrectamente.
La variante de la receta elegida por Usted no
es apta para la preparaciรณn en esta multiolla.
Es deseable usar las recetas comprobadas
(adaptadas para este modelo del instrumento).
Usar las recetas a las cuales puede con๎‹‹ar en
realdad.
La selecciรณn de los ingredientes, el modo de
su cortadura, las proporciones de la colo-
caciรณn, la selecciรณn del programa y tiempo de
preparaciรณn deben corresponder a la receta
elegida.
En caso de preparaciรณn al vapor: en la taza
hay una pequeรฑa cantidad del agua para
asegurar la densidad su๎‹‹ciente del vapor.
Verter al agua en la taza obligatoriamente en
el volumen recomendado segรบn la receta. En
caso de dudas comprobar el nivel del agua
durante la preparaciรณn
En caso de asar:
Usted ha vertido una cantidad demasiada-
mente grande del aceite vegetal.
Exceso de la humedad en la taza.
En caso de asado simple es su๎‹‹ciente que el
aceite cubra el fondo de la taza con una capa
๎‹‹na.
En caso de asado en la grasa observar las
instrucciones de la receta correspondiente.
No cerrar la tapa de la multiolla en caso de
asado, si esto no es inscrito en la receta. Antes
de asar es obligatorio descongelar los produc
-
tos helados en fresco y vaciar el agua de ellos.
En caso de la cocciรณn: ebulliciรณn del caldo
en caso de la cocciรณn de los productos con
la acidez elevada.
Algunos productos requieren el tratamiento
especial antes de la cocciรณn: lavado, pasiv-
aciรณn etc. Seguir las recomendaciones de la
receta elegida por Usted.
En caso de cochura
(la pasta no se co-
cido bien):
Durante la ferment-
aciรณn de la pasta se
ha pegado a la tapa
interior y ha recubi-
erto la vรกlvula de
salida del vapor.
Colocar la pasta en la taza en el menor volu-
men.
Usted ha colocado
demasiadamente
mucha pasta en la
taza.
Retirar la bollerรญa de la taza, girar y colocar de
nuevo en la taza, luego continuar la prepara-
ciรณn hasta el estado listo. Luego durante la
cochura colocar la pasta en el menor volumen
en la taza.
EL PRODUCTO ESTร DEMASIADO COSIDO
Usted se ha equivocado en la se-
lecciรณn del tipo del producto o en
caso de ajuste (cรกlculo) del tiempo
de la preparaciรณn. Las dimensiones
de los ingredientes son demasia-
damente pequeรฑas.
Es deseable usar la receta comprobada (adaptada para
este modelo del instrumento). La selecciรณn de los ingre-
dientes, el modo de su cortadura, las proporciones de la
colocaciรณn, la selecciรณn del programa y tiempo de pre-
paraciรณn deben corresponder a sus recomendaciones.
Despuรฉs de la preparaciรณn el
plato preparado era mantenido en
el modo de autocalentamiento
durante el largo periodo de
tiempo.
El empleo de larga duraciรณn de la funciรณn del auto-
calentamiento no es deseable. Si en su modelo de la
mutiolla la desactivaciรณn preliminar de esta funciรณn estรก
prevista, Usted puede usar esta posibilidad.
EN CASO DE COCCIร“N EL PRODUCTO SE EVAPORA HIRVIENDO
En caso de cocciรณn de la papilla a
base de leche la lecha se evapora
hirviendo.
La calidad y las propiedades de la leche pueden de-
pender del lugar y las condiciones de su producciรณn.
Recomendamos usar sรณlo la leche ultrapasterizada con
la grasura de 2,5%. En caso de necesidad se puede di-
luir un poco la leche con agua potable.
Antes de la cocciรณn los ingredien-
tes no han sido tratados o son
tratados incorrectamente (lavados
mal etc.).
Las proporciones de los ingredien-
tes no son observados o el tipo del
producto es elegido incorrecta-
mente.
Es deseable usar la receta comprobada (adaptada para
este modelo del instrumento). La selecciรณn de los ingre-
dientes, el modo de su tratamiento preliminar, las pro-
porciones para la colocaciรณn deben corresponder a las
recomendaciones.
Lavar esmeradamente los granos de cereales enteros,
carne, pescado y productos del mar hasta alcanzar el
agua puro.
EL PLATO SE QUEMA
La taza ha sido limpiada mal despuรฉs de
la preparaciรณn anterior de la comida.
El recubrimiento antiquemadura de la
taza es deteriorado.
Antes de comenzar a preparar la comida asegura-
rse de que la tasa sea lavada bien y el recubrimien-
to de antiquemadura no tenga deterioros.
El volumen total del producto colocado
es menor al valor recomendado en la
receta.
Es deseable usar la receta comprobada (adaptada
para este modelo del instrumento).
Usted ha ajustado el tiempo demasiado
grande para la preparaciรณn.
Reducir el tiempo de la preparaciรณn y seguir las
indicaciones de la receta adaptada para este mod-
elo del instrumento.
En caso de asar: Usted ha olvidado
verter el aceite en la taza; no ha mez-
clado o ha vuelto demasiadamente tarde
los productos preparados.
En caso de asado simple verter un poco del aceite
vegetal en la taza de la manera que el aceite cubra
el fondo de la taza con una capa ๎‹‹na. Para el
asado uniforme el necesario mezclar periรณdica-
mente los productos en la taza y volverlos dentro
del periodo del tiempo determinado.
En caso de cocciรณn a fuego lento: en la
taza no hay cantidad demasiada de la
humedad.
Aรฑadir mรกs lรญquido en la taza. Durante la prepara-
ciรณn no abrir la tapa de la multiolla sin necesidad.
En caso de la cocciรณn: la cantidad del
lรญquido en la taza es demasiadamente
pequeรฑa (las proporciones de los ingre-
dientes no son observadas).
Observar la proporciรณn correcta del lรญquido y los
ingredientes duros.
En caso de cochura: Usted no ha lubri-
cado la super๎‹‹cie interior de la taza con
aceite antes de la preparaciรณn.
Antes de colocar la pasta lubricar el fondo y las
paredes de la taza con mantequilla o aceite veg-
etal (ยกno se debe verter el aceite en la taza!).
EL PRODUCTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE
Usted ha mezclado el producto en la
taza demasiadamente frecuentemente.
En caso de asado simple mezclar el plato dentro de
cada 5-7 minutos, como mรกximo.
Usted ha ajustado el tiempo demasiado
grande para la preparaciรณn.
Reducir el tiempo de la preparaciรณn y seguir las
indicaciones de la receta adaptada para este mod-
elo del instrumento.
LA BOLLERรA RESULTร“ A SER HรšMEDA
Usted ha usado los ingredien-
tes inconvenientes que dan el
exceso de la humedad (verdu-
ras o frutas suculentas, bayas
congeladas, crema agria de
leche).
Elegir los ingredientes segรบn la receta de la bollerรญa. Tatar
de no elegir los productos que contienen demasiada mucha
humedad en calidad de los ingredientes o usarlos a la me-
dida de la posibilidad en las cantidades mรญnimas.
Usted ha tenido demasiado
tiempo la bollerรญa preparada
en la multiolla cerrada.
Tratar de sacar la bollerรญa de la multiolla inmediatemanete
despuรฉs de la preparaciรณn. En caso de necesidad Usted
puede dejar el producto en la multiolla durante el plazo
pequeรฑo con el autocalentamiento activado.
LA BOLLERรA NO HA SUBIDO
Los huevos con azรบcar han sido batidos mal.
Es deseable usar la receta
comprobada (adaptada para
este modelo del instrumento).
La selecciรณn de los ingredien-
tes, el modo de su tratamiento
preliminar, las proporciones
para la colocaciรณn deben cor-
responder a las recomendacio
-
nes.
La pasta se ha permanecido durante el largo periodo de
tiempo con el cilindro rompedero.
Usted no ha tamizado la harina o amasado mal la pasta.
Los errores han sido cometidos durante la colocaciรณn de los
ingredientes.
La receta elegida por Usted no conviene para la cochura en
este modelo de la multiolla.
En una serie de modulas de las multiollas REDMOND en los programas ยซSTEWยป
y ยซSOUPยป en caso de insu๎‹‹ciencia del lรญquido en la taza el sistema de protec-
ciรณn contra el recalentamiento del instrumento se pone en acciรณn. En este
caso el programa de preparaciรณn se para y la multiolla pasa en el modo de
autocalentamiento.
Tiempo recomendado de la preparaciรณn al vapor de varios
productos
Producto
Peso, g/
cantidad,
unidades
Volumen
de agua,
ml
Tiempo de
prepara-
ciรณn, min
1Filete de cerdo/ ternera (cubitos 1,5 โ€“ 2 cm) 500 800 30/40
2Filete de cordero (cubitos 1,5 โ€“ 2 cm) 500 800 40
3Filete de pollo (cubitos 1,5 โ€“ 2 cm) 500 800 20
4Albรณndigas/ chuletas 500 800 25/40
5Pescado (๎‹‹lete) 300 800 15
6
Salpicรณn de marisco (congelado rรกpidam-
ente) 300 800 5
7 Patata (cortada en 4 partes) 500 800 20
8Zanahoria (cubitos 1,5 โ€“ 2 cm) 500 800 35
9 Remolacha (cortada en 4 partes) 500 1500 90
10 Verduras (congeladas en maduro) 500 800 5
11 Huevo a la par 5 unidades 800 10
Es necesario tomar en consideraciรณn que se trata de las recomendaciones
generales. El tiempo real puede distinguirse de los valores recomendados en
dependencia de la calidad del producto concreto, asรญ como de sus preferencias
gustativas.
ESP
41
RMC-M4500E
Tabla de programas de preparaciรณn (especi๎‹‹caciones de fรกbrica)
Recomendaciones de uso:
Tiempo de
preparaciรณn por
defecto, min
Rango del tiempo
de preparaciรณn/
paso de ajuste
Inicio diferido
Espera de la
activaciรณn del modo
de funcionamiento.
ะutocalentamiento
RICE/
GRAIN
Preparaciรณn de granos enteros y
machacados, guarniciones de
varios componentes de un ingre-
diente. Cocciรณn de papillas
grumosas a base de agua.
30
5 min โ€“ 1 hora
30 minutos / 1
min
+ โ€“ +
PILAF Preparaciรณn de pilaf (con carne,
ave, pescado, verdura). 60 5 min โ€“ 2 horas/
5 min + โ€“ +
STEAM
Preparaciรณn al vapor de tortillas
y huevos, asรญ como carne, pes-
cado y platos de verduras.
30 10 min โ€“ 2
horas/ 5 min +++
SOUP
Preparaciรณn de varios caldos y
sopas. Cocciรณn de espliego. 60 20 min โ€“ 8
horas/ 5 min +++
BOIL
Cocciรณn de verduras y legumbres.
40 5 min โ€“ 2 horas/
5 min +++
OAT-
MEAL
Preparaciรณn de papillas de avena.
25
5 min โ€“ 1 hora
30 minutos/ 1
min
+ โ€“ +
STEW
Guisado de carne, pescado, ver-
duras y platos de varios ingredi-
entes.
60 20 min โ€“ 12
horas/ 5 min + โ€“ +
BAKE
Hornear de las galletas, guisos,
pasteles hechos con masa de
levadura y pasta de hojaldre.
50 20 min โ€“ 4
horas/ 10 min + โ€“ +
FRY Freรญr carne, pescado, verduras y
platos de varios ingredientes. 15 5 min โ€“ 1 hora/
1 min โ€“ โ€“ +
YO-
GURT
Preparaciรณn de diversos tipos de
yogur. 480 30 min โ€“ 12
horas/ 30 min + โ€“ โ€“
VI. MANTENIMIENTO DE LA
MULTIOLLA
Antes de comenzar a limpiar el instrumento asegurarse de que estรฉ desco-
nectado de la red elรฉctrica y enfriado completamente. Usar el tejido blando y
los medios no abrasivos para lavar la vajilla. Aconsejamos realizar la limpieza
del artรญculo inmediatamente despuรฉs de su empleo.
Antes de usar por primera vez o para eliminar los olores despuรฉs de la prepara-
ciรณn recomendamos tratar la mitad del limรณn durante 15 minutos en el programa
ยซSTEAMยป.
Estรก prohibido usar las tenazas con el recubrimiento duro o abrasivo, medios
detergentes con las partรญculas abrasivas, asรญ como otras sustancias quรญmica-
mente agresivas.
โ€ข Limpiar el cuerpo del artรญculo a la medida de necesidad.
โ€ข Es necesario limpiar la taza despuรฉs de cada empleo. Se puede usar el
lavaplatos. Despuรฉs del ๎‹‹n de la limpieza frotar la super๎‹‹cie exterior de
la taza a seco.
โ€ข
Se recomienda limpiar la tapa interior de aluminio y vรกlvula de vapor
despuรฉs de cada uso.
Para limpiar la tapa interior de aluminio:
1. Abra la tapa de la multiolla.
2.
En la parte inferior de la tapa interior presione simultรกneamente dos
centros de retenciรณn de plรกstico hasta abrirlos.
3.
Sin hacer esfuerzo, retire la tapa interior de aluminio, tirando y empu-
jando hacia abajo.
4. Limpie la super๎‹‹cie de ambas tapas con un paรฑo hรบmedo o una servil-
leta, si es necesario, use detergente para lavar platos.
5. Vuelva a montarla en el orden inverso. Inserte la tapa de aluminio en las
ranuras superiores y alinea con la tapa principal. Con un poco de esfuerzo
presione los centros de retenciรณn hasta que hagan un haga clic. La tapa
interior de aluminio debe encajar ๎‹‹jamente en su lugar.
Para la limpieza de la vรกlvula de vapor (que se encuentra en la tapa superior
del dispositivo):
1. Retire con cuidado la vรกlvula de vapor tirando de la tapa con un poco de
esfuerzo y empujรกndola arriba.
2. Presione el pestillo de liberaciรณn en la direcciรณn de la ๎‹Œecha y abra la
vรกlvula.
3. Lave la vรกlvula y la tapa.
4. Cierre la tapa de la vรกlvula de vapor y coloque la vรกlvula de vapor en la
tapa del dispositivo para que la repisa de extracciรณn estรฉ orientada hacia
la parte posterior.
La condensado que se acumula en este modelo en una cavidad especial del
dispositivo en el cuerpo del dispositivo alrededor del tazรณn, se elimina fรกcilmente
utilizando rollo de cocina.
VII. ANTES DE DIRIGIRSE EN EL CEN-
TRO DE SERVICIO
Mensajes sobre el
error en el display Defectos posibles Eliminaciรณn del error
ะ•1๎ขโ€” ะ•3
Error de sistema, la
falla del circuito de
mando o elemento
calentador es po-
sible.
Desconectar el instrumento de la red elรฉctrica,
dejarle enfriarse. Cerrar hermรฉticamente la taza,
volver a conectar el instrumento en la red elรฉc-
trica. Si en caso de activaciรณn repetida el problema
no se elimina, dirigirse en el Centro de servicio.
Defecto Causa posible Eliminaciรณn del defecto
No se activa.
No hay alimentaciรณn de la red
elรฉctrica.
Comprobar la tensiรณn en la red elรฉc-
trica.
El plato se pre-
para durante el
periodo del
tiempo demasi-
ado largo.
Interrupciones con la alimentaciรณn
de la red elรฉctrica.
Comprobar la tensiรณn en la red elรฉc-
trica.
EL objeto extraรฑo se ha penetrado
en el espacio entre la taza y el
elemento calentador.
Eliminar el objeto extraรฑo.
La taza en el cuerpo de la multio-
lla es instalada desigualmente.
Instalar la taza rectamente, sin ses-
gos.
EL elemento calentador es ensu-
ciado.
Desconectar el instrumento de la red
elรฉctrica, dejarle enfriarse. Limpiar
el elemento calentador.
VIII. OBLIGACIONES DE GARANTรA
La garantรญa con el plazo de 2 aรฑos a partir del momento de su compra se
otorga a este artรญculo. Durante el periodo de garantรญa el fabricante se obliga a
eliminar cualquiera defectos de fรกbrica provocados por la calidad insu๎‹‹ciente
de los materiales y del ensamblaje por medio de la reparaciรณn, sustituciรณn de
las piezas so sustituciรณn de todo el artรญculo. La garantรญa entra en vigor sรณlo en
el caso, si la fecha de la compra es con๎‹‹rmada por el sello de la tienda y la
๎‹‹rma del vendedor en el talรณn de garantรญa original. La presente garantรญa se
reconoce sรณlo en el caso, si el artรญculo se ha usado segรบn la instrucciรณn de
empleo, no se ha reparado, no se ha desensamblado y no ha sido deteriorado
en el resultado del manejo incorrecto, asรญ como el equipo estรกndar completo
del artรญculo es conservado tambiรฉn. Esta garantรญa no se extiende sobre el
desgaste natural del artรญculo y los materiales de consumo (๎‹‹ltros, bombillas,
recubrimientos cerรกmicos y de te๎‹Œรณn, compactadores etc).
El ciclo de vida del producto y el plazo de garantรญa comenzarรกn a computarse
a partir de la fecha de su venta o fabricaciรณn (en el caso de que sea imposible
determinar la fecha de venta).
La fecha de fabricaciรณn del dispositivo estรก incluida en el nรบmero de la serie
en la placa identi๎‹‹cativa ๎‹‹jada en el cuerpo del dispositivo. El nรบmero de la
serie tiene 13 sรญmbolos. El 6o y el 7o sรญmbolo denotan el mes, el 8o denota el
aรฑo de fabricaciรณn del dispositivo.
El plazo de servicio del instrumento establecido por el fabricante es de 5 aรฑos
a partir del dรญa de su compra a la condiciรณn de que el empleo del artรญculo se
realiza segรบn esta instrucciรณn y los estรกndares tรฉcnicos usados.
Es necesario utilizar el embalaje, manual del usuario, asรญ como el mismo in-
strumento segรบn el programa local de transformaciรณn de los desechos. No
echar tales artรญculos junto con la basura domรฉstica simple.
42
Antes de comeรงar o usar este produto leia com atenรงรฃo o respectivo man-
ual de operaรงรฃo e guarde-o para poder consultar em caso de necessidade.
A exploraรงรฃo correcta prolongarรก signi๎‹‹cativamente o prazo de serviรงo do
aparelho.
MEDIDAS DE SEGURANร‡A
O fabricante nรฃo se responsabiliza pelos danos causa-
dos por incumprimento das regras de seguranรงa e
das regras de operaรงรฃo do artigo.
โ€ข
O aparelho destina-se exclusivamente para
uso domรฉstico. Utilizaรงรฃo industrial do apa-
relho ou outro tipo de utilizaรงรฃo represen-
ta a violaรงรฃo das regras de operaรงรฃo prรณpria
do aparelho.
โ€ข
Antes de ligar o aparelho a rede elรฉctrica
veri๎‹‹que se a tensรฃo nela coincide com a
tensรฃo nominal de alimentaรงรฃo do aparelho
(vide caracterรญsticas tรฉcnicas ou placa do fab-
ricante do artigo).
โ€ข Utilize ๎‹‹chas de extensรฃo apropriadas para a
capacidade consumida pelo aparelho - a in-
compatibilidade dos parรขmetros pode levar a
curto-circuito ou a igniรงรฃo do ๎‹‹o.
โ€ข
Ligue o aparelho apenas ร s ๎‹‹chas com ater-
ramento โ€” รฉ uma condiรงรฃo obrigatรณria de
protecรงรฃo contra choques elรฉctricos. Ao uti-
lizar uma ๎‹‹cha de extensรฃo garante que ela
tambรฉm seja aterrada.
ATENร‡รƒO! Durante a operaรงรฃo do aparelho o seu
corpo, a taรงa e as partes metรกlicas ๎‹‹cam aquecidos.
Tenha cuidado! Use luvas de cozinha. Para evitar os
escaldรตes com vapor quente nรฃo se baixe sobre o
aparelho ao abrir a tampa.
โ€ข
Desligue o aparelho da tomada elรฉctrica
depois de acabar de usรก-lo, como tambรฉm
ao limpรก-lo ou deslocรก-lo. Remove o ๎‹‹o
elรฉctrico com as mรฃos secas, segurando na
๎‹‹cha e nรฃo no ๎‹‹o.
โ€ข Nรฃo estende o ๎‹‹o nos vรฃos de portas ou na
proximidade de fontes de calor. Nรฃo deixe
que o ๎‹‹o ๎‹‹que torto, dobrado ou que ele
entre em contacto com os objectos agudos,
cantos e bordas dos mรณveis.
Atenรงรฃo: uma dani๎‹‹caรงรฃo ocasional do ๎‹‹o elรฉctrico
pode levar ร s falhas que nรฃo sรฃo abrangidas pela
garantia, podendo ainda provocar choques elรฉctricos.
Um ๎‹‹o elรฉctrico dani๎‹‹cado deve ser imediatamente
substituรญdo num centro de serviรงo.
PRT
43
RMC-M4500E
43
โ€ข
Nรฃo instale o aparelho sobre superfรญcies
fofas, nรฃo o tape durante a operaรงรฃo, isto
pode levar ao sobreaquecimento, provo-
cando avaria do aparelho.
โ€ข
ร‰ proibida a operaรงรฃo do aparelho ao ar
livre, pois a entrada de lรญquidos ou objectos
alheios para interior do corpo do aparelho
podem causar avarias graves.
โ€ข Antes de limpeza do aparelho assegure-se
que ele se encontra desligado e completa-
mente arrefecido.
Siga as indicaรงรตes de lim-
peza rigorosamente.
ร‰ PROIBIDO mergulhar o aparelho na รกgua ou
colocรก-lo na รกgua corrente!
โ€ข O aparelho nรฃo รฉ apropriado para explora-
รงรฃo pelas crianรงas, pessoas sem as devidas
quali๎‹‹caรงรตes e experiรชncia, como tambรฉm
pelas pessoas portadores de de๎‹‹ciรชncia
fรญsica, sensora ou mental, se eles nรฃo se
encontram sobre a supervisรฃo dos respon-
sรกveis pela sua seguranรงa. Nรฃo deixe as cri-
anรงas nรฃo vigiadas junto ao aparelho ligado.
โ€ข ร‰ proibida a reparaรงรฃo nรฃo quali๎‹‹cada do
aparelho ou a introduรงรฃo de alteraรงรตes na
sua construรงรฃo. Todos os trabalhos de ma-
nutenรงรฃo e reparaรงรฃo devem ser efectuados
por um centro de serviรงo autorizado. Os
trabalhos nรฃo quali๎‹‹cados podem causar
avaria do aparelho, traumatismos e danos
materiais.
Especi๎‹‹caรงรตes tรฉcnicas
Modelo ........................................................................................................................................................................................... RMC-M4500E
Potรชncia .............................................................................................................................................................................................860-1000 W
Tensรฃo ...............................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Volume da tigela ............................................................................................................................................................................................... 5 l
Revestimento em cerรขmica......................................................................................................antiaderente Anatoยฎ, cerรขmico (Coreia)
Vรกlvula de vapor ................................................................................................................................................................................. removรญvel
Display ............................................................................................................................................................................................ digital a LED
Programas
1. RICE/GRAIN (ARROZ/CERERAIS)
2. PILAF (PAELHA)
3. STEAM (VAPOR)
4. SOUP (SOPA)
5. BOIL (COZEDURA)
6. OATMEAL (PAPA COM LEITE)
7. STEW (GUISAR)
8. BAKE (FORNO)
9. FRY (ASSAR)
10. YOGURT (IOGURTE)
Funรงรตes
Aquecimento automรกtico atรฉ .............................................................................................................................................................24 horas
Desligamento antecipado do aquecimento automรกtico........................................................................................................... presente
Aquecimento de pratos atรฉ ...............................................................................................................................................................24 horas
Inรญcio diferido atรฉ .................................................................................................................................................................................24 horas
Componentes
Multicozedura com uma tigela instalada dentro ........1 pรง.
Contenidor para cozinhar em banho-maria ..................1 pรง.
Copo de mediรงรฃo ..................................................................1 pรง.
Colher plana ...........................................................................1 pรง.
Concha .....................................................................................1 pรง.
Portador de concha/colher ................................................ 1 pรง.
Livro "100 receitas" ..............................................................1 pรง.
Manual de uso .......................................................................1 pรง.
Livro de serviรงo ..................................................................... 1 pรง.
Cabo de alimentaรงรฃo ........................................................... 1 pรง.
O fabricante tem o direito de fazer mudanรงas no projecto, design, componentes, caracterรญsticas tรฉcnicas do produto, no
curso de aperfeiรงoamento de produto, sem aviso preliminar sobre tais mudanรงas.
Componentes da multicozedura A1
1. Tampa do aparelho
2. Anel de vedaรงรฃo de borracha
3. Controlo
4. Orifรญcio para escape de vapor
5. Tigela
6. Botรฃo para abrir a tampa
7. Painel de controlo com display
8. Corpo
9. Base
10. Alรงa de transporte
11. Vรกlvula de descarga de vapor
12. Colher plana
13. Colher de sopa (concha)
14. Copo de mediรงรฃo
15. Recipiente para cozinhar em banho-maria
16. Portador de concha e colher
17. Cabo de alimentaรงรฃo
PRT
45
RMC-M4500E
padrรฃo: 30 minutos. Estรก prevista a possibilidade de ajustar o tempo de coze-
dura variado de 10 minutos a 2 horas, com o passo de 5 minutos. Uma contagem
regressiva do tempo do programa de cozedura comeรงarรก logo que a รกgua entre
em ebuliรงรฃo, e serรก atingida uma densidade su๎‹‹ciente de vapor na tigela.
Para cozinhar em banho-maria, hรก de usar um recipiente especial (incluรญdo no
fornecimento):
1. Encha a tigela com 600โ€“1000 ml de รกgua. Coloque o recipiente na tigela
para cozinhar num banho de รกgua.
2. Meรงa a quantidade requerida de produtos e prepare alimentos de acordo
com a receita, coloque-os uniformemente no recipiente e introduza a ti-
gela no corpo do aparelho. Assegure-se que estรก em contacto com o el-
emento de aquecimento.
3. Siga as instruรงรตes na secรงรฃo "Procedimento comum do uso dos program-
as automรกticos".
Se nรฃo usar as con๎‹‹guraรงรตes automรกticas do tempo neste programa, use a
tabela "Tempo de cozimento em banho-maria recomendado para vรกrios produ-
tos".
Programa "SOUP"
O programa รฉ indicado para a preparaรงรฃo de vรกrios primeiros pratos (caldo,
vรกrios tipos de sopas), de galantina e geleia, bem como de compotas e bebidas.
O tempo de cozimento padrรฃo: 60 minutos. Estรก prevista a possibilidade de
ajustar o tempo de cozedura variado de 20 minutos a 8 horas, com o passo de
5 minutos. Uma contagem regressiva do tempo do programa de cozedura
comeรงarรก logo que se atinge a temperatura de exercรญcio da tigela.
Programa "BOIL"
Recomendado para cozinhar hortaliรงas e legumes. O tempo de cozimento padrรฃo:
40 minutos. Estรก prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura
variado de 5 minutos a 2 horas, com o passo de 5 minutos. Uma contagem re-
gressiva do tempo do programa de cozedura comeรงarรก logo que se atinge a
temperatura de exercรญcio da tigela.
Programa "OATMEAL"
Recomendado para cozinhar papas com leite. O tempo de cozimento padrรฃo:
25 minutos. Estรก prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura
variado de 5 minutos a 1 hora 30 minutos, com o passo de 1 minuto.
โ€ข
O programa โ€œOATMEALโ€ destina-se para cozimento de papa com leite
pasteurizado de baixo nรญvel de gordura. Para evitar a evaporaรงรฃo de leite
e obter o resultado necessรกrio รฉ aconselhado antes de cozimento fazer
os seguintes passos:
โ€ข
Lavar rigorosamente todos os cereais integrais (arroz, trigo sarraceno,
milhete, etc., atรฉ a รกgua ๎‹‹car limpa,
โ€ข Antes de cozimento untar a taรงa da panela elรฉctrica com manteiga,
โ€ข Cumprir rigorosamente as proporรงรตes, medindo os ingredientes de acor-
do com indicaรงรตes do livro de receitas; reduzindo ou aumentando a
quantidade de ingredientes proporcionalmente,
Em caso de utilizaรงรฃo de leite integral diluรญ-lo com รกgua potรกvel em proporรงรฃo
de 1:1.
As caracterรญsticas de leite e cereais dependente da sua origem e do produtor
podem ser diferentes, afectando por vezes os resultados de cozimento.
Programa "STEW"
Recomendado para estufar legumes, carnes, aves e frutos do mar. O tempo de
cozimento padrรฃo: 60 minutos. Estรก prevista a possibilidade de ajustar o tempo
de cozedura variado de 20 minutos a 12 horas, com o passo de 5 minutos.
Programa "BAKE"
O programa รฉ recomendado para a preparaรงรฃo de biscoitos, pudins, empadas,
pasteis e tortas de massa lรชveda e folhada. O tempo de cozimento padrรฃo: 50
minutos. Estรก prevista a possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado
de 20 minutos a 4 horas, com o passo de 10 minutos.
Programa "FRY"
Recomendado para assar legumes, carnes, aves e frutos do mar. O tempo de
cozimento padrรฃo: 15 minutos. Estรก prevista a possibilidade de ajustar o tempo
de cozedura variado de 5 minutos a 1 hora, com o passo de 1 minuto. A funรงรฃo
do inรญcio diferido neste programa nรฃo estรก disponรญvel.
Programa "YOGURT"
Com este programa, o cliente pode preparar em sua prรณpria casa um iogurte
delicioso e saudรกvel. O tempo de cozimento padrรฃo: 8 horas. Estรก prevista a
possibilidade de ajustar o tempo de cozedura variado de 30 minutos a 12 horas,
com o passo de 30 minutos. A funรงรฃo do aquecimento automรกtico neste programa
nรฃo estรก disponรญvel.
Para preparar o iogurte, pode usar um conjunto especial de frascos de iogurte
REDMOND RAM-G1 (vendido separadamente).
III. FUNCIONALIDADES ADICIONAIS
โ€ข Descanso da massa
โ€ข Pani๎‹‹caรงรฃo
โ€ข Preparaรงรฃo de fondue
โ€ข Pasteurizaรงรฃo de lรญquidos
โ€ข Aquecimento de comida de bebรฉ
โ€ข Esterilizaรงรฃo de alimentos e objectos de higiene pessoal
IV. ACESSร“RIOS OPCIONAIS
Acessรณrios opcionais de multicozedura podem ser adquiridos separadamente.
Em todas as questรตes relativas ร  gama de produtos, ร  sua aquisiรงรฃo e ร  com-
patibilidade deles com o seu modelo de multicozedura, roga-se contactar o
revendedor autorizado no seu paรญs.
RAM-CL1 โ€” pinรงa para remoรงรฃo da tigela confortรกvel e segura. Nรฃo escorrega
e nรฃo risca a superfรญcie externa do recipiente.
RHP-M01 โ€” prensas para presunto. Prensa para a preparaรงรฃo do presunto,
bolos enrolados e outras iguarias de carne, aves, peixe com temperos e enchi-
mentos
RAM-G1 โ€” uma sรฉrie de frascos de iogurte (4 unid.) com marcadores nas tampas
RB-A503 โ€” tigela com revestimento antiaderente DAIKIN ยฎ (Japรฃo), 5 litros. O
revestimento antiaderente de alta qualidade permite-lhe cozinhar com รณleos
e gorduras mรญnimos, preservando o sabor natural dos alimentos
RB-C502 โ€” tigela com revestimento antiaderente ANATO ยฎ (Coreia), 5 litros. ร€
diferenรงa de revestimentos antiaderentes tradicionais, a cerรขmica รฉ mais resis-
tente ao stress mecรขnico.
RB-S500 โ€” tigela de aรงo inoxidรกvel, 5 litros. O conteรบdo ๎‹‹nal pode ser mistu-
rado directamente na tigela.
V. CONSELHOS DE COZIMENTO
Erros de cozimento e os modos da sua correcรงรฃo
Nesta secรงรฃo estรฃo reunidos os erros tรญpicos cometidos durante o cozimento
de pratos em panelas elรฉctricas, analisando as suas possรญveis razรตes e os modos
de correcรงรฃo.
O PRATO NรƒO ESTร COMPLETAMENTE COZIDO
Possรญveis razรตes do problema Mรฉtodos de soluรงรฃo
Esqueceu de fechar a tampa do aparelho
ou nรฃo a encheu bem, por isso a tem-
peratura de cozimento nรฃo foi su๎‹‹ciente-
mente alta.
Durante o cozimento nรฃo abra a tampa da pan-
ela elรฉctrica sem necessidade.
Feche a tampa atรฉ ouvir um clique. Veri-
๎‹‹que que nada estรก a impedir o fecho da
tampa do aparelho e que a borracha da
tampa interna nรฃo estรก deformada.
ะงะฐัˆะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะตะฝะฐ ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ ั€ะฐะฒะฝะพ, ะฟะปัŠั‚ะฝะพ ะดะพะบะพัะฒะฐะนะบะธ ั ะดัŠะฝะพั‚ะพ ัะธ ะดะพ
ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะตะฝ ะดะธัะบ.
ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะฐ ะบะฐะผะตั€ะฐ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ
ะฝัะผะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะธั‡ะฝะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะธ. ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต
ะทะฐะผัŠั€ััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะตะฝ ะดะธัะบ.
Hรก contacto insu๎‹‹ciente entre a taรงa e o
elemento de aquecimento, por isso a
temperatura de cozimento nรฃo foi su๎‹‹ci-
ente.
A taรงa deve estar instalada directo dentro do
corpo do aparelho, contactando densamente o
disco de aquecimento com o seu fundo.
Durante cozimento a vapor: a taรงa nรฃo
tem vapor su๎‹‹ciente para garantir a den-
sidade necessรกria do vapor.
Introduza sempre รกgua na quantidade recomen-
dada pela receita. Se tem dรบvidas, controle o
nรญvel de รกgua durante o cozimento.
Durante fritura:
Introduziu demasiado รณleo na taรงa.
Excesso de humidade na taรงa.
Durante a fritura normal basta uma camada ๎‹‹na
de รณleo no fundo da taรงa.
Durante a fritura profunda siga as indicaรงรตes da
respectiva receita.
Durante a fritura nรฃo feche a tampa da panela
elรฉctrica se isto nรฃo รฉ pedido pela receita. Antes
de fritar, descongele os alimentos congelados e
despeje a รกgua.
Durante cozedura: evaporaรงรฃo de caldo
na cozedura de alimentos com elevado
nรญvel de acidez.
Alguns alimentos precisam de ser prรฉ-tratados
antes de cozedura: lavados, salteados, etc. Siga
as indicaรงรตes da receita que escolheu.
Pastelaria
(a massa ficou
parcialmente
crua):
Durante o descanso
a massa colou ร 
tampa interior e ta-
pou a vรกlvula de
vapor.
Coloque menos massa na taรงa.
Introduziu demasia-
da massa na taรงa.
Tire o produto da taรงa, vire-o, coloque novamente
na taรงa e continue o cozimento atรฉ ele estar
pronto. No futuro coloque menos massa na taรงa.
O PRATO ESTร SOBRECOZIDO
Errou na escolha o tipo de alimento ou
ao indicar (calcular) o tempo de
cozimento. Dimensรตes pequenas de
ingredientes.
Escolhe uma receita provada (adoptada ao
determinado modelo). A escolha de ingredientes,
o modo de serem picados, as proporรงรตes de
introduรงรฃo, a escolha do programa e do tempo de
cozimento devem corresponder ร s suas
recomendaรงรตes.
Depois de ser cozinhado o prato passou
demasiado tempo em aquecimento au-
tomรกtico.
ร‰ preferรญvel nรฃo abusar na funรงรฃo de aqueci-
mento automรกtico. Se o seu modelo de panela
elรฉctrica prevรช a possibilidades de desligaรงรฃo
prรฉvia desta funรงรฃo, pode usar esta opรงรฃo.
O PRODUTO EVAPORA DURANTE A COZEDURA
Durante a cozedura da papa de leite
o leite evapora.
A qualidade e as propriedades de leite dependem do
local e do mรฉtodo da sua produรงรฃo. Recomendamos
usar apenas leite ultrapasteurizado com o nรญvel de
gordura atรฉ 2,5%. Em caso de necessidade pode juntar
um bocadinho de รกgua potรกvel (pรกg. 45).
Os ingredientes nรฃo foram
devidamente tratados ou foram
tratados incorrectamente (mal
lavados, etc.).
Nรฃo foram cumpridas as proporรงรตes
de ingredientes ou foi mal
escolhido o tipo de alimento.
Escolhe uma receita provada (adoptada ao determi-
nado modelo). A escolha de ingredientes, o modo de
serem prรฉ-tratados, as proporรงรตes de introduรงรฃo devem
corresponder ร s suas recomendaรงรตes.
Os cereais integrais, a carne, o peixe e o marisco devem
ser bem lavados atรฉ obter รกgua limpa.
46
O PRATO FICA PEGADO
A taรงa nรฃo foi bem limpa depois de
cozimento de ma refeiรงรฃo anterior.
ะŸั€ะตะดะธ ะฟะพั‡ะฝะตั‚ะต ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต, ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ
ะต ะดะพะฑั€ะต ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะฐ ะธ ะฝะตะทะฐะปะตะฟะฒะฐั‰ะพ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธะต ะฝัะผะฐ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะฐะฝะธั.
Revestimento da taรงa antiaderente estรก
dani๎‹‹cado.
Antes de comeรงar a cozinhar veri๎‹‹que se a taรงa estรก
bem lavada e se o revestimento antiaderente nรฃo
tem danos.
O volume introduzido รฉ inferior ao re-
comendado pela receita.
Escolhe uma receita provada (adoptada ao deter-
minado modelo).
Indicou um tempo de cozimento de-
masiado prolongado.
Reduza o tempo de cozimento ou siga as indicaรงรตes
de receita apropriada para o modelo.
Durante fritura: esqueceu de introduzir
รณleo na taรงa; nรฃo mexeu ou tardou a
virar os alimentos.
Durante a fritura normal introduza um bocadinho
de รณleo para que ele cubra o fundo da taรงa com
uma camada ๎‹‹na. Para uma fritura uniforme deve
regularmente virar ou mexer os alimentos com os
intervalos de tempo iguais.
Guisado: falta de humidade na taรงa.
Introduza mais lรญquido na taรงa. Durante o cozi-
mento nรฃo abra a tampa da panela elรฉctrica sem
necessidade.
Durante cozedura: falta lรญquido na taรงa
(as proporรงรตes de ingredientes nรฃo
foram cumpridas).
Compra a correlaรงรฃo correcta de lรญquido e ingredi-
entes sรณlidos.
Pastelaria: nรฃo untou a superfรญcie inte-
rior da taรงa antes de cozimento.
Antes do colocar a massa unte o fundo e as paredes
da taรงa com manteiga ou รณleo (nรฃo verte รณleo para
dentro da taรงa!).
O PRODUTO PERDEU A SUA FORMA
Andou a mexer demasiado o
produto na taรงa.
No caso da fritura normas mexe o prato no mรกximo a
cada 5 a 7 minutos.
Indicou um tempo de cozimento
demasiado prolongado.
Reduza o tempo de cozimento ou siga as indicaรงรตes de
receita apropriada para o modelo.
A PASTELARIA SAIU MOLHADA
Usou ingredientes imprรณprias que
dรฃo excesso de lรญquido (frutas sucu-
lentas, frutos congelados, natas, etc.).
Escolhe ingredientes de acordo com a receita. Evite
usar como ingredientes os produtos com o elevado
teor de lรญquido ou use-os, se possรญvel, em quantidades
reduzidas.
Deixou ๎‹‹car o produto pronto de-
masiado tempo na panela fechada.
Tente tirar a pastelaria da panela logo depois de ser
cozinhada. Se for necessรกrio pode deixar o produto na
panela elรฉctrica por um curto prazo com o aquecimento
automรกtico fechado.
PASTELARIA NรƒO SE LEVEDOU
Os ovos com aรงรบcar foram mal batidos.
Escolhe uma receita
provada (adoptada ao
determinado modelo). A
escolha de ingredientes, o
modo de serem prรฉ-
tratados, as proporรงรตes de
introduรงรฃo devem
corresponder ร s suas
recomendaรงรตes.
A massa passou demasiado tempo com levedura.
Nรฃo passou a farinha pelo passador ou amassou mal a massa.
Houve erros na colocaรงรฃo de ingredientes.
A receita que escolheu nรฃo รก apropriada para usar neste mod-
elo de panela elรฉctrica.
Nalguns modelos de panelas elรฉctricas REDMOND nos programas โ€œSTEWโ€ e
โ€œSOUPโ€ em casos de falta de lรญquido na taรงa ๎‹‹ca accionado o sistema de
protecรงรฃo contra sobreaquecimento do aparelho. Neste caso o programa ๎‹‹ca
interrompido e a panela passa para o regime de aquecimento automรกtico.
Tempo recomendado de cozedura de vรกrios produtos num
banho de รกgua
Produto
Peso, g /
quanti-
dade,
peรงas
Volume de
รกgua, ml
Tempo de
cozi-
mento,
min.
1
File de carne de porco/de vaca (cubos de
1,5-2 cm) 500 800 30/40
2 File de cordeiro (cubos de 1,5-2 cm) 500 800 40
3 File de frango (cubos de 1,5-2 cm) 500 800 20
4 Rissรณis/almรดndegas 500 800 25/40
5Peixe (๎‹‹le) 300 800 15
6 Frutos do mar (congelados) 300 800 5
7 Batatas (cortadas em 4 pedaรงos) 500 800 20
8 Cenoura (cubos de 1,5-2 cm) 500 800 35
9 Beterraba (cortada em 4 pedaรงos) 500 1500 90
10 Hortaliรงa (congelada) 500 800 5
11 Ovo cozido em banho-maria 5 peรงas 800 10
Lembre que estes sรฃo recomendaรงรตes gerais. O tempo real pode ser diferente
dos valores recomendados dependente da qualidade do determinado ali-
mento e das suas preferรชncias e gostos.
Tabela de programas de cozinha (ajuste de fรกbrica)
Recomendaรงรตes para o uso
Tempo padrรฃo
cozimento, min.
Faixa de tempo de
cozimento / passo
de ajuste
Inรญcio diferido
Standby
Aquecimento
automรกtico
RICE/
GRAIN
Preparaรงรฃo de grรฃos inteiros e
quebrados, guarniรงรตes de um e
muitos componentes. Cozedura
de papas friรกveis em รกgua.
30
5 min. โ€“ 1 hora
30 minutos / 1
min.
+ โ€“ +
PILAF Preparaรงรฃo de pilaf (com carne,
peixe, aves, legumes). 60
5 min. โ€“ 2 horas /
5 min. + โ€“ +
STEAM
Cozedura em banho-maria de
ovos e omeletas, e tambรฉm de
carne, peixe e legumes.
30
10 min. โ€“ 2 horas
/ 5 min. +++
SOUP
Preparaรงรฃo de diversos caldos,
sopas. Cozimento de gelรฉia. 60
20 min. โ€“ 8 horas
/ 5 min. +++
BOIL
Cozedura de verduras e legumes.
40
5 min. โ€“ 2 horas /
5 min. +++
OAT-
MEAL
Preparaรงรฃo dos cereais com leite.
25
5 min. โ€“ 1 hora
30 minutos / 1
min.
+ โ€“ +
STEW
Estufagem de carne, peixe, le-
gumes ou refeiรงรตes de vรกrios
componentes.
60
20 min. โ€“ 12
horas / 5 min. + โ€“ +
BAKE
Forneamento de biscoitos, tortas,
empadas de massa lรชveda e
folhada.
50
20 min. โ€“ 4 horas
/ 10 min. + โ€“ +
Recomendaรงรตes para o uso
Tempo padrรฃo
cozimento, min.
Faixa de tempo de
cozimento / passo
de ajuste
Inรญcio diferido
Standby
Aquecimento
automรกtico
FRY
Assamento de carne, peixe, le-
gumes ou refeiรงรตes de vรกrios
componentes.
15 5 min. โ€“ 1 hora /
1 min. โ€“ โ€“ +
YO-
GURT
Preparaรงรฃo de vรกrios tipos de
iogurte. 480
30 min. โ€“ 12
horas / 30 min. + โ€“ โ€“
VI. MANUTENร‡รƒO DA MULTICOZEDURA
Antes de limpeza do aparelho assegure-se que ele se encontra desligado e
completamente arrefecido. Utilize pano suave e detergentes de louรงa nรฃo
abrasivos. Aconselhamos que comece a limpeza logo depois de usar o aparelho.
Durante a limpeza รฉ proibida a utilizaรงรฃo de agentes abrasivos, esponjas com
revestimento abrasivo e agentes quรญmicos agressivos. ร‰ proibido mergulhar o
aparelho na รกgua ou colocรก-lo na รกgua corrente!
โ€ข Antes da primeira utilizaรงรฃo para eliminar os odores aconselhamos tratar
por 15 minutos no programa โ€œSTEAMโ€.
โ€ข
A taรงa, a tampa interior de alumรญnio e a vรกlvula de vapor devem ser limpos
apรณs cada utilizaรงรฃo. A taรงa pode ser lavada na mรกquina de lavar louรงa.
Depois de limpar seque bem a superfรญcie exterior da taรงa.
Para limpar a tampa interior de alumรญnio:
1. Abrir a tampa.
2. Na parte inferior do interior da tampa, ao mesmo tempo apertar os dois
๎‹‹xadores de plรกstico antes de abri-los.
3. Sem esforรงo, retirar a tampa de alumรญnio, puxando um pouco para si e
para o fundo.
4.
Limpar a superfรญcie de ambas tampas com pano ou toalha hรบmida, se
necessรกrio, usar detergente lรญquido para louรงa.
5. Remontar na ordem inversa. Colocar a tampa de alumรญnio nas ranhuras
superiores e alinhรก-lo com a tampa principal. Com um pouco de esforรงo,
pressionar os ๎‹‹xadores atรฉ ouvir um clique. A tampa de alumรญnio interno
deve se encaixar no lugar.
Para limpar a vรกlvula de vapor (localizado na tampa superior do aparelho):
1. Remover cuidadosamente a vรกlvula de vapor, puxando a tampa com um
pouco de esforรงo para cima e em sua direcรงรฃo.
2. Apertar a lingueta na direcรงรฃo da seta e abrir a vรกlvula.
3. Lavar a vรกlvula e a tampa.
4.
Fechar a tampa da vรกlvula e montar a vรกlvula de vapor na tampa do
aparelho, ao dirigir a projecรงรฃo para trรกs para poder extrair.
O condensado que se acumula no modelo numa cavidade especial no corpo do
aparelho em torno da tigela, pode ser facilmente removido usando toalhas de
cozinha.
VII. ANTES DE CONTACTAR UM CEN-
TRO DE SERVIร‡O
Mensagem
de erro no
ecrรฃ
Falhas possรญveis Liquidaรงรฃo de erro
ะ•1 โ€” ะ•3
Erro sistรฉmico, รฉ possรญvel a
falha da placa de controlo ou
do elemento de aqueci-
mento.
Desligue o aparelho da rede, deixe-lhe arre-
fecer. Feche bem a tampa e volte a ligar o
aparelho na rede. Se depois de ligaรงรฃo
repetida o problema nรฃo desaparece, contacte
um centro de serviรงo autorizado.
PRT
47
RMC-M4500E
Falha Razรฃo possรญvel Liquidaรงรฃo da falha
Nรฃo se liga.
Ausรชncia de alimentaรงรฃo da
rede. Veri๎‹‹que a tensรฃo na rede.
O prato demora
muito tempo a
ser cozinhado.
Falhas de alimentaรงรฃo elรฉctrica
da rede. Veri๎‹‹que a tensรฃo na rede.
Um objecto estranho colocou-se
entre a taรงa e o elemento de
aquecimento.
Remove o objecto.
A taรงa nรฃo estรก colocada directo
no corpo da panela.
Coloque a tala directamente, sem ir-
regularidades.
O elemento de aquecimento estรก
sujo.
Desligue o aparelho da rede, deixe-lhe
arrefecer. Limpe o elemento de aquec-
imento.
VIII. RESPONSABILIDADES DE GARANTIA
O aparelho รฉ abrangido pela garantia para o prazo de 2 anos a partir do mo-
mento da sua aquisiรงรฃo. Ao longo do prazo de garantia o fabricante obriga-se
a eliminar todos os defeitos de fabrico provocados pela falta de qualidade de
materiais ou de montagem, por meio de reparaรงรฃo, substituiรงรฃo das partes ou
substituiรงรฃo do aparelho inteiro. A garantia entra em vigor apenas no caso de
uma data de aquisiรงรฃo comprovada pelo carimbo da loja e pela assinatura do
vendedor no original do talรฃo de garantia. A presente garantia รฉ apenas recon-
hecida no caso de o aparelho ter sido usado de acordo com o manual de ope-
raรงรฃo, nรฃo foi reparado ou desmontado e nรฃo foi dani๎‹‹cado devido a um in-
devido tratamento, e o conjunto inicial do aparelho รฉ preservado. A presente
garantia nรฃo abrange os gastos naturais do aparelho e os materiais consumรญveis
(๎‹‹ltros, lรขmpadas, revestimentos cerรขmicos e de Te๎‹Œon, impermeabilizaรงรฃo, etc.).
A vida do produto e o prazo de garantia devem ser calculados a partir da data
da venda ou da data de fabricaรงรฃo do produto (no caso se nรฃo for possรญvel
determinar a data da venda).
A data de fabricaรงรฃo do dispositivo pode ser encontrada no nรบmero de sรฉrie
localizado na etiqueta de identi๎‹‹caรงรฃo ligada ao corpo do produto. O nรบmero
de sรฉrie รฉ composto de 13 dรญgitos. Caracteres 6 e 7 indicam o mรชs, 8 indica o
ano de produรงรฃo.
O prazo de serviรงo do aparelho indicado pelo fabricante รฉ de 5 anos a contar
da data da sua aquisiรงรฃo no caso de o aparelho ser operado de acordo com o
presente manual e com as normas tรฉcnicas aplicรกveis.
A embalagem, o manual de operaรงรฃo e o prรณprio aparelho devem ser recicla-
dos de acordo com o programa local de reciclagem de resรญduos. Nรฃo despeje
o aparelho junto com o lixo domรฉstico normal.
DNK
Teknisk data
Model .............................................................................................................................................................................................. RMC-M4500E
Effekt ..................................................................................................................................................................................................860-1000 W
Spรฆnding .........................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Kapacitet ............................................................................................................................................................................................................. 5 l
Invendig belรฆgning ........................................................................................................................Keramisk non-stick Anato ยฎ (Korea)
Aftagelig dampventil
Digital LED-skรฆrm
Programmer
1. RICE/GRAIN (RIS/KORN)
2. PILAF
3. STEAM (DAMP)
4. SOUP (SUPPE)
5. BOIL (KOGE)
6. OATMEAL (Mร†LKEGRร˜D)
7. STEW (STUVE)
8. BAKE (BAGE)
9. FRY (STEGE)
10. YOGURT (YOGHURT)
Funktioner
Auto hold-varm ................................................................................................................................................................................... op til 24 t
Preliminรฆr frakobling af auto varme-op.....................................................................................................................................................ja
Opvarmning af mad .......................................................................................................................................................................... op til 24 t
Udskudt start ...................................................................................................................................................................................... op til 24 t
Indhold
Multikoger med invendig
skรฅl ................................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
Beholder til madlavning
pรฅ damp .......................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
Mรฅleskรฅl ......................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
Flad ske........................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
ร˜seske ............................................................................................................................................................................................................. 1 stk.
Holder for รธseske/ske................................................................................................................................................................................. 1 stk.
Bog ยซ100 opskrifterยป .................................................................................................................................................................................. 1 stk.
Brugsanvisning ............................................................................................................................................................................................. 1 stk.
Servicebog ..................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
Strรธmkabel ................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
Vi konstant udvikler vores produkter. Derfor forbeholder vi os ret til at foretage รฆndringer i design, opsรฆtning, funktioner
og tekniske speci๎‹‹kationer af produktet uden forudgรฅende varsel.
Multikogers design A1
1. Lรฅg
2. O-ring
3. Aftageligt innerlรฅg
4. Dumpรฅbning
5. Skรฅl
6. Knap for at รฅbne lรฅget
7. Kontrolpanel med display
8. Beholder
9. Stativ
10. Bรฆrehรฅndtag
11. Dampventil
12. Fladske
13. ร˜seske
14. Mรฅleskรฅl
15. Beholder for tilberedning i damp
16. Holder for รธseske og ske
17. Strรธmkabel
Skรฆrmens opsรฆtning A2
1. ยซREHEAT/CANCELยป (ยซOpvarmning /Annulerยซ) โ€” aktivere / deaktivere opvarmning af retter, afbryde tilberedningen,
nulstille de foretagne indstillinger
2. ยซTIMERยป (โ€œUdskudt startยซ) โ€” slรฅ til tidsindstillingen af udskudt start
3. Skรฆrm
4. ยซHOURยป (ยซTimerยป) โ€” valg af time verdi under tidsindstillingen under valg af tilberedningstiden og udskudt start
5. ยซSTARTยป โ€” aktivering af den valgte tilberedningsprogram; forelรธbig slukning og efterfรธlgende aktivering af auto-
opvarmning
6. ยซMENUยป โ€” valget af auto-tilberedningsprogram
7. ยซMINยป (ยซMinutterยป) โ€” valg af minutter vรฆrdi under tidsindstillingen under valg af tilberedningstiden og udskudt
start
Skรฆrmens opsรฆtning A3
1. Indikator for tilberedningstid / tid for udskudt start
2. Indikator for auto-opwarmning
DNK
49
RMC-M4500E
49
โ€” hvis fugt eller fremmede genstander kom-
mer ind i apparatets korpus kan det lede til
alvorlige skader.
โ€ข
Fรธr udstyrets rengรธring sรธrg for at det er
slukket fra elnettet og er koldet af. Fรธlg for-
sigtigt vejledningen til rengรธring af appa-
ratet.
Det er FORBUDT at nedsรฆnke apparatets korpus i
vand eller sรฆtte det under rindende vand!
โ€ข Produktet er ikke beregnet til brug af bรธrn,
mennesker uden relevant viden og erfaring,
samt med begrรฆnsede fysiske, sensoriske,
mentale evner, ellers de er under tilsyn af
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Lad ikke bรธrn uden opsyn i nรฆrheden af
tรฆndt apparat.
โ€ข Selvstandig udstyrets reparation eller kon-
struktionsรฆndring er forbudt. Alle behan
-
dlings- og reparationsaktioner skal udfรธres
af et autoriseret service-center. Uprofessio-
nel behandling kan lede til alvorlige skader
til apparatet, sundhed og ejendom.
for at indstille det รธnskede minuttal.
5. For at annullere dine indstillinger skal du klikke ยซREHEAT/CANCELยป, de-
refter indtast hele tilberedningsprogrammet igen.
6. Efter at udskudt start indstillingen er klar skal du trykke ยซSTARTยป. Knap
ยซSTARTยป, lyser og nedtรฆlling til afslutning af tilberedningsprogram vil
pรฅbegynde. Efter den indstillede tid er slut er retten klar.
Hvis den indstillede tidsforsinkelse er mindre end eller lig med det angivne
tidspunkt for programmet vil processen pรฅbegynde umiddelbart efter at
ยซSTARTยป er trykt.
Den udskudte start funktionen er tilgรฆngelig for alle automatiske tilbered-
ningsprogrammer undtagen programmet ยซFRYยป.
Det anbefales ikke at bruge den udskudte start, hvis opskriften indeholder
letfordรฆrvelige fรธdevarer (รฆg, frisk mรฆlk, kรธd, osv.).
Ved indstilling af tidsforsinkelse af opstart vรฆr opmรฆrksom pรฅ, at nedtรฆllin-
gen i programmerne ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซBOILยป starter kun efter at den รธnskede
temperatur er nรฅet.
Hold varm funktion (auto opvarmning)
Tรฆndes automatisk lige efter at telberedningsprogrammet er slut og holder
temperaturen af den fรฆrdige ret i intervallet 70โ€“75 ยฐ C i 24 timer. Nรฅr du ak-
tiverer auto opvarmning lyser ยซREHEAT/CANCELยป knappen. Pรฅ displayet vil
direkte optรฆlling af funktionens varighed vises.
Det er muligt at slรฅ auto opvarmning fra, ved at trykke pรฅ ยซREHEAT/CANCELยป.
Da vil indicatorerne pรฅ displayet og knappen slukke.
Preliminรฆr slukning af auto opvarmning
Tรฆnding af auto opvarmning efter at programmet er slut ikke altid er รธnskeligt.
I betragtning af dette, er det i multikoger REDMOND RMC-M4500E tilgรฆngelig
en mulighed at deaktivere denne funktion i forvejen inden hovedprogrammet
er slut. For at gรธre dette umiddelbart efter start eller i lรธbet af programmet,
skal du trykke pรฅ ยซSTARTยป, da vil indikatoren Keep warm pรฅ skรฆrmen slukke.
For at genaktivere funktionen, tryk knappen ยซSTARTยป en gรฅng til, sรฅ vil indika-
toren Keep warm pรฅ skรฆrmen tรฆnde.
Varme op funktion
Multikoger REDMOND RMC-M4500E kan bruges til at opvarme kolde retter.
1. Sรฆt maden i skรฅlen, derefter sรฆt skรฅlen ind i multikogeren.
2. Luk lรฅget, sรฆt spรฆndingen pรฅ.
3. Tryk knappen ยซREHEAT/CANCELยป. Knap indikatoren lyser. Timeren begyn-
der at tรฆlle opvarmningstid.
4. Enheden vil opvarme skรฅlen op til 70โ€“75 ยฐ C. Denne temperatur opre-
tholdes i 24 timer.
5.
For at slukke for varmen tryk ยซREHEAT/CANCELยป. Knapindikatoren slukker.
Selvom multikoger kan holde produkt varm til op til 24 timer bรธr man ikke
efterlade retter i denne tilstand mere end 2โ€“3 timer, da det kan forรฅrsage
รฆndring i deres smag.
Almindelige procedurer ved brug af automatiske programmer
1. Forbered (afmรฅl) ingredienserne ifรธlge opskriften, lรฆg dem ind i skรฅlen.
Sรธrg for at alle de ingredienser, inkluderet vรฆske, ligger under den maksi-
male mรฆrke pรฅ skalaen pรฅ skรฅlen inderside.
2. Sรฆt koppen ind i huset. Sรธrg for, at skรฅlen er i tรฆt kontakt med varmeele-
mentet.
3. Luk lรฅget til det klikker. Slut enheden til elnettet.
4.
Ved at trykke pรฅ ยซMENUยป vรฆlg et tilberedningsprogram (pรฅ skรฆrmen
lyser et tilsvarende indkator for programmet, og den tid, der forindstillet,
som standard).
5.
For at รฆndre tilberedningstiden, der er sat som standard for hvert program,
skal du bruge ยซHOURยป og ยซMINยป.
6. Hvis det er nรธdvendigt, kan du indstille forsinkelsestiden.
7.
Tryk pรฅ ยซSTARTยป. Lyser knapindikator for ยซSTARTยป og indikator Keep warm
lyser op pรฅ skรฆrmen. Den valgte tilberedningsprogram vil starte og
nedtรฆllingen begynder. Tryk en anden gang pรฅ ยซSTARTยป sรฅ kan du i for-
vejen deaktivere automatisk opvarmning (indikator ยซKeep warmยป slukker).
8. Ved afslutning af programmet hรธres et lydsignal. Afhรฆngigt af indstill-
ingerne vil enheden skifte til auto opvarming (knapindikatoren ยซREHEAT/
CANCELยป vil lyse op, displayet vil vise den direkte optรฆlling af tid for
denne funktion) eller gรฅ i standby.
9.
For at annullere et valgt program, afbryde tilberedningen eller deaktivere
auto opvarmning, skal du trykke ยซREHEAT/CANCELยป.
Program ยซRICE/GRAINยป
Programmet anbefales til tilberedning af smuldrende grรธd af forskellige typer
af korn, og deres blandinger, samt forskellige tilbehรธr. Tilberedningstiden som
standard โ€“ 30 minutter. Det er muligt at indstille tilberedningstiden manuelt
indenfor et interval fra 5 minutter til 1 time 30 minutter med trin pรฅ 1 minut.
Program ยซPILAFยป
Programmet anbefales til tilberedelse af forskellige former for pilaf. Tilbered-
ningstiden som standard โ€“ 60 minutter. Det er muligt at indstille tilberedning-
stiden manuelt indenfor et interval fra 5 minutter til 2 timer med trin pรฅ 5
minutter. Nedtรฆllingen af programtiden starter efter at enheden er klar.
Program ยซSTEAMยป
Anbefales til at tilberede i damp grรธntsager, ๎‹‹sk, kรธd, kost- og vegetariske
retter, samt retter af bรธrnemenu. Tilberedningstiden som standard โ€“ 30 minut-
ter. Det er muligt at indstille tilberedningstiden manuelt indenfor et interval
fra 10 minutter til 2 timer med trin pรฅ 5 minutter. Nedtรฆlling af programtiden
starter efter at vand er begyndt at koge og der er opnรฅet en tilstrรฆkkelig tรฆthed
af damp i skรฅlen.
Til dampning, brug en speciel beholder (inkluderet):
1.
Hรฆld 600โ€“1000 ml vand i skรฅlen. Sรฆt beholderen for dampning ind i
skรฅlen.
2.
Mรฅl og forbered rรฅvarer i henhold til recepten, placer dem jรฆvnt i behold-
eren og sรฆt skรฅlen ind i huset. Sรธrg for, at skรฅlen er i tรฆt kontakt med
varmeelementet.
3. Fรธlg instruktionerne i afsnittet ยซAlmindelige procedurer ved brug af au-
tomatiske programmerยป.
Hvis du ikke bruger automatisk tidsindstilling i programmet, skal du bruge
tabellen ยซAnbefalede tilberedningstid for forskellige produkterยป (side 52).
Program ยซSOUPยป
Programmet anbefales til tilberedelse af en rรฆkke supper (suppe, forskellige
slags supper), kรธd gele og kompot, samt drikkevarer. Tilberedningstiden som
standard โ€“ 60 minutter. Det er muligt at indstille tilberedningstiden manuelt
indenfor et interval fra 20 minutter til 8 timer med trin pรฅ 5 minutter. Nedtรฆllin-
gen af programtiden starter efter at enheden er klar, dvs en arbejdstemperatur
inde i skรฅlet er opnรฅet.
Program ยซBOILยป
Anbefales til tilberedelse af grรธntsager og bรฆlgfrugter. Tilberedningstiden som
standard โ€“ 40 minutter. Det er muligt at indstille tilberedningstiden manuelt
indenfor et interval fra minutter til 2 timer med trin pรฅ 5 minutter. Nedtรฆllin-
gen af programtiden starter efter at enheden er klar, dvs en arbejdstemperatur
inde i skรฅlet er opnรฅet.
Program ยซOATMEALยป
Anbefales til tilberedelse af mรฆlkegrรธd. Tilberedningstiden som standard โ€“ 25
minutter. Det er muligt at indstille tilberedningstiden manuelt indenfor et in-
terval fra 5 minutter til 1 time 30 minutter med trin pรฅ 1 minut.
Programmet ยซOATMEALยป er beregnet til tilberedning af grรธd med fedtfattig
pasteuriseret mรฆlk. For at undgรฅ mรฆlken komme i kog og at fรฅ den รธnskede
resultat, den anbefalede rรฆkkefรธlge af pre-tilberednings aktioner skal vรฆre
sรฅdan:
โ€ข
Vask grundigt alle helgrynkulturer (ris, boghvede, hirse osv.), indtil vaskev-
andet bliver klar;
โ€ข Fรธr kogning slid multikogerens skรฅl med smรธr;
3. Indikator for udskudt start
4. Indikator for valgt tilberedningsprogram
I. VED Fร˜RSTE START AF UDSTYRET
Pakke omhyggeligt apparatet ud og fjern enhver emballage og salgsfremmende
klistermรฆrker undtagen klistermรฆrker med serienummeret.
Manglen pรฅ serienummer pรฅ produktet fratager automatisk deres ret til efter-
salgsservice.
Tรธr apparatets korpus med en fugtig klud. Skyl skรฅlen med varmt sรฆbevand.
Tรธr grundigt. Fรธrste gang det bruges, kan apparatets materieller lugte โ€“ det er
ikke et forfald i apparatet. I dette tilfรฆlde rengรธr enheden..
Pas Pรฅ! Det er forbudt for at anvende et apparat med eventuelle fejlfunk-
tioner.
II. ANVENDELSE AF MULTIKOGEREN
Fรธr anvendelse
Placer apparatet pรฅ en fast, ๎‹Œad og horisontal over๎‹Œade, sรฅledes at den undslip-
pende damp i dampventilen ikke kontakter tapeter, dekorative belรฆgninger,
elektriske udstyr og andre varer eller materialer, som kan blive รธdelagt med
hรธj luftfugtighed og temperatur.
Fรธr madlavning, sikre at multikogerens ydre- og synlige indredele ikke har
skader, skรฅr og andre defekter. Mellem skรฅlen og varmelegemet skal der ikke
vรฆre nogle fremmede genstander.
Indstilling af tilberedningstiden
I multikoger REDMOND RMC-M4500E kan man รฆndre tilberedningstidens
standardvรฆrdi for hvert program. Trin af รฆndring og muligt omfang af det
valgte tidsvรฆrdi afhรฆnger af det valgte program.
1.
Efter valg af tilberedningsprogram skal man ved at trykke pรฅ ยซHOURยป
indstille det รธnskede timevรฆrdi. Ved at trykke pรฅ knappen ยซMINยป indstilles
det รธnskede minutter vรฆrdi. For at รฆndre tidsvรฆrdierne hurtigt hold den
tilsvarende knap indtrykt.
2.
For at indstille en tilberedningstid, der er mindre end en time skal du
trykke pรฅ ยซHOURยป indtil nulstillingen, og derefter trykke pรฅ ยซMINยป og
indstille det รธnskede minutter vรฆrdi.
3.
Efter indstillingen af tilberedningstiden (displayet fortsรฆtter med at
blinke) skal du gรฅ til nรฆste trin med henhold til algoritmen af det valgte
program. For at annullere dine indstillinger skal du klikke ยซREHEAT/
CANCELยป, derefter indtast hele tilberedningsprogrammet igen.
For nemheds skyld starter tidsinterval, speci๎‹‹ceret i programmet, med mini-
mumsvรฆrdier. Dette giver dig mulighed for at for en kort tid forlรฆnge program-
met, hvis hovedretten ikke er er klar endnu.
I programmerne ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป begynder den forudindstillede
tilberedningstid fรธrst efter at enheden nรฅr det valgte temperaturregime. For
eksempel, efter ยซSTEAMยป er startet, begynder den indstillede tilberedningstiden
at nedtรฆlle fรธrst efter at vand er begyndt at kogt og der er damp nok i skรฅlen.
Udskudt start funktion
Med udskudt start funktionen kan du indstille den tidsinterval, der behรธves for
at retten bliver klar. I indstillingen af tiden for udskudt start skal man inkludere
tiden af det valgte tilberedningsprogram. Indstillingsomrรฅde - fra 1 til 24
timer med trin pรฅ 10 minutter.
1. Ved at trykket knappen ยซMENUยป vรฆlg det รธnskede tilberedningsprogram.
2. Tryk pรฅ ยซTIMERยป for at indtaste tiden for udskudt start. ยซTimerยป lyser pรฅ
skรฆrmen og timeren begynder at blinke.
3. Med knappen ยซHOURยป at indstille timetallet i 24-timers format, tryk pรฅ
ยซMINยป for indstille minutter. For at รฆndre tidsvรฆrdierne hurtigt hold den
tilsvarende knap indtrykt.
4.
For at indstille tilberedningstiden, der er mindre end en time skal du trykke
pรฅ ยซHOURยป indtil nulstillingen af timetallet, og derefter trykke pรฅ ยซMINยป
50
DNK
โ€ข
Overhold proportioner, mรฅl ingredienserne ifรธlge opskriftsbogen; re-
ducer eller forรธg antal ingredienser strengt proportionelt;
โ€ข Sรธdmรฆlk skal blive fortyndt med drikkevand i forholdet 1:1.
Egenskaber af mรฆlk og gryn kan variere pรฅ grund af produkternes oprindel-
sessted โ€“ det kan undertiden pรฅvirke tilberednings resultatet.
Program ยซSTEWยป
Anbefales til at stuve grรธntsager, kรธd, fjerkrรฆ, ๎‹‹sk og skaldyr. Tilberedningstiden
som standard โ€“ 60 minutter. Det er muligt at indstille tilberedningstiden
manuelt indenfor et interval fra 20 minutter til 12 timer med trin pรฅ 5 minutter.
Hvis du ikke bruger automatisk tidsindstilling i programmet, skal du bruge
tabellen ยซAnbefalede tilberedningstid for forskellige produkterยป (side 52).
Program ยซBAKEยป
Programmet anbefales til bagning af sukkerbrรธdkager, gryderetter, kager af
gรฆrdej og butterdej. Tilberedningstiden som standard โ€“ 50 minutter. Det er
muligt at indstille tilberedningstiden manuelt indenfor et interval fra 20 minut-
ter til 4 timer med trin pรฅ 10 minutter.
Program ยซFRYยป
Egnet til stegning af kรธd, grรธntsager, fjerkrรฆ og skaldyr. Tilberedningstiden som
standard โ€“ 15 minutter. Det er muligt at indstille tilberedningstiden manuelt
indenfor et interval fra 5 minutter til 1 time med trin pรฅ 1 minut. Den forsinkede
start i dette program er ikke tilgรฆngelig.
Program ยซYOGURTยป
Med dette program kan du forberede lรฆkre og sunde yoghurter hjemme. Til-
beredningstiden som standard โ€“ 8 timer. Det er muligt at indstille tilberedning-
stiden manuelt indenfor et interval fra 30 minutter til 12 timer med trin pรฅ 30
minutter. Auto opvarming i dette program er ikke tilgรฆngelig.
For at lave yoghurt kan du bruge et specielt sรฆt af krukker til yoghurt REDMOND
RAM-G1 (sรฆlges separat).
III. EKSTRA MULIGHEDER
โ€ข Dej proo๎‹‹ng
โ€ข Bagning af brรธd
โ€ข Lavning af Fondue
โ€ข Opvarmning af babymad
โ€ข Pasteurisering af ๎‹Œydende produkter
โ€ข Sterilisering af husgerรฅd og personlige hygiejnemidler
IV. EXTRA TILBEHร˜R
Ekstra tilbehรธr til multikoger kan kรธbes separat. Om sortiment, kรธb og kom-
patibilitet med din enhed skal du kontakte en autoriseret forhandler i dit land.
RAM-CL1 โ€” tang for en bekvem og sikker udtagelse af skรฅlen. Den glider ikke
og ikke ridser den ydre over๎‹Œade af beholderen.
RHP-M01 โ€” skinkepress. Press til tilberedelse af skinke, ruller og andre delika-
tesser af kรธd, fjerkrรฆ, ๎‹‹sk med krydderier og fyldninger.
RAM-G1 โ€” sรฆt af krukker til yoghurt (4 stk.) med mรฆrker pรฅ lรฅgene.
RB-A503 โ€” skรฅl med non-stick belรฆgning DAIKIN ยฎ (Japan), 5 liter. Kvalitets
non-stick belรฆgning gรธr det muligt at lave mad ved hjรฆlp af minimum fedtst-
offer, samt bevare rรฅvarernes naturlige smag.
RB-C502 โ€” skรฅl med keramisk belรฆgning ANATO ยฎ (Korea), 5 liter. I modsรฆtning
til traditionelle non-stick belรฆgninger, er keramiske mere modstandsdygtige
over for mekanisk stress.
RB-S500 โ€” skรฅl af rustfrit stรฅl, 5 liter. Skรฅlens inhold kan piskes op v.h.a. blend-
eren direkte i skรฅlen.
V. ANBEFALINGER TIL MADLAVNING
Madlavning fejl og mรฅder at fjerne dem
Dette afsnit indeholder fรฆlles fejl begรฅet da madlavning i mulโ€™tivarkah, betrag
-
tes som den mulige รฅrsager og mulige lรธsninger.Dette afsnit viser typiske fejl
gjort ved tilberedning i multikogeren, mulige รฅrsager og mรฅder at overvinde
dem.
RETTEN ER IKKE HELT Fร†RDIG
Mulige รฅrsager Lรธsninger
Du har glemt at lukke lรฅget eller lukket
det ikke tรฆt nok, sรฅ madlavnings tem-
peratur var ikke hรธj nok.
Hvis det er ikke nรธdvendigt bรธr De ikke รฅbne ap-
paratets lรฅg under tilberedningsprocessen.
Luk lรฅget indtil det klikker pรฅ plads. Sikre at intet
forhindrer tรฆt lukning af lรฅg og at gummiforseg-
ling pรฅ indersiden af lรฅget er ikke deformeret.
Skรฅlen og varmelementet er i dรฅrlig
kontakt, sรฅ temperaturen i madlavning
ikke er hรธj nok.
Skรฅlen skal indstalleres jรฆvnt i korpset, med bun-
den tรฆt pรฅ varmeelementet.
Sikre at der ikke er fremmede genstander i mul-
tikoderens aktivkammer. Undgรฅ beskidning af
varmeelementet.
Forkert valg af ingredienser. De valgte
ingredienser passer ikke til madlavning-
metode De bruger eller De har valgt et
forkert tilberedningsprogram.
Ingredienserne er skรฅret i alt for store
stykker, orden af ingrediensernes pro-
portioner er brรธdt. De har indstillet et
tilberedningstid forkert eller har ikke
beregnet tiden.
Den valgte opskrift er ikke egnet til
madlavning i denne multikoger.
Vi anbefaler at bruge gennemprรธvede opskrifter
som er adapterede til denne apparat. Brug op-
skrifter som De sikkert kan stole pรฅ. Valg af ingre-
dienser, skรฆringsmรฅde, proportioner af ingredi-
enser, program- og tidsvalg skal svare til den
valgte opskrift.
Ved damptilberedning: vand i skรฅlen er
ikke nok til at danne en tyk damp.
Hรฆld vand i skรฅlen kun i volumen der er anbefalet
i opskriften. Hvis du er i tvivl, kontroller vandsniv-
eau i lรธbbet af tilberedning.
Ved stegning:
De har hรฆldt alt for meget olie i skรฅlen.
Alt for meget fugt i skรฅlen.
Ved almindelig stegning er der nok olie nรฅ den
dรฆkke bunden pรฅ skรฅlet.
Ved friturestegning fรธlg instruktionerne fra et
relevant opskrift.
Ved stegning ikke dรฆk multikogeren med lรฅg, ellers
det ikke er stavet ud i opskriften. Frosne fรธdevarer
skal tรธ og vandet fra dem skal blive drรฆnet.
Ved kogning: overkogning af bouillon
ved kogning af produkter med hรธj
surhedsgrad.
Nogle produkter skal fรธrst bearbejdes fรธr kogning:
vaskes, steges osv. Fรธlg opskriftens anbefalinger.
Ved bagning
(dejen er ikke
helt bagt):
Ved proo๎‹‹ng klรฆber
dejen til det indre lรฅg
og blokere dampven-
tilen.
Placer mindre volume dej i skรฅlen.
De har alt for meget
dej placeret i skรฅlen.
Tag produkten af skรฅlen, kast den om og sรฆt til-
bage, fortsรฆt bagning. Nรฆste gang placer mindre
volume dej i skรฅlen.
PRODUKTEN BLEV OVERKOGT
De har fejlgjort ved valg af produkt-
type eller ved tidsindstilling. Alt for
smรฅ stykker ingredienser.
Brug et gennemprรธvet opskrift som er adapteret til
denne apparat. Valg af ingredienser, skรฆringsmรฅde,
proportioner, programtype og tilberedningstid skal
svare til rekommendationer.
Efter tilberedning har retten blevet
under auto-opvarmning alt for lang
tid.
Langtidsbrug af auto-opvarmning er uรธnsket. Hvis
Deres model multikoger prรฆslukning af denne funk-
tion, mรฅ De bruge denne mulighed.
VED KOGNING KOGES PRODUKTEN OVER
Ved kogning af mรฆlkegrรธd ko-
ges mรฆlken over.
Mรฆlkens kvalitet og egenskaber afhรฆnger af dens oprin-
delsested og produktionsvilkรฅr. Vi anbefaler at bruge kun
ultra-pasteuriseret mรฆlk med fedme pรฅ 2,5Hvis nรธdvendigt
kan mรฆlken fortyndes med lidt drikkevand.
Fรธr kogning blev ingredi-
enserne ikke bearbejdet eller
behandlet forkert (ingen grun-
dig vask osv.).
Proportioner or produkttyper er
valgte forkert.
Brug et gennemprรธvet opskrift som er adapteret til denne
apparat. Valg af ingredienser, skรฆringsmรฅde, proportioner,
programtype og tilberedningstid skal svare til rekommen-
dationer.
Helgrynkulturer, kรธd, ๎‹‹sk og skaldyr skal vaskes grundigt
med ren vand.
MADEN BRร†NDER Pร…
Skรฅlen blev dรฅrligt opvasket efter
tidligere tilberedning.
Non-stick belรฆgning af skรฅl er
beskadiget.
Fรธr De begynder at lave mad, sรธrg for at skรฅlen er vasket
godt og non-stick belรฆgning ikke er beskadiget.
Samlet produktsvolum er mindre
end anbefalet i opskriften.
Brug et gennemprรธvet opskrift som er adapteret til denne
apparat.
De har indstillet alt for lang til-
beredningstid.
Nedbring tilberedningstid og fรธlg opskriften som er
adapteret til denne apparat.
Nรฅr stegning: De har glemt at
hรฆlde olien i skรฅlen, rรธrte
produkterne ikke eller vรฆltede
dem for sent.
Ved almindelig stegning fyld skรฅlen med lidt vegetabilsk
olie - sรฅdan at den dรฆkker skรฅlens bund med et tyndt lag.
For de ensartede stegning skal fรธdevarerne rรธres eller
vรฆltes efter en vis tid.
Ved stuvning: der er ikke nok
vรฆdske i skรฅlen.
Tilsรฆt ๎‹Œere vรฆdske i skรฅlen. ร…bn ikke lรฅget ved tilbered-
ning hvis det ikke er nรธdvendigt.
Ved kogning: der er ikke nok vรฆd-
ske i skรฅlen (proportioner af
produkter er valgte forkert).
Overhold den rette forhold mellem ๎‹Œydende og faste
ingredienser.
Ved bagning: du er ikke smurt
skรฅlens indersiden fรธr tilbered-
ning.
Fรธr placering af dej i skรฅlen smรธr skรฅlens bund og sider
med smรธr eller vegetabilsk olie (hรฆld ikke olien pรฅ
skรฅlen!).
PRODUKTEN TABER FORMEN SOM BLEV LAVET MED SKร†RING
De rรธrer produkterne alt for tit nรฅr de steges. Ved almindelig stegning ikke rรธr rettet ๎‹Œere
end en gang om hver 5โ€“7 minutter.
De har indstillet alt for lang tilberedningstid.
Nedbring tilberedningstid og fรธlg opskriften
som er adapteret til denne apparat.
BAGNINGEN BLEV ALT FOR FUGTIG
Der er brugt utilpassende ingre-
dienser, som giver overskud pรฅ
saft (saftige grรธntsager og frugt,
frosne bรฆr, crรจme fraรฎche osv.).
Vรฆlg ingredienser som svarer til bagningens opskrift. Prรธv
ikke at vรฆlge ingredienser der indeholder for meget fugt,
eller bruge dem sรฅ meget som muligt i minimumsmรฆng-
der.
Du har overdrevet fรฆrdige ba-
gninger i en lukket multikoger.
Prรธv at fjerne bagningen fra multikoger lige efter tilbered-
ning. Hvis det er nรธdvendigt, kan du bevare produktet i
multikogeren for en kort tid for auto-opvarmning.
DNK
51
RMC-M4500E
Dejen hรฆver ikke
ร†g og sukker blev ikke pisket nok.
Brug et gennemprรธvet opskrift som
er adapteret til denne apparat. Valg af
ingredienser, skรฆringsmรฅde, propor-
tioner, programtype og tilberedning-
stid skal svare til rekommendationer.
Dejen er blevet landtforladt med bagepulver tilfรธjet
De har ikke sigt melet og รฆltede dejen dรฅrligt
Fejl ved tiljรธjning af ingredienser.
Opskriften De har valgt passer ikke til bagning med
denne model multikoger.
Nรฅr der er for lidt vรฆdske i skรฅlen, en rรฆkke modeller af ยซREDMONDยป-mul-
tikogere aktiviserer overophedning beskyttelse under programmer ยซSTEWยป og
ยซSOUPยป. I denne tilfรฆlde stopper madlavningsprogrammet og skifter til auto-
opvarmning.
Anbefaled tilberedningstid for forskellige produkter
Vare Vรฆgt g/
antal, stk.
Vand-
mรฆngde,
ml
Tilbered-
ningstid i
minutter
1Filet af svinekรธd / oksekรธd (1,5-2 cm terninger) 500 800 30/40
2Lamme๎‹‹let (1,5-2 cm terninger) 500 800 40
3Kyllinge๎‹‹let (1,5-2 cm terninger) 500 800 20
4 Frikadeller / koteletter 500 800 25/40
5Fisk (๎‹‹let) 300 800 15
6Seafood Cocktail (dybfrosne) 300 800 5
7Karto๎‹Œer (skรฅret i 4 stykker) 500 800 20
8 Gulerรธdder (terninger 1,5-2 cm) 500 800 35
9Rรธdbeder (skรฅret i 4 stykker) 500 1500 90
10 Grรธntsager (frosne) 500 800 5
11 Dampet รฆg 5 stk. 800 10
Der bรธr erindres, at disse er generelle anbefalinger. Tilberedningstid kan blive
รฆndret og afhรฆnger af produkternes kvalitet og Deres smagspreferencer.
Tabel med tilberedningsprogrammer (fabriksindstillinger)
Tips for brug
Tilberedningstiden
som standard, min
Interval af kogetid /
indstillingstrin
Udskudt start
Tid til klar
Auto opvarmning
RICE/
GRAIN
Tilberedelse af hele og
knuste korn, et- og ๎‹Œerkom-
ponent tilbehรธr. Tilbere-
delse af smuldrende typer
grรธd pรฅ vand.
30 5 min โ€“ 1 time 30
minutter / 1 minut + โ€“ +
PILAF
Tilberedelse af pilaf (med
kรธd, ๎‹‹sk, fjerkrรฆ, grรธntsag-
er).
60 5 min โ€“ 2 timer / 5
min + โ€“ +
STEAM
Tilberedelse pรฅ damp af
รฆggekage og รฆg samt kรธd,
๎‹‹sk og grรธntsagsretter.
30 10 min โ€“ 2 timer / 5
min + + +
SOUP
Tilberedelse af forskellige
bouilloner og supper.
Lavning af kรธd gele.
60 20 minutter โ€“ 8 timer /
5 min +++
BOIL
Kogning af grรธntsager og
bรฆlgfrugter. 40 5 min โ€“ 2 timer / 5
min +++
OAT-
MEAL
Tilberedning af mรฆlkegrรธd.
25 5 min โ€“ 1 time 30
minutter / 1 min + โ€“ +
STEW
Stuvning af kรธd, ๎‹‹sk, grรธnt-
sager eller ๎‹Œerkomponent
mรฅlretter.
60 20 minutter โ€“ 12 timer
/ 5 min + โ€“ +
BAKE
Bagning af sukkerbrรธdkager,
gryderetter, kager af gรฆrdej
og butterdej.
50 20 min โ€“ 4 timer / 10
min + โ€“ +
FRY
Stegning af kรธd, ๎‹‹sk, grรธnt-
sager eller ๎‹Œerkomponent
mรฅlretter.
15 5 min โ€“ 1 time / 1 min โ€“ โ€“ +
YO-
GURT
Tilberedelse af forskellige
typer af yoghurt. 480 30 minutter โ€“ 12 timer
/ 30 min + โ€“ โ€“
VI. VEDLIGEHOLDELSE
Fรธr rengรธringen af apparatet, sikre at det er afbrรธdt fra strรธmforsyningen og
er helt afkรธlet. Brug blรธd klud og ikke-slibende vaskemiddel. Vi anbefaler at
rengรธre apparatet lige efter brugning.
Fรธr fรธrste anvendelse eller efter madlavning anbefaler vi at koge en halv citron
i multikogeren for 15 minutter ved programmet ยซSTEAMยป.
FORBUDT at bruge vaskepuder med hรฅrd og abrasiv belรฆgning, vaskemidler
med abrasive smรฅstykker og andre aggressive kemiske stoffer.
โ€ข Korpus af apparatet skal rengรธres hvis det er nรธdvendigt.
โ€ข Skรฅlen bรธr vaskes efter hver brugning. Opvaskemaskin kan bruges. Efter
rengรธring, bรธr De puds den ydre over๎‹Œade tรธrt.
โ€ข Rengรธr indersiden af aluminiumlรฅget og dampventilen efter hver brug.
For at rengรธre det indvendige aluminumlรฅg:
1. ร…bn multikogerens lรฅg.
2.
I den nedre del af lรฅgets inderside tryk pรฅ to plastikholdere samtidigt
indtil de รฅbnes.
3. Uden at bruge for meget styrke fjern det indvendige aluminiumlรฅg ved at
trรฆkke lidt i retning til dig og nedad.
4. Tรธr over๎‹Œaden af begge lรฅg med fugtig klud eller, om nรธdvendigt, brug
opvaskemiddel.
5. Monteringen foretages i omvendt rรฆkkefรธlge. Sรฆt aluminiumlรฅget ind i
de รธvre riller og placer det i ๎‹Œukt med hovedlรฅget. Med en lille styrke tryk
pรฅ holderne til de klikker. Innerste aluminiumlรฅg skal da klemmes tรฆt.
Til rengรธring af dampventilen (placeret pรฅ รธverste lรฅg):
1. Fjern forsigtigt dampventilen ved at trรฆkke i dens dรฆksel med lidt kraft
op og over.
2. Tryk udlรธseren i pilens retning, og รฅbn ventilens dรฆksel.
3. Skyl ventil og dรฆkslet.
4. Luk dampventilens dรฆksel og sรฆt dampventilen pรฅ enhedens lรฅg med
ventilens spids vendt bagud for udtagning.
Kondensvand, som i denne model samles i en sรฆrlig hulrum i enhedens hus
omkring skรฅl, kan let fjernes ved hjรฆlp af kรธkkenklude.
VII. Fร˜R DE KONTAKTER SERVICECENTER
Fejlmeddelelse
pรฅ displayet Mulig forfald Lรธsning
ะ•1๎ขโ€” ะ•3
Systemfejl: kontrol-
bord eller varmeele
-
ment er utjens-
dygtig.
Sluk apparatet fra elnettet, lad det koldes af. Luk
lรฅget tรฆt pรฅ, tรฆnd apparatet igen. Hvis problemet
er ikke elimineret efter gentรฆndningen, henvend
til et autoriseret service-center.
Forfald Mulig รฅrsag Lรธsning
Tรฆndes ikke. Ingen elforsyning. Tjek spรฆndning pรฅ elnettet.
Retten er vรฆret
tilgeredt for
langt.
Afbrydning i elforsyning. Tjek spรฆndning pรฅ elnettet.
En fremmed genstand er fandt
mellem skรฅlen og varmeelementet.
Fjern den fremmede genstand.
Multikogerens skรฅl er ikke install-
eret fast
Sรฆt skรฅlen jรฆvnt, uden fortrukning.
Varmeelementet er beskidt. Sluk apparatet fra elnettet, lad det
koldes af. Rengรธr varmelementet.
VIII. GARANTIFORPLIGTELSER
Garanti pรฅ dette produkt varer 2 รฅrs fra kรธbsdatoen. I lรธbet af garantiperioden
skal fabrikanten fjerne fabrikationsfejl forรฅrsaget af dรฅrlige kvalitet af materi-
aler og udfรธrelse med reparation, udskiftning af dele eller erstatning af produk-
ten. Garantien trรฆder i kraft kun hvis kรธbsdatoen bekrรฆftes med et stempel og
underskrift af sรฆlgeren pรฅ butikkens originale garantibevis. Denne garanti
gรฆlder kun hvis produkten anvendtes i overenstemmelse med brugsanvisning,
ikke blev repareret, skillet af, beskadiget pรฅ grund af forkert hรฅndtering, samt
hvis apparatet har et fuld sรฆt af udstyr. Denne garanti dรฆkker ikke normal
slitage af elementer og detalier (๎‹‹ltre, elpรฆrer, keramisk- og te๎‹Œonbelรฆgning,
tรฆtninger, osv.).
Apparatet levetid og garantiperiode begynder fra salgsdagen eller fra datoen
for fremstillingen af apparatet (hvis det er umuligt at ๎‹‹nde salgsdatoen).
Datoen for fremstillingen af apparatet kan ๎‹‹ndes pรฅ serienummeret, som er
placeret pรฅ identi๎‹‹kationsklistermรฆrket pรฅ apparatets side. Serienummeret
bestรฅr af 13 tegn. 6. og 7. tegn stรฅr for fremstillingsmรฅneden, 8. tegn stรฅr for
fremstillingsรฅret.
Apparatets levetid, som er sat af fabrikanten, er 5 รฅr siden kรธbsdatoen, forud-
sat at det drives i overensstemmelse med disse instruktioner og gรฆldende
tekniske standarder.
Emballage, brugermanual, samt selve enheden skal bortskaffes i overensstem-
melse med lokal affaldspolitik. Smid ikke disse produkter med almindelig
husholdningsaffald.
52
NOR
53
RMC-M4500E
53
Vennligst les nรธye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den pรฅ
et sikkert sted. Apparatets levetid kav forlenges ved riktig bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER
Produsenten tar ikke ansvar for skader, som skyldes
at bruks- og sikkerhetsreglene ikke er fuglt.
โ€ข
Dette apparatet er kun beregnet pรฅ husbruk.
Industriell eller noe annen bruk av appara-
tet er et brudd pรฅ reglene av denne bruk-
sanvisningen.
โ€ข
Fรธr du kobler apparatet til strรธmnettet kon-
troller om nettsspenningen du รธnsker รฅ
bruke, stemmer overens med apparatets
spenning (se tekniske data eller fabrikks-
tabellen).
โ€ข Bruk skjรธtledning, beregnet pรฅ brukt spen-
ning av apparatet โ€” uoverensstemmelse av
parametere kan fรธre til kortslutning eller
opp๎‹Œammet kabelen.
โ€ข Koble apparatet kun til jordstikkkontakten
โ€” dette er obligatorisk krav om beskyttelse
mot elektrisk ulykke. Ved รฅ bruke skjรธtled-
ningen, vรฆr sikker, at den er ogsรฅ jordet.
GI AKT! I lรธpet av arbeidet apparatets kapsel, bollen
og metalldetaljer blir varmet opp! Pass pรฅ! Bruk
kjรธkken votter. For รฅ unngรฅ forbrenning av varm
damp ikke bรธy deg over apparatet ved รฅ รฅpne lokket.
โ€ข Slรฅ av apparatet fra stikkontakt etter bruk
og i lรธpet av rengjรธring eller ๎‹Œytting. Sรธrg
for at hendene dine er tรธrre fรธr du trekker
ledning, ved รฅ holde den ved stรธpselet.
โ€ข Ikke trekk ledningen i dรธrรฅpninger eller i
nรฆrheten av varmkilder. Fรธlg at ledningen
๎‹Œoker ikke til og bรธyer ikke, berรธrer ikke
skarpe ting, hjรธrner og kanter av mรธbler.
Merk: tilfeldig skaden av ledningen kan fรธre til feil,
som svarer ikke til garantibetingelser, og til elektrisk
ulykke. Skadet ledningen mรฅ erstattes i all hast pรฅ
servicesenter.
โ€ข Ikke sett apparatet pรฅ myk over๎‹Œate, ikke
dekk det i lรธpet av arbeidet โ€” dette kan fรธre
til overoppheting og skaden av apparatet.
โ€ข Det er forbudt รฅ bruke apparatet utendรธrs
โ€” vรฆte eller fremmede ting inne i kapsel-
en kan fรธre til seriรธse skader av apparatet.
54
โ€ข Fรธr rengjรธring av apparatet vรฆr sikker at
det er koblet ut fra strรธmnettet og helt
avkjรธlt. Fรธlg instrukser for rengjรธring av
apparatet.
DET ER FORBUDT รฅ dyppe kapselen i vann eller
sette den under vannstrรธmmer!
โ€ข
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av barn, per-
soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentalle evner, eller mangel pรฅ erfaring og
kunnskap, med mindre de holdes under
oppsynn eller blir gitt instruksjoner med
hensyn til bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold
apparatet vekk fra barn.
โ€ข Det er forbudt รฅ reparere apparatet selvs-
tendig eller รฅ gjรธre endringer i dets kon-
struksjonen. Alt service og reparasjonsar-
beid mรฅ utfรธres av autorisert servicesenter.
Uprofesjonell reparasjon kan fรธre til skaden
av apparatet, traumer og eiendomsskade.
Tekniske egenskaper
Model .............................................................................................................................................................................................. RMC-M4500E
Makt ....................................................................................................................................................................................................860-1000 W
Spenning ..........................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Volum av bolle ................................................................................................................................................................................................... 5 l
Dekke pรฅ bolle ........................................................................................................................keramisk antibrenn dekke Anatoยฎ (Korea)
Dampventil ................................................................................................................................................................................................ ๎‹Œyttbar
Vise........................................................................................................................................................................................................digital LED
Programmer
1. RICE/GRAIN (RIS/KORN)
2. PILAF
3. STEAM (DAMP)
4. SOUP (SUPPE)
5. BOIL (KOKE)
6. OATMEAL (MELK GRร˜T)
7. STEW (STUE)
8. BAKE (BAKE)
9. FRY (STEKE)
10. YOGURT (YOGHURT)
Funksjoner
Automatisk oppvarming ................................................................................................................................................................ til 24 timer
Pre โ€“ tur av automatisk oppvarming .........................................................................................................................................................har
Mat oppvarming ............................................................................................................................................................................... til 24 timer
Forsinket start .................................................................................................................................................................................. til 24 timer
Utstyr
Multikoker med bolle instalert ............................................................................................................................................................... 1 stk.
Dampebolle ................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
Beger ............................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
Flat skje .......................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
ร˜se ................................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
ร˜se/skjeholder ............................................................................................................................................................................................. 1 stk.
Bok ยซ100 oppskrifterยป ................................................................................................................................................................................ 1 stk.
Bruksanvisning ............................................................................................................................................................................................. 1 stk.
Servicebok ...................................................................................................................................................................................................... 1 stk.
Strรธmledning ................................................................................................................................................................................................ 1 stk.
Produsenten har rett til รฅ foreta endringer i design, utstyr, samt i tekniske egentskaper under produktutvikling uten spesiel
varsel om slike endringer.
Multikokers mekanisme A1
1. Dekkplate
2. O-ringer
3. Uttagbar lokk
4. Damphull
5. Bolle
6. ร…pneknapp
7. Kontrollpanel med vise
8. Karosseri
9. Basen
10. Bรฆrehรฅndtak
11. Damp trykkventil
12. Flat skje
13. Suppe skje (รธse)
14. Beger
15. Dampebolle
16. ร˜se/skjeholder
17. Strรธmledning
Knapper A2
1.
ยซREHEAT/CANCELยป (ยซOppvarming / Kanselleringยป) โ€“ aktivere / deaktivere matoppvarming, avbryte matlaging program,
tilbakestille innstillingene gjort
2. ยซTIMERยป (ยซForsinket startยป) โ€“ aktivere forsinket start funksjon
3. Vise
4. ยซHOURยป (ยซKlokkeยป) โ€“ velge klokke med innstilling av tid og forsinket start
5. ยซSTARTยป โ€“ inkludere en gitt modus for forberedelse, pre-รฅpne og inkludere automatisk oppvarming
6. ยซMENUยป (ยซMenyยป) โ€“ velge automatiske tilberedningsprogrammer
7. ยซMINยป (ยซMinutterยป) โ€“ velge minutter med innstilling av tid og forsinket start
Viseinnretning A3
1. Steketid / tidsforsinkelse start indikatรธr
2. Automatisk oppvarming indikatรธr
3. Forsinket start indikatรธr
4. Valgt program indikatรธr
I. Fร˜R BETJENING
Pakk ut produktet forsiktig og ta det ut av boksen, fjern alt innpakkingsmaterialet og reklame stikker med unntak av
merkelapp med serienummer.
Mangel av serienummer pรฅ produktet automatisk fradรธmmer deg retten til garantiservice.
NOR
55
RMC-M4500E
Temperatur vedlikehold funksjon (automatisk oppvarming)
Det slรฅs pรฅ automatisk rett etter bruk av lageprogrammer og opprettholder
temperatur i ferdige retter pรฅ nivรฅ av 70โ€“75ยฐ C i 24 timer. Etter funksjonen er
akiver, lyser ยซREHEAT/CANCELยป indikatรธren. Tid av funksjon telles opp pรฅ vise.
Hvis de er nรธdvendig kan automatisk oppvarming funksjonen slรฅs av ved รฅ
trykke pรฅ ยซREHEAT/CANCELยป. Indikatรธrer pรฅ vise og knappe vil slรฅ av.
Pre-tur av automatisk oppvarming
Det er ikke alltid รธnskelig รฅ slรฅ automatisk oppvarming etter rett blir ferdig.
Med dette i bakhodet gir Multikoker Redmond RMC-M4500E mulighet for รฅ slรฅ
av denne funksjonen fรธr slutten av hovedprogrammet. For รฅ gjรธre dette umid-
delbart etter starten eller i lรธpe av programmet, trykk pรฅ ยซSTARTยป. ยซKeep warmยป
indikatรธren pรฅ vise slรฅs av. For รฅ aktivere funksjonen trykk pรฅ ยซSTARTยป igjen โ€”
ยซKeep warmยป indikatรธren slรฅs.
Retteoppvarming funksjon
Multikoker Redmond RMC-M4500E kan brukes til รฅ varme kald mat.
1. 1. Sett mat i bollen, sett bollen i Multikoker.
2. 2. Lukk lokket, plugg apparatet til nettverk.
3. 3. Trykk pรฅ ยซREHEAT/CANCELยป. Knappindikatรธren slรฅs. Tidtaker begynner
รฅ telle oppvarmingstid.
4. 4. Apparatet vil varme rett opp til 70โ€“75 ยฐ C. Denne temperaturen blir
opprettholdt i 24 timer.
5.
5. For รฅ slรฅ av oppvarming trykk ยซREHEAT/CANCELยป. Knappindikatรธren
slรฅs av.
Selv om Multikoker kan opprettholde produkt i oppvarmet tilstand til 24
timer er det ikke anbefalt รฅ holde retter i denne tilstand for lengre enn 2โ€“3
time fordi det kan noen ganger fรธre til endringer i deres smak.
Vanlige prosedyrer ved hjelp av automatiserte programmer
1. Forbered (mรฅl ut) ingrediensene i henhold til oppskriften, legg i en bolle.
Pass pรฅ at alle ingrediensene inkludert vรฆske er under den maksimale av
skalaen pรฅ innsiden av bollen.
2.
Sett bollen inn i karosseri. Pass pรฅ at den er i kontakt med varmeele-
mentet.
3. Lukk lokket til det klikker. Hekt apparatet til nettverk.
4.
Ved รฅ trykke pรฅ ยซMENUยป velg matlaging program (fremvisningsindikatรธren
vil lyse opp programmet og tiden satt som standard).
5. For รฅ endre steketiden standard for hvert program kan du bruke ยซHOURยป
og ยซMINยป.
6. Hvis det er nรธdvendig, still inn forsinkelsen.
7. Trykk ยซSTARTยป. Indikatรธrlamper ยซSTARTยป og ยซKeep warmยป vil lyse pรฅ vise.
De innstilte matlaging programmer og nedtelling drift vil utfรธre. Ved รฅ
trykke pรฅ ยซSTARTยป igjen kan oppvarming funksjon deaktiveres (ยซKeep
warmยป indikatรธren pรฅ vise slukker).
8. Etter programmet er fullfรธrt gรฅr alarmen. Avhengig av innstillingene vil
appratet bytte til oppvarming (indikatรธren pรฅ knappen ยซREHEAT/CANCELยป
vil vise direkt tid av denne funksjonen) eller til standby-modus. For รฅ
avbryte program, lageprosess eller automatisk oppvarming funksjon trykk
pรฅ ยซREHEAT/CANCELยป.
Programmet ยซRICE/GRAINยป
Programmet er anbefalt for รฅ lage smuldrete grรธt av ulike typer korn, bland-
inger av disse og ulike sideretter. Lagetid som standard โ€“ 30 minutter. Manuell
innstilling av koketiden er mulig og varierer fra 5 minutter til 1 time og 30
minutter med periode av 1 minutt.
Programmet ยซPILAFยป
Programmet er anbefalt for รฅ lage ulike typer pilaf. Lagetid som standard โ€“ 60
minutter. Mulig manuell innstilling av steketiden varierer fra fem minutter til
to timer med periode av 5 minutter. Nedtellingen for matlaging programmet
starter etter begynnelsen av driftsmodus.
Programmet ยซSTEAMยป
Programmet er anbefalt for dampende grรธnnsaker, ๎‹‹sk, kjรธtt, diettmat, vegetar
-
iske retter og barnemeny. Lagetid som standard โ€“ 30 minutter. Mulig manuell
innstilling av steketiden varierer fra 10 minutter til to timer med periode av 5
minutter. Nedtellingen for matlaging programmet starter etter vann koker og
tetthet av damp i bollen blir passende.
For รฅ dampe bruk en spesiell beholder (inkludert):
1.
Hell 600โ€“1000 ml vann i bollen. Plasser bollen i den spesielle beholderen
for รฅ dampe.
2.
Mรฅl og forbered mat i henhold til oppskriften, legg den jevnt i beholderen
og sett koppen inn i karosseri. Pass pรฅ at bollen er i kontakt med var-
meelementet.
3. Fรธlg instruksjonene i avsnittet ยซVanlige prosedyrer ved hjelp av automa-
tiserte programmerยป.
Hvis du ikke bruker automatisk tidsinnstilling i programmet, kan du bruke
tabellen ยซAnbefalt dampetid for forskjellige produkterยป.
Programmet ยซSOUPยป
Programmet er anbefalt for รฅ lage en rekke entrees (kjรธttkraft, ulike typer
supper), sylte, kompotter og drikke. Lagetid som standard โ€“ 60 minutter. Mulig
manuell innstilling av koketid er fra 20 minutter til 8 timer med periode av 5
minutter. Nedtellingen for matlaging programmet starter nรฅr det blir driftstem-
peratur i bollen.
Programmet ยซBOILยป
Anbefales for รฅ lage grรธnnsaker og belgfrukter. Lagetid som standard โ€“ 40
minutter. Mulig manuell innstilling av lagetid varierer fra fem minutter til to
timer med periode av 5 minutter. Nedtellingen for matlaging programmet
starter nรฅr det blir driftstemperatur i bollen.
Programmet ยซOATMEALยป
Anbefales for รฅ lage melk grรธt. Lagetid som standard โ€“ 25 minutter. Mulig
manuell innstilling av lagetid varierer fra 5 minutter til 1 time 30 minutter med
periode av 1 minutter.
Ved koking av melkegrรธt bruk pasteurisert lett melk . For รฅ unngรฅ koking bort
og รฅ fรฅ nรธdvendig resultat, anbefales det รฅ gjรธre fรธlgende fรธr matkoking:
โ€ข
vaske omhyggelig alt kornslag gryn (ris, bokhvetegryn, hvete osv.), til
vannet er rent;
โ€ข fรธr tilberedning รฅ smรธre bollen med smรธr;
โ€ข รฅ overholde proporsjoner strengt, รฅ mรฅle ingredienser i samsvar med tips
fra kokeboka; redusere eller รธke mengde av ingredienser strengt propors-
jonert;
โ€ข ved รฅ bruke av helmelk รฅ fortynne den med vann i proporsjon 1:1.
Egenskaper av melk og gryn, avhengig av opprinnelig sted og produsent, kan
vรฆre forskjellige, og dette pรฅvirker resultater av tilberedning.
Programmet ยซSTEWยป
Anbefales for รฅ lage dampede grรธnnsaker, kjรธtt, fjรธrfe og sjรธmat. Lagetid som
standard โ€“ 60 minutter. Mulig manuell innstilling av lagetid er fra 20 minutter
til 12 timer med periode av 5 minutter.
Programmet ยซBAKEยป
Programmet er anbefalt for รฅ bake kjeks, gryteretter, kaker av gjรฆrdeig og puff.
Lagetid som standard โ€“ 50 minutter. Mulig manuell innstilling av lagetid er fra
20 minutter til ๎‹‹re timer med periode av 10 minutter.
Programmet ยซFRYยป
Anbefales for รฅ steke kjรธtt, grรธnnsaker, fjรฆrkre og sjรธmat. Lagetid som standard
โ€“ 15 minutter. Mulig manuell innstilling av lagetid varierer fra 5 minutter til
en time med periode av 1 minutt. Forsinket start er ikke tilgjengelig i dette
programmet.
Programmet ยซYOGURTยป
Med dette programet kan du lage deilig og sunn yoghurt hjemme. Lagetid som
Tรธrk kapselen med fuktig klut. Vask bollen med varm sรฅpevann. Tรธrk propert.
Ved fรธrste bruk kan det vรฆre fremmed lukt, som ikke betyr at apparatet ikke er
i orden. I dette tilfellet rengjรธr apparatet.
Gi akt! Det er forbudt รฅ bruke apparatet med .enhver feil.
II. BRUK AV MULTIKOKEREN
Fรธr fรธrste gangs bruk
Sett apparatet pรฅ et fast jevnt vannrett underlag slik at varm damp, som gรฅr ut
fra dampventil, treffer ikke dekorative belegg, elektriske apparater og andre
ting eller materialer, som kan bli skadet av forhรธyd fuktighet og temperatur.
Fรธr tilberedning vรฆr sikker at ytre og synlige indre deler av multikokeren har
ikke skader, splinter og andre defekter. Det mรฅ ikke vรฆre fremmede ting mellom
bollen og varmeelement.
Innstilling av lagetiden
Multikoker Redmond RMC-M4500E kan endre steketiden, standardverdien for
hvert program. Endringsperiode og mulig tidspetiode avhenger av det valgte
programmet (side 57).
1. Nรฅr du har valgt en matlaging program ved รฅ trykke pรฅ ยซHOURยป, etabler
time. Ved รฅ trykke pรฅ ยซMINยป still inn minuttene. For รฅ endre verdiene
fortere hold den tilsvarende knappen.
2. For รฅ stille inn lagetiden mindre enn en time trykk pรฅ knappen ยซHOURยป
inntil reset, og deretter trykk pรฅ ยซMINยป for รฅ sette verdien.
3. Etter installasjonen av steketiden (vise blinker), gรฅr videre til neste trinn
i algoritmen av valgt matlaging program. For รฅ avbryte innstillinger klikk
ยซREHEAT/CANCELยป og skriv deretter inn alle matlaging igjen.
For enkelhets skyld starter tidsperioder angitt i matlaging med smรฅ verdier.
Dette tillater deg รฅ utvide matlaging for en kort periode hvis mat er ikke
ferdig pรฅ slutt av hovedperiode.
Programmene ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป begynner den forhรฅndsinnstilte
steketiden bare med nรธdvendig temperatur. For eksempel, i programmet
ยซSTEAMยป begynner koketid bare etter vann koker og det blir nok damp i
bollen.
Forsinket start
Forsinket start gjรธr at du kan stille inn intervallet nรฅr rette skal tilberedes. Ved
รฅ sette forsinkelsen, er det nรธdvendig รฅ inkludere i denne tidsperiode tilbered-
ningsprogram valgt. Justeringsintervallet er fra 1 til 24 timer med minimalperi-
oden av 10 minutter.
1. Ved รฅ trykke pรฅ ยซMENUยป velg รธnsket matlagingprogramme.
2.
Trykk pรฅ ยซTIMERยป for รฅ angi tidsforsinkelsen start. ยซTimerยป pรฅ vise og
klokken begynner รฅ blinke.
3. Bruk ยซHOURยป for รฅ stille tid i 24-timers format, bruk ยซMINยป for รฅ stille inn
minuttene. Hold nede den aktuelle knappen for fortere endring.
4. For รฅ stille inn lagetiden mindre enn en time, trykk pรฅ ยซHOURยป for รฅ til-
bakestille tid, deretter trykk pรฅ ยซMINยป for รฅ velde minutter.
5. For รฅ avbryte innstillinger klikk ยซREHEAT/CANCELยป og skriv deretter inn
matlagingprogramme igjen.
6. Nรฅr installasjonen av forsinket starttid er ferdig, trykk ยซSTARTยป. Starindi-
kaรธren vil lyse og nedtellingen til slutten av stekeprosessen vil begynne.
Etter avtalt tid skal rette bli ferdig.
Hvis den innstilte tidsforsinkelsen er mindre enn eller lik den angitte tiden av
programmet, starter prosessen umiddelbart etter รฅ ha trykket ยซSTARTยป.
Forsinket start er tilgjengelig for alle automatiske matlaging programmer
bortsett fra programmet ยซFRYยป.
Det er ikke anbefalt รฅ bruke forsinket start hvis oppskriften inneholder be-
dervelige matvarer (egg, fersk melk, kjรธtt, osv.).
Ved innstilling av forsinket start husk at nedtellingen til programmene ยซSTEAMยป,
ยซSOUPยป, ยซBOILยป starter fรธrst etter รฅ ha nรฅdd รธnsket temperatur.
56
standard โ€“ 8 timer. Mulig manuell innstilling av lagetid er fra 30 minutter til
12 timer med periode av 30 minutter. Automatisk oppvarming funksjon er ikke
tilgjengelig i dette programmet.
For รฅ lage yoghurt kan du bruke en spesiell sett med krukker for yoghurt
Redmond RAM-G1 (selges separat).
III. EKSTRA MULIGHETER
โ€ข Heving av deig
โ€ข Brรธdbaking
โ€ข Tilberedning av fondue
โ€ข Oppvarming av barnemat
โ€ข Pasteurisering av ๎‹Œytende varer
โ€ข Sterilisering av kjรธkkentรธy og toalettsaker
IV. EKSTRAUTSTYR
Ekstrautstyr for multikoker selges separat. Om omfang, anskaffelse, og kom-
patibilitet med modellen av apparatet ta kontakt med en autorisert forhandler
i ditt land.
RAM-CL1 โ€“ tang for komfortabel og sikker fjerning av bollen. Ikke glir og ikke
riper ytre over๎‹Œat av beholder.
RHP-M01 โ€“ skinkelager. Trykk for รฅ lage skinke, rundstykker og andre delika-
tesser av kjรธtt, fjรฆrkre, ๎‹‹sk med krydder og fyllstoff.
RAM-G1 โ€“ sett av yoghurtbokser (4 stk.) med markรธrer pรฅ lokkene.
RB-A503 โ€“ bolle med antibrenn belegg DAIKIN ยฎ (Japan), 5 liter. Antibrenn
belegg av hรธy kvalitet gjรธr at du kan lage mat med minimum oljer og fett og
bevare naturlige smak av mat.
RB-C502 โ€“ keramisk bolle ANATO ยฎ (Korea), 5 liter. I motsetning til tradisjonelle
antibrenn belegg, er keramikk mer motstandsdyktig mot skader.
RB-S500 โ€“ rustfritt stรฅl bolle, 5 liter. Ferdig innhold kan blandes direkte inn i
bolle.
V. TIPS FOR TILBEREDNING
Feil ved tilberedning og lรธsning
Denne seksjonen bestรฅr av typiske feil ved mattilberedning i multikokere,
mulige รฅrsak og lรธsning.
RETTEN ER IKKE HELT FERDIG
Mulig รฅrsak Lรธsning
Du glemte รฅ lukke lokket eller har ikke lukket
det ordentlig, derfor var tilberedningstem-
peratur ikke nok hรธy.
Under tilberedning ikke lukk lokket hvis det
er ikke nรธdvendig.
Lukk lokket til du hรธrer smekk. Vรฆr sikker at
ingenting forstyrrer ved รฅ lukke lokket av ap-
paratet tett og tetting gummi pรฅ indre lokket
er ikke defomert.
Bollen og varmeelement er i dรฅrlig kontakt,
derfor var tilberedningstemperatur ikke nok
hรธy.
Bollen mรฅ settes jevnt inn i kapselen, ved รฅ
ligge opp tett til varme skive av bunnen.
Vรฆr sikker at det er ikke fremmede ting i ar-
beidskammer av multikokeren. Ikke tillat at
varmeskive er skitten.
Uheldig valget av ingredienser. Denne ingre-
diensene passer ikke tilberedning etter din
velget mรฅte eller du valgte galt tilberedning-
sprogram.
Ingrediensene er skรฅret i store stykker, felles
proporsjoner av produkter er brutt.
Du satte galt (beregnet ikke) tilberedningstid.
Oppskriften, som du valgte, er ikke brukbar
til tilberedning i denne multikokeren.
Det er รธnskelig รฅ bruke pรฅlitelige (adapterte
til denne modellen) oppskrifter. Bruk oppskrif-
tene, som du kan stole pรฅ.
Valget av ingredienser, skรฆremรฅte, propors-
joner av legging, valg av program og tilbered-
ningstid mรฅ svare til velget oppskrift.
Ved dampkoking: det er for lite vann i bollen
for รฅ sikre tilstrekkelig damps tetthet.
Fyll bollen med vann i volum, anbefalt i
oppskrift. Hvis du usikker, sjekk vann nivรฅ
under kokeprosess.
Ved steking:
Du fylte i bollen for mye olje.
Overskudd av vรฆte i bollen.
Ved vannlig steking er det nok at olje dekker
bunnen av bollen med tynn belegg.
Ved frityrsteking fรธlg instruksjoner av tils-
vรฆrende oppskriften.
Ikke lukk lokket av multikokeren ved รฅ steke,
hvis det er ikke angitt i oppskriften. Du mรฅ tine
dypfryste varer fรธr steking og slรฅ ut vann av
dem.
Ved koking: koking abort av buljong ved รฅ
koke av varer med forhรธyd surhetsgrad.
Noen varer krever spesiell bearbeiding fรธr
koking: vasking, sauteing osv. Fรธlg tips av din
velget oppskrift.
Ved baking
(deig er ikke
bakt):
Under deigheving klistret
deig til indre lokket og
sperret dampventil.
Legg deig av mindre mengde.
Du la for mye deig I bol-
len.
Ta ut bakverk fra bollen, snu og sett inn I bol-
len igjen, etterpรฅ fotsett รฅ tilberede til fer-
dighet. I framtida ved รฅ bake legg i bollen deig
av mindre mengde.
VARE VAR OVERKOKT
Du tok feil ved valget av type
produktet eller ved innstilling
(telling) av tilberedningstid. Stรธr-
relse av ingredienser er for liten.
Bruk pรฅlitelige (adapterte til denne modellen) oppskrift-
er. Valget av ingredienser, skรฆremรฅte, proporsjoner av
legging, valg av program og tilberedningstid mรฅ svare til
velget oppskrift.
Ferdig retten var pรฅ oppvarming
etter tilberedning for lenge.
Det er ikke รธnskelig รฅ bruke funksjonen av oppvarming
for lang tid. Hvis din multikokeren har funksjonen for รฅ
slรฅ den av pรฅ forhรฅnd, kan du bruke denne muligheten.
VARE KOKER BORT
Ved koking av melkegrรธt
koker melk bort .
Kvalitet og egenskaper av melk kan avhenge av sted og
betingelser av prodiksjon. Vi anbefaler รฅ bruke kun ultrapas-
teurisert melk med fettinnhold til 2,5%. Hvis det er nรธdven-
dig kan du fortynne melk med drikkevann (side 55).
Ingredienser var ikke bear-
beidet eller var bearbeidet
uregelmessig(vasket dรฅrlig
osv.)
Proporsjoner av ingredienser
er ikke fulgt eller feil valget
av type produktet
Bruk pรฅlitelig (adaptert til denne modellen) oppskriften.
Valget av ingredienser, mรฅte av deres forberedende bear-
beidet, proporsjoner mรฅ svare til dens tips.
Gryn, kjรธtt, ๎‹‹sk og sjรธmat mรฅ alltid vaskes til vannet er rent.
RETTEN BLIR SVIDD
Bollen var ikke vasket godt etter
foregรฅende tilberedning av mat.
Anti-stick belegg av bollen er skadet
Fรธr tilberedning, vรฆr sikker at bollen er vasket godt
anti-stick belegg har ikke skader.
Felles volum av produktlegging er
mindre enn den som anbefalt i
oppsk๎‹‹ften.
Bruk pรฅlitelig (adaptert til denne modellen) oppskrift-
en.
Du innstilte for stor tilberedningstid.
Reduser tilberedningstid eller fรธlg instruksjoner av
oppskriften, adaptert til denne modellen.
Ved steking: Du glemte รฅ fylle olje i
bollen; ikke rรธrte om eller snud-
detilberedet varer sent.
Ved ordinรฆr steking fyll litt olje i bollen โ€” for at den
dekker bunnen av bollen med tynn belegg. For likelig
steking bรธr du rรธre om varer i bollen eller snu om
bestemt tid.
Ved stuing: det er ikke nok vรฆte i
bollen.
Tilsett mer vรฆske i bollen. I lรธpet av tilberedning ikke
รฅpne lokket av multikokeren hvis det er ikke nรธdvendig.
Ved koking: det er for lite vรฆske i
bollen (proporsjoner av ingredi-
enser er ikke fuglt).
Fรธlg riktig proporsjon av vรฆske og faste ingredienser.
Ved baking: du smurte ikke indre
over๎‹Œate av bollen med olje fรธr til-
beredning.
Fรธr legging ad deig smรธr bunnen og vegger av bollen
med olje eller smรธr (du bรธr ikke fylle olje i bollen!).
VARE TAPTE FORMEN AV SKJร†RING
Du rรธrte produktet i bollen veldig ofte.
Ved ordiรฆr steking rรธr om retten ikke oftere enn
hver 5-7 minutter.
Du innstilte for stor tilberedningstid.
Reduser tilberedningstid eller fรธlg instruksjoner av
oppskriften, adaptert til denne modellen.
BAKVERK VAR FUKTIG
Var bruket upassende ingredi-
enser, som gir eksta vรฆske
(saftige grรธnnsaker eller fruk-
ter, frosne bรฆr, rรธmme o.l.).
Velg ingredienser i samsvar med oppskriften av bakverk.
Prรธv รฅ ikke velge produkter som ingredienser, som inne
-
holder for mye vรฆske eller dem i minimum mengde.
Du holdt for lenge ferdig
bakverk i lukket multikokeren.
Prรธv รฅ ta ut bakverk straks etter tilberedning. Hvis det er
nรธdvendig kan du la produkt i multikokeren for en stund
ved รฅ slรฅ pรฅ autooppvarming.
BAKVERK HEVDE IKKE
Egg med sukker var dรฅrlig vispet.
Bruk pรฅlitelig (adaptert til denne
modellen) oppskriften. Valget av in-
gredienser, mรฅte av deres forbere-
dende bearbeidet, proporsjoner mรฅ
svare til dens tips.
Deig ble stรฅende med hevemiddel for lenge.
Du siktet ikke mel eller eltet deig dรฅrlig.
Feil ved legging av ingredienser.
Din velget oppskrift passer ikke baking i denne model-
len av multikokeren.
I noen multikokere REDMOND pรฅ ยซSTEWยป og ยซSOUPยป ved mangel av vรฆske i
bollen virker beskyttelse system mot overoppheting av apparatet. I dette tilfel-
let stopper tilberedningsprogram og multikokeren gรฅr til funksjonen autoop-
pvarming.
Anbefalt dampetid for forskjellige produkter
Produkt Vekt, g/stk Vannmeng-
den, ml
Lagetid,
min
1Svine๎‹‹let/storfe๎‹‹let (kuber 1,5โ€“2 sm) 500 800 30/40
2Lamme๎‹‹let (kuber 1,5โ€“2 sm) 500 800 40
3Kylling๎‹‹let (kuber 1,5โ€“2 sm) 500 800 20
4 Kjรธttboller 500 800 25/40
5Fisk (๎‹‹let) 300 800 15
6Sjรธmat (dypfryst) 300 800 5
7 Poteter (delt i 4) 500 800 20
8 Gulrรธtter (kuber 1,5โ€“2 sm) 500 800 35
9 Bete (delt i 4) 500 1500 90
10
Grรธnnsaker (dypfryst) 500 800 5
NOR
57
RMC-M4500E
Produkt Vekt, g/stk Vannmeng-
den, ml
Lagetid,
min
11
Egg 5 stk. 800 10
Man bรธr ta i betraktning at dette er generelle tips. Reell tid kan vรฆre forskjel-
lig fra anbefalte forstand avhengig av kvaliteten av hver produkt, ogsรฅ av
deres smak.
Tabell for matlaging programmer (fabrikk)
Forslag til btuk
Standart
lagetid, min
Tidsperiode for
innstilling
Forsinket start
Forventning om
opptrapping
Automatisk
oppvarming
RICE/
GRAIN
Laging av fullkorn of knustkorn,
enkle of kompliserte sideretter,
smuldrete grรธter med vann.
30 5 min โ€“ 1 t 30
min/ 1 min + โ€“ +
PILAF
Laging av pilaf (med kjรธtt, ๎‹‹sk,
fjรฆrfe, grรธnnsaker). 60 5 min โ€“ 2 t / 5
min + โ€“ +
STEAM
Damping av omeletter, egg, kjรธtt,
๎‹‹sk og grรธnnsaker. 30 10 min โ€“ 2 t / 5
min + + +
SOUP
Laging av forsjkellige kjรธtt-
krafter, supper, aspic. 60 20 min โ€“ 8 t / 5
min + + +
BOIL Laging av grรธnnsaker og bond-
ebรธnner. 40 5 min โ€“ 2 t / 5
min + + +
OATMEAL Laging av grรธtt med melk. 25 5 min โ€“ 1 t 30
min / 1 min + โ€“ +
STEW Stuing av kjรธtt, ๎‹‹sk, grรธnnsaker
og kompliserte retter. 60 20 min โ€“ 12 t /
5 min + โ€“ +
BAKE Baking av svampe kaker, gryter,
kaker av gjรฆr og butterdeig. 50 20 min โ€“ 4 t /
10 min +โ€“ +
FRY Steking av kjรธtt, ๎‹‹sk, grรธnnsaker
og kompliserte retter. 15 5 min โ€“ 1 t / 1
min โ€“ โ€“ +
YOGURT Laging av forsjkellige slags yo-
ghurt. 480 30 min โ€“ 12 t /
30 min +
โ€“
โ€“
VI. VEDLIKEHOLD
Trekk alltid stรธpselet ut fรธr rengjรธring og vent til apparatet er avkjรธlet! Ikke
bruk stรฅlbรธrste eller andre gjenstander som lager riper. Ikke bruk sterke
rengjรธringsmidlerer. Vi anbefaler รฅ rengjรธre apparater straks etter bruk.
Fรธr fรธrstegans bruk eller for รฅ fjerne lukt etter tilberedning anbefales รฅ be-
handle i 15 minutter med halv sitron pรฅ ยซSTEAMยป.
DET ER FORBUDT รฅ bruke vaskesvamper med ru eller slipebelegg,
rengjรธringsmilder med slipedeler og andre kemiske sterke stoffer.
โ€ข Rengjรธr kapselen hvis det er nรธdvendig.
โ€ข
Du bรธr rengjรธre bollen etter hver bruk. Det kan brukes oppvaskmaskin. Til
slutt av rengjรธring tรธrk ytre bolles over๎‹Œate.
โ€ข
Det er ahhbefales รฅ rengjรธre innsiden av aluminium dekke og damp
ventil etter hver bruk.
For รฅ rengjรธre innsiden av aluminium dekke:
1. ร…pne lokket av multikoker.
2. I den nedre delen av den indre siden av lokket trykk samtidig pรฅ to plast
holderer fรธr รฅ รฅpne lokket.
3. Ikke brukmakt, fjern indre aluminium lokket, trekk litt pรฅ deg selv og ned.
4. Tรธrk begge lokkene, bruk oppvaskmiddel om det er nรธdvendig.
5. Monter i omvendt rekkefรธlge. Sett aluminium lokket i de รธvre sporene og
juster den viktigste dekselet. Med litt makt klikk pรฅ ventilen til den klikker,.
Det indre aluminium lokket bรธr passes pรฅ plass.
For rengjรธring av damp ventilen (plassert pรฅ topplokket)
1. Fjern forsiktig damp ventilen ved รฅ trekke pรฅ lokket med litt makt opp og
over.
2. Trykk pรฅ utlรธseren i retning av pilen og รฅpne ventilen.
3. Vask ventilen og locket.
4. Lukk lokket og sett damp ventil pรฅ baksiden av apparatet projeksjon for
utvinning.
Kondens som akkumuleres i et spesielt hulrom av apparatet karosseri pรฅ huset
rundt bollen, lett fjernes med kjรธkken kluter.
VII. Fร˜R HENSTILLING TIL SERVICE-
SENTER
Melding om feil pรฅ skjermen Mulige skader Lรธsning av feil
ะ•1๎ขโ€” ะ•3
Systems feil, det er
mulig at kontroll
kort er skadet eller
varmeelement.
Koble ut apparatet fra strรธmnettet, la
det vรฆre avkjรธlt. Lukk lokket tett, koble
apparatet til strรธmnettet igjen. Hvis ved
annen kobling problemet lรธses ikke,
henstill til autorisert servicesenter.
Skade Mulig รฅrsak Lรธsning av skader
Slรฅs ikke pรฅ. Det er ikke forsyning fra strรธm-
nettet. Sjekk spenning i strรธmnettet.
Retten tilberedes
altfor lenge.
Svikt i forsyning fra strรธmnettet.
Sjekk spenning i strรธmnettet..
Det er fremmed gjenstand mel-
lom bollen og varmeelement. Fjern fremmed ting.
Bollen er sett ujevnt i kapselen
av multikokeren. Sett bollen jevnt, uten skjevhet.
Varmeelementen er skitten.
Slรฅ apparatet av strรธmnettet, la det
bli avkjรธlt. Rengjรธr varmeelement.
VIII. GARANTI
Denne garantien gjelder produktet pรฅ 2 รฅr fra kjรธpsdato. Under garantitid mรฅ
produsenten fjerne alle fabrikksdefekter ,forรฅrsaket av utilstrekkelig kvalitet av
materialer eller sammenseting, byttelse av detaljer eller byttelse av hele produkt,
ved hjelp av reparasjon, . Garantien er kun gyldig i tilfellet, hvis kjรธpsdatoen er
bekreftet av seglet av butikken og underskriften av ekpeditรธren pรฅ original
garantibeviset. Denne gharantien er gyldig i tilfellet, hvis produktet var brukt
i samsvar med bruksanvisning, var ikke reparert, demontert og skadet som
resultat av dรฅrlig behandlingen, og full oppbygging av produktet er oppbevart.
Denne garantien gjelder ikke naturlig levetid og utgiftsmaterialer (๎‹‹ltrer, ly-
spรฆrer, keramiske og te๎‹Œon belegg, pakkinger osv).
Produktens levetid og garantiperiode begynner fra og med salgstidspunktet,
eller, om salgsdatoen er ukjent eller umulig รฅ fastslรฅ, fra og med produksjons-
datoen.
For produksjonsdato vennligst se ID-etiketten pรฅ rammeverket der serienum-
meret er angitt. Serienummeret bestรฅr av 13 symboler, der det 6 og det 7
symbolet sammen stรฅr for mรฅneden og det 8 symbolet stรฅr for รฅret pรฅ produk-
sjon.
Levetid av apparatett, angitt av produsenten er 5 รฅr fra kjรธpsdato pรฅ den bet-
ingelse at, at apparatet er brukt i samsvar med denne bruksanvisningen og
brukt tekniske standarder.
Emballasje, bruksanvisningen og apparatet mรฅ kastes i samsvar med lokale
programmet om bearbeiding av avfall. Ikke kast slike produkter sammen med
vannlig husholdningsavfall.
58
Innan du bรถrjar anvรคnda denna vara, lรคs noga genom bruksanvisningen
och behรฅll den fรถr vidareanvรคndning. Varubruk pรฅ rรคtt sรคtt fรถrlรคnger varans
levnadstid avsevรคrt.
Sร„KERHETSร…TGร„RDER
Tillverkaren รคr inte ansvarig fรถr skador som har
tillkommit som fรถljd av nonchalering av bruksregler
och underlรฅtenhet att fรถlja sรคkerhetsfรถreskrifter.
โ€ข
Varan skall endast anvรคndas i hushรฅllet.
Industriell eller nรฅgon annan anvรคndning
anses vara brott mot bruksregler.
โ€ข Innann du kopplar varan till elnรคtet, kon-
trolera om nรคtets spรคnning รถverensstรคm-
mer med den spรคnning som varan krรคver
(se teknisk beskrivning eller fabriksannons).
โ€ข
Anvรคnd fรถrlรคngningssladd berรคknad fรถr
strรถmbrukningen hos varan โ€“ obalans kan
orsaka kortslutning eller kabelbrand
โ€ข Koppla in varan bara till jordad stickpropp
โ€“ det รคr det absoluta sรคkerhetskrav fรถr att
skydda dig frรฅn elstรถtar. Om du anvรคnder
fรถrlรคgningssladd, se till att den รคr ocksรฅ
jordad.
Obs! Under arbetet vรคrms varans kropp, skรฅl och
metalliska delar! Var fรถrsiktig! Anvรคnd kรถksvantar.
Fรถr att undvika brรคnnskador orsakade av het รฅnga,
bรถj dig inte รถver varan nรคr du รถppnar locket.
โ€ข
Koppla varan ur eluttaget efter anvรคndning,
och รคven under rensning eller ๎‹Œyttning. Ta
ut sladden med torra hรคnder och hรฅll den
vid stickhuvud och inte vid sjรคlva sladden.
โ€ข
Dra inte sladden vid dรถrrรถppningar eller
nรคra vรคrmekรคllor. Se till att sladden inte
vrider sig, inte rรถr vid vassa fรถremรฅl eller
mรถbelkanter.
Kom ihรฅg! Oavsiktiga skador av elsladden kan med-
fรถra fel, som inte hamnar under garantivillkor och
รคven elskador. Skadad elsladd mรฅste omedlbart by-
tas i service-center.
โ€ข
Stรคll inte varan pรฅ mjukt underlag, tรคck inte
den med tygservetter under arbetetsgรฅng.
Detta kan leda till รถverhettning och skador
pรฅ varan.
โ€ข Det รคr fรถrbjudet att anvรคnda varan ute. In-
trรฅng av fukt eller andra รคmnen kan med-
fรถra allvarliga skador pรฅ varan.
SWE
59
RMC-M4500E
59
โ€ข Innan rensning av varan, se till att den รคr
bortkopplad frรฅn nรคtet och nedkylld. Fรถrlj
noga rensningsinstruktioner!
Det รคr absolut fรถrbjudet att sรคnka varan i vatten
eller stรคlla den under rinnande vatten!
โ€ข Varan bรถr inte anvรคndas av barn, oerfarna
och okunniga personer och personer med
begrรคnsade fysiska, sensoriska, mentala
mรถjligheter, sรฅvida de inte gรถr det under
uppsyn av personer, ansvariga fรถr deras
sรคkerhet. Lรคmna inte barn obevakade om
varan รคr igรฅng.
โ€ข
Det รคr fรถrbjudet att sjรคlv reparera varan
eller รคndra dennes konstruktion. Allt repa-
rations-och servicearbet skall utfรถras av
auktoriserad service center. Oproffesionelt
arbete kan leda till varuskador, kroppsska-
dor och skador pรฅ egendom.
Tekniska speci๎‹‹kationer
Modell ............................................................................................................................................................................................ RMC-M4500E
Effekt ................................................................................................................................................................................................860-1000 W
Spรคnning .........................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Skรฅlkapacitet ................................................................................................................................................................................................... 5 l
Skรฅlbelรคggning ........................................................................................................... non-stick keramisk belรคggning Anatoยฎ (Korea)
ร…ngventil .............................................................................................................................................................................................lรถstagbar
Display ............................................................................................................................................................................................... digital, LED
Program
1. RICE/GRAIN (RIS/GRYN)
2. PILAF (PILAFF)
3. STEAM (ร…NGKOKARE)
4. SOUP (SOPPA)
5. BOIL (KOKARE)
6. OATMEAL (MJร–LKGRร–T)
7. STEW (STUVNING)
8. BAKE (BAKNING)
9. FRY (STEKNING)
10. YOGURT (YOUGHURT)
Funktioner
Automatisk vรคrmhรฅllning ................................................................................................................................................upp till 24 timmar
Mรถjlighet att stรคnga av autovรคrmhรฅllning innan man sรคtter pรฅ program ................................................................................. ๎‹‹nns
Uppvรคrmning av matrรคtter ............................................................................................................................................. upp till 24 timmar
Startfรถrdrรถjningsfunktion ................................................................................................................................................ upp till 24 timmar
ร–versikt
Multikokare med en inpassad skรฅl ........................................................................................................................................................... 1 st.
Container fรถr รฅngkokning ........................................................................................................................................................................... 1 st.
Mรฅttbรคgare ...................................................................................................................................................................................................... 1 st.
Plattsked ......................................................................................................................................................................................................... 1 st.
Slev ................................................................................................................................................................................................................... 1 st.
Slev/skedhรฅllare ........................................................................................................................................................................................... 1 st.
Bok ยซ100 receptยป ........................................................................................................................................................................................... 1 st.
Bruksanvisning ............................................................................................................................................................................................... 1 st.
Servicebok ........................................................................................................................................................................................................ 1 st.
Strรถmfรถrsรถrjningsladd ................................................................................................................................................................................ 1 st.
Tillverkaren har rรคtt att รคndra design, uppsรคttning av delar och tillbehรถr samt teknisk varudeklaration under fรถrbรคttring av
sina produkter utan att avisera om dessa fรถrรคndringar separat.
Multikokarens delar och tillbehรถr A1
1. Apparatlock
2. Fรถrtรคtningsgummiring
3. Lรถstagbart inre lock
4. ร…nghรฅl
5. Skรฅl
6. ร–ppningsknapp till locket
7. Kontrollpanel med display
8. Kropp
9. Basdel
10. Handtag fรถr att รถverfรถra apparaten
11. Ventil fรถr att slรคppa ut รฅnga
12. Plattsked
13. Soppasked (slev)
14. Mรฅttbรคgare
15. Skรฅl fรถr รฅngkokning
16. Slev/skedhรฅllare
17. Strรถmfรถrsรถrjningsladd
Knappar och deras funktioner A2
1.
ยซREHEAT/CANCELยป (ยซUppvรคrmning/Avbrytaยป) โ€” att sรคtta pรฅ/stรคnga av uppvรคrmningsfunktion fรถr matrรคtter, att
avbryta matlagningsprogram, att รฅterstรคlla grundinstรคllningar
2. ยซTIMERยป (ยซStartfรถrdrรถjningยป) โ€” att sรคtta pรฅ funktionen med vilken man kan stรคlla in tid fรถr startfรถrdrรถjning
3. Display
4. ยซHOURยป (ยซTimmeยป) โ€” att stรคlla in timme i matlagningstids samt startfรถrdrรถjnings instรคllningar
5. ยซSTARTยป โ€” att sรคtta pรฅ ett matllagningsprogram; mรถjlighet att stรคnga av autovรคrmhรฅllning innan att bรถrja program
samt sรคtta pรฅ den senare
6. ยซMENUยป (ยซMenyยป) โ€” att vรคlja ett automatiskt program fรถr matlagning
7. ยซMINยป (ยซMinuterยป) โ€” att stรคlla in minuter i matlagningstids samt startfรถrdrรถjnings instรคllningar
Displayens delar A3
1. Indikator fรถr matlagningstid/ startfรถrdrรถjning
2. Indikator fรถr vรคrmhรฅllning
3. Indikator fรถr startfรถrdrรถjningsfunktion
4. Indikator fรถr ett valt matlagningsprogram
60
I. INFร–R Fร–RSTA ANVร„NDNING
Packa fรถrskitigt upp varan, ta ut den frรฅn kartongen, ta bort alla fรถrpacknings-
material och reklamstickers, fรถrutom stickern med serienumret.
Frรฅnvaron av serienummer tar automatiskt bort din rรคtt att ha garantiservice.
Torka varans kropp med fuktig trasa. Skรถlj skรฅlen med varmt tvรฅligt vatten.
Torka ordentligt. Vid fรถrsta anvรคndning kan frรคmmande lukt framtrรคda, vilket
inte betyder att det รคr nรฅgot fel pรฅ varan. I detta fall utfรถr varans rensning
(Sid 62).
OBs! Det รคr fรถrbjudet att anvรคnda varan vid minsta fel!
II. BRUKET AV MULTIKOKAREN
Infรถr starten
Stรคll varan pรฅ jรคmn vรฅgrรคtt yta. Se till att รฅngan som kommer att komma frรฅn
รฅngventilen inte hamnar pรฅ tapeter, dekorationer, elvaror och andra saker eller
material, som kan ta skada av fรถrhรถjd fuktighet eller temperatur.
Innan tillagningen se till att inga av multikokarens delar (bรฅde yttre och syn-
liga inredelar) รคr skadade eller har sprickor eller andra defekter. Mellan skรฅlen
och vรคrmeplattan skall inte ๎‹‹nnas nรฅgra frรคmmande saker.
Att stรคlla in matlagningstid
Det ๎‹‹nns mรถjlighet att justera grundinstรคllnigar fรถr matlagningstid fรถr varje
program av multikokaren REDMOND RMC-M4500E. ร„ndringsintervall och den
mรถjliga tidsomrรฅde som gรฅr att justeras beror pรฅ det valda programmet.
1. Efter att ha valt ett matlagningsprogram, tryck pรฅ knappen ยซHOURยป fรถr
att stรคlla in timmensvรคrde. Tryck pรฅ knappen ยซMINยป fรถr att stรคlla in mu-
nutersvรคrde. Fรถr snabbare รคndring av tidsvรคrden hรฅll den motsvarande
knappen intryckt.
2.
Fรถr att stรคlla in matlagningstid som รคr mindre an en timme tryck pรฅ
knappen ยซHOURยป som nรคr man stรคller in klockan och vรคnta tills det nol-
las, efter detta tryck pรฅ knappen ยซMINยป fรถr att stรคlla in minutvรคrde.
3.
Efter att ha instรคllt matlagningstid (displayen hรฅller pรฅ att blinka) fortsรคtt
med nรคsta steg enligt det valda matlagningsprogrammetsalgoritm. Fรถr
att avbryta de instรคllningarna man har gjort tryck pรฅ knappen ยซREHEAT/
CANCELยป och stรคll in hela programmet pรฅ nytt.
Fรถr kundens bekvรคmlighet ๎‹‹nns det matlagningstidsomrรฅde som bรถrjar med
minimala vรคrden. Detta gรถr mรถjligt att fรถrlรคnga lite programtid om matrรคtt
inte blev fรคrdig under programs fรถrinstรคlld tid.
I programmen ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป bรถrjar den instรคllde tidens nedrรคkning
bara efter apparaten har nรฅtt det instรคllde temperaturlรคget. Till exempel, nรคr
man sรคtter pรฅ programmet ยซSTEAMยป bรถrjar den instรคllde tidens nedrรคkning nรคr
vattnet kokar och det ๎‹‹nns tillrรคkligt mycket รฅnga i skรฅlen.
Startfรถrdrรถjningsfunktion
Med startfรถrdrรถjningsfunktion รคr det mรถjligt att stรคlla in ett tidsintervall efter
vilket en matrรคtt bรถrjar tillagas. Nรคr man stรคller in tid fรถr startfรถrdrรถjning behรถvs
det ocksรฅ att inkludera det valda programmets matlagningstid. Instรคllningar-
somrรฅde รคr frรฅn 1 till 24 timmar med instรคllningsintervall som ar lik med 10
minuter.
1. Tryck pรฅ knappen ยซMENUยป fรถr att vรคlja ett matlagningsprogram.
2. Tryck pรฅ knappen ยซTIMERยป for att stรคlla in tid fรถr startfรถrdrรถjning. Indi-
katorn ยซTimerยป tรคnder pรฅ displayen dรฅ och timern bรถrjar blinka.
3. Genom att trycka pรฅ knappen ยซHOURยป stรคll in timmevรคrde i 24-timmars-
format, genom att trycka pรฅ knappen ยซMINยป stรคll in minutvรคrde. Fรถr
snabbare รคndring av tid tryck den motsvarande knappen och hรฅll den.
4.
Fรถr att stรคlla in matlagningstid som รคr mindre an en timme tryck pรฅ
knappen ยซHOURยป som nรคr man stรคller in klockan och vรคnta till det nollas,
efter detta tryck pa knappen ยซMINยป for att stรคlla in minutvรคrde.
5.
Fรถr att avbryta de instรคllningarna man har gjort tryck pรฅ knappen ยซREHEAT/
CANCELยป och stรคll in hela programmet pรฅ nytt.
6. Efter att ha instรคllt tid for startfรถrdrรถjning tryck pรฅ knappen ยซSTARTยป. Da
tรคnder indikator fรถr ยซSTARTยป-knapp och nedrรคkning av tiden som รคr kvar
till slut av matlagningsprocess bรถrjar.
Om den instรคllda fรถrdrรถjningstiden รคr mindre eller lika med den instรคllda
programstid bรถrjar matlagningsprocess direkt efter man har tryckt pรฅ knappen
ยซSTARTยป.
Startfรถrdrรถjningsfunktion รคr tillgรคnglig fรถr alla automatiska matlagningspro-
gram fรถrutom programmet ยซFRYยป.
Det rekommenderas inte att anvรคnda startfรถrdrรถjningsfunktion om recept
innehรฅller produkter som har kort anvรคndningstid (รคgg, fรคrsk mjolk, kรถtt, etc).
Det รคr nรถdvandigt att ta i beaktande att nรคr man instรคller startfรถrdrรถjnings-
funktion bรถrjar den instรคllde tidens nedrรคkning i programmen ยซSTEAMยป,
ยซSOUPยป, ยซPILAFยป bara efter multikokaren har nรฅtt det instรคllde temperaturvรคr-
det.
Temperaturhรฅllningsfunktion (autovรคrmhรฅllning)
Det sรคttas pรฅ automatiskt direkt efter matlagningsprogram har slutats och det
hรฅller den fรคrdiga matrattens temperatur, cirka 70โ€“75ยฐะก, under 24 timmar. Nรคr
man sรคtter pรฅ autovรคrmhรฅllning tรคnder indikator fรถr ยซREHEAT/CANCELยป knapp.
Pa displayen kan man se dรฅ rรคkning av hur lรฅngt funktionen har varit tรคnt.
Vid nรถdvandighet kan man stรคnga av autovรคrmhรฅllningsfunktion genom att
trycka pรฅ knappen ยซREHEAT/CANCELยป. Indikatorer pa displayen och knappen
slocknar dรฅ.
Att stรคnga av autovรคrmhรฅllning pรฅ fรถrhand
Det behรถvs inte alltid att autovรคrmhรฅllning sรคttes pรฅ efter matlagningsprograms
slut. Med avseende pรฅ detta har multikokaren REDMOND RMC-M4500E mรถjlighet
att man stรคnger av den hรคr funktionen innan det valda matlagningsprogrammet
har slutat. For att stรคnga av funktionen tryck pรฅ knappen ยซSTARTยป direkt efter
matlagningsstart eller under matlagningsprograms utfรถrande, dรฅ slocknar in-
dikatorn ยซKeep warmยป pรฅ displayen. Fรถr att sรคtta pรฅ denna funktion igen tryck
pรฅ knappen ยซSTARTยป en gรฅng till, da tรคnder indikatorn ยซKeep warmยป pรฅ dis-
playen.
Uppvรคrmningsfunktion fรถr fรคrdig mat
Man kan anvรคnda multikokaren REDMOND RMC-M4500E for att uppvรคrma kall
mat.
1. Lรคgg ner produkter i skรฅlen och placera skรฅlen i multikokaren.
2. Stรคng locket och ansluta apparaten till elnรคt.
3.
Tryck pรฅ knappen ยซREHEAT/CANCELยป. Knappens indikator tรคnder dรฅ. Timern
ska rรคkna ned uppvรคrmningstid.
4.
Apparaten kan uppvรคrma mat upp till 70โ€“75ยฐะก. Denna temperatur kommer
att hรฅllas under de fรถljande 24 timmar.
5. Fรถr att stรคnga av uppvรคrmning tryck pรฅ knappen ยซREHEAT/CANCELยป. Dรฅ
slocknar knappens indikator.
Trots att multikokaren kan hรฅlla mat varm upp till 24 timmar rekommenderas
det inte att lรคmna mat i multikokaren mer รคn 2-3 timmar eftersom detta kan
medfรถra fรถrรคndringar i matens smakegenskaper.
Hur man gรถr nรคr man anvรคnder ett av de automatiska program-
men
1. Fรถrbered (mรคt) erforderliga ingredienser enligt recept, lรคgg dem i skรฅlen.
Se till att alla igredienser รคven vรคtskor ๎‹‹nns lรคgre รคn skalans maxmรคrke
pรฅ skรฅlens inre ytan.
2. Placera skรฅlen i apparatens kropp. Kontrollera att skรฅlen รคr placerad tรคtt
och vidrรถr uppvรคrmningselement.
3.
Stรคng multikokarens lock tills du hรถr ett klick. Ansluta apparaten till elnรคt.
4.
Tryck pรฅ knappen ยซMENUยป fรถr att vรคlja ett matlagningsprogram (da tรคnder
en motsvarande programindikator pรฅ displayen samt tid med fรถrvalt vรคrde).
5.
Fรถr att รคndra matlagningstids fรถrvalt vรคrde fรถr varje program anvรคnd
knappar ยซHOURยป och ยซMINยป.
6. Vid nรถdvรคndighet stรคll in startfรถrdrรถjningstid.
7. Tryck pรฅ knappen ยซSTARTยป. Dรฅ tรคnder indikatorn fรถr ยซSTARTยป knapp och
indikatorn ยซKeep warmยป pรฅ displayen. Det valda matlagningsprogrammet
bรถrjar utfรถras samt nedrรคkning bรถrjar. Om man trycker pรฅ ยซSTARTยป knap-
pen igen stรคnger man av vรคrmhรฅllningsfunktion pรฅ fรถrhand (indikatorn
ยซKeep warmยป slocknar pรฅ displayen).
8.
Nรคr program slutar kommer en signal. Enligt instรคllningar รถvergรฅr ap-
paraten till vรคrmhรฅllningslรคge (ยซREHEAT / CANCELยป knappens indikator
tรคnder, pรฅ displayen rรคknas tid av hur lรฅngt denna funktion รคr i drift) eller
รถvergรฅr i vรคntlรคge.
9.
Fรถr att avbryta det valda programmet, att avbryta matlagningsprocess
eller fรถr att stรคnga av autovรคrmhรฅllningsfunktion tryck pรฅ knappen ยซRE-
HEAT / CANCELยป.
Programmet ยซRICE/GRAINยป
Programmet rekommenderas fรถr att koka grรถt av olika sorters gryn och dess
blandningar, fรถr att laga olika garneringar. Matlagningstids fรถrvalt vรคrde รคr 30
minuter. Det รคr mรถjligt att stรคlla in matlagningstid manuellt, matlagningstid-
somrรฅde fรถr detta รคr frรฅn 5 minuter till 1,5 timme med intervall som รคr likt med
1 minut.
Programmet ยซPILAFยป
Programmet rekommenderas fรถr att laga olika sorters pilaff. Matlagningstids
fรถrvalt vรคrde รคr 60 minuter. Det รคr mรถjligt att stรคlla in matlagningstid manuellt,
matlagningstidsomrรฅde fรถr detta รคr frรฅn 5 minuter till 2 timmar med intervall
som รคr likt med 5 minuter. Nedrรคkning av tid av matlagningsprogrammets ut-
fรถrande bรถrjar efter apparaten har overgรฅtt i driftlรคge.
Programmet ยซSTEAMยป
Programmet rekommenderas fรถr att laga grรถnsaker, ๎‹‹sk, kรถtt, dietmat, vegetar-
isk mat och mat fรถr barnmeny med รฅnga. Matlagningstids fรถrvalt vรคrde รคr 30
minuter. Det ar mรถjligt att stรคlla in matlagningstid manuellt, matlagningstid-
somrรฅde fรถr detta รคr frรฅn 10 minuter till 2 timmar med intervall som ar likt
med 5 minuter. Nedrรคkning av tid av matlagningsprogrammets utfรถrande bรถr-
jar efter vatnet bรถrjar koka och รฅnga i skรฅlen blir tilrรคkligt tรคt.
Fรถr att laga mat med angรฅ anvรคnd en speciell container (ingรฅr i multikokarens
uppsรคttning):
1.
Slรฅ upp 60โ€“100 dl av vatten i skรฅl. Placera container fรถr รฅngkokning i
skรฅlen.
2. Mรคt och fรถrbered produkter enligt recept, fรถrdela dem jรคmnt i containern
och placera skรฅlen i apparatens kropp. Kontrollera att skรฅlen รคr placerad
tรคtt och vidrรถr uppvรคrmningselement.
3. Fรถlj anvisningar som รคr skrivna i avsnittet ยซHur man gรถr nar man anvรคn-
der ett av de automatiska programmenยป.
Om man inte anvรคnder de automatiska tidsinstรคllningar i det hรคr programmet,
kan man ocksรฅ anvรคnda รฅngkokningstabellen ยซRekommenderade tidsvรคrden
fรถr olika produkter fรถr att koka med รฅngaยป.
Programmet ยซSOUPยป
Programmet rekommenderas for att koka olika sopprรคtter (buljonger, olika
sorters soppor), fรถr att koka gele samt kompotter och drycker. Matlagningstids
fรถrvalt vรคrde รคr 60 minuter. Det รคr mรถjligt att stรคlla in matlagningstid manuellt,
matlagningstidsomrรฅde fรถr detta รคr frรฅn 20 minuter till 8 timmar med intervall
som รคr likt med 5 minuter. Nedrรคkning av tid av matlagningsprogrammets ut-
fรถrande bรถrjar efter temperatur i skรฅlen har blivit tillrรคckligt hรถg.
Programmet ยซBOILยป
Programmet rekommenderas for att laga grรถnsaker samt bรถnor. Matlagningstids
fรถrvalt vรคrde รคr 40 minuter. Det ar mรถjligt att stรคlla in matlagningstid manuellt,
matlagningstidsomrรฅde fรถr detta รคr frรฅn 5 minuter till 2 timmar med intervall
som ar likt med 5 minuter. Nedrรคkning av tid av matlagningsprogrammets ut-
fรถrande bรถrjar efter efter temperatur i skรฅlen har blivit tillrรคckligt hรถg.
Programmet ยซOATMEALยป
Programmet rekommenderas fรถr att koka grรถt med mjรถlk. Matlagningstids
fรถrvalt vรคrde รคr 25 minuter. Det ar mรถjligt att stรคlla in matlagningstid manuellt,
62
I ๎‹Œera model av multikokaren REDMOND har program ยซSTEWยป och ยซSOUPยป
en inbyggd vรคrmeskyddsfunktion. Om det รคr fรถr lite vรคtska i skรฅlen stรคngs
programmen av och gรฅr รถver till autouppvรคrmning.
Rekommenderade tidsvรคrden fรถr รฅngkokning av olika produkter
Produkt Vikt, g/
mรคngd, st.
Vatten-
volym, ml
Mat-
lagningstid,
min
1Flรคsk๎‹‹lรฉ/ nรถtkรถtt (tรคrningar 1,5โ€“2 cm) 500 800 30/40
2Lamm๎‹‹lรฉ (tรคrningar 1,5โ€“2 ัะผ) 500 800 40
3Kyckling๎‹‹lรฉ (tรคrningar 1,5โ€“2 cm) 500 800 20
4Frikadeller/ kotletter 500 800 25/40
5Fisk (๎‹‹lรฉ) 300 800 15
6Sjรถmatsblandning (djupfryst) 300 800 5
7 Potatis (delad i 4 bitar) 500 800 20
8 Morรถtter (tรคrningar 1,5โ€“2 cm) 500 800 35
9 Rรถdbeta (delad i 4 bitar ) 500 1500 90
10 Grรถnsaker (djupfrysta) 500 800 5
11 ร…ngkokta รคgg 5 st. 800 10
Tรคnk pรฅ att det hรคr รคr de allmรคnna rekommendationer. Den riktiga tillagning-
stid kan skilja sig frรฅn den rekommenderade beroende pรฅ matvarornas kavalite
och dina smakpreferenser.
Matlagningsprogramstabellen (grundinstรคllningar)
Rekommendationer angรฅende
anvรคndning
Matlagningstids forvalt
vรคrden, min
Matlagningstid-
somrรฅde/
instรคllningsinter-
vall
Startfรถrdrรถjning
Vรคntetid innan driftlรคge
Autovรคrmhรฅllning
RICE/
GRAIN
Att laga fullkorngryn samt kros-
sat gryn, garneringar som bestรฅr
av en eller mรฅnga komponenter.
Att koka grรถt med vatten.
30 5 min โ€“ 1,5 timme
/ 5 min + โ€“ +
PILAF Pilaf๎‹Œagning (med kรถtt, ๎‹‹sk, fรฅ-
gel, grรถnsaker). 60 5 min โ€“ 2 timmar
/ 5 min + โ€“ +
STEAM
ร…ngkokning av omelett och รคgg
samt kรถtt-, ๎‹‹sk- och grรถnsaksrรคt-
ter.
30 10 min โ€“ 2
timmar / 5 min + + +
SOUP Lagning av olika buljonger och
soppor. Kokning av gele. 60 20 min โ€“ 8
timmar / 5 min + + +
BOIL
Kokning av grรถnsaker och bรถnor.
40 5 min โ€“ 2 timmar
/ 5 min + + +
OAT-
MEAL Lagning av grรถt med mjรถlk. 25 5 min โ€“ 1 timme
30 min / 1 min + โ€“ +
STEW
Stuvning av kรถtt, ๎‹‹sk, grรถnsaker
eller matrรคtter som bestรฅr av
mรฅnga komponenter
60 20 min โ€“ 12
timmar / 5 min + โ€“ +
Rekommendationer angรฅende
anvรคndning
Matlagningstids forvalt
vรคrden, min
Matlagningstid-
somrรฅde/
instรคllningsinter-
vall
Startfรถrdrรถjning
Vรคntetid innan driftlรคge
Autovรคrmhรฅllning
BAKE
Bakning av kakor, gratรคnger,
pajer av jรคsdeg och smรถrdeg. 50 20 min โ€“ 4
timmar / 10 min + โ€“ +
FRY
Stekning av kรถtt, ๎‹‹sk, grรถnsaker
och matrรคtter som bestรฅr av
mรฅnga komponenter.
15 5 min โ€“ 1 timme /
1 min โ€“ โ€“ +
YO-
GURT Lagning av olika sorter yoghurt. 480 30 min โ€“ 12
timmar / 30 min + โ€“ โ€“
VI. MULTIKOKARENS UNDERHร…LL
Innan du skall rengรถra multikokaren, se till att den รคr bortkopplad frรฅn elnรคtet
och vรคl avkyld. Anvรคnd en mjuk trasa och icke-slipande diskmedel. Vi rรฅder att
rengรถra varan direkt efter anvรคndning.
Infรถr fรถrsta anvรคndning eller fรถr att ta bort otrevlig lukt, rekomenderas att
รฅngkoka en halv citron (program ยซSTEAMยป).
Det รคr absolut Fร–RBJUDET att anvรคnda hรฅrd svamp, slipande svamp, slipande
diskmedel eller andra kemisk agressiva medel.
โ€ข Multikokarens kropp rengรถrs vid behov.
โ€ข
Skรฅlen bรถr rensas efter varje anvรคndning. Det รคr mรถjlligt att rengรถra i
diskmaskin. Efter rengรถring torkas rent.
โ€ข Det rekommenderas att rena det inre aluminiumlocket och รฅngventilen
efter varje gรฅng man har anvรคnt apparaten.
Fรถr att rengรถra det inre aluminiumlocket:
1. ร–ppna multikokarens lock.
2.
I nedre delen av lockets inre sida tryck pรฅ tvรฅ plast๎‹‹xturer till center
samtidigt tills de รถppnar.
3. Ta bort det inre aluminiumlocket utan kraft genom att dra det lite รฅt dig
och ner.
4. Torka av ytor av bรฅda locken med en fuktig tygbit eller en servett, anvรคnd
diskmedel vid behov.
5.
Fรถrena delarna i motsatt ordningsfรถljd. Placera aluminiumlocket i de
รถversta falsarna och fรถrena det med huvudlocket. Tryck pรฅ ๎‹‹xturer med
lite kraft tills du hรถr ett click. Det inre aluminiumlocket mรฅste ๎‹‹xeras tรคtt.
Fรถr att rengรถra รฅngventilen (๎‹‹nns pรฅ รถvre sidan av apparatens lock):
1. Ta bort รฅngventilen ordentligt genom att dra den upp och รฅt dig med lite
kraft.
2.
Tryck pรฅ lรฅsmekanismen enligt visarens riktning och รถppna ventilens lock.
3. Skรถlj ventilen och locket.
4. Stรคng รฅngventilens lock och placera รฅngventilen pรฅ apparatens lock, ut-
dragnings utsprรฅng bakifrรฅn.I denna apparatsmodell samlas kondens i en
speciell hรฅla pรฅ apparatens kropp, omkring skรฅlen, man kan ta bort den
lรคtt med hjรคlp av en servett.
I denna apparatsmodell samlas kondens i en speciell hรฅla pรฅ apparatens kropp,
omkring skรฅlen, man kan ta bort den lรคtt med hjรคlp av en servett.
VII. INNAN DU Vร„NDER DIG TILL
SERVICE CENTER
Information pรฅ
displayen Mรถjliga fel Vad skall man gรถra
ะ•1๎ขโ€” ะ•3
Systemfel. Mรถjligen
kontrollplattans fel
eller fel pรฅ vรคrmeele-
mentet.
Koppla bort varan frรฅn elnรคtet. Lรฅt den
kylas ned. Stรคng locket ordentiligt, koppla
till nรคtet igen. Om problemet inte fรถrsvin-
ner, kontakta service center.
Fel Mรถjliga orsaker Vad skall man gรถra
Gรฅr inte att
sรคtta pรฅ Strรถmavbrott Kontrollera spรคnningen i elnรคtet
Rรคtten tar fรถr
lรฅng tid att
tillaga .
Strรถmstรถrningar Kontrollera spรคnningen i elnรคtet.
Frรคmmande partikeln hamnade mel-
lan skรฅlen och vรคrmeplattan. Avlรคgsna frรคmmande partikeln.
Felinstรคlld skรฅl Stรคll in skรฅlen rรคtt.
Vรคrmeplattan รคr smutsig. Koppla bort varan frรฅn elnรคtet, lรฅt
den kylas ned. Rensa vรคrmeplattan.
VIII. GARANTIVILLKOR
Fรถr denna vara gรคller 2 รฅr garanti. Garantin gรคller frรฅn fรถrsรคljningsdagen.
Under garantiperioden รฅtar sig tillverkaren att reparera, byta ut delar eller
sjรคlva varan i hรคndelse av fabriksfel, orsakade av dรฅligt kvalite av tillverknings-
material eller montering. Garantin trรคder i kraft bara om fรถrsรคljningsdatum รคr
bekrรคftad av varuhusets stรคmple och fรถrsรคljarens underskrift pรฅ garantikupon-
gen. Denna garanti gรคller bara om bruksanvisningen fรถljdes till punkt och
pricka, om varan inte genomgick oauktoriserad reparation, om varan behandlades
rรคtt, om varan รคr fullstรคndigt komplett. Denna garanti gรคller inte naturlig slitage
av varan och tillbehรถr (๎‹‹ltrar, lampor, keramik-och te๎‹Œon belรคggningar, ringar
osv).
Anvรคndningsperioden fรถr produkten samt tiden under vilken garantiรฅtaganden
gรคller bรถrjar rรคknas frรฅn dagen produkten var kรถpt eller frรฅn tillverkningsdatum
fรถr produkten (ifall det inte gรฅr att bestรคmma kรถpdatum).
Tillverkningsdatum fรถr apparaten kan man hitta i dess serienummer som รคr
placerat pรฅ dekalen vilken รคr klistrad pรฅ apparatens kropp. Ett serienummer
bestรฅr av 13 tecken. Det 6:e och det 7:e tecken betecknar mรฅnaden och det 8:e
tecknet betecknar รฅret apparaten var producerad.
Varans livslรคngd fasstรคlld av tillverkaren รคr 5 รฅr frรฅn fรถrsรคljningsdatum, under
villkoren att man fรถljer bruksanvisningen.
Fรถrpackningen, bruksanvisningen och sjรคlva varan skall kasseras i enlighet
med det lokala miljรถprogram. Kasta inte bort sรฅdana varor med vanliga sopor.
FIN
63
RMC-M4500E
63
Ennen kรคyttyรค tรคtรค tuotetta, lue kรคyttรถohjeetta huolellisesti ja sรคilytรค se
myรถhempรครค tarvetta varten. Oikea kรคyttรถ laitteen merkittรคvรคsti pidentรครค
sen kรคyttรถikรครค.
TURVATOIMET
Valmistaja ei vastu vahingoista, jotka aiheutuvat
noudattamatta jรค ttรคmisestรค turvallisuusvaatimuk-
set ja kรคyttรถsรครคnnรถt.
โ€ข
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotital-
ouskรคyttรถรถn. Teollisuus-tai muu kรคyttรถ on
vastoin moitteettoman toiminnan tuote.
โ€ข
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan
tarkista, onko akku jรคnnite nimellinen syรถt-
tรถjรคnnite laitteen (katso tekniset tiedot tai
tuotteen tyyppikilvessรค).
โ€ข
Kรคytรค jatkojohtoa, suunniteltu virrankulutus
laitteen - epรคsuhta voi aiheuttaa kaapelin
oikosulun tai tulipalon.
โ€ข
Laitteen saa kytkeรค vain maadoitetuun pis-
torasiaan, - tรคmรค on pakollinen vaatimus
suojaamaan sรคhkรถiskua. Kรคyttรคmรคllรค jatko-
johtoa, varmista, ettรค se on myรถs maadoitus.
VAROITUS! Kรคytรถn aikana hรคnen runkoonsa, kul-
honsa ja metalliosansa ovat lรคmmitettyjรค! Ole va-
rovainen! Kรคytรค uuni rukkaset. Vรคlttรครค tulikuuma
hรถyry ei kumarru laitteesta, kun kansi avataan.
โ€ข
Sammuta laite verkkovirrasta kรคytรถn jรคl-
keen ja ennen puhdistusta tai liikkuvia.
Poista sรคhkรถjohtoa mรคrillรค kรคsillรค, pitรคmรคl-
lรค aina pistokkeesta, รคlรค johdosta.
โ€ข ร„lรค vedรค virtajohtoa oviaukkoihin tai lรคm-
mรถnlรคhteitรค lรคhelle. Varmista, ettรค sรคh-
kรถkaapeli ei vรครคnnรค tai taivuta, eivรคt joudu
kosketuksiin terรคvien esineiden ja reunat
huonekaluja.
Muista, virtajohdon vahinko voi aiheuttaa ongelmia,
jotka eivรคt vastaa takuun sekรค sรคhkรถiskun. Vaurioi-
tunut virtajohto edellyttรครค kiireellisiรค palveluke-
skuksessa.
โ€ข ร„lรค aseta laitetta pehmeรคlle alustalle, รคlรค
peitรค sitรค tyรถn aikana - se voi johtaa yli-
kuumenemiseen ja toimintahรคiriรถitรค.
โ€ข ร„lรค kรคytรค laitetta ulkona - kosteutta tai vi-
eraita esineitรค laitteeseen voi aiheuttaa
vakavia vammoja.
โ€ข
Ennen laitteen puhdistamista, varmista, ettรค se
on irrotettu ja tรคysin jรครคhtynyt. Noudattaa tar-
kasti ohjeita laitteen puhdistukseen.
64
ร„Lร„ upota laitetta veteen tai ase-
ta sitรค juoksevan veden alla!
โ€ข
Tuotetta ei ole tarkoitettu
lasten kรคyttรถรถn, ihmiset il-
man asianmukaista tietoa
ja kokemusta, sekรค aistit,
fyysiset, henkiset ominaisu-
udet, elleivรคt ne ole valvon-
nassa vastaavien hen-
kilรถiden turvallisuudesta.
ร„lรค jรคtรค lapsia ilman val-
vontaa laitteen lรคhei-
syydessรค pรครคllรค.
โ€ข
ร„lรค koskaan yritรค korjata tai
tehdรค muutoksia sen raken-
teeseen. Kaikki huolto-ja
korjaustyรถt saa suorittaa
valtuutetussa palveluke-
skuksessa. Epรคammatti-
maista tyรถtรค voi johtaa
laitevika, ja vaurioittaa
omaisuutta.
4. Valitus ruoanlaitto-ohjelman merkkivalo
I. ENNEN Kร„YTTร–ร„
Pura varovasti pakkauksesta tuotteen ja poista se laatikosta, poista kaikki pak-
kausten ja mainonnan etiketit lukuun ottamatta sarjanumeroa.
Sarjanumeron puute automaattisesti pรครคttรครค sen takuutta.
Puhdista laitteen kostealla liinalla. Pese kulho lรคmpimรคllรค vedellรค. Kuivaa
huolellisesti. Ensimmรคisellรค kรคyttรถkerralla nรคyttรถรถn saattaa tulla vieraita
hajuja, ettรค ei johdu yksikรถn toimintahรคiriรถ. Tรคssรค tapauksessa puhdista
vรคlineettรค (sivu 67).
Huomio! Kiellettiin laitteen kayttรถรค vioista.
II. HITAAN LIEDEN Kร„YTTร–
Ennen ensimmรคistรค kรคyttรถรค
Aseta laite kovalle tasaiselle alustalle niin, ettรค venttiilistรค ulos tuleva kuumaa
hรถyryรค ei lyรถ taustakuvalle, koriste-pinnoitteelle, elektronisille laitteille ja muille
kohteille tai materiaaleille, jotka voivat vaikuttaa korkeasta kosteuksesta ja
lรคmpรถtilasta.
Ennen ruoanlaittoa, varmista, ettรค hidan lieden ulkoiset ja nรคkyvรคt sisรคiset osat
eivรคt omistuu ehjรครค, siruja ja muita vikoja. Kupin ja lรคmmityselementin vรคlillรค
ei pitรคisi olla esteitรค.
Ruoanlaittoajan asetus
REDMOND RMC-M4500E-monitoimikeittimessรค on mahdollista muuttaa joka
ohjelmassa oletuksena olevan ruoanlaittoajan. Muutoksen aikavรคli ja pituus
riippuvat valitusta ohjelmasta.
1.
Valitse ohjelma ja sen jรคlkeen ยซHOURยป-painikkeella valitse halutut tunnit.
Valitse halutut minuutit ยซMINยป-painikkeella. Jos pidรคt vastaavan painikkeen
painettuna, toiminta nopeutuu.
2. Jos ruoanlaittoaika on tuntia lyhyempi, paina ยซHOURยป-painike kunnes tun-
neiksi tulee ยซ0ยป, minkรค jรคlkeen valitse halutut minuutit ยปMINยป-painikkeel-
la.
3.
Kun ruoanlaittoaika on valittu (nรคyttรถ vilkkuu edelleen), siirry seuraavaan
vaiheeseen valitun ruoanlaitto-ohjelman jรคrjestyksen mukaan. Jos halut
peruuttaa kaikki tekemรคsi asetukset, paina ยซREHEAT/CANCELยป, minkรค
jรคlkeen syรถtรค koko ohjelma uudestaan.
Ruoanlaitto-ohjelmien aika-asetukset alkavat minimiarvosta. Tรคmรคn ansiosta
ohjelmaa voidaan pidentรครค lyhyellรค ajalla, ellei ruoka ole ehtinyt kypsyรค
pรครคajan kuluessa.
ยซSTEAMยป-, ยซSOUPยป- ja ยซPILAFยป- ohjelmissa ruoanlaittoaika lasketaan alkaen
siitรค hetkestรค, kun keitin on saavuttanut tarvittavan ruoanlaittolรคmpรถtilan.
Esimerkiksi ยซSTEAMยป/Hรถyrytys-ohjelman kรคynnistรคmisen jรคlkeen asetetun
ajan lรคhtรถlaskenta alkaa vasta, kun vesi on alkanut kiehua ja kulhoon on
muodostunut riittรคvรคsti hรถyryรค.
Kรคynnistyksen lykkรคys
Kรคynnistyksen lykkรคys-toiminnon ansiosta voit asettaa ajan, jolloin ruoan on
oltava valmista. Kรคynnistyksen lykkรคyksen aikaan sisรคltyy myรถs valitun ruoan-
laitto-ohjelman toiminnan aika. Voit valita pituuden 1 tunnista 24 tuntiin 10
minuutin vรคlein.
1. Valitse haluamasi ruoanlaitto-ohjelma ยซMENUยป-painikkeella.
2.
Aloita kรคynnistyksen lykkรคys-toimintoa painamalla ยซTIMERยป painike. Nรคyt-
tรถรถn syttyy ยซTimerยป ja ajastin alkaa vilkkua.
3.
Valitse haluamasi tunnit ยซHOURยป-painikkeellรค 24 h-muodossa, valitse
haluamasi minuutit ยปMINยป-panikkeella. Jos pidรคt vastaavan painikkeen
painettuna, toiminto nopeutuu.
4.
Jos ruoanlaittoaika on tuntia lyhyempi, paina ยซHOURยป-painike kunnes
tunneiksi tulee ยซ0ยป, minkรค jรคlkeen valitse halutut minuutit ยซMINยป-painik-
keella.
5.
Kun ruoanlaittoaika on valittu (nรคyttรถ vilkkuu edelleen), siirry seuraavaan
vaiheeseen valitun ruoanlaitto-ohjelman jรคrjestyksen mukaan. Jos halut
Tekniset tiedot
Malli ............................................................................................................... RMC-M4500E
Teho ..................................................................................................................860-1000 W
Jรคnnite .............................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Kulhon tilavuus ............................................................................................................... 5 l
Kulhon pinnoite ............................................tarttumaton pinnoite Anatoยฎ (Korea)
Hรถyryventtiili .................................................................................................... irrotettava
Nรคyttรถ .......................................................................................digitaalinen LED-nรคyttรถ
Ohjelmat
1. RICE/GRAIN (RIISI/RYYNIT)
2. PILAF (PILAHVI)
3. STEAM (Hร„YRYLLร„)
4. SOUP (KEITTO)
5. BOIL (KEITTร„MINEN)
6. OATMEAL (MAITOPUURO)
7. STEW (HAUDUTUS)
8. BAKE (LEIPOMINEN)
9. FRY (PAISTAMINEN)
10. YOGURT (JOGURTTI)
Toiminnot
Lรคmpรถtilan yllรคpito ......................................................................................................24 h
Lรคmpรถtilan yllรคpidon kytkeminen pois pรครคltรค ........................................................on
Ruoan lรคmmitys ............................................................................................................24 h
Kรคynnistyksen lykkรคys ................................................................................................24 h
Kokoonpano
Monitoimikeitin sisรครคnrakennetulla kulholla ....................................................1 kpl
Hรถyrytyskulho ..............................................................................................................1 kpl
Mittalasi ........................................................................................................................1 kpl
Litteรค lusikka.................................................................................................................1 kpl
Kauha ..............................................................................................................................1 kpl
Kauha/lusikkapidike ...................................................................................................1 kpl
100 ruoka-ohjetta kirja ..............................................................................................1 kpl
Kรคyttรถohje .....................................................................................................................1 kpl
Huoltokirja .....................................................................................................................1 kpl
Sรคhkรถjohto .....................................................................................................................1 kpl
Valmistajalla on oikeus parantaa tuotteen rakennetta, kokoonpanoa, sekรค
teknisiรค tietoja ilman erillistรค ilmoitusta ko. muutoksista.
Monitoimikeittimen rakenne A1
1. Tuotteen kansi
2. Kuminen O-rengas
3. Irrotettava sisรคkansi
4. Hรถyrynpoistoaukko
5. Kulho
6. Kansi auki โ€“ painike
7. Ohjauspaneeli nรคytรถllรค
8. Runko
9. Alusta
10. Kantokahva
11. Hรถyrypainike
12. Litteรค lusikka
13. Keittolusikka (kauha)
14. Mittalasi
15. Hรถyrystysastia
16. Kauha/lusikkapidike
17. Sรคhkรถjohto
Painikkeet A2
1. ยซREHEAT/CANCELยป (ยซLรคmmitys uudelleen / Peruutusยป): ruoan lรคmmityk-
sen kytkeminen pรครคlle/pois pรครคltรค, ruoanlaitto-ohjelman keskeytys, ase-
tusten nollaus
2. ยซTIMERยป (ยซAjastusยป): kรคynnistyksen lykkรครคmisen kytkeminen pรครคlle
3. Nรคyttรถ
4.
ยซHOURยป (ยซTunnitยป): tuntien asetus ruoanlaitto-ohjelmissa ja ajastuksessa
5.
ยซSTARTยป (ยซKรคynnistysยป): ohjelmoidun ruoanlaitto-ohjelman kรคynnistys;
lรคmpรถtilan yllรคpidon kytkeminen pois pรครคltรค ja sitรค seuraava kytkeminen
pรครคlle
6. ยซMENUยป: automaattisen ruoanlaitto-ohjelman valinta
7.
ยซMINยป (ยซMinuutitยป): tuntien asetus ruoanlaitto-ohjelmissa ja ajastuksessa
Nรคytรถn rakenne A3
1. Ruoanlaittoajan/ajastimen osoitin
2. Ruoan lรคmpรถtilan yllรคpito ohjelman kรคytรถn merkkivalo
3. Ajastimen kรคytรถn merkkivalo
FIN
65
RMC-M4500E
peruuttaa kaikki tekemรคsi asetukset, paina ยซREHEAT/CANCELยป, minkรค
jรคlkeen syรถtรค koko ohjelma uudestaan.
6.
Kun haluttu kรคynnistyksen lykkรคysaika on asetettu, paina ยซSTARTยป-painike.
ยซSTARTยป-painikkeen merkkivalo syttyy ja ruoanlaittoprosessin loppuun
jรครคneen ajan lรคhtรถlaskenta alkaa. Asetetun ajan kuluttua ruoka on valmista.
Jos asetettu lykkรคyksen aika on sama kuin ohjelman oletuksena oleva aika tai
sitรค lyhyempi, ruoanlaittoprosessi alkaa heti ยซSTARTยป-painikkeen painettua.
Kรคynnistyksen lykkรคys-toiminto on kรคytรถssรค kaikissa automaattisissa ruoan-
laitto-ohjelmissa lukuun ottamatta ยซFRYยป-ohjelmaa.
Jos ruoka-ohje sisรคltรครค helposti pilaantuvia aineita, kuten kananmunia,
tuoretta maitoa, lihaa, yms., Kรคynnistyksen lykkรคys-toiminnon kรคyttรถรค ei
suositella.
Kun asetat kรคynnistyksen lykkรคyksen ajan, ota huomioon, ettรค ยซSTEAMยป-,
ยซSOUPยป- ja ยซBOILยป- ohjelmissa ruoanlaittoaika lasketaan alkaen siitรค hetkestรค,
kun keitin on saavuttanut tarvittavan ruoanlaittolรคmpรถtilan.
Lรคmpรถtilan yllรคpito
Tรคmรค toiminto kรคynnistyy heti, kun valittu ruoanlaitto-ohjelma on loppunut ja
yllรคpitรครค valmiin ruoan lรคmpรถtilaa 70โ€“75ยฐะก vuorokauden kuluessa. Kun Lรคmpรถti-
lan yllรคpito-toiminto on kรคynnistynyt, syttyy ยซREHEAT/CANCELยป-painikkeen
merkkivalo. Nรคytรถssรค nรคkyy toiminnan kรคynnistyksen jรคlkeen kulunut aika.
Halutessasi voit kytkeรค tรคmรคn toiminnon pois pรครคltรค ยซREHEAT/CANCELยป-
painikkeella. Nรคytรถn painikkeen merkkivalot sammevat.
Lรคmpรถtilan yllรคpidon kytkeminen pois pรครคltรค etukรคteen
Joskus valmiin ruoan lรคmpรถtilaa ruoanlaitto-ohjelman toiminnan loputtua ei
tarvitse yllรคpitรครค. Tรคmรคn vuoksi REDMOND RMC-M4500E-monitoimikeittimessรค
on mahdollista kytkeรค tรคmรคn toiminnon pois pรครคltรค ennen kun pรครคohjelma on
valmis. Paina ยซSTARTยป-painike suoraan ruoanlaitto-ohjelman kรคynnistyksen
jรคlkeen tai ohjelman kuluessa, jolloin ยซKeep warmยป-merkkivalo nรคytรถllรค sammuu.
Toiminto kytketรครคn uudelleen pรครคlle painamalla ยซSTARTยป-painikkeen vielรค
kerran. ยซKeep warmยป-merkkivalo syttyy nรคytรถlle.
Ruoan lรคmmitys
REDMOND RMC-M4500E-monitoimikeitin myรถs lรคmmittรครค kylmiรค valmiita
ruokia.
1. Laita ruoka kulhoon ja asenna kulho monitoimikeittimeen.
2. Sulje kansi ja kytke pistotulppa pistorasiaan.
3.
Paina ยซREHEAT/CANCELยป-painike. Painikkeen merkkivalo syttyy. Ajastin
laskee lรคmmityksen aikaa.
4.
Keitin lรคmmittรครค ruoan 70โ€“75ยฐะก. Tรคtรค lรคmpรถtilaa yllรคpidetรครคn vuoro-
kauden.
5.
Lรคmmitys-toiminto sammutetaan painikkeella ยซREHEAT/CANCELยป. Painik-
keen merkkivalo sammuu.
Siitรค huolimatta, ettรค monitoimikeitin pystyy yllรคpitรคmรครคn ruokaa lรคmpimรคnรค
vuorokauden, suositellaan jรคttรคmรครคn sitรค keittimeen korkeintaan 2โ€“3 tun-
niksi, koska muuten se voi johtaa ruoan maun epรคtoivottuihin muutoksiin.
Yleinen jรคrjestys automaattisten ruoanlaitto-ohjelmien kรคytรถn
yhteydessรค
1. Mittaa ruoka-ohjeen mukaiset aineet kulhoon. Tarkista ettรค kaikki aineet,
nesteet mukaan lukien olisivat alle kulhon sisรคpinnalle merkittyรค ylรคrajaa.
2.
Asenna kulho keittimeen. Tarkista ettรค se on tiiviisti kuumennuselementin
pรครคllรค.
3. Sulje keittimen kansi, kuuluu naksahdus. kytke pistotulppa pistorasiaan.
4.
Valitse haluamasi ruoanlaitto-ohjelma ยซMENUยป-painikkeela (nรคytรถlle
syttyy vastaavan ohjelman merkki ja oletuksena oleva aika).
5.
Voit muuttaa ruoanlaitto-ohjelman oletuksena oleva aikaa ยซHOURยป- ja
ยซMINยป-painikkeilla.
6. Halutessasi aseta kรคynnistyksen lykkรคys.
7.
Paina ยซSTARTยป-painike. Nรคytรถlle syttyvรคt ยซSTARTยป-painikkeen ja ยซKeep
warmยป-merkkivalot. Valittu ruoanlaitto-ohjelma kรคynnistyy, jolloin kรคyn-
nistyy myรถs lรคhtรถlaskenta. Painamalla ยซSTARTยป-painikkeen uudestaan voit
kytkeรค lรคmpรถtilan yllรคpidon pois pรครคltรค etukรคteen (ยซKeep warmยป-merk-
kivalo nรคytรถllรค sammuu).
8.
Ohjelman loputtua kuuluu รครคnimerkki. Asetusten mukaan keitin joko siirtyy
Lรคmpรถtilan yllรคpito-toimintoon (ยซREHEAT/CANCELยป-painikkeen merk-
kivalo syttyy nรคytรถlle ja nรคytรถllรค nรคkyy tรคmรคn toiminnon kรคynnistyksestรค
kulunut aika) tai valmiustilaan.
9.
Valittu ohjelma peruutetaan, ruoanlaittoprosessi keskeytetรครคn tai lรคmpรถti-
lan yllรคpito kytketรครคn pois pรครคltรค ยซREHEAT/CANCELยป-painikkeella.
ยซRICE/GRAINยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn irtonaisten puurojen keittรคmiseen erilaisista ryyneistรค ja
ryyniseoksista, sekรค erilaisten lisukkeiden laatimiseen. Oletuksena oleva
kypsentรคmisaika on 30 minuuttia. Voit myรถs asettaa kypsentรคmisajan kรคsin 5
minuutista 1,5 tuntiin minuutin vรคlein.
ยซPILAFยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn erilaisten pilahvilajien laittoon. Oletuksena oleva kypsentรคm-
isaika on 60 minuuttia. Voit myรถs asettaa kypsentรคmisajan kรคsin 5 minuutista
2 tuntiin 5 minuutin vรคlein. Ohjelman lรคhtรถlaskenta alkaa, kun keitin saavuttaa
toimintatilan.
ยซSTEAMยป-ohjelma
Ohjelmaa kรคytetรครคn vihannesten, kalan, lihan, dieetti- ja kasvisruokien, sekรค
lastenruokien hรถyrytykseen. Oletuksena oleva kypsentรคmisaika on 30 minuut-
tia. Voit myรถs asettaa kypsentรคmisajan kรคsin 10 minuutista 2 tuntiin minuutin
5 vรคlein. Ohjelman lรคhtรถlaskenta alkaa, kun vesi on kiehunut ja kulhossa on
riittรคvรคsti hรถyryรค. Hรถyrytykseen on tarkoitettu hรถyrytysastia, joka sisรคltyy to-
imitukseen.
1. Kaada kulhoon 600โ€“1000 ml vettรค. Asenna kulho hรถyrytysastiaan.
2. Mittaa aineet ruoka-ohjeen mukaan, aseta ne tasaisesti hรถyrytysastiaan
ja asenna kulho keittimen runkoon. Tarkista ettรค kulho on tiiviisti kuumen-
nuselementin pรครคllรค.
3. Noudata Yleistรค jรคrjestystรค automaattisten ruoanlaitto-ohjelmien kรคytรถn
yhteydessรค.
Ellet kรคytรค tรคmรคn ohjelman oletuksena olevaa kypsennysaikaa, katso Er-
ilaisten elintarvikkeiden hรถyrytysaika-taulukkoa.
ยซSOUPยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn erilaisten keittojen ja lienten laittoon, hyytelรถn keittรคmiseen,
sekรค erilaisten juomien keittรคmiseen. Oletuksena oleva kypsentรคmisaika on 60
minuuttia. Voit myรถs asettaa kypsentรคmisajan kรคsin 20 minuutista 8 tuntiin 5
minuutin vรคlein. Ohjelman lรคhtรถlaskenta alkaa, kun asetettu lรคmpรถtila kul-
hossa on saavutettu.
ยซBOILยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn vihannesten ja palkokasvien keittรคmiseen. Oletuksena ol-
eva kypsentรคmisaika on 40 minuuttia. Voit myรถs asettaa kypsentรคmisajan kรคsin
5 minuutista 2 tuntiin 5 minuutin vรคlein. Ohjelman lรคhtรถlaskenta alkaa, kun
asetettu lรคmpรถtila kulhossa on saavutettu.
ยซOATMEALยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn maitopuurojen valmistamiseen. Oletuksena oleva kypsentรคm-
isaika on 25 minuuttia. Voit myรถs asettaa kypsentรคmisajan kรคsin 5 minuutista
1,5 tuntiin 1 minuutin vรคlein.
Maidon kiehumisen vรคlttรคmiseksi ja saamiseksi toivottua tulosta, on suositel-
tavaa tekemรครคn seuraavaa ennen valmistautuu:
โ€ข pestรครค kaikki tรคysjyvรคviljaa (riisi, hirssi, y.m.), kunnes vesi on puhdasta;
โ€ข ruoanlaittoa ennen rasvata kuppia voilla;
โ€ข pitรครค osuusta, mittaamalla aineista kirjan reseptien mukaan, vรคhentรครค tai
lisรคtรค mรครคrรครค ainesosien tiukasti suhteessa;
โ€ข kรคyttรคessรค tรคysmaitoa laimentaa sitรค juomaveden kanssa 1:1.
Maidon, jyvien ominaisuudet riippuvat alkuperรคstรค ja valmistajasta, ne voivat
erota, mikรค joskus vaikuttaa valmistuksen tulokseen.
ยซSTEWยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn vihannesten, lihan, lintujen tai meriantimien hauduttamis-
een. Oletuksena oleva kypsentรคmisaika on 60 minuuttia. Voit myรถs asettaa
kypsentรคmisajan kรคsin 20 minuutista 12 tuntiin 5 minuutin vรคlein.
ยซBAKEยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn kakkujen, piirakoiden ja torttujen leipomiseen pulla- ja
lehtitaikinasta. Oletuksena oleva kypsymisaika on 50 minuuttia. Voit myรถs
asettaa kypsymisajan kรคsin 20 minuutista 4 tuntiin 10 minuutin vรคlein.
ยซFRYยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn lihan, vihannesten, lintujen ja merenantimien paistamiseen.
Oletuksena oleva kypsentรคmisaika on 15 minuuttia. Voit myรถs asettaa
kypsentรคmisajan kรคsin 5 minuutista 1 tuntiin 1 minuutin vรคlein. Kรคynnistyksen
lykkรครคminen tรคssรค ohjelmassa ei ole kรคytรถssรค.
ยซYOGURTยป-ohjelma
Ohjelma kรคytetรครคn maukkaiden ja terveellisten jogurttien laittamiseen kotona.
Oletuksena oleva kypsentรคmisaika on 8 tuntia. Voit myรถs asettaa kypsentรคmis-
ajan kรคsin 30 minuutista 12 tuntiin 30 minuutin vรคlein. Lรคmpรถtilan yllรคpito
tรคssรค ohjelmassa ei ole kรคytรถssรค.
Jogurttien valmistamiseen voit kรคyttรครค REDMOND RAM-G1 jogurttipurkkiset-
tiรค (optio).
III. LISร„TILAISUUDET
โ€ข Leipominen
โ€ข Fondue
โ€ข Uppopaistossapaistaminen
โ€ข Lasten tuotteiden lรคmmitetty
โ€ข Lasiesineiden ja henkilรถkohtaisia
โ€ข Hygieniatuotteita sterilointi
IV. LISร„VARUSTEET
Optioina on myytรคvรคnรค erilaisia monitoimikeittimen lisรคvarusteita. Kysymyk-
siin niiden valikoimasta, ostosta ja yhteensopivuudesta keittimesi kanssa vastaa
virallinen maahantuoja.
RAM-CL1: pihdit, joilla otat kulhon keittimestรค helposti ja turvallisesti. Eivรคt
liuโ€™u, eivรคtkรค naarmuta kulhon pintaa.
RHP-M01: kinkkupuristin. Kinkun, kรครคryleiden ja muiden liha-, lintu- ja kalaherk-
kujen valmistamiseen ja maustamiseen tarkoitettu puristin.
RAM-G1: jogurttipurkkisetti (4 kpl), merkintรค kansilla.
RB-A503: kulho tarttumattomalla pinnalla DAIKINยฎ (Japani), 5 litraa. Korkealaa-
tuisen tarttumattoman pinnoitteen ansiosta voit kรคyttรครค ruuanlaittoon vรคhem-
mรคn rasvaa ja aineiden luonnollinen maku sรคilyy.
RB-C502: kulho keraamisella pinnoitteella ANATOยฎ (Korea), 5 litraa. Perintei-
siin tarttumattomiin pinnoitteisiin verrattuna keraaminen pinnoite kestรครค
mekaanista kรคsittelyรค paremmin.
RB-S500: kulho ruostumattomasta terรคksestรค, 5 litraa. Voit vispata valmista
ruokaa suoraan kulhossa.
V. RUOANLAITTO NEUVOA
Valmistelun virheet ja sen ratkaisut
Tรคmรค osio sisรคltรครค tyypillisiรค virheitรค tehdรครคn ruoanlaittossa hitaassa liedessรค,
pohditaan mahdollisia syitรค ja keinoja niiden ratkaisemiseksi.
RUOKA EI OLLUT VALMISTANUT
Mahdollisia ongelman syitรค Ratkaisut
Olet unohtanut sulkea kansi laitteen
tai sammuttaa sen tiukasti, joten ruo-
anlaitto lรคmpรถtila ei ollut riittรคvรคn
korkea.
Kypsennyksen aikana, รคlรค avaa hidas lieden kannen
tarpeettomasti.
66
Sulje kansi, kunnes se napsahtaa.
Varmista, ettรค mikรครคn hรคiritsee kannen
tiukka suljinjรคrjestelmรค ja elastinen
kannen sisรคpuolella ei ole vaurioitunut.
Vasul trebuie sฤƒ ๎‹‹e instalat drept รฎn interiorul cor-
pului aparatului, aderรฎnd cu fundul de discul de
รฎncฤƒlzire.
Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ รฎn camera de lucru a oalei sub pre-
siune lipsesc obiecte strฤƒine. Nu admiteศ›i contami-
narea discului de รฎncฤƒlzire.
Kulho ja lรคmmityselementti olevat
huonossa kontaktissa, joten ruoan-
laitto lรคmpรถtila ei ollut riittรคvรคn
korkea.
Kulho on asennettava koteloon sujuvasti, lujasti
kiinni lรคmmitys-levyn pohjaan.
Varmista, ettรค hitaan lieden ei ole vi-
eraita esineitรค. ร„lรค anna lรคmmityslevyn
saastumista.
Turnaลฃi apa รฎn vas รฎn mod obligatoriu รฎn volumul
recomandat รฎn reศ›etฤƒ. Dacฤƒ aveศ›i dubii, รฎn procesul
de gฤƒtit veri๎‹‹caศ›i nivelul de apฤƒ.
Valitettavaa valinta elintarvikkeiden
ainesosista. Nรคmรค aineet eivรคt sovellu
ruoanlaittoon valitsemallasi mene-
telmรคllรค, tai olet valinnut vรครคrรคn ohjel-
man valmistelussa.
Atunci cรฎnd are loc prฤƒjirea obiลŸnuitฤƒ este su๎‹‹cient
ca fundul vasului sฤƒ ๎‹‹e acoperit cu un strat subลฃire
de ulei.
La prฤƒjire รฎn friteuzฤƒ urmaลฃi indicaศ›iile reศ›etei
corespunzฤƒtoare.
Aineet leikataan liian suuri, rikkonut yleistรค mitta-
suhteet kirjanmerkkejรค tuotteita.
Vรครคrin asennettu (ei laskettu) kypsen-
nysaika.
Unele produse necesitฤƒ un tratament special รฎnainte
de ๎‹‹erbere: spฤƒlare, cฤƒlire etc. Urmaลฃi recomandฤƒrile
reศ›etei alese de dumneavoastrฤƒ.
Leipomassa:
Kestรคmissรค taikinan
kiinni kannen
sisรคpuolelle ja estรครค
hรถyryn tyhjennys-
venttiilin.
Tรคytรค kulhoon taikinaa pienemmรคssรค mittakaavassa.
Asetit kulhoon liikaa
taikinaan.
Poista leivontaa kulhosta, kรครคnnรค uudestaan ja
uudestaan laita kulhoon, jatka ruoanlaitto kypsรคksi.
Tulevaisuudessa laita taikinaa pienempรครคn tilavuu-
teen.
TUOTE ON SULUTTANUT
Teit virheen valitessaan tuotteesta tai
asennuksessa kypsennysajan. Liian
pieni ainesosien koko.
Katso tarkastettujen (mukautettu tรคtรค mallia varten)
reseptin. Valinta ainesosia, menetelmรค leikkaus, osu-
udet, ohjelman valinta ja paistoaika on noudatettava
sen suosituksia.
Valmistuksen jรคlkeen valmis ruoka
seisoi liian pitkรค autolรคmmityksessรค.
Autolรคmmityksen pitkรค kรคyttรถ ei ole toivottu. Jos
hitaan lieden mallissaan on ominaisuus poistetaan
kรคytรถstรค, voit kรคyttรครค tรคtรค toimintoa.
TUOTE LIIAN HAIHTUU
Maitopuuroa keittรคmisessรค maito
haihtuu.
Maidon laatu ja ominaisuudet voi riippua sijainnistรค ja
sen tuotannosta. Kรคytรค vain ultra-pastรถroitu maito,
jonka rasvapitoisuus on enintรครคn 2,5%. Tarvittaessa
maito voidaan laimentaa hieman juomavettรค (sivu 65).
Ainekset ennen keittรคmistรค ei ole
kรคsitelty tai jalostettu vรครคrin (hu-
ono pesty jne.). Ei ole noudattanut
osuudet ainesosia tai tuote on
valittu vรครคrin.
Katso tarkastettujen (mukautettu tรคtรค mallia varten)
reseptin. Valinta ainesosia, menetelmรค esikรคsittelyn
osuus kirjanmerkit on noudatettava sen suosituksia.
Kokojyvรคkuidut, liha, kala ja รคyriรคiset ovat aina puhdas-
tanut ahkerasti.
RUOKA PALAA
Bowl oli huonosti puhdis-
tettu edellisen laittamisen
jรคlkeen.
รŽnainte de gฤƒtit, asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ vasul este spฤƒlat bine ศ™i aco-
perirea antiadezivฤƒ nu este defectatฤƒ.
Kulho tarttumaton pinnoite
oli vahingoittunut.
Ennen ruokalaittoa tarkista, ettรค kulho on hivin puhdistettu
ja tarttumatomalla ulkokuorilla ei ole vahingoja.
Tuotteiden kokonaismรครคrรค on
pienempiรค kuin suositellaan
reseptissa.
Katso tarkastettujen (mukautettu tรคtรค mallia varten) reseptin.
Olet asentanut liikaa kypsen-
nysaikaa.
Vรคhentรครค paistoaikaa tai seurata reseptia, joka on sovitettu
tรคhรคn hitaan lieden malliin.
Paistamisessa: unohdit kaada
รถljyรค kulhoon, et sekoita tai
myรถhemmin kumosi valmist-
etut tuotteet.
Tavanomaisissa paistamisessa, tรคytรค kulhoon hieman kas-
viรถljyรค - niin, ettรค se peittรครค kulhon pohjaa ohuella ker-
roksella. Yhtenรคistรค paistamista varten elintarvikkeiden kul-
hossa tรคytyy sรครคnnรถllisesti sekoita tai kรครคnnรค tietyn ajan
kuluttua.
Muhennoksessa: kulhossa ei
ole tarpeeksi vettรค.
Lisรครค nestetta kulhoon. Kypsennyksen aikana รคlรค avaa hita-
anlieden kannen tarpeettomasti.
Keittรคmisessรค: kulhossa on
vรคhรคn nestetta (ei havaittu
osuudet ainesosia).
Huomioi oikea nestemรคisien kiinteiden ainesosien suhde.
Leipoamisessa: et sotkee
kulhon reunoihin รถljyllรค en-
nen kypsentรคmistรค.
Ennen tehdyn testin rasva kulhon pohjasta ja sivusta voita tai
kasviรถljyรค (รคlรค kaada รถljyรค kulhoon!).
TUOTE Hร„VITSI MUOTOA
Olet liian usein sekoitettu tuot-
teetta kulhossa.
Tavanomaisissa paistamissa astia ei hรคiritรค enemmรคn
kuin joka 5-7 minuuttia.
Olet asentanut liikaa kypsenny-
saikaa.
Vรคhentรครค paistoaika tai seurata resepti, joka on so-
vitettu tรคhรคn malli yksikkรถ.
LEIPOMINEN ON Mร„RKร„
Kรคytettiin vรครคrin ainesosia, jolloin ylijรครคmรค
kosteutta (meheviรค, vihanneksia tai he-
delmiรค, pakastetut marjat, kerma jne.).
Valitse ainekset leivontaan reseptin mukaan.
Yritรค valita ainesosina elintarvikkeisiin, jotka
sisรคltรคvรคt liian paljon kosteutta, tai kรคyttรครค niitรค
niin paljon kuin mahdollista vรคhimmรคistaso.
Ylikypsรคtte valmiin kypsentรคmisen sulje-
tussa hitaassa liedessรค.
Yritรค poistaa leivonnaiset hitaasta liedesta.
Tarvittaessa voit jรคttรครค tuotteen lyhyen aikaa
aulรคmmitys ohjelmassa.
LEIPOMO EI OLE NOUSTANUT
Munat ja sokeri olivat lyรถty pahasti.
Katso tarkastettujen (mukautettu
tรคtรค mallia varten) resepti. Valinta
ainesosia, menetelmรค esikรคsittelyn
osuus kirjanmerkit on noudatettava
sen suosituksia.
Taikina leivinpaperin kanssa seisoi liian pitkรครค aikaa
Et seuloa jauhoja ja taikinaa vaivat huono.
Tehdรครคn virheitรค tekemรคsรค ainesosia.
Valitsemasi resepti ei sovellu paistamiseen tรคssรค hi-
taan liede mallissa.
Joissakin Redmond hitain liedein malleissa ยซSTEWยป ja ยซSOUPยป ohjelmissa
jossa on voi olla nestettรค puute kulhossa laukaisee ylikuumenemissuoja.
Tรคllรถin ohjelma pysรคhtyy ja ruoanlaitto tulee autolรคmmityksen.
Erilaisten elintarvikkeiden hรถyrytysaika
Aine Paino, g/
mรครคrรค, kpl
Vesimรครคrรค,
ml
Kypsentรคmi-
saika, min
1Sian-/naudan๎‹‹lee (kuutioita 1,5โ€“2 sm) 500 800 30/40
2Lampaan๎‹‹lee (kuutioita 1,5โ€“2 sm) 500 800 40
3Kana๎‹‹lee (kuutioita 1,5โ€“2 sm) 500 800 20
4 Lihapullat/lihapyรถrykรคt 500 800 25/40
5Kala๎‹‹lee 300 800 15
6 Merenantimet (pakaste) 300 800 5
7 Peruna (4 osaan paloiteltu) 500 800 20
8 Porkkana (kuutioita 1,5โ€“2 sm) 500 800 35
9 Punajuuri (4 osaan paloiteltu) 500 1500 90
10 Vihannekset (pakaste) 500 800 5
11 Hรถyrytetty kananmuna 5 kpl 800 10
On muistettavaa, ettรค nรคmรค ovat yleisiรค suosituksia. Aika voi poiketa suositu-
sarvoista, sekรค mausta.
Ruoanlaitto-ohjelmat (tehdasasetukset)
Kรคyttรถsuositukset
Oletuksena oleva
kypsennysaika, min
Kรคsin asennettava
kypsennysaika /
aikavรคli
Kรคynnistyksen lykkรคys
Toimintatilan
saavuttaminen
Lรคmpรถtilan yllรคpito
RICE/
GRAIN
Tรคysjyvรค- ja rouheryynien kyp-
sennys, yhdestรค tai useasta ryy-
neistรค koostuvien lisukkeiden
valmistaminen. Irtonaisten
puurojen keittรคminen vedessรค.
30
5 min โ€“ 1,5 tuntia
/ 1 min + โ€“ +
PILAF
Pilahvin valmistaminen (lihan,
kalan, linnun tai vihannesten
kanssa).
60 5 min โ€“ 2 tuntia
/ 5 min + โ€“ +
STEAM
Omelettien ja kananmunien,
sekรค liha-, kala- ja vihannesruok-
ien hรถyrytys.
30
10 min โ€“ 2 tuntia
/ 5 min + + +
SOUP
Erilaisten keittojen ja lienten
valmistaminen. Hyytelรถn keit-
tรคminen
60
20 min โ€“ 8 tuntia
/ 5 min + + +
BOIL
Vihannesten ja palkokasvien
keittรคminen. 40 5 min โ€“ 2 tuntia
/ 5 min + + +
OAT-
MEAL Puurojen keittรคminen maidolla. 25 5 min โ€“ 1,5 tun-
tia / 1 min + โ€“ +
STEW
Lihan, vihannesten ja monista
aineista koostuvien ruokien
valmistaminen.
60
20 min โ€“ 12
tuntia / 5 min + โ€“ +
BAKE
Kakkujen, piirakoiden ja torttujen
leipominen pulla- ja lehtitaiki-
nasta.
50 20 min โ€“ 4 tun-
tia / 10 min + โ€“ +
FRY
Lihan, vihannesten, lintujen ja
useasta aineesta koostuvien
ruokien paistaminen.
15 5 min โ€“ 1 tuntia
/ 1 min โ€“ โ€“ +
FIN
67
RMC-M4500E
Kรคyttรถsuositukset
Oletuksena oleva
kypsennysaika, min
Kรคsin asennettava
kypsennysaika /
aikavรคli
Kรคynnistyksen lykkรคys
Toimintatilan
saavuttaminen
Lรคmpรถtilan yllรคpito
YO-
GURT
Erilaisten jogurttien valmista-
minen 480
30 min โ€“ 12
tuntia / 30 min + โ€“ โ€“
VI. MONITOIMIKEITTIMEN HUOLTO
Ennen kuin puhdistat laitteen, varmista, ettรค se on irrotettu ja tรคysin jรครคhtynyt.
Kรคytรค pehmeรครค kangasta ja epรคhankaavaa puhdistusainetta. Suosittelemme
Puhdista laite kรคytรถn jรคlkeen.
ร„lรค kรคytรค hankaavia tuotteita, pesu ja kemiallisesti aggressiivisia aineita. ร„lรค
upota korpuksen veteen tai aseta sitรค juoksevan veden alla.
โ€ข
Ennen ensimmรคistรค kรคyttรถรค tai poistamaksi hajut keittรคmisen jรคlkeen
suositellaan 15 minuuttia keitettรครค puolen sitruunan ohjelmassa ยซSTEAMยป.
โ€ข Kulhon, sisรค-alumiini kannen ja hรถyryventtiilin tรคytyรค puhdistaa jokaisen
kรคyttรถkerran jรคlkeen.Kulhon voidaan pestรค astianpesukoneessa. Puhdis-
tuksen jรคlkeen pyyhi kulhon ulkopinta.
Sisรคisen alumiinikannen puhdistus:
1. Avaa monitoimikeittimen kansi.
2.
Paina samanaikaisesti keskukseen pรคin kaksi kannen sisรคpuolella al
-
haalla sijaitsevaa kiinnitintรค ja vapauta kansi.
3. Vedรค sisรคinen alumiinikansi vรคhรคn itseesi pรคin ja alas ja ota se pois keit-
timestรค voimaa kรคyttรคmรคttรค.
4. Puhdista kummankin kannen pinnat kostealla kankaalla, tarpeen mukaan
kรคytรค asianpesuainetta.
5.
Asenna kansi paikoilleen vastakkaisessa jรคrjestyksessรค. Aseta alumiini-
kansi ylรคaukkoihin ja sovita se pรครคkannen kanssa. Pienellรค voimalla paina
kiinnittimet naksahdukseen asti. Sisรคisen alumiinikannen on oltava tiivi-
isti pรครคkannessa.
Hรถyryventtiilin puhdistus (sijaitsee keittimen pรครคkannella):
1. Pura hรถyryventtiili varovasti vetรคmรคllรค pienellรค voimalla ylรถs ja itseesi
pรคin.
2.
Paina kiinnittimeen nuolen osoittamaan suuntaan ja avaa venttiilin
kansi.
3. Huuhtele venttiili ja kansi.
4.
Sulje hรถyryventtiilin kansi ja asenna venttiili keittimen kanteen pur-
kaustappi taaksepรคin.
Lauhdevesi, joka tรคssรค mallissa kertyy keittimen rungossa sijaitsevaan sรคiliรถรถn
kulhon ympรคri, voidaan helposti poistaa kankaalla tai keittiรถpyyhkeellรค.
VII. ENNEN YHTEYDENOTTOA
HUOLTOKESKUKSELLE
Virheilm-
oitus
nรคytรถllรค
Mahdolliset virheet Oikaisu
ะ•1 โ€” ะ•3
Jรคrjestelmรคn virhe, voi olla
vahingoitettu ohjauskortti
tai lรคmmityselementti.
Irrota laitteen, anna sen jรครคhtyรค. Sulje kansi,
kรคynnistรค laite uudelleen pistorasiaan. Jos
kytketรครคn uudelleen ongelma jatkuu, ota
yhteyttรค valtuutettuun huoltoon.
Vika Mahdollinen syy Oikaisu
Ei kytkee Ei ole virtaa sรคhkรถverkossa. Tarkista jรคnnitteettรค sรคhkรถverkossa.
Ruoka laittaa
liian kauan.
Sรคhkรถkatkokset sรคhkรถverkossa. Tarkista jรคnnitteettรค sรคhkรถverkossa.
Kupin ja lรคmmityselementin
vรคlillรค on pudonnut vieras esine.
Poista vieraatta esineetta.
Hitaan lieden Kulho ei ole aseta
tasalla Laita kulhon tasalla.
Lรคmmityselementti on likainen.
Irrota laitteen, anna sen jรครคhtyรค. Puh-
dista lรคmmityselementtia.
VIII. TAKUU
Tรคllรค tuotteella on perusteltua 2 vuotta ostopรคivรคstรค. Takuuaikana, valmistaja
sitoutuu korjata, osien vaihto tai vaihtamista tuotteiden valmistuksen ai-
heuttamia vikoja huonolaatuisia materiaaleja ja ammattitaitoa. Takuu tulee
voimaan vain, jos ostopรคivรคstรค on vahvistettu leima ja myyjรคn allekirjoitus
myymรคlรค alkuperรคi tsessรค akuukortissa. Tรคmรค takuu on voimassa vain siinรค
tapauksessa, ettรค tuotetta on kรคytetty ohjeiden mukaisesti kรคsin, ei korjata tai
purkaa ja voi vaurioitua virheellisestรค kรคsittelystรค sekรค sรคilyttรครค tรคydellinen
tuote. Tรคmรค takuu ei kata normaalia kulumista eriรค ja tarvikkeet (suodattimet,
lamput, keraaminen ja te๎‹Œon-pinnoite, tiivisteet, jne.).
Laitteen kรคyttรถaika ja takuu lasketaan myyntipรคivรคstรค tai valmistuspรคivรคstรค (jos
laitteen myyntipรคivรคstรค ei ole tietoa).
Laitteen valmistuspรคivรค lรถytyy sarjanumerosta, joka sijaitsee identi๎‹‹ointitar-
ralla laitteen rungossa. Sarjanumero koostuu 13 merkistรค. 6. ja 7. merkit merkit-
sevรคt laitteen valmistuskuukautta ja 8. merkki valmistusvuotta.
Tehtaalla asetettu elรคmรคn laitteen on 5 vuotta alkaen ostopรคivรคstรค, edellyttรคen,
ettรค se on toiminut nรคiden ohjeiden mukaisesti ja soveltaa teknisiรค standardeja.
Pakkaus, ohjekirjat, sekรค laite on hรคvitettรคvรค paikallisten kierrรคtyksen ohjelmin
mukaan. ร„lรค hรคvitรค nรคitรค tuotteita tavallisen kotitalousjรคtteen kanssa.
68
Citiลฃi cu atenลฃie toate instrucลฃiunile รฎnainte de utilizare a acestui produs ลŸi
ลฃineลฃi aceste instrucลฃiuni la รฎndemรฎnฤƒ. Utilizarea corectฤƒ a aparatului va
prelungi รฎn mod esenลฃial durata lui de exploatare.
Mฤ‚SURI DE SECURITATE
Producฤƒtorul nu este responsabil pentru nici o
defecลฃiune provocatฤƒ de nerespectarea cerinลฃelor a
tehnicii de securitate ลŸi a normelor de exploatare a
produsului.
โ€ข
Acest aparat este destinat numai pentru
utilizare casnicฤƒ. Utilizarea industrialฤƒ sau
de altฤƒ naturฤƒ a acestui aparat constituie o
รฎncฤƒlcare a normelor de exploatare
corespunzฤƒtoare a produsului.
โ€ข
รŽnainte de a conecta aparatul la reลฃeaua
electricฤƒ asiguraลฃi-vฤƒ dacฤƒ tensiunea de
reลฃea corespunde cu tensiunea nominalฤƒ a
aparatului (vezi caracteristicile tehnice sau
placa signaleticฤƒ a produsului).
โ€ข
Folosiลฃi un prelungitor electric care este
potrivit cu puterea consumatฤƒ de aparatโ€”
necorespunderea parametrilor poate provo-
ca scurtcircuit sau cablul se poate aprinde.
โ€ข
Conectaลฃi aparatul doar la prize cu legฤƒturฤƒ
la pฤƒmรฎnt โ€” aceasta cerinลฃฤƒ este esenลฃialฤƒ
pentru protecลฃie รฎmpotriva electrocutฤƒrii.
Dacฤƒ utilizaลฃi un prelungitor electric,
asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ acesta la fel are legฤƒturฤƒ la
pฤƒmรฎnt.
ATENลขIE! Cรขnd aparatul funcลฃioneazฤƒ, corpul sฤƒu,
vasul ลŸi piesele de metal se รฎncฤƒlzesc! Fiลฃi precauลฃi!
Folosiลฃi mฤƒnuลŸile de bucฤƒtฤƒrie. Nu vฤƒ aplecaลฃi dea-
supra aparatului atunci cรขnd deschideลฃi capacul
pentru a preveni arsurile prin abur ๎‹‹erbinte.
โ€ข Scoateลฃi aparatul din prizฤƒ dupฤƒ utilizare,
precum ลŸi atunci cรขnd รฎl curฤƒลฃaลฃi sau
deplasaลฃi รฎntr-un alt loc. Scoateลฃi cablul de
alimentare cu mรขinile uscate, ลฃinรขndu-l de
๎‹‹ลŸฤƒ ลŸi nu de cablu.
โ€ข
Nu trageลฃi cablul de alimentare prin gol-
urile de sub uลŸi sau รฎn apropierea surselor
de cฤƒldurฤƒ. Nu permiteลฃi rฤƒsucirea, รฎndoirea
sau atingerea cablului de alimentare de
obiecte ascuลฃite, colลฃuri ลŸi marginile ale
mobilierului.
Nu uitaลฃi: deteriorarea eventualฤƒ a cablului de ali-
mentare poate provoca deranjamente care nu core-
spund cu condiศ›iile de garanลฃie, precum poะฐte pro-
ROU
69
RMC-M4500E
69
voca electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat
trebuie sฤƒ ๎‹‹e schimbat la termen la un centru de
service.
โ€ข
Nu amplasaลฃi aparatul pe o suprafaลฃฤƒ moale,
nu-l acoperiลฃi niciodatฤƒ atunci cรขnd
funcลฃioneazฤƒ, deoarece el se poate
supraรฎncฤƒlzi ลŸi ulterior defecta.
โ€ข
Este interzisฤƒ exploatarea aparatului รฎn aer
liber โ€” pฤƒtrunderea umiditฤƒลฃii sau a unor
obiecte strฤƒine รฎn interiorul corpului
aparatului poate provoca deteriorarea gravฤƒ
a acestuia.
โ€ข
รŽnainte de a curฤƒลฃa aparatul asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ este
deconectat de la reลฃeaua electricฤƒ ลŸi s-a rฤƒcit
complet. Respectaลฃi cu stricteลฃe instrucลฃiunile
de curฤƒลฃare a aparatului.
ESTE INTERZIS sฤƒ scufundaลฃi corpul aparatului รฎn
apฤƒ sau sฤƒ-l plasaลฃi sub un jet de apฤƒ!
โ€ข
Produsul nu este destinat utilizฤƒrii de cฤƒtre
copii, persoane fฤƒrฤƒ cunoลŸtinลฃe ลŸi experienลฃe
corespunzฤƒtoare, precum ลŸ cu capacitฤƒลฃi
mentale, sensoriale, ๎‹‹zice limitate, รฎn cazul
รฎn care ei nu sunt supravegheaลฃi de per-
soanele rฤƒspunzฤƒtoare pentru securitatea
lor. Nu lฤƒsaลฃi copiii fฤƒrฤƒ supraveghere รฎn
apropierea aparatului conectat.
โ€ข
Este interzisฤƒ repararea independentฤƒ a
aparatului sau introducerea modi๎‹‹cฤƒrilor
รฎn construcลฃia acestuia. Toate lucrฤƒrile de
deservire ลŸi reparaลฃie trebuie sฤƒ ๎‹‹e efectu-
ate de cฤƒtre un centru de service autorizat.
Repararea efectuatฤƒ รฎn mod neprofesionist
poate provoca defectarea aparatului, trau-
me ลŸi deteriorare a bunurilor.
Caracteristici tehnice
Model .............................................................................................................................................................................................. RMC-M4500E
Putere .................................................................................................................................................................................................860-1000 W
Tensiune .........................................................................................................................................................................220โ€“240 W, 50/60 Hz
Capacitatea castronului ................................................................................................................................................................................. 5 l
รŽnveliศ™ul castronului .....................................................................................................................antiaderent ceramic Anatoยฎ (Coreea)
Supapฤƒ de presiune .........................................................................................................................................................................detaศ™abilฤƒ
Ecran de vizualizare .......................................................................................................................................................... indicator luminos
Programe
1. RICE/GRAIN (OREZ/CRUPE)
2. PILAF
3. STEAM (PE ABURI)
4. SOUP (SUPฤ‚)
5. BOIL (FIERBERE)
6. OATMEAL (TERCI CU LAPTE)
7. STEW (รŽNฤ‚BUศ˜IRE)
8. BAKE (COACERE)
9. FRY (PRฤ‚JIRE)
10. YOGURT (IAURT)
Funcศ›ii
รŽncฤƒlzire automatฤƒ .................................................................................................................................................................. . pรขnฤƒ la 24 ore
Deconectarea prealabilฤƒ a รฎncฤƒlzirii automate ........................................................................................................................................da
รŽncฤƒlzirea mรขncฤƒrurilor............................................................................................................................................................ pรขnฤƒ la 24 ore
Pornire decalatฤƒ ......................................................................................................................................................................... pรขnฤƒ la 24 ore
70
5. Pentru anularea setฤƒrilor anterioare trebuie sฤƒ apฤƒsaศ›i butonul โ€REHEAT/
CANCELโ€, apoi introduceศ›i toate setฤƒrile programului de pregฤƒtire de la
รฎnceput.
6.
Dupฤƒ ๎‹‹nalizarea setฤƒrii timpului cu pornire decalatฤƒ apฤƒsaศ›i butonul
โ€STARTโ€. Indicatorul butonului โ€STARTโ€ se va aprinde ศ™i va รฎncepe
numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ a timpului rฤƒmas pรขnฤƒ la terminarea procesului de
pregฤƒtire. Dupฤƒ timpul stabilit mรขncarea va ๎‹‹ gata.
Dacฤƒ timpul de pornire decalatฤƒ setat va ๎‹‹ mai mic sau egal timpului setat de
funcศ›ionare a programului, atunci procesul de pregฤƒtire va รฎncepe imediat dupฤƒ
apฤƒsarea butonului โ€STARTโ€.
Funcศ›ia de pornire decalatฤƒ este valabilฤƒ pentru toate programele de pregฤƒtire,
cu excepศ›ia programului โ€FRYโ€.
Nu se recomandฤƒ folosirea funcศ›iei de pornire decalatฤƒ dacฤƒ reศ›eta conศ›ine
ingrediente uศ™or aterabile (ouฤƒ, lapte proaspฤƒt, carne, etc.).
รŽn cazul setฤƒrii timpului de pornire decalatฤƒ trebuie sฤƒ ศ›ineศ›i cont cฤƒ
numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ รฎn programele โ€STEAMโ€, โ€SOUPโ€, โ€BOILโ€ va รฎncepe doar
dupฤƒ ce aparatul multi-cooker va atinge parametrii de temperaturฤƒ necesari.
Funcศ›ia de menศ›inere a temperaturii (รฎncฤƒlzire automatฤƒ)
Funcศ›ia se declanศ™eazฤƒ automat dupฤƒ terminarea programului de pregฤƒtire ศ™i
menศ›ine temperatura mรขncฤƒrurilor gฤƒtite รฎn limita a 70โ€“75ยฐะก timp de 24 ore.
O datฤƒ cu pornirea regimului de รฎncฤƒlzire automatฤƒ se va aprinde indicatorul
butonului โ€REHEAT/CANCELโ€. Pe ecran va ๎‹‹ a๎‹‹ศ™atฤƒ numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ a
timpului รฎn acest regim de lucru.
รŽn caz de necesitate รฎncฤƒlzirea automatฤƒ poate ๎‹‹ รฎntreruptฤƒ prin apฤƒsarea lungฤƒ
a butonului โ€REHEAT/CANCELโ€. Indicatorii de pe ecran ศ™i de pe buton se vor
stinge.
Anularea din timp a รฎncฤƒlzirii automate
Pornirea funcศ›iei de รฎncฤƒlzire automatฤƒ dupฤƒ terminarea programului de
pregฤƒtire nu este รฎntotdeauna binevenitฤƒ. ศšinรขnd cont de acest aspect aparatul
multi-cooker REDMOND RMC-M4500E este prevฤƒzut cuopศ›iunea deconectฤƒrii
din timp a acestei funcศ›ii pรขnฤƒ la ๎‹‹nalizarea funcศ›ionฤƒrii programului principal
de pregฤƒtire. Astfel, imediat dupฤƒ pornirea programului sau chiar รฎn timpul
funcศ›ionฤƒriii programului apฤƒsaศ›i butonul โ€STARTโ€, iar indicatorul โ€œKeep warmโ€
va dispฤƒrea de pe ecran. Pentru reconectarea funcศ›iei de รฎncฤƒlzire automatฤƒ
apฤƒsaศ›i รฎncฤƒ o datฤƒ butonul โ€STARTโ€, iar indicatorul โ€œKeep warmโ€ de pe ecran se
va aprinde.
Funcศ›ia de รฎncฤƒlzire a mรขncฤƒrurilor
Multi-cooker REDMOND RMC-M4500E poate ๎‹‹ folositฤƒ petru รฎncฤƒlzirea
mรขncฤƒrurilor reci.
1. Turnaศ›i mรขncarea gฤƒtitฤƒ รฎn castron, aศ™ezaศ›i castronul รฎn corpul aparatului.
2. รŽnchideศ›i capacul, conectaศ›i aparatul la o sursฤƒ electricฤƒ.
3. ศšineศ›i apฤƒsat lung butonul โ€REHEAT/CANCELโ€. Pe ecran se va aprinde in-
dicatorul butonului. โ€TIMERโ€ va รฎncepe numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ a timpului
de รฎncฤƒlzire.
4. Aparatul va รฎncฤƒlzi mรขncarea pรขnฤƒ la o temperaturฤƒ de 70โ€“75ยฐะก. Aceasta
temperaturฤƒ va ๎‹‹ menศ›inutฤƒ pe parcursul a 24 ore.
5. Pentru anularea funcศ›iei de รฎncฤƒlzire apฤƒsaศ›i butonul โ€REHEAT/CANCELโ€.
Indicatorul butonului se va stinge.
Nu se recomandฤƒ sฤƒ lฤƒsaศ›i mรขncฤƒrurile รฎncฤƒlzite รฎn aparat mai mult de 2โ€“3
ore, chiar dacฤƒ multi-cooker poate menศ›ine temperatura mรขncฤƒrurilor pรขnฤƒ la
24 de ore din cauzฤƒ cฤƒ uneori acest lucru poate dce la modi๎‹‹carea calitฤƒศ›ilor
gustative a mรขncฤƒrurilor.
Instrucศ›iuni generale privind utilizarea programelor automate
1.
Pregฤƒtiศ›i (mฤƒsuraศ›i) ingredientele necesare conform reศ›etei apoi turnaศ›i-le
รฎn castron. ศšine-ศ›i cont ca toate ingredientele, inclusiv lichidele, sฤƒ nu
depฤƒศ™eascฤƒ indicatorul maximal marcajului a๎‹Œat pe partea interioarฤƒ a
castronului.
2. Introduceศ›i castronul รฎn corpul aparatului.Veri๎‹‹caศ›i dacฤƒ castronul aderฤƒ
strรขns cu elementul de รฎncฤƒlzire.
Pฤƒrศ›i componente
Multicooker cu castron montat รฎn interior.........................................................1 buc.
Coศ™ pentru preparare pe aburi .............................................................................1 buc.
Pahar gradat ................................................................................................................1 buc.
Lingurฤƒ platฤƒ ...............................................................................................................1 buc.
Polonic .......................................................................................................................... 1 buc.
Suport pentrupolonic/lingurฤƒ ................................................................................ 1 buc.
Cartea โ€100 de reศ›eteโ€ .............................................................................................. 1 buc.
Instrucศ›iuni de utilizare ........................................................................................... 1 buc.
Carte service................................................................................................................1 buc.
Cablu electric .............................................................................................................1 buc.
Producฤƒtorul รฎศ™i rezervฤƒ dreptul de a modi๎‹‹ca designul, pฤƒrศ›ie componente ศ™i
caracteristicile tehnice ale produsului pe parcursul perfecศ›ionฤƒrii producศ›iei
de mฤƒrfuri fฤƒrฤƒ o anunศ›are suplimentarฤƒ asupra modi๎‹‹cฤƒrilor intervenite.
Construcศ›ia multi-cooker A1
1. Capacul aparatului
2. Inel de etanศ™are din cauciuc
3. Capac interior detaศ™abil
4. Ori๎‹‹ciu pentru evacuarea aburului
5. Castron
6. Buton pentru deschiderea capacului
7. Panou de comandฤƒ cu ecran de vizualizare
8. Corpul aparatului
9. Baza
10. Mรขner pentru transportarea aparatului
11. Supapฤƒ de evacuare a aburului
12. Lingurฤƒ platฤƒ
13. Lingurฤƒ pentru supฤƒ (polonic)
14. Pahar gradat
15. Coศ™ pentru preparare pe aburi
16. Suport pentru polonic ศ™i lingurฤƒ
17. Cablu electric
Destinaศ›ia butoanelor A2
1.
โ€œREHEAT/CANCELโ€ (โ€รŽncฤƒlzire/Anulareโ€) โ€” conectarea/deconectarea funcศ›iei
de รฎncฤƒlzire a mรขncฤƒrurilor, รฎntreruperea programului de pregฤƒtire, anu-
larea setฤƒrilor anterioare
2. โ€œTIMERโ€ (โ€Pornire decalatฤƒโ€) โ€”pornirea regimului de stabilire a timpului
cu pornire decalatฤƒ
3. Ecran de vizualizare
4. โ€œHOURโ€ (โ€Oraโ€) โ€” selectarea orelor รฎn regimul de stabilire a timpului de
pregฤƒtire ศ™i a regimului cu pornire decalatฤƒ
5. โ€œSTARTโ€ (โ€Startโ€) โ€” pornirea regimului prestabilit de pregฤƒtire; deconect-
area prealabilฤƒ ศ™i conectarea ulterioarฤƒ a รฎncฤƒlzirii automate
6. โ€œMENUโ€ (โ€Meniuโ€) โ€” selectarea programului automat de pregฤƒtire
7. โ€œMINโ€ (โ€Minuteโ€)โ€” selectarea minutelor รฎn regimul de setare a timpului
de pregฤƒtire ศ™i a pornirii decalate
Construcศ›ia ecranului de vizualizare A3
1. Indicatorul timpului de pregฤƒtire/ timpului cu pornire decalatฤƒ
2. Indicatorul de funcศ›ionare a programului automat de pregฤƒtire
3. Indicatorulde funcศ›ionare a programului cu pornire decalatฤƒ
4. Indicatorulprogramului selectat de pregฤƒtire
I. รŽNAINTE DE A รŽNCEPE EXPLOATAREA
Dezambalaลฃi atent produsul ลŸi scoateลฃi-l din cutie, eliminaลฃi toate materialele
de ambalare ลŸi autocolantele promoลฃionale cu excepลฃia autocolantelor cu numฤƒrul
de serie.
Lipsa numฤƒrului de serie pe produs vฤƒ lipseลŸte รฎn mod automat de dreptul la
deservire de garanลฃie.
ลŸtergeลฃi corpul aparatului cu o ลฃesฤƒturฤƒ umedฤƒ. Spฤƒlaลฃi vasul cu apฤƒ caldฤƒ cu sฤƒpun.
Uscaลฃi minuลฃios. La prima utilizare este posibilฤƒ apariลฃia unui miros strฤƒin, ceea ce
nu indicฤƒ la defecลฃiunea aparatului. รŽn acest caz se recomandฤƒ curฤƒลฃarea aparatului
(
pag. 72
)
.
Atenลฃie! Este interzisฤƒ folosirea aparatul care prezintฤƒ defecลฃiuni.
II. EXPLOATAREA OALEI SUB PRESIUNE
รŽnainte de prima conectare
Amplasaลฃi aparatul pe o suprafaลฃฤƒ dreaptฤƒ orizontalฤƒ astfel ca aburul ๎‹‹erbinte
care iese din supapa de abur sฤƒ nu pฤƒtrunฤƒ sub tapete, acoperiri decorative,
aparate electronice ลŸi alte obiecte sau materiale care pot suferi รฎn urma umiditฤƒลฃii
ลŸi a temperaturii ridicate.
รŽnainte de gฤƒtit asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ pฤƒrลฃile exterioare ลŸi interioare aparente ale
oalei sub presiune nu sunt defectate, nu au ลŸtirbituri ลŸi alte defecte. Nu se admite
prezenลฃa unor obiecte strฤƒine รฎntre vas ลŸi elementul de รฎncฤƒlzire.
Setarea timpului de pregฤƒtire
รŽn acest aparat multi-cooker REDMOND RMC-M4500E este prevฤƒzutฤƒposibilitatea
modi๎‹‹cฤƒrii timpului de pregฤƒtire stabilit implicit pentru ๎‹‹ecare program. Paศ™ii
de modi๎‹‹care ศ™i intervalul posibil pentru timpul setat depinde de programul
selectat.
1.
Dupฤƒ selectarea programului de pregฤƒtire apฤƒsaศ›i butonul โ€HOURโ€ ศ™i
selectaศ›i timpul รฎn ore. Prin apฤƒsarea butonului โ€MINโ€ selectaศ›i timpul รฎn
minute. Pentru o modi๎‹‹care rapidฤƒ a indicatorului de timp ศ›ineศ›i apฤƒsat
lung butonul necesar.
2. Pentru a selecta un timp de pregฤƒtire mai mic de o orฤƒ trebuie sฤƒ apฤƒsaศ›i
butonul โ€HOURโ€ รฎn regimul de selectare a timpului รฎn ore pรขnฤƒ cรขnd ajunge
la indicatorul zero, apoi ศ›ineศ›i apฤƒsat butonul โ€MINโ€ pentru setarea minu-
telor.
3.
Dupฤƒ instalarea timpului de pregฤƒtire (ecranul continuฤƒ sฤƒ licฤƒreascฤƒ)
treceศ›i la urmฤƒtoarea etapฤƒ รฎn conformitate cu algoritmul programului
corespunzฤƒtor de pregฤƒtire. Pentru anularea setฤƒrilor anterioare trebuie
sฤƒ apฤƒsaศ›i butonul โ€REHEAT/CANCELโ€, apoi introduceศ›i toate setฤƒrile de la
รฎnceput.
Pentru confortul drฤƒ diapazonul de setare a timpului รฎn programele de pregฤƒtire
รฎncepe de la valori minime. Acest lucru permite prelungirea funcศ›ionฤƒrii pro-
gramului pentru o perioadฤƒ scurtฤƒ de timp รฎn cazul รฎn care mรขncarea n-a fost
gata รฎn timpul setat iniศ›ial.
รŽn programele โ€STEAMโ€, โ€SOUPโ€, โ€PILAFโ€ numฤƒrฤƒtorea inversฤƒ a timpului de
pregฤƒtire setat va รฎncepe doar dupฤƒ ce aparatul va atinge regimul de
temperaturฤƒ necesar. De exemplu, dupฤƒ pornirea programului โ€STEAMโ€
numฤƒrฤƒtorea inversฤƒ a timpului de pregฤƒtire setat va รฎncepe doar dupฤƒ ce apa
va รฎncepe sฤƒ clocoteascฤƒ ศ™i dupฤƒ ce รฎn castron se va forma su๎‹‹cient abur.
Funcศ›ia de pornire decalatฤƒ
Funcศ›ia de pornire decalatฤƒ permite setarea unui interval de timp dupฤƒ care
mรขncarea trebuie sฤƒ ๎‹‹e gata preparatฤƒ. Selectarea timpului de pornire decalat
presupune ศ™i includerea รฎn acest interval de timp a timpului de lucru al pro-
gramului de pregฤƒtire selectat. Intervalul de setare este cuprins รฎn intervalul
de la 1 orฤƒ pรขnฤƒ la 24 ore cu pasul de instalare de 10 minute.
1. Apฤƒsรขnd butonul โ€MENUโ€ selectaศ›i programul necesar de pregฤƒtire.
2.
Apฤƒsaศ›i butonul โ€TIMERโ€ pentru introducerea timpului pentru pornire
decalatฤƒ. Indicatorul โ€žTimerโ€ se va aprinde pe ecran, indicatorul de timp
va รฎncepe sฤƒ clipeascฤƒ.
3. Cu ajutorul butonului โ€HOURโ€ setaศ›i timpul รฎn ore รฎn format de 24 ore, iar
cu ajutorul butonului โ€MINโ€ setaศ›i timpul รฎn minute. Pentru o modi๎‹‹care
rapidฤƒ a indicatorului de timp ศ›ineศ›i apฤƒsat lung butonul necesar.
4. Pentru a selecta un timp de pregฤƒtire mai mic de o orฤƒ trebuie apฤƒsat
butonul โ€HOURโ€ pรขnฤƒ cรขnd ajunge la indicatorul zero, apoi ศ›ineศ›i apฤƒsat
butonul โ€MINโ€ pentru setarea minutelor necesare.
ROU
71
RMC-M4500E
3.
รŽnchideศ›i capacul multi-cooker pรขnฤƒ la auzul unui sunet de รฎnchidere.
Conectaศ›i multi-cooker la o sursฤƒ electricฤƒ.
4.
Apฤƒsรขnd butonul โ€MENUโ€ selectaศ›i programul de pregฤƒtire (pe ecran se va
aprinde indicatorul programului corespunzฤƒtor ศ™i timpul implicit de
pregฤƒtire).
5.
Pentru a modi๎‹‹ca timpul de pregฤƒtire stabilit implicit pentru ๎‹‹ecare
program folosiศ›i butoanele โ€HOURโ€ ศ™i โ€MINโ€.
6. รŽn caz de necesitate setaศ›i timpul de pornire decalatฤƒ a programului
7.
Apฤƒsaศ›i butonul โ€STARTโ€. Se va aprinde indicatorul butonulu โ€STARTโ€ ศ™i
indicatorul โ€žKeep warmโ€ de pe ecran. Va รฎncepe procesul de pregฤƒtire ศ™i
numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ de funcศ›ionare a programului. Prin apฤƒsarea repetatฤƒ
a butonului โ€STARTโ€ puteศ›i deconecta din timp fucศ›ia de รฎncฤƒlzire automatฤƒ
(indicatorul โ€œKeep warmโ€ de pe ecran se va stinge).
8. Dupฤƒ ๎‹‹nalizarea progamului de pregฤƒtire aparatul va emite un semnal
sonor. รŽn funcศ›ie de setฤƒri aparatul va trece รฎn regim de รฎncฤƒlzire automatฤƒ
(se va aprinde indicatorul butonului โ€REHEAT/CANCELโ€, pe ecran va ๎‹‹ a๎‹‹ศ™atฤƒ
numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ a timpului de lucru a funcศ›iei respective) sau รฎn
regim de pornire decalatฤƒ.
9. Pentru anularea programului setat, pentru anularea funcศ›iei de รฎncฤƒlzire
sau pentru anularea regimului de รฎncฤƒlzire automatฤƒ este necesar sฤƒ
apฤƒsaศ›i butonul โ€REHEAT/CANCELโ€.
Programul โ€RICE/GRAINโ€
Programul este recomandat pentru ๎‹‹erberea terciurilor fฤƒrรขmicioase din diverse
tipuri de crupe ศ™i amestecuri de crupe, pentru pregฤƒtirea garniturilor. Timpul
implicit de pregฤƒtire este de 30 minute. Este posibilฤƒ ศ™i setarea manualฤƒ a
timpului de pregฤƒtire รฎn intervalul de la 5 minute pรขnฤƒ la 1 orฤƒ ศ™i 30 minute
cu pasul de setare de 1 minut.
Programul โ€PILAFโ€
Programul este recomandat pentru prepararea pilafului de diverse tipuri. Timpul
de pregฤƒtire implicit este de 60 minute. Este posibilฤƒ ศ™i setarea manualฤƒ a tim-
pului de pregฤƒtire รฎn intervalul de la 5 minute pรขnฤƒ la 2 ore cu pasul de setare
de 5 minute. Numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ a timpului de pregฤƒtire รฎn acest program
รฎncepe dupฤƒ ce aparatul va atinge parametrii de temperaturฤƒ necesari.
Programul โ€STEAMโ€
Este recomandat pentru pregฤƒtirea pe aburi a mรขncฤƒrurilor din legume, peศ™te,
carne, a meniurilor dietetice ศ™i vegetariene, a mรขncฤƒrurilor pentru copii. Timpul
de pregฤƒtire implicit รฎn acest program este de 30 minute. Este posibilฤƒ ศ™i se-
tarea manualฤƒ a timpului de pregฤƒtire รฎn intervalul cuprins รฎntre 10 minute
pรขnฤƒ la 2 ore cu pasul de setare de 5 minute. Numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ a timpului
de pregฤƒtire รฎn acest program รฎncepe dupฤƒ ce apa รฎncepe sฤƒ clocoteascฤƒ, iar รฎn
castron s-a format su๎‹‹cient abur.
Pentru pregฤƒtirea pe abur folosiศ›i un coศ™ special (este inclus รฎn set):
1.
Turnaศ›iรฎn castron 600โ€“1000 ml apฤƒ. Aศ™ezaศ›i รฎn castron coศ™ul pentru
pregฤƒtirea pe aburi.
2. Pregฤƒtiศ›i ingredientele conform cantitฤƒศ›ilor indicate รฎn reศ›ete, distribuiศ›i-
le uniform รฎn coศ™ dupฤƒ care aศ™ezaศ›i castronul รฎn corpul aparatului. Veri๎‹‹caศ›i
dacฤƒ castronul aderฤƒ strรขns cu elementul de รฎncฤƒlzire.
3. Urmaศ›i indicaศ›iile din secศ›iunea โ€Instrucศ›iuni generale privind utilizarea
programelor automateโ€.
รŽn cazul รฎn care nu folosiศ›i setฤƒrile automate de timp din acest program,
atunci vฤƒ puteศ›i folosi de tabelul โ€Timpul recomandat pentru pregฤƒtirea di-
verselor ingrediente pe abur.
Programul โ€SOUPโ€
Programul este recomandat pentru pregฤƒtirea felului รฎntรขi (zeamฤƒ, diverse ti-
puri de supe), pentru piftii, a compoturilor ศ™i altor tipuri de bฤƒuturi. Timpul de
pregฤƒtire implicit este de 60 minute. Este posibilฤƒ ศ™i setarea manualฤƒ a timpu-
lui de pregฤƒtire รฎn intervalul de la 20minute pรขnฤƒ la 8 ore cu pasul de setare
de 5 minute.Numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ a timpului de pregฤƒtire รฎn acest program
รฎncepe dupฤƒ atingerea temperaturii de lucru รฎn castron.
Programul โ€BOILโ€
Este recomandat pentru pregฤƒtirea legumelor ศ™i a leguminoaselor. Timpul de
pregฤƒtire implicit este de 40 minute. Este posibilฤƒ ศ™i setarea manualฤƒ a timpu-
lui de pregฤƒtire รฎn intervalul de la 5 minute pรขnฤƒ la 2 ore cu pasul de setare de
5 minute. Numฤƒrฤƒtoarea inversฤƒ a timpului de pregฤƒtire รฎn acest program รฎncepe
dupฤƒ atingerea temperaturii de lucru castron.
Programul โ€OATMEALโ€
Este recomandat pentru pregฤƒtirea terciurilor cu lapte. Timpul de pregฤƒtire
implicit este de 25 minute. Este posibilฤƒ ศ™i setarea manualฤƒ a timpului de
pregฤƒtire รฎn intervalul cuprins รฎntre 5 minute pรขnฤƒ la 1 orฤƒ 30 minute cu pasul
de setare de 1 minut.
Atunci cรขnd ๎‹‹erbeศ›i terciurile de lapte folosiศ›i lapte pasteurizat cu grฤƒsime
redusฤƒ. Pentru a evita scฤƒderea prin ๎‹‹erbere a produsului ศ™i a obศ›ine un rezul-
tat necesar, este recomandat รฎnainte de pregฤƒtire sฤƒ รฎntreprindeศ›i acศ›iunile
urmฤƒtoare:
โ€ข Spฤƒlaศ›i minuศ›ios toate crupele integrale (orezul, hriศ™ca, arpacaศ™ul de grรขu
etc.), pรขnฤƒ cรขnd apa devine limpede;
โ€ข รŽnainte de pregฤƒtire ungeศ›i cu unt vasul oalei sub presiune;
โ€ข
Respectaศ›i cu stricteศ›e proporศ›iile, mฤƒsurรขnd ingredientele conform
indicaศ›iilor din cartea cu reศ›ete; micศ™oraศ›i sau mฤƒriศ›i strict proporศ›ional
cantitatea ingredientelor;
โ€ข
Atunci cรขnd folosiศ›i laptele integral diluaศ›i-l cu apฤƒ potabilฤƒ รฎn raport 1:1.
Proprietฤƒศ›ile laptelui ศ™i crupelor รฎn dependenศ›ฤƒ de originea ศ™i producฤƒtorul lor
pot ๎‹‹ diferite, ceea ce se re๎‹Œectฤƒ uneori asupra rezultatelor de gฤƒtit.
Programul โ€STEWโ€
Este recomandat pentru รฎnฤƒbuศ™irea cฤƒrnii, legumelor, a cฤƒrnii de pasฤƒre ศ™i a
fructelor de mare. Timpul de pregฤƒtire implicit este de 60 minute. Timpul de
pregฤƒtire poate ๎‹‹ setat manual รฎn intervalul de timp cuprins รฎntre 20 minute
pรขnฤƒ la 12 ore cu pasul de instalare de 5 minute.
Programul โ€BAKEโ€
Programul este recomandat pentrucoacerea piศ™coturilor, budincilor, tartelor din
aluaturi dospite ศ™i aluaturi din foi. Timpul de pregฤƒtire implicit este de 50
minute. Este posibilฤƒ ศ™i setarea manualฤƒ a timpului de pregฤƒtire รฎn intervalul
cuprins รฎntre 20 minute pรขnฤƒ la 4 ore cu pasul de setare de 10 minute.
Programul โ€FRYโ€
Este recomandat pentru prฤƒjirea cฤƒrnii, a legumelor, cฤƒrnii de pasฤƒre, fructelor
de mare. Timpul de pregฤƒtire implicit este de 15 minute. Este posibilฤƒ ศ™i se-
tarea manualฤƒ a timpului de pregฤƒtire รฎn intervalul cuprins รฎntre 5 minute pรขnฤƒ
la 1 orฤƒ cu pasul de setare de 1 minut. รŽn acest program nu este valabilฤƒ funcศ›ia
depornire decalatฤƒ.
Programul โ€YOGURTโ€
Cu ajutorul acestui program puteศ›i prepara diverse tipuri de iaurturi gustoase
ศ™i sฤƒnฤƒtoase fฤƒcute รฎn casฤƒ. Timpul de pregฤƒtire implicit este de 8 ore. Este
posibilฤƒ ศ™i setarea manualฤƒ a timpului de pregฤƒtire รฎn intervalul de la 30
minute pรขnฤƒ la 12 ore cu pasul de setare de 30 minute. รŽn acest program nu
este valabilฤƒ funcศ›ia de รฎncฤƒlzire automatฤƒ.
Pentru pregฤƒtirea iaurturilor puteศ›i folosi un set special de forme pentru iaurt
REDMOND RAM-G1 (se achiziศ›ioneazฤƒ separat).
III. POSIBILITฤ‚ศšI SUPLIMENTARE
โ€ข Dospirea aluatului
โ€ข Coacerea pรขinii
โ€ข Pregฤƒtirea fondue
โ€ข รŽncฤƒlzirea alimentaศ›iei pentru copii
โ€ข Pasteurizarea produselor lichide
โ€ข Sterilizarea vaselor ศ™i obiectelor de igienฤƒ personalฤƒ
IV. ACCESORII SUPLIMENTARE
Accesoriile suplimentare pentru multi-cooker pot ๎‹‹ achiziศ›ionate separat. Pen-
tru mai multe detalii referitoare la sortimente, achiziศ›ionare ศ™i compatibilitate
cu modelul aparatului drฤƒ vฤƒ puteศ›i adresa distribuitorului o๎‹‹cial din ศ›ara drฤƒ.
RAM-CL1 โ€” cleศ™te pentru scoaterea cu uศ™urinศ›ฤƒ ศ™i รฎn siguranศ›ฤƒ a alimentelor
din castron. Nu alunecฤƒ ศ™i nu zgรขrรขie suprafaศ›a exterioarฤƒ a vasului.
RHP-M01 โ€” presฤƒ pentru prepararea ศ™uncii, tobei, ruladei ศ™i a altor delicatese
din carne, a peศ™telui cu diverse mirodenii ศ™i ingrediente.
RAM-G1 โ€” set de forme pentru iaurt (4 buc.) cu marcher pe capac.
RB-A503 โ€” castron cu รฎnveliศ™ antiaderent ceramic DAIKINยฎ (Japonia), 5 litri.
รŽnveliศ™ul antiaderent ceramic de รฎnaltฤƒ calitate permite pregฤƒtirea mรขncฤƒrurilor
cu un consum minim de ulei ศ™i grฤƒsimi, pฤƒstrรขnd รฎn acelaศ™i timp gustul natural
al ingredientelor.
RB-C502 โ€” castron cu รฎnveliศ™ ceramic ANATOยฎ (Coreea), 5 litri. Spre deosebire
de suprafeศ›ele antiaderente tradiศ›ionale ceramica este mai rezistentฤƒ la facto-
rii cu acศ›iune mecanicฤƒ.
RB-S500 โ€” castron din inox, 5 litri. Conศ›inutul gata preparat poate ๎‹‹ bฤƒtut cu
mixerul direct รฎn castron.
V. SFATURI DE Gฤ‚TIT
Erorile de gฤƒtit ลŸi cฤƒile de รฎnlฤƒturare a acestora
รŽn acest compartiment sunt prezentate erorile tipice comise la gฤƒtirea mรฎncฤƒrii
รฎn oale sub presiune, sunt examinate cauzele posibile ลŸi cฤƒile de รฎnlฤƒturare a
acestora.
MรŽNCAREA NU S-A PREGฤ‚TIT COMPLET
Cauzele posibile ale problemei Soluลฃia
Aศ›i uitat sฤƒ รฎnchideลฃi capacul aparatu-
lui sau nu l-aศ›i รฎnchis bine, deaceea
temperatura de gฤƒtit nu a fost destul
de รฎnaltฤƒ.
Atunci cรฎnd gฤƒtiลฃi nu deschideลฃi capacul oalei sub
presiune fฤƒrฤƒ necesitate.
รŽnchideลฃi capacul pรฎnฤƒ ce se aude un click. Asiguraศ›i-
vฤƒ cฤƒ nimic nu รฎmpiedicฤƒ pentru a รฎnchide bine ca-
pacul aparatului ศ™i cฤƒ nu este deformat cauciucul de
etanศ™are pe capacul interior.
Vasul ลŸi elementul de รฎncฤƒlzire intrau
greu รฎn contact, deaceea temperatura
de gฤƒtit nu a fost destul de รฎnaltฤƒ.
Vasul trebuie sฤƒ ๎‹‹e instalat drept รฎn interiorul cor-
pului aparatului, aderรฎnd cu fundul de discul de
รฎncฤƒlzire.
Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ รฎn camera de lucru a oalei sub pre-
siune lipsesc obiecte strฤƒine. Nu admiteศ›i contami-
narea discului de รฎncฤƒlzire.
Alegerea nepotrivitฤƒ a ingredientelor
de mรฎncare. Aceste ingrediente nu se
potrivesc pentru gฤƒtire prin metoda
aleasฤƒ de dumneavoastrฤƒ sau aลฃi ales
un program de gฤƒtit incorect.
Ingredientele sunt feliate prea gros, nu
s-au respectat proporลฃiile generale de
plasare a produselor.
Aลฃi setat incorect (nu aลฃi calculat) tim-
pul de gฤƒtit.
Reลฃetฤƒ aleasฤƒ de dumneavoastrฤƒ nu se
potriveศ™te pentru gฤƒtire รฎn aceastฤƒ oala
sub presiune.
Este de dorit de a folosi reลฃetele veri๎‹‹cate (adaptate
pentru acest model de aparat). Folosiลฃi reลฃetele
veri๎‹‹cate.
Alegerea ingredientelor, modul de feliere, proporลฃiile
de introducere a acestora, alegerea programului ศ™i
a timpului de gฤƒtit trebuie sฤƒ corespundฤƒ cu reศ›eta
aleasฤƒ.
La gฤƒtire cu aburi: prea puลฃinฤƒ apฤƒ รฎn
vas pentru a asigura densitatea
necesarฤƒ de abur.
Turnaลฃi apa รฎn vas รฎn mod obligatoriu รฎn volumul
recomandat รฎn reศ›etฤƒ. Dacฤƒ aveศ›i dubii, รฎn procesul
de gฤƒtit veri๎‹‹caศ›i nivelul de apฤƒ.
72
La prฤƒjire:
Aลฃi turnat รฎn vas prea mult ulei de
๎‹Œoarea soarelui.
Exces de umiditate รฎn vas.
Atunci cรฎnd are loc prฤƒjirea obiลŸnuitฤƒ este su๎‹‹cient
ca fundul vasului sฤƒ ๎‹‹e acoperit cu un strat subลฃire
de ulei.
La prฤƒjire รฎn friteuzฤƒ urmaลฃi indicaศ›iile reศ›etei
corespunzฤƒtoare.
La prฤƒjire nu รฎnchideลฃi capacul oalei sub presiune รฎn
cazul รฎn care reศ›eta nu prevede aceasta. Produsele
congelate รฎn stare proaspฤƒtฤƒ รฎnฤƒinte de prฤƒjire tre-
buie sฤƒ ๎‹‹e decongelate ศ™i apa sฤƒ ๎‹‹e scursฤƒ.
La ๎‹‹erbere: scฤƒderea bulionului prin
๎‹‹erbere a produselor cu aciditate
รฎnaltฤƒ.
Unele produse necesitฤƒ un tratament special รฎnainte
de ๎‹‹erbere: spฤƒlare, cฤƒlire etc. Urmaลฃi recomandฤƒrile
reศ›etei alese de dumneavoastrฤƒ.
La coacere
(aluatul nu s-a
copt):
รŽn procesul de predo-
spire aluatul s-a lipit
de capacul interior ลŸi
ori๎‹‹ciul de eliminare
a aburului este
blocat.
Introduceลฃi aluatul รฎn vas รฎntr-un volum mai mic.
Exces de aluat intro-
dus รฎn vas.
Scoateศ›i coptura din vas, รฎntoarceลฃi-o ศ™i introduceศ›i
din nou รฎn vas, dupฤƒ care continuaศ›i gฤƒtirea pรฎnฤƒ va
๎‹‹ gata. Ulterior, atunci cรฎnd coaceศ›i, introduceศ›i un
volum mai mic de aluat รฎn vas.
PRODUSUL ESTE Rฤ‚SFIERT
Aศ›i comis greลŸealฤƒ atunci cรฎnd aศ›i ales
tipul de produs sau cรฎnd aศ›i setat
(calculat) timpul de gฤƒtit. Ingrediente
de dimensiuni prea mici.
Folosiลฃi o reลฃetฤƒ veri๎‹‹catฤƒ (adaptatฤƒ pentru acest
model de aparat).
Alegerea ingredientelor, modul de feliere, proporลฃiile
de introducere a acestora, alegerea programului ศ™i a
timpului de gฤƒtit trebuie sฤƒ corespundฤƒ cu
recomandฤƒrile din reศ›etฤƒ.
Dupฤƒ gฤƒtire mรฎncarea gata preparatฤƒ
a stat prea mult la autoรฎncฤƒlzire.
Nu este doritฤƒ utilizarea รฎn timp รฎndelungat a funcลฃiei
de autoรฎncฤƒlzire. รŽn cazul รฎn care modelul
dumneavoastrฤƒ de oalฤƒ sub presiune prevede deco-
nectarea prealabilฤƒ a funcศ›iei date puteศ›i utiliza
posibilitatea aceasta.
PRODUSUL A SCฤ‚ZUT PRIN FIERBERE
La fierbere a terciului laptele
scade.
Calitatea ลŸi proprietฤƒศ›ile laptelui pot depinde de locul
ศ™i condiศ›iile producerii sale. Se recomandฤƒ folosirea
numai a laptelui ultrapasteurizat de grฤƒsime pรฎnฤƒ la 2,5%.
La necesitate laptele poate ๎‹‹ dizolvat un pic cu apฤƒ
potabilฤƒ (pag. 71).
รŽnainte de ๎‹‹erbere ingredientele
nu au fost tratate sau au fost tra-
tate incorect (spฤƒlate rฤƒu etc.).
Nu sunt respectate proporลฃiile
ingredientelor sau tipul de produs
este ales incorect.
Folosiลฃi o reลฃetฤƒ veri๎‹‹catฤƒ (adaptatฤƒ pentru acest model
de aparat). Alegerea ingredientelor, modul de tratare
preventivฤƒ, proporลฃiile de introducere a acestora trebuie
sฤƒ corespundฤƒ cu recomandฤƒrile din reลฃetฤƒ.
Permanent spฤƒlaลฃi foarte bine crupele integrale, carnea,
peศ™tele ศ™i produsele de mare pรฎnฤƒ cรฎnd apa devine lim-
pede.
MรŽNCAREA ARDE
Vasul a fost curฤƒลฃat rฤƒu dupฤƒ
gฤƒtirea prealabilฤƒ a mรฎncฤƒrii.
Acoperirea antiadezivฤƒ a va-
sului s-a deteriorat.
รŽnainte de gฤƒtit, asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ vasul este spฤƒlat bine ศ™i aco-
perirea antiadezivฤƒ nu este defectatฤƒ.
Volumul total de produs in-
trodus este mai mic decรฎt cel
recomandat รฎn reลฃetฤƒ.
Folosiลฃi o reศ›etฤƒ veri๎‹‹catฤƒ (adaptatฤƒ pentru acest model de
aparat).
Aลฃi setat timpul de gฤƒtire
prea mare.
Reduceลฃi timpul de gฤƒtire sau urmaศ›i indicaศ›iile din reศ›etฤƒ
adaptatฤƒ pentru acest model de aparat.
La prฤƒjire: aลฃi uitat sฤƒ turnaศ›i
ulei รฎn vas; nu aศ›i amestecat
sau aศ›i amestecat tรฎrziu pro-
dusele preaparate.
La prฤƒjire ordinarฤƒ turnaลฃi รฎn vas puศ›in ulei de ๎‹Œoarea soare-
lui โ€“ astfel ca sฤƒ acopere fundul vasului cu un strat subศ›ire.
Pentru prฤƒjire uniformฤƒ produsele trebuie sฤƒ ๎‹‹e amestecate
periodic sau รฎntoarse dupฤƒ un timp anumit.
La cฤƒlire: umiditate insu๎‹‹entฤƒ
รฎn vas.
Adฤƒugaลฃi mai mult lichid รฎn vas. รŽn timpul de gฤƒtire nu
deschideศ›i capacul oalei sub presiune fฤƒrฤƒ necesitate.
La ๎‹‹erbere: puลฃin lichid รฎn vas
(nu sunt respectate
proporศ›iile de ingrediente).
Respectaลฃi raportul corect de lichide ศ™i ingrediente solide.
La coacere: nu aลฃi uns cu ulei
suprafaศ›a interioarฤƒ a vasului
รฎnainte de gฤƒtit.
รŽnainte de a introduce aluatul, ungeลฃi fundul ศ™i pereศ›ii vasului
cu unt sau ulei de ๎‹Œoarea soarelui (nu turnaศ›i uleiul รฎn vas!).
PRODUSUL ลžI-A PIERDUT FORMA DE FELIERE
Aลฃi amestecat prea des produsul รฎn
vas.
La prฤƒjire ordinarฤƒ amestecaลฃi mรฎncarea nu mai des
decรฎt peste ๎‹‹ecare 5-7 minute.
Aลฃi setat timpul de gฤƒtit prea mare.
Reduceศ›i timpul de gฤƒtit sau urmaลฃi indicaศ›iile din reศ›etฤƒ
adaptatฤƒ pentru acest model de aparat.
COPTURA ESTE UMEDฤ‚
Aลฃi utilizat ingredientele nepotrivite care
eliminฤƒ exces de umiditate (legume ศ™i
fructe suculente, pomuศ™oase congelate,
smรฎntรฎnฤƒ etc.).
Alegeลฃi ingredientele รฎn conformitate cu reศ›eta
de coacere. Strฤƒduiศ›i-vฤƒ sฤƒ nu alegeศ›i รฎn calitate
de ingrediente produsele cu exces de umiditate
sau dupฤƒ posibilitate utilizaศ›i-le รฎn cantitฤƒศ›i
minime.
Aลฃi ศ›inut prea mult coptura รฎn oala sub
presiune รฎnchisฤƒ.
Strฤƒduiลฃi-vฤƒ sฤƒ scoateศ›i coptura din oala sub
presiune imediat dupฤƒ ce s-a pregฤƒtit. รŽn caz de
necesitate puteศ›i lฤƒsa produsul รฎn oalฤƒ sub pre-
siune pentru un timp scurt cu funcศ›ia de
autoรฎncฤƒlzire inclusฤƒ.
COPTURA NU S-A RIDICAT
Ouฤƒle cu zahฤƒr au fost bฤƒtute rฤƒu.
Folosiลฃi o reศ›etฤƒ veri๎‹‹catฤƒ (adaptatฤƒ
pentru acest model de aparat).
Alegerea ingredientelor, modul de
tratare preventivฤƒ, proporศ›iile de
introducere a acestora trebuie sฤƒ
corespundฤƒ cu recomandฤƒrile din
reศ›etฤƒ.
Aluatul cu agentul de creลŸtere au stat prea mult timp.
Nu aลฃi cernut fฤƒina sau aศ›i frฤƒmรฎntat rฤƒu aluatul.
Sunt comise erori la introducerea ingredientelor.
Reลฃeta aleasฤƒ de dumneavoastrฤƒ nu se potriveศ™te
pentru coacere รฎn acest model de oalฤƒ sub presiune.
รŽntr-o serie de modele de oale sub presiune REDMOND รฎn programele ยซSTEWยป
ลŸi ยซSOUPยป รฎn cazul de insu๎‹‹cienลฃฤƒ de lichid รฎn vas declanลŸeazฤƒ sistemul de
protecลฃie de supraรฎncฤƒlzire a aparatului. รŽn acest caz programul de gฤƒtire se
opreลŸte ลŸi oala sub presiune trece รฎn regimul de autoรฎncฤƒlzire.
Timpul recomandat pentru pregฤƒtirea diverselor ingrediente
pe abur
Ingrediente
Greutate,
g/ canti-
tate, buc.
Volumul
de apฤƒ, ml
Timpul de
pregฤƒtire,
min
1
Muศ™chi ๎‹‹le de porc/ vitฤƒ (cubuleศ›e 1,5-2 cm)
500 800 30/40
2File de oaie (cubuleศ›e 1,5-2 cm) 500 800 40
3File de pasฤƒre (cubuleศ›e 1,5-2 cm) 500 800 20
4 Periศ™oare/ pรขrjoale 500 800 25/40
Ingrediente
Greutate,
g/ canti-
tate, buc.
Volumul
de apฤƒ, ml
Timpul de
pregฤƒtire,
min
5 Peศ™te (๎‹‹le) 300 800 15
6
Cocktail din fructe de mare (proaspฤƒt congel-
ate) 300 800 5
7Carto๎‹‹ (tฤƒiaศ›i รฎn 4 bucฤƒศ›i) 500 800 20
8Morcov (cubuleศ›e 1,5-2 cm) 500 800 35
9Sfeclฤƒ ะฐ (tฤƒiatฤƒ รฎn 4 bucฤƒศ›i) 500 1500 90
10 Legume (proaspฤƒt congelate) 500 800 5
11 Ouฤƒ pe aburi 5 buc. 800 10
Este necesar sฤƒ ศ›ineศ›i cont cฤƒ acestea sunt recomandฤƒri generale. Timpul real
poate ๎‹‹ diferit de valorile recomandate รฎn dependenศ›ฤƒ de calitatea produsului
anumit, precum ศ™i de preferinศ›ele voastre gustative.
Tabelul programelor de pregฤƒtire (setฤƒri din fabricฤƒ)
Recomandฤƒri de folosire
Timpul de pregฤƒtire
implicit, min
Intervalul timpului
de pregฤƒtire/ pasul
de setare
Pornire decalatฤƒ
Ieศ™irea รฎn regimul de
lucru
รŽncฤƒlzire automata
RICE/
GRAIN
Pregฤƒtirea crupelor cu boabe
รฎntregi ศ™i mฤƒcinate, a
garniturilorsimple ศ™i
multicomponente. Fierberea
terciurilor fฤƒrรขmicioase รฎn apฤƒ.
30 5 min โ€“ 1 orฤƒ 30
minute / 1 min + โ€“ +
PILAF Pregฤƒtireapilafului (cu carne de
porc, pasฤƒre, peศ™te, cu legume). 60 5 min โ€“ 2 ore / 5
min + โ€“ +
STEAM
Pregฤƒtireape aburi a omletei ศ™i a
ouฤƒlelor, a mรขncฤƒrurilor din
carne, peศ™te ศ™i legume.
30 10 min โ€“ 2 ore /
5 min + + +
SOUP
Pregฤƒtireadiverselor tipuri de
supe. Fierberea piftiei. 60 20 min โ€“ 8 ore /
5 min + + +
BOIL
Fierberea legumelor ศ™i a legumi-
noaselor. 40 5 min โ€“ 2 ore/ 5
min + + +
OAT-
MEAL Pregฤƒtirea terciurilor cu lapte. 25 5 min โ€“ 1 orฤƒ 30
min / 1 min + โ€“ +
STEW
รŽnฤƒbuirea cฤƒrnii, a peศ™telui, legu-
melor sau a mรขncฤƒrurilor multi-
componente.
60
20 min โ€“ 12 ore /
5 min + โ€“ +
BAKE
Coacerea piศ™coturilor, budincilor,
tartelor din aluaturi dospite ศ™i
aluaturi din foi.
50 20 min โ€“ 4 ore /
10 min + โ€“ +
FRY
Prฤƒjirea cฤƒrnii, a peศ™telui, legu-
melor, a mรขncฤƒrurilor multicom-
ponente.
15 5 min โ€“ 1 orฤƒ / 1
min โ€“ โ€“ +
YO-
GURT
Pregฤƒtirea diverselor tipuri de
iaurt. 480
30 min โ€“ 12 ore /
30 min + โ€“ โ€“
ROU
73
RMC-M4500E
VI. รŽNTREศšINEREA MULTI-COOKER
รŽnainte de a parveni la curฤƒศ›area aparatului, asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ acesta este deco-
nectat de la reศ›eaua electricฤƒ ศ™i s-a rฤƒcit complet! Folosiศ›i o ศ›esฤƒturฤƒ moale ศ™i
remedii non-abrazive de spฤƒlat vesela. Recomandฤƒm sฤƒ efectuaศ›i curฤƒศ›irea
produsului imediat dupฤƒ utilizare.
รŽnainte de prima utilizare sau pentru a elimina mirosurile dupฤƒ gฤƒtit vฤƒ
recomandฤƒm sฤƒ prelucraศ›i รฎn decurs de 15 minute cu o jumฤƒtate de lฤƒmรขie รฎn
programul ยซSTEAMยป.
ESTE INTERZISฤ‚ utilizarea unei burete cu acoperire durฤƒ sau abrazivฤƒ, a re-
mediilor de curฤƒศ›are cu particule abrazive, precum ศ™i alte substanศ›e chimice
agresive.
โ€ข Curฤƒศ›aศ›i corpul produsului dupฤƒ necesitate.
โ€ข
Vasul trebuie de curฤƒศ›at dupฤƒ ๎‹‹ecare utilizare. Este posibilฤƒ utilizarea unei
maศ™ini de spฤƒlat vase. Dupฤƒ terminarea curฤƒศ›irii ศ™tergeศ›i suprafaศ›a
exterioarฤƒ a vasului pรขnฤƒ ce ea devine uscat.ฤƒ.
โ€ข Se recomandฤƒ curฤƒศ›area capacului interior din aluminiu ศ™i a supapei de
abur dupฤƒ ๎‹‹ecare utilizare a aparatului.
Pentru curฤƒศ›area capacului interior din aluminiu:
1. Deschideศ›i capacul multi-cooker.
2. รŽn partea inferioarฤƒ din interiorul capacului apฤƒsaศ›i รฎn acelai timp cei doi
๎‹‹xatori din plastic pรขnฤƒ la deschiderea acestora.
3. Trageศ›i uศ™or capacul interior din aluminiu spre sine ศ™i รฎn jos.
4. ศ˜tergeศ›isuprafeศ›ele ambelor capace cu o cรขrpฤƒ sau un ศ™erveศ›el umed. รŽn
caz de necesitate folosiศ›i soluศ›ii pentru spฤƒlat vase.
5. Asamblaศ›i capaculรฎn ordine inversฤƒ. Introduceศ›i capacul din aluminiu รฎn
canalele superioare de prindere ศ™i aliniaศ›i-o cu capacul superior. Apฤƒsaศ›i
uศ™or ๎‹‹xatorii pรขnฤƒ la auzul unui semnal sonor. Capacul interior din alu-
miniu trebuie ๎‹‹xat strรขns.
Pentru curฤƒศ›area supapei deevacuare aburi (este situatฤƒ pe capacul superior al
aparatului):
1.
Scoateศ›i cu grijฤƒ supapa de evacuare aburi trฤƒgรขnd-o ferm de capac รฎn sus
ศ™i spre sine.
2.
Apฤƒsaศ›i pe clapฤƒ รฎn direcศ›ia acelor de ceasornic ศ™i deschide-ศ›i capacul
supapei.
3. Spฤƒlaศ›i supapa ศ™i capacul.
4. รŽnchideศ›i capacul supapei de evacuare aburi ศ™i montaศ›i supapa de evacu-
are aburi pe capacul aparatului.
Condensatul la acest model de multi-cooker se adunฤƒ รฎntr-o adรขnciturฤƒ specialฤƒ
de pe corpul vasului รฎn jurul castronului. Condensatul poate ๎‹‹ รฎnlฤƒturat cu
uศ™urinศ›ฤƒ cu ajutorul unui ศ™erveศ›el de bucฤƒtฤƒrie.
VII. รŽNAINTE DE ADRESARE LA UN
CENTRU DE SERVICE
Eroare
a๎‹‹ลŸatฤƒ pe
ecran
Defecลฃiunile posibile รŽnlฤƒturarea erorii
ะ•1 โ€” ะ•3
Eroare de sistem, este
posibilฤƒ ieลŸirea din funcศ›iune
a plฤƒcii sau a elementului de
รฎncฤƒlzire.
Deconectaลฃi aparatul de la reศ›eaua electricฤƒ,
lฤƒsaศ›i-l sฤƒ se rฤƒcoreascฤƒ. รŽnchideศ›i bine capacul,
conectaศ›i aparatul din nou la reศ›eaua electricฤƒ.
รŽn cazul รฎn care la conectare repetatฤƒ problema
nu s-a รฎnlฤƒturat, adresaศ›i-vฤƒ la un centru de
service autorizat.
Defecลฃiune Cauza posibilฤƒ รŽnlฤƒturarea defecลฃiunii
Nu se
conecteazฤƒ.
Nu este tensiune รฎn reลฃeaua
electricฤƒ.
Veri๎‹‹caศ›i tensiunea รฎn reลฃeaua electricฤƒ.
Defecลฃiune Cauza posibilฤƒ รŽnlฤƒturarea defecลฃiunii
Mรฎncarea se
preparฤƒ prea
mult timp.
รŽntreruperi รฎn alimentarea cu
energie electricฤƒ
Veri๎‹‹caลฃi tensiunea รฎn reศ›eaua electricฤƒ.
รŽntre vas ลŸi element de รฎncฤƒlzire
a pฤƒtruns un obiect strฤƒin. รŽnlฤƒturaลฃi obiectul strฤƒin.
Vasul instalat incorect รฎn corpul
oalei sub presiune. Amplasaลฃi vasul drept fฤƒrฤƒ รฎnclinฤƒri.
Element de รฎncฤƒlzire contaminat.
Deconectaลฃi aparatul de la reศ›eaua
electricฤƒ, lฤƒsaศ›i-l sฤƒ se rฤƒcoreascฤƒ.
Curฤƒศ›aศ›i elementul de รฎncฤƒlzire.
VIII. OBLIGAลขII DE GARANศšIE
Pentru acest produs se acordฤƒ un termen de garanลฃie de 2 ani de la momentul
procurฤƒrii. รŽn timpul perioadei de garanลฃie producฤƒtorul se obligฤƒ sฤƒ รฎnlฤƒture
prin reparare, schimbare a pieselor sau schimbare a produsului complet orice
defecte de fabricฤƒ provocate de calitatea insu๎‹‹cientฤƒ a materialelor sau de
rasamblare. Garanลฃia intrฤƒ รฎn vigoare numai รฎn cazul รฎn care data procurฤƒrii este
con๎‹‹rmatฤƒ prin ลŸtampila magazinului ลŸi semnฤƒtura vรฎnzฤƒtorului pe talonul de
garanลฃie original. Prezenta garanลฃie se recunoaลŸte numai รฎn cazul รฎn care pro-
dusul a fost utilizat รฎn conformitate cu instrucลฃiunea de exploatere, nu a fost
reparat, nu a fost dezasamblat ลŸi nu a fost defectat รฎn rezultatul manipulฤƒrii
incorecte, precum ลŸi pฤƒstratฤƒ toatฤƒ completarea produsului. Prezenta garanลฃie
nu se rฤƒspรฎndeลŸte asupra uzurei normale a produsului ลŸi asupra consumabilelor
(๎‹‹ltrelor, becului, acoperirilor ceramice ลŸi de te๎‹Œon, garniturilor etc.).
Data fabricฤƒrii dispozitivului poate ๎‹‹ gฤƒsitฤƒ รฎn numฤƒrul de serie, amplasat pe
eticheta de identi๎‹‹care ataลŸatฤƒ pe carcasa produsului. Numฤƒrul de serie este
format din 13 simboluri. Simbolurile 6 si 7 indica luna, 8 - anul de producere
a dispozitivului.
Termenul de exploatare a produsului ลŸi termenul de valabilitate a garantiei se
calculeazฤƒ de la data vรขnzฤƒrii sau de la data fabricฤƒrii produsului (รฎn cazul รฎn
care data de vรขnzare e imposibil de determinat).
Termenul de servire a aparatului stabilit de producฤƒtor constituie 5 ani din
momentul procurฤƒrii cu condiลฃie cฤƒ exploatarea produsului este efectuatฤƒ รฎn
corespundere cu instrucลฃiunea datฤƒ ลŸi standardele tehnice.
Ambalajul, รฎndrumฤƒtorul utilizatorului, precum ลŸi aparatul este necesar de
utilizat รฎn conformitate cu programul local de prelucrare a deลŸeurilor. Nu
aruncaลฃi astfel de produse รฎmpreunฤƒ cu gunoiul obiลŸnuit.
74
Mielล‘tt hasznรกlja a jelen kรฉszรผlรฉket, gondosan olvassa el a hasznรกlรณi รบt-
mutatรณt รฉs tรกjรฉkoztatรณkรฉnt ล‘rizze meg. A kรฉszรผlรฉk helyes hasznรกlata
jelentล‘sen hosszabรญtja a szolgรกlati idejรฉt.
BIZTONSรGI TECHNIKA
A gyรกrtรณ semmilyen felelล‘ssรฉget nem vรกllal a biz-
tonsรกgi technika รฉs a kรฉszรผlรฉk รผzemeltetรฉsi sz-
abรกlyok kรถvetelรฉseinek be nem tartรกsรกval okozott
megrongรกlรณdรกsokรฉrt.
โ€ข
A kรฉszรผlรฉk csak hรกztartรกsi rendeltetรฉsre szol-
gรกl. A kรฉszรผlรฉk ipari vagy mรกs hasznรกlata a
kรฉszรผlรฉk megfelelล‘ รผzemeltetรฉsi szabรกlyok
megsรฉrtรฉse.
โ€ข A kรฉszรผlรฉk a hรกlรณzathoz tรถrtรฉnล‘ kapcsolรกsa
elล‘tt, ellenล‘rizze, hogy a hรกlรณzat feszรผltsรฉge
megfelel-e a kรฉszรผlรฉk tรกplรกlkozรกsi nรฉvleges
feszรผltsรฉgรฉvel (ld. a technikai jellemzรฉst vagy
a kรฉszรผlรฉk gyรกri tรกblรกjรกt).
โ€ข Hasznรกlja a kรฉszรผlรฉk fogyasztott teljesรญtmรฉ-
nyre szรกmรญtott hosszabรญtรณ zsรญnort: a paramรฉ-
terk meg nem felelรฉse a rรถvidzรกrlathoz vagy
kรกbeltลฑzhez vezethet.
โ€ข
Kapcsolja hozzรก a kรฉszรผlรฉket csak a fรถldelรฉs-
sel ellรกtott csatlakozรณaljazathoz: ez az
รกramรผtรฉstล‘l valรณ vรฉdelem kรถtelezล‘ kรถvetelรฉse.
Ha hosszabbรญtรณ zsรญnort hasznรกl, gyล‘zล‘djรถn
meg arrรณl, hogy annak is fรถldelรฉse van.
FIGYELEM! A kรฉszรผlรฉk mลฑkรถdรฉse sorรกn a tรกnyรฉr รฉs
a fรฉmrรฉszek felmelegednek! Legyen รณvatos! Hasznรกl-
ja a konyhakesztyลฑt. A forrรณ gล‘z รกltali รฉgรฉsi seb
elkerรผlรฉse vรฉgett ne hajljon a kรฉszรผlรฉk fรถlรฉ a fedรฉl
nyitรกsรกnรกl.
โ€ข Kapcsolja szรฉt a kรฉszรผlรฉket a csatlakozรณal-
jazatbรณl a hasznรกlata utรกn, valamint a tisz-
tรญtรกsa รฉs รกthelyezeรฉse sorรกn. Hรบzza ki a kรก-
belt szรกraz kรฉzzel, tartsa a villรกs dugรณt, ne a
kรกbelt.
โ€ข Ne hรบzza a tรกpkรกbelt az ajtรณnyรญlรกson vagy a
meleg forrรกsa mellett. Figyeljen arra, hogy a
tรกpkรกbel ne csavarjon tรบl รฉs ne hajljon tรบl,
ne รฉrtintse az รฉles tรกrgyakkal, sarokkal รฉs
bรบtor รฉlรฉvel.
Figyelembe vegyen: a tรกpkรกbel vรฉletlen rongรกlรณdรก-
sa olyan รผzemzavarhoz vezethez, amelyik a jรณtรกllรกs
feltรฉtelei alรก nem esik รฉs az รกramรผtรฉshez is. A
rongรกlรณdott kรกbel gyors helyettesรญtรฉst igรฉnyel a
szervizben.
HUN
75
RMC-M4500E
75
โ€ข Ne รกllรญtsa a kรฉszรผlรฉket a puha felรผletre, ne
takarja a mลฑkรถdรฉse sorรกn: ez a kรฉszรผlรฉk tรบl-
hevรผlรฉsรฉhez รฉs megrongรกlรณdรกsรกhoz vezethet.
โ€ข
A kรฉszรผlรฉk a szabad levegล‘n tรถrtรฉnล‘ รผze-
meltetรฉse tilos: a kรฉszรผlรฉk hรกzรกba tรถrtรฉnล‘
nedvessรฉg vagy idegen tรกrgy jutรกsa a sรบlyos
rongรกlรณdรกsรกhoz vezethet.
โ€ข
A kรฉszรผlรฉk tisztรญtรกsa elล‘tt gyล‘zล‘djรถn meg
arrรณl, hogy hรกlรณzattรณl szรฉt van kapcsolva รฉs
teljesen lehลฑlt. Szigorรบan tartsa be a kรฉszรผl-
รฉk tisztรญtรกsi รบtmutatรณjรกt.
TILOS kรฉszรผlรฉk hรกzรกt vรญzbe vagy vรญzsugรกr alรก hely-
ezni!
โ€ข
A termรฉk nem hasznรกlhatรณ a gyerekek,
megfelelล‘ tudรกssal รฉs tapasztalattal
rendelkezล‘ emberek รกltal, valamint a
๎‹‹zikailag, รฉrzรฉkelรฉsileg รฉs รฉrtelmileg ko-
rlรกtolt emberek รกltal, ha nincsenek a biz-
tonsรกgukรฉrt felelล‘s szemรฉlyek ๎‹‹gyelem
alatt. Ne hagyja a gyerekeket ๎‹‹gyelem
nรฉlkรผl a bekapcsolt kรฉszรผlรฉk mellett.
โ€ข Tilos a kรฉszรผlรฉket รถnรกllรณan javรญtani vagy a
szerkezetben mรณdosรญtรกst elvรฉgezni. Minden
javรญtรกsi รฉs kezelรฉsi munka csak az illetรฉkes
szerviz elvรฉgezheti. A nem szakkรฉpezett
munka a kรฉszรผlรฉk rongรกlรณdรกsรกhoz, sรฉrรผl-
รฉsekhez รฉs vagyon kรกrรกhoz vezethet.
Mลฑszaki jellemzล‘k
Tรญpus ................................................................................................................................................................................................ RMC-M4500E
Teljesรญtmรฉny .....................................................................................................................................................................................860-1000 W
Feszรผltsรฉg ........................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Az edรฉny tรฉrfogata .......................................................................................................................................................................................... 5 l
Edรฉny bevonat ...........................................................................................................................Anatoยฎ (Korea) tapadรกsmentes kerรกmia
Gล‘zszelep ............................................................................................................................................................................................cserรฉlhetล‘
Kijelzล‘ .............................................................................................................................................................................................. Digitรกlis LED
Programok
1. RICE/GRAIN (RIZS/GABONAFร‰Lร‰K)
2. PILAF
3. STEAM (GลZ)
4. SOUP (LEVES)
5. BOIL (FลZร‰S)
6. OATMEAL (TEJES KรSA)
7. STEW (PรROLรS)
8. BAKE (SรœTEMร‰NYEK)
9. FRY (SรœTร‰S)
10. YOGURT (JOGHURT)
Funkciรณk
Automatikus melegรญtรฉs ..................................................................................................................................................... 24 รณrรกn keresztรผl
Automatikus melegรญtรฉs elล‘zetes kikapcsolรกsa ...................................................................................................................................... van
ร‰telmelegรญtรฉs .........................................................................................................................................................................24 รณrรกn keresztรผl
Kรฉsleltetett indรญtรกs ...............................................................................................................................................................24 รณrรกn keresztรผl
Felszereltsรฉg
Multicooking beszerelt edรฉnnyel ............................................................................................................................................................ 1 db.
Kontรฉner pรกrolรกshoz ....................................................................................................................................................................................1 db.
Mรฉrล‘ pohรกr ..................................................................................................................................................................................................... 1 db.
Lapos kanรกl ....................................................................................................................................................................................................1 db.
Merล‘kanรกl ....................................................................................................................................................................................................... 1 db.
Merล‘kanรกl/kanรกltartรณ..................................................................................................................................................................................1 db.
โ€ž100 receptโ€ szakรกcskรถnyv ......................................................................................................................................................................... 1 db.
Hasznรกlati utasรญtรกs .......................................................................................................................................................................................1 db.
Szervizkรถnyv ................................................................................................................................................................................................... 1 db.
Tรกpkรกbel .......................................................................................................................................................................................................... 1 db.
A gyรกrtรณ, a termรฉkek fejlesztรฉse sorรกn, tovรกbbi รฉrtesรญtรฉs nรฉlkรผl fenntartja a design vรกltoztatรกsi jogรกt, a felszereltsรฉg valamint
a termรฉk mลฑszaki jellemzล‘inek vรกltoztatรกsi jogรกt.
A multicooking tartozรฉkai A1
1. A kรฉszรผlรฉk fedele
2. Tรถmรญtล‘ O-gyลฑrลฑ
3. Cserรฉlhetล‘ belsล‘ fedล‘
4. Gล‘z tรกvozรกsรกra szolgรกlรณ furat
5. Edรฉny
6. Fedล‘ nyitรณgomb
7. Kijelzล‘ vezรฉrlล‘panel
8. Burkolat
9. Alap
10. Hordozรณ fogantyรบ
11. Gล‘z leeresztล‘ szelep
12. Lapos kanรกl
13. Leveses kanรกl (merล‘kanรกl)
14. Mรฉrล‘pohรกr
15. Kontรฉner pรกrolรกshoz
16. Merล‘kanรกl รฉs kanรกltartรณ
17. Tรกpkรกbel
HUN
77
RMC-M4500E
kรฉszรญtรฉsรฉre, kocsonyafล‘zรฉsre, valamint kompรณtok รฉs italok kรฉszรญtรฉsรฉre is. Az
elkรฉszรญtรฉsi idล‘ alapรฉrtelmezett โ€“ 60 perc. Lehetล‘sรฉg van az idล‘ kรฉzi beรกllรญtรกsรกra
20 perctล‘l 8 รณra tartomรกnyban 5 perces mรณdosรญtรกsi skรกlรกval. A program mลฑkรถdรฉsi
idล‘ visszaszรกmlรกlรกsa az รผzemi hล‘mรฉrsรฉklet elรฉrรฉse utรกn kezdล‘dik.
โ€žBOILโ€ program
Ajรกnlott zรถldsรฉgek รฉs babfรฉlรฉk kรฉszรญtรฉsรฉre. Az elkรฉszรญtรฉsi idล‘ alapรฉrtelmezett
โ€“ 40 perc. Lehetล‘sรฉg van az idล‘ kรฉzi beรกllรญtรกsรกra 5 perctล‘l 2 รณra tartomรกnyban
5 perces mรณdosรญtรกsi skรกlรกval. A program mลฑkรถdรฉsi idล‘ visszaszรกmlรกlรกsa az
รผzemi hล‘mรฉrsรฉklet elรฉrรฉse utรกn kezdล‘dik.
โ€žOATMEALโ€ program
Tejes kรกsรกk kรฉszรญtรฉsรฉre ajรกnlott. Az elkรฉszรญtรฉsi idล‘ alapรฉrtelmezett โ€“ 25 perc.
Lehetล‘sรฉg van az idล‘ kรฉzi beรกllรญtรกsรกra 5 perctล‘l 1 รณra 30 perc tartomรกnyban 1
perces mรณdosรญtรกsi skรกlรกval.
A tejkรกsa kรฉszรญtรฉsรฉnรฉl hasznรกlja az alacsony zsรญros pasztล‘rรถzรถtt tejet. Az elfor-
rรกsnak elkerรผlรฉse รฉs a szรผksรฉges eredmรฉny elรฉrรฉsรฉnek รฉrdekรฉben, ajรกnlatos,
hogy a fล‘zs elล‘tt a kรถvetkezล‘t csinรกlja:
โ€ข
alaposan รถblรญtse รกt minden egy darabbรณl valรณ gabonรกt (rizs, hajdina, kรถles,
stb.), amรญg a vรญz nem tiszta legyen;
โ€ข a kรฉszรญtรฉs elล‘tt kenje be a rotyogtatรณ fazรฉk tรกnyรฉrjรกt vajjal;
โ€ข szigorรบan tartsa be az arรกnyt, amikor mรฉri az รถsszetevล‘ket a receptkรถnyv
rendelkezรฉsei szerint, csรถkkentse vagy nรถvelje az รถsszetevล‘k mennyisรฉgรฉt
arรกnyban;
โ€ข a teljes tej hasznรกlatรกnรกl รญvรณvรญzzel hรญgรญtsa 1:1 arรกnyban.
A tej รฉs gabona sajรกtossรกgai kรผlรถnbรถzhetnek a szรกrmazรกsi helyรฉtล‘l รฉs gyรกrtรณjรกtรณl,
ami nรฉha hatรกst gyakorol a kรฉszรญtรฉsi eredmรฉnyre.
โ€žSTEWโ€ program
Ajรกnlott pรถrkรถltek รฉs raguk kรฉszรญtรฉsรฉre zรถldsรฉgfรฉlรฉkbล‘l, illetve hรบsbรณl, szรกrnya-
sokbรณl รฉs tengeri termรฉkekbล‘l. Az elkรฉszรญtรฉsi idล‘ alapรฉrtelmezett โ€“ 60 perc.
Lehetล‘sรฉg van az idล‘ kรฉzi beรกllรญtรกsรกra 20 perctล‘l 12 รณra tartomรกnyban 5
perces mรณdosรญtรกsi skรกlรกval.
โ€žBAKEโ€ program
A program piskรณtรกk, rakott รฉtelek, รฉlesztล‘s โ€“รฉs leveles tรฉsztรกbรณl kรฉszรผlt pitรฉk
sรผtรฉsรฉre ajรกnlott. Az elkรฉszรญtรฉsi idล‘ alapรฉrtelmezett โ€“ 50 perc. Lehetล‘sรฉg van
az idล‘ kรฉzi beรกllรญtรกsรกra 20 perctล‘l 4 รณra tartomรกnyban 10 perces mรณdosรญtรกsi
skรกlรกval.
โ€žFRYโ€ program
Ajรกnlott hรบs, zรถldsรฉgfรฉlรฉk, barom๎‹‹, tengeri termรฉkek sรผtรฉsรฉre. Az elkรฉszรญtรฉsi idล‘
alapรฉrtelmezett โ€“ 15 perc. Lehetล‘sรฉg van az idล‘ kรฉzi beรกllรญtรกsรกra 5 perctล‘l 1
รณra tartomรกnyban 1 perces mรณdosรญtรกsi skรกlรกval. Az idล‘kรฉsleltetรฉs funkciรณ az
adott programnรกl nem รกll rendelkezรฉsre.
โ€žYOGURTโ€ program
Az adott program segรญtsรฉgรฉvel otthoni kรถrรผlmรฉnyek kรถzรถtt ๎‹‹nom รฉs tรกplรกlรณ
joghurtokat kรฉszรญthetรผnk. Az elkรฉszรญtรฉsi idล‘ alapรฉrtelmezett โ€“ 8 รณra. Lehetล‘sรฉg
van az idล‘ kรฉzi beรกllรญtรกsรกra 30 perctล‘l 12 รณra tartomรกnyban 30 perces mรณdo-
sรญtรกsi skรกlรกval. Az automatikus melegรญtรฉs funkciรณ az adott programnรกl nem รกll
rendelkezรฉsre.
Joghurtok kรฉszรญtรฉsรฉhez hasznรกlhatja a REDMOND RAM-G1 speciรกlis รผvegpohรกr
kรฉszletet (kรผlรถn vรกsรกrolhatรณ)
III. KIEGร‰SZรTล LEHETลSร‰GEK
โ€ข Tรฉzta kรฉzรญtรฉse
โ€ข Kenyรฉr sรผtรฉse
โ€ข Fondรผ kรฉszรญtรฉse
โ€ข Gyermekรฉlelmiszer melegรญtรฉse
โ€ข Folyรฉkony รฉlelmiszer csรญrรกtlanรญtรกs
โ€ข Edรฉny รฉs szemรฉlyes higiรฉnia tรกrgyai fertล‘tenรญtรฉse
IV. KIEGร‰SZITล TARTOZร‰KOK
A kiegรฉszรญtล‘ tartozรฉkok kรผlรถn vรกsรกrolhatรณk. A termรฉkskรกlรกval, vรกsรกrlรกssal รฉs a
kรฉszรผlรฉk tรญpus kompatibilitรกsรกval kapcsolatos kรฉrdรฉsekben forduljon az orszรก-
ga beli forgalmazรณjรกhoz.
RAM-CL1 โ€”Fogรณ az edรฉny kรฉnyelmes รฉs biztonsรกgos eltรกvolรญtรกsรกhoz. Nem
csรบszik รฉs nem karcolja az edรฉny belsล‘ felรผletรฉt.
RHP-M01 โ€”Prรฉs prรฉselt sonka, gรถngyรถlt hรบs รฉs mรกs kรผlรถnlegessรฉgek kรฉszรญtรฉsรฉre
hรบsbรณl, barom๎‹‹bรณl, halbรณl kรผlรถnbรถzล‘ fลฑszerek รฉs tรถltล‘anyagok hozzรกadรกsรกval.
RAM-G1 โ€” Speciรกlis joghurtos รผvegpohรกr kรฉszlet (4 db.) markerek รกbrรกzolรกsรกval
a fedรฉlen.
RB-A503 โ€”5 literes edรฉny, DAIKINยฎ (Japรกn) tapadรกsgรกtlรณ bevonattal. A magas
minล‘sรฉgลฑ tapadรกsgรกtlรณ bevonat lehetล‘vรฉ teszi kis mennyisรฉgลฑ olaj vagy zsรญr
hasznรกlatรกt, รญgy megล‘rizve a termรฉkek izรฉt.
RB-C502 โ€”5 literes edรฉny, ANATOยฎ (Korea) kerรกmia bevonattal. A hagyomรกnyos
tapadรกsgรกtlรณ bevonatoktรณl eltรฉrล‘en, a kerรกmia bevonat jobban ellenรกll a
mechanikai igรฉnybevรฉtelnek.
RB-S500 โ€”5 literes rozsdamentes edรฉny. A kรฉsz รถsszetevล‘ket turmixgรฉppel
kรถzvetlenรผl az edรฉnyben keverhetjรผk รถssze
V. Kร‰SZรTร‰SI TANรCSOK
Kรฉszรญtรฉsi hibรกk รฉs elhรกrรญtรกsi mรณdja
A jelen fejezetben talรกlhatรณ minden tipikus hiba, amelyet teszik a rotyogtatรณ
fazรฉkban tรถrtรฉnล‘ รฉlelmiszer-kรฉszรญtรฉsnรฉl. Megnรฉzzรผk lehetsรฉges okait รฉs elhรกrรญ-
tรกsi eljรกrรกsait.
AZ ร‰TEL NEM Vร‰GIG VAN Kร‰SZรTVE
A problรฉma lehetsรฉges okai Megoldรกsi lehetล‘sรฉges
Elfelejtette becsukni a kรฉszรผlรฉk fedelรฉt vagy
nem szorosan csukta be, ezรฉrt a kรฉszรญtรฉsi
hล‘mรฉrsรฉklet nem elegendล‘ magas volt
A kรฉszรญtรฉsnรฉl ne nyissa ki a rotyogtatรณ fazรฉk
fedelรฉt szรผksรฉg nรฉlkรผl
Csukja be a fedelet fricskรกig. Gyล‘zล‘djรถn meg
arrรณl, hogy semmi nem akadรกlyozza a
kรฉszรผlรฉk fedelรฉnek szoros zรกrรกsรกt รฉs a belsล‘
fedรฉlen levล‘ tรถรถrรญtล‘gumi nincs deformรกlva.
A tรกnyรฉr รฉs a melegรญtล‘elem rosszul รฉrinti
egymรกst, ezรฉrt a kรฉszรญtรฉsi hล‘mรฉrsรฉklet nem
elegendล‘ magas volt
A tรกnyรฉr egyenesen รกllรญtรกsra kerรผl a kรฉszรผl-
รฉk hรกzรกban, az aljรกval szorosan รฉrinti a
melegรญtล‘lemezt.
Gyล‘zล‘djรถn meg arrรณl, hogy a rotyogtatรณ fazรฉk
munkakamrรกjรกban nincs idegen tรกrgy. Ne
engedje meg, hogy a melegรญtล‘lemez piszkos
legyen.
Nem sikeresen vรกlasztotta az รฉtel รถsszetevล‘it.
A jelen รถsszetevpk nem felelnek meg ahhoz a
kรฉszรญtรฉsi mรณdszerhez, amelyet vรกlasztotta, vagy
hibรกsan vรกlasztotta a kรฉszรญtรฉsi programot.
Az รถsszetevล‘ket tรบl nagy kockรกra vรกgta, meg-
zavarta az รฉlelmiszer behelyezรฉsรฉnek รกltalรกnos
arรกnyรกt.
Nem helyesen รกllรญtotta (nem szรกmรญtotta) a
kรฉszรญtรฉsi idล‘t.
Az ร–n รกltal vรกlasztott recept nem alkalmas a
jelen rotyogtatรณ fazรฉkben tรถrtรฉnล‘ kรฉszรญtรฉsรฉre.
Ajรกnlatos, hogy a vizsgรกlt receptet (a kรฉszรผl-
รฉk jelen modelljรฉnek adaptรกlt) hasznรกlja.
Hasznรกlja azt a receptet, amelyet teljesen
bรญzza. meg.
Az รถsszetevล‘k รฉs vรกgรกsi mรณd vรกlasztรกsa,
behelyezรฉs arรกnya, program รฉs kรฉszรญtรฉsi idล‘
vรกlasztรกsa megfelelendล‘ a vรกalsztott recept-
nek.
Pรกrolรกsnรกl: a tรกnyรฉrban kevรฉs vรญz van, hogy
elegendล‘ gล‘zsลฑrลฑssรฉg legyen
Vizet รถntsen meg a tรกnyรฉrba a receptben
ajรกnlott terjedelemben. Ha kรฉtsรฉgbe esik,
ellenล‘rizze a vรญz szintjรฉt a kรฉszรญtรฉs sorรกn.
Sรผtรฉsnรฉl:
Tรบl sok olajat รถntรถtte a tรกnyรฉrba.
Nedvessรฉg feleslege a tรกnyรฉrban van.
Az รกltalรกnos sรผtรฉsnรฉl az elรฉg, hogy az olaj
vรฉkony rรฉtege a tรกnyรฉr aljรกn legyen.
Az olajsรผtรฉsnรฉl kรถvesse a megfelelล‘ recept
rendelkezรฉseit.
A sรผtรฉsnรฉl ne csukja be a rotyogtatรณ fazรฉk
fedelรฉt, ha nincs รญrva a receptben.
A frissen fagyasztott รฉlelmiszerek a sรผtรฉs
elล‘tt kiolvasztandรณk, vizet รถntsen le rรณluk.
Fล‘zรฉsnรฉl: erล‘leves elforrรกsa a magas savtar-
talmรบ รฉlelmiszer fล‘zรฉsรฉnรฉl.
Az egyes รฉlelmiszereket speciรกlisan kell
felgolgozni a fล‘zรฉs elล‘tt: รกtmosรฉs, sรผlรฉs, stb.
Kรถvesse az ร–n รกltal vรกlasztott recept ren-
delkezรฉseit.
Sรผtรฉsnรฉl
(a tรฉszta nem
kerรผlt teljes
รกtsรผtรฉsre):
A tรฉszta kรฉszรญtรฉsรฉnรฉl a
tรฉszta a belsล‘ fedรฉlhez ra-
gasztotta รฉs a gล‘zszelepet
elzรกrta.
Tegye be a tรกnyรฉrba kevรฉs tรฉsztรกt.
Tรบl sok tรฉsztรกt tette a
tรกnyรฉrba.
Hรบzza ki a sรผtemรฉnyt a tรกnyรฉrbรณl, fordรญtsa
รกt รฉs รบjra tegye a tรกnyรฉrba, miutรกn folytassa
a kรฉszรญtรฉst a kรฉsz รกllapotig. A tovรกbbiakban
a sรผtรฉsnรฉl tegye be a tรกnyรฉrba kevรฉs tรฉsztรกt.
AZ ร‰LELMISZER TรšLFลZร–TT
Hibรกzott az รฉlelmiszer fajtรกjรกnak
vรกlasztรกsรกnรกl vagy a kรฉszรญtรฉsi idล‘ รกl-
lรญtรกsรกnรกl (kiszรกmรญtรกsรกnรกl). Tรบl kevรฉss
รถsszetevล‘ van.
Fordulja a vizsgรกlt (a kรฉszรผlรฉk jelen modelljรฉnek
adaptรกlt) recepthez. Az รถsszetevล‘k vรกlasztรกsa, az
elล‘zetes feldolgozรกsa mรณdszer, a behelyezรฉsi arรกnya
megfelelendล‘ a recept rendelkezรฉseinek.
A kรฉszรญtรฉs utรกn a kรฉsz รฉtel tรบl sokat
automatikus melegรญtรฉsnรฉl volt.
Az automatikus melegรญtรฉs funkciรณ hosszรบ ideig tartรณ
hasznรกlata nem ajรกnlatos. Ha a rotyogtatรณ fazรฉk
modelljรฉben a jelen funkciรณ elล‘zetes kikapcsolรกsa
elล‘re van lรกtva, hasznรกlhatja azt a lehetล‘sรฉget.
A FลZร‰SNร‰L AZ ร‰LELMISZER ELFORR
A tejkรกsa fล‘zรฉsรฉnรฉl a tej elforr.
A tej minล‘sรฉge รฉs sajรกtossรกga a szรกrmazรกsi helytล‘l รฉs
gyรกrtรกsi feltรฉteleitล‘l fรผgg. Ajรกnlatos, hogy csak
ultrapasztล‘rล‘zรถtt 2,5% zsรญros tejet hasznรกlja. Szรผksรฉg
esetรฉn รญvรณvรญzzel hรญgรญthatja a tejet .
Nem dolgozta fel az รถsszetevล‘t a
fล‘zรฉs elล‘tt vagy nem helyesen dol-
gozta fel (rosszul mosta รกt, stb.)
Az รถsszetevล‘k arรกnyรกt nem tartotta
be vagy rosszul vรกlasztotta az
รฉlelmiszer fajtรกjรกt.
Fordulja a vizsgรกlt (a kรฉszรผlรฉk jelen modelljรฉnek
adaptรกlt) recepthez. Az รถsszetevล‘k vรกlasztรกsa, az
elล‘zetes feldolgozรกsa mรณdszer, a behelyezรฉsi arรกnya
megfelelendล‘ a recept rendelkezรฉseinek.
Az egy darabbรณl valรณ gabona, hรบs, hal, tengeri hal
mindig tiszta vรญzig gondos รกtmosรกsra kerรผl.
AZ ร‰TEL ODAร‰GETT
A tรกnyรฉrt roszul tiszรญtottรกk az รฉtel
elล‘zล‘ kรฉszรญtรฉse utรกn.
A tรกnyรฉr tapadรกsmentes felรผlete
megrongรกlรณdott.
Mielล‘tt kezd kรฉszรญteni, gyล‘zล‘djรถn meg arrรณl, hogy a
tรกnyรฉrt jรณl mosta รกt รฉs a tapadรกsmentes felรผlete nem
rongรกlรณdott meg.
Az รฉlelmiszer รถsszes behelyezeรฉsi
terjedelme kevesebb a receptben
ajรกnlottnรกl.
Fordulja a vizsgรกlt (a kรฉszรผlรฉk jelen modelljรฉnek adaptรกlt)
recepthez.
Tรบl hosszรบ kรฉszรญtรฉsi idล‘t รกllรญtotta. Csรถkkentse a kรฉszรญtรฉsi idล‘t vagy a a kรฉszรผlรฉk jelen mod-
elljรฉnek adaptรกlt recept rendelkezรฉseit kรถvesse.
Sรผlรฉsnรฉl: elfelejtette, hogy olajot
รถntse a tรกnyรฉrba, nem keverte
vagy tรบl kรฉsล‘n รกtfordรญtotta a
kรฉszรญtett รฉlelmiszert.
Az รกltalรกnos sรผlรฉsnรฉl csak egy kis olajot รถntse a tรกnyรฉr-
ba, รบgyhogy a tรกnyรฉr aljรกn vรฉkony rรฉtege legyen. Az
egyenletes sรผtรฉs รฉrdekรฉben nรฉha-nรฉha keverje az
รฉlemiszert vagy fordรญtsa รกt a meghatรกrozott idล‘nkรฉnt.
Sรผlรฉsnรฉl: a tรกnyรฉrban nincs elรฉg
nedvessรฉg.
Adjon hozzรก tรถbb folyadรฉkot a tรกnyรฉrba. A kรฉszรญtรฉs sorรกn
ne nyissa ki a rotyogtatรณ fazรฉk fedelรฉt szรผksรฉg nรฉlkรผl.
Fล‘zรฉsnรฉl: a tรกnyรฉrban tรบl kevรฉs
folyadรฉk (az รถsszetevล‘k arรกnyรกt
nem tartotta be).
Tartsa be a folyadรฉk รฉs szilรกrt รถsszetevล‘ helye arรกnyรกt.
Sรผtรฉsnรฉl: vajjal nem kente a tรกnyรฉr
belsล‘ felรผletรฉt a kรฉszรญtรฉs elล‘tt.
A tรฉszta behelyezรฉse elล‘tt vajjal vagy olajjal kenje meg
a tรกnyรฉr aljรกt รฉs oldalรกt (ne รถntse az olajt a tรกnyรฉrba!)
78
A TERMร‰K A VรGรSI FORMรT ELVESZรTETTE
Tรบl gyakran keverte a tรกnyรฉrban
levล‘ รฉlelmiszert.
Az รกltalรกnos sรผtรฉsnรฉl keverje az รฉtelt nem gyakrabban,
mint 5-7 percenkรฉnt.
Tรบl hosszรบ kรฉszรญtรฉsi idล‘t รกllรญtotta.
Csรถkkentse a kรฉszรญtรฉsi idล‘t vagy kรถvesse a kรฉszรผlรฉk jelen
modelljรฉnek adaptรกlt recept rendelkezรฉit.
A SรœTร‰S TรšL NEDVES LETT
Meg nem felelล‘ รถsszetevล‘t hasznรกl-
ta, amelyek a nedvessรฉg feleslegรฉt
adtรกk (lรฉdรบs zรถldsรฉg vagy gyรผmรถlcs,
fagyasztott bogyรบk, tejfรถl, stb.)
Vรกlassza az รถsszetevล‘t a sรผtemรฉny receptรฉnek
megfelelล‘en. Prรณbรกlja, hogy ne vรกlassza olyan
รฉlelmiszer รถsszetevล‘kรฉnt, amelyik tรบl sok nedvessรฉget
tartalmazza, vagy hasznรกlja minimรกlisan lehetล‘sรฉg
szerint.
Tรบl hosszรบ ideig tartotta a sรผtemรฉnyt
a zรกrt rotyogtatรณ fazรฉkben.
Igyekezze, hogy azonnal a kรฉszรญtรฉs utรกn hรบzza ki a
sรผtemรฉnyt a rotyogtatรณ fazรฉkbล‘l. Szรผksรฉg esetรฉn
hagyhatja az รฉlelmiszert a rotyogtatรณ fazรฉkben egy
kis idล‘tartomra bekapcsolt automatikus melegรญtรฉsnรฉl.
A SรœTร‰Mร‰NY KELT MEG
Roszul verte fel a tojรกst รฉs cukort.
Fordulja a vizsgรกlt (a kรฉszรผl-
รฉk jelen modelljรฉnek adap-
tรกlt) recepthez. Az รถsszetevล‘k
vรกlasztรกsa, az elล‘zetes fel-
dolgozรกsa mรณdszer, a behe-
lyezรฉsi arรกnya megfelelendล‘
a recept rendelkezรฉseinek.
Tรฉszta sok idล‘t รกllt a porhรกnyosรญtรณval.
Nem szitรกlta a lisztet vagy rosszul gyรบrta a tรฉsztรกt.
Hibรกt csinรกlta az รถsszetevล‘k behelyezรฉsรฉnรฉl.
Az ร–n รกltal vรกlasztott recept a rotyogtatรณ fazรฉk jelen model-
ljรฉben tรถrtรฉnล‘ sรผtรฉsnek nem felel meg.
A REDMOND rotyogtatรณ fazรฉk modelljeinek sorรกn a โ€œSTEWโ€ รฉs โ€œSOUPโ€ pro-
gramban, ha a tรกnyรฉrban nincs elรฉg vรญz, bekapcsolรณdik a kรฉszรผlรฉk a tรบlhevรผlรฉstล‘l
valรณ vรฉdelem. Ebben az esetben a kรฉszรญtรฉsi program beszรผntet รฉs a rotyogtatรณ
fazรฉk az automatikus melegรญtรฉs rendszerรฉbe รกtmegy.
Kรผlรถnbรถzล‘ termรฉkek ajรกnlott pรกrolรกsi ideje
Termรฉk Sรบly, g/
mennyisรฉg
Vรญzmen-
nyisรฉg, ml
Elkรฉszรญtรฉsi
idล‘, perc
1 Sertรฉs๎‹‹lรฉ /marha๎‹‹lรฉ (1,5โ€“2 cm-es kockรกk) 500 800 30/40
2Bรกrรกny๎‹‹lรฉ (1,5โ€“2 cm-es kockรกk) 500 800 40
3Barom๎‹‹ ๎‹‹lรฉ (1,5โ€“2 cm-es kockรกk) 500 800 20
4Hรบsgombรณc / fasรญrt 500 800 25/40
5Hal (๎‹‹lรฉ) 300 800 15
6Tenger gyรผmรถlcsei Koktรฉl (mรฉlyfagyasztott) 300 800 5
7Burgonya (4 darabra vรกgva) 500 800 20
8Sรกrgarรฉpa (1,5โ€“2 cm-es kockรกk) 500 800 35
9Cรฉkla (4 darabra vรกgva) 500 1500 90
10 Zรถldsรฉgek (mรฉlyfagyasztott) 500 800 5
11 Pรกrolt tojรกs 5 db. 800 10
Figyelembe kell venni azt, hogy ezek csak รกltalรกnos javaslatok. A reรกlis idล‘ az
ajรกnlotttรณl kรผlรถnbรถzhet a konkrรฉt termรฉk minล‘sรฉgรฉtล‘l fรผggล‘en, valamint az
elล‘nyben rlszesรญtรฉstล‘l is.
Elkรฉszรญtรฉsi programok (gyรกri beรกllรญtรกsok)
Hasznรกlati javaslatok
Alapรฉrtelmezett
elkรฉszรญtรฉsi idล‘, perc
Elkรฉszรญtรฉsi
idล‘tartomรกny/
mรณdosรญtรกsi skรกla
Startidล‘ kรฉsleltetรฉs
รœzemmรณd beรกllรกsi
vรกrakozรกsi idล‘
Automatikus
melegรญtรฉs
RICE/
GRAIN
Teljes szemลฑ รฉs zรบzott gabona-
fรฉlรฉk, egy-รฉs tรถbbkomponensลฑ
kรถretek elkรฉszรญtรฉse. Kรกsรกk fล‘zรฉse
vรญzben.
30 5 perc โ€“ 1 รณra
30 perc / 1 perc +โ€“+
PILAF
Pilรกf kรฉszรญtรฉse (hรบssal, hallal,
barom๎‹‹val, zรถldsรฉgfรฉlรฉkkel). 60 5 perc โ€“ 2 รณra /
5 perc +โ€“+
STEAM Pรกrolt omlett รฉs tojรกs, valamint
pรกrolt hรบs-, hal-, รฉs zรถldsรฉgรฉtelek.
30 10 perc โ€“ 2 รณra /
5 perc + + +
SOUP
Kรผlรถnbรถzล‘ erล‘levesek รฉs levesek
kรฉszรญtรฉse. Kocsonya fล‘zรฉse. 60 20 perc โ€“ 8 รณra /
5 perc + + +
BOIL Zรถldsรฉgek รฉs babfรฉlรฉk fล‘zรฉse. 40 5 perc โ€“ 2 รณra /
5 perc + + +
OATMEAL Tejes kรกsรกk kรฉszรญtรฉse. 25 5 perc โ€“ 1 รณra
30 perc / 1 perc +โ€“+
STEW
Hรบs-, hal-, รฉs zรถldsรฉg pรถrkรถltek,
raguk, tรถbbkomponensลฑ รฉtelek
kรฉszรญtรฉse.
60 20 perc โ€“ 12
รณra/ 5 perc +โ€“+
BAKE
Piskรณtรกk sรผtรฉse, pitรฉk kรฉszรญtรฉse
รฉlesztล‘s รฉs leveles tรฉsztรกbรณl. 50 20 perc โ€“ 4 รณra/
10 perc +โ€“+
FRY Hรบs-, hal-, รฉs zรถldsรฉg รฉs
tรถbbkomponensลฑ รฉtelek sรผtรฉse. 15 5 perc โ€“ 1 รณra/ 1
perc โ€“ โ€“ +
YOGURT Kรผlรถnbรถzล‘ joghurtok kรฉszรญtรฉse. 480 30 perc โ€“ 12 รณra
/ 30 perc +โ€“ โ€“
VI. MULTICOOKING KARBANTARTรSA
Mielล‘tt kezdi a kรฉszรผlรฉk tisztรญtรกsรกt, gyล‘zล‘djรถn meg arrรณl, hogy ki van kapcsolva
a hรกlรณzattรณl รฉs teljesen lehลฑlรฉsre kerรผlt! Puha szรถvetet hasznรกljon รฉs az edรฉnyek
mosรกsรกra szolgรกlรณ nem ledรถrzsรถlล‘ szereket. Javasoljuk, hogy azonnal a hasznรกlat
utรกn tisztรญtja a kรฉszรผlรฉket.
Az elsล‘ hasznรกlat elล‘tt vagy a kรฉszรญtรฉs utรกni szagok eltรกvolรญtรกsรกra ajanlatos,
hogy a citrom felรฉt dolgozza fel 15 percig a โ€œSTEAMโ€ programban.
TILOS hasznรกlni a kemรฉny vagy ledรถrzsล‘lล‘ felรผletลฑ szivacsot, ledรถrzsplล‘ rรฉszec-
skรฉvel ellรกtott tisztรญtรณszert, valamint mรกs kรฉmiailag aggreszรญv szert is.
โ€ข A kรฉszรผlรฉk hรกzรกt tisztรญtani kell szรผksรฉg esetรฉn.
โ€ข
A tรกnyรฉr tiszรญtรกsra kerรผl minden hasznรกlata utรกn. Mosogatรณgรฉppel moshatรณ.
A tiztรญtรกs utรกn szรกrazan tรถrรถlje meg a tรกnyรฉr kรผlsล‘ felรผletรฉt.
โ€ข A belsล‘ alumรญnium fedรฉl รฉs gล‘zszelep tisztรญtรกsรกt ajรกnlott a kรฉszรผlรฉk min-
den egyes hasznรกlata utรกn elvรฉgezni.
A belsล‘ alumรญnium fedรฉl tisztรญtรกsรกhoz:
1. Nyissa ki a multicooking fedelรฉt
2.
A fedรฉl belsล‘ oldalรกnak alsรณ rรฉszรฉn elhelyezkedล‘ mลฑanyag rรถgzรญtล‘k
egyidejลฑ kรถzรฉpre nyomรกsรกval megnyitjuk a fedelet.
3.
Erล‘feszรญtรฉs nรฉlkรผl, kissรฉ maga irรกnyรกba รฉs lefelรฉ hรบzva, tรกvolรญtsa el a belsล‘
alumรญnium fedelet.
4. Nedves ruhรกval vagy tรถrlล‘kendล‘vel tisztรญtsa meg mindkรฉt fedรฉl felรผletรฉt,
szรผksรฉg esetรฉn hasznรกljon mosogatรณszert.
5.
Fordรญtott sorrendben vรฉgezzรผk el a visszaszerelรฉst. Helyezze az alumรญnium
fedelet a felsล‘ vรกgatba รฉs igazรญtsa a felsล‘ fedรฉlhez. Nagyobb erล‘feszรญtรฉs
nรฉlkรผl nyomja meg a rรถgzรญtล‘ket kattanรกsig. A belsล‘ alumรญnium fedรฉl
szorosan kell, rรถgzรญtล‘djรถn.
A gล‘zszelep tisztรญtรกsรกhoz (a kรฉszรผlรฉk felsล‘ fedelรฉn helyezkedik el):
1. Nagyobb erล‘feszรญtรฉs nรฉlkรผl felfelรฉ hรบzva a fedelet, รณvatosan tรกvolรญtsa el
a gล‘zszelepet.
2. Nyomja meg a reteszt a nyรญl irรกnyรกba รฉs nyissa ki a szelep kupakjรกt.
3. Tisztรญtsa meg a szelepet รฉs a kupakot.
4. Zรกrja le a szelep kupakjรกt รฉs szerelje vissza a gล‘zszelepet a kรฉszรผlรฉk fe-
delรฉre.
Az adott kรฉszรผlรฉktรญpusban, az edรฉny kรถrรผl, speciรกlis รผregben keletkezล‘ konden-
zรกtumot kรถnnyลฑ eltรกvolรญtani konyhai tรถrlล‘kendล‘ segitsรฉgรฉvel.
VII. A SZERVIZHEZ FORDULรS ELลTT
A kijelzล‘n levล‘ hibaรผzenet Lehetsรฉges hiba Hiba elhรกrรญtรกsa
ะ•1๎ขโ€” ะ•3
Rendszerhiba, a
vezรฉrlรฉsi lemez vagy
a melegรญtล‘elem
tรถnkrementhetett.
Kapcsolja szรฉt a kรฉszรผlรฉket a hรกlรณzatbรณl,
engedje, hogy lehลฑljen. Szorosan csukja
be z fedelet, รบjra kapcsolja be kรฉszรผlรฉket.
Ha az ismรฉtelt bekapcsolรกs mellett a
hibรกt nem lehet elhรกrรญtani, az illetรฉkes
szervizhez forduljon.
Hiba Lehetsรฉges ok Hiba elhรกrรญtรกsa
Nem kapcsolรณ-
dik be.
Nincs tรกplรกlkozรกs a hรกlรณzatban.
Ellenล‘rizze a feszรผltsรฉget a hรกlรณzatban.
Az รฉtel kรฉszรญ-
tรฉse tรบl hoszรบ
Szabรกlytalan tรกplรกlkozรกs a
hรกlรณzatban. Ellenล‘rizze a feszรผltsรฉget a hรกlรณzatban.
A tรกnyรฉr รฉs melegรญtล‘elem
kรถzรถtt idegen tรกrgy van. Tรกvolรญtsa el az idegen tรกrgyat.
A tรกnyรฉrt nem egyenesen รกl-
lรญtotta a rotyogtatรณ fazรฉkben.
รllรญtsa a tรกnyรฉrt egyenesen, ferdรผlรฉs
nรฉlkรผl.
A melegรญtล‘elem piszkos.
Kapcsolja szรฉt a kรฉszรผlรฉket a hรกlรณzatbรณl,
engedje, hogy lehลฑljen. Tisztรญtsa a
melegรญtล‘elemet.
VIII. Jร“TรLLรSI Kร–TELEZETTSร‰GEK
A jelen kรฉszรผlรฉkre a vรกsรกrlรกs napjรกtรณl fogva 2 รฉv jรณtรกllรกst biztosรญtjuk. A jรณtรกl-
lรกsi idล‘tartom alatt a gyรกrtรณ vรกllalja, hogy javรญtja , rรฉszt helyettesรญti vagy az
egรฉsz kรฉszรผlรฉket helyettesรญti, hogy bรกrmelyik gyรกri hibรกt elhรกrรญtja, amelyik az
anyag vagy รถsszeรกllรญtรกs nem elegendล‘ minล‘sรฉge okozta. A jรณtรกllรกs csak akkor
hatรกlyba lรฉp, ha a vรกsรกrlรกsi dรกtumot az รผzlet pecsรฉtje รฉs eladรณ alรกรญrรกsa igazol-
ja az eredeti jรณtรกllรกsi utalvรกnyon. A jelen jรณtรกllรกst csak akkor fogadjuk el, ha a
kรฉszรผlรฉket a hasznรกlรณi รบtmutatรณ szerint hasznรกltak, nem javรญtottรกk, nem szed-
tรฉk szรฉt รฉs nem rongรกlรณdott a helytelen kezelรฉse sorรกn, valamint a kรฉszรผlรฉk
egรฉsz รกllagรกt megล‘rizte. A jelen jรณtรกllรกs nem terjed ki a kรฉszรผlรฉk termรฉszetes
elkopรกsรกra รฉs kiadรกsi anyagokra (๎‹‹lter, lรกmpa, kerรกmiai รฉs te๎‹Œon felรผlet,
gimitรถmรถrรญtล‘, stb.).
A kรฉszรผlรฉk mลฑkรถdรฉsi ideje รฉs a kรฉszรผlรฉkkel kapcsolatos szavatossรกgi kรถtelezett-
sรฉgeket az eladรกs vagy a gyรกrtรกs idล‘pontjรกtรณl szรกmรญtjรกk (abban az esetben, ha
az eladรกs idล‘pontja nem รกllapรญthatรณ meg).
A kรฉszรผlรฉk gyรกrtรกsi ideje a sorozatszรกmon talรกlhatรณ, mely a termรฉk felรผletรฉn
talรกlhatรณ azonosรญtรณ cรญmkรฉn van feltรผntetve. A sorozatszรกm 13 jelbล‘l รกll, az 6. รฉs
7. jelek a hรณnapot, a 8. pedig a kรฉszรผlรฉk gyรกrtรกsi รฉvรฉt jelentik.
A kรฉszรผlรฉk a gyรกrtรณ รกltal meghatรกrozott szolgรกlati ideje a vรกsรกrlรกs napjรกtรณl
fogva 5 รฉv a mellett a feltรฉtel mellett, hogy ha a kรฉszรผlรฉket a hasznรกlรณi รบtmu-
tatรณ รฉs alkalmazhatรณ technikai szabvรกny szerint hasznรกltak.
A csomagolรกs, hasznรกlรณi รบtmutatรณ รฉs a kรฉszรผlรฉk รบjrahasznosรญtandรณ a hulladรฉk
รกtdolgozรกsรกrรณl szรณlรณ helyi programnak megfelelล‘en. Ne dobjonki olyan kรฉszรผl-
รฉket az รกltalรกnos hรกzi hulladรฉkkal.
BGR
79
RMC-M4500E
79
ะŸั€ะตะดะธ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดะฐะดะตะฝะธั ัƒั€ะตะด, ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต
ั€ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะฟะพ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะธ ะฟะฐะทะตั‚ะต ะณะพ ะบะฐั‚ะพ ัะฟั€ะฐะฒะพั‡ะฝะธะบ.
ะŸั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ั‰ะต ัƒะดัŠะปะถะธ ะถะธะฒะพั‚ะฐ ะผัƒ.
ะŸะ ะะ’ะ˜ะ›ะ ะ—ะ ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะข
ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัั‚ ะฝะต ะฝะพัะธ ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฝะตะธะท-
ะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ, ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐะฝะธ ะพั‚ ะฝะตัะฟะฐะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะธะท-
ะธัะบะฒะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐ ะฟะพ ะตะบัะฟะปะพะฐ-
ั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
โ€ข ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ัะฐะผะพ ะทะฐ ะดะพะผะฐัˆะฝะฐ
ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ. ะŸั€ะพะผะธัˆะปะตะฝะฝะพ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะพ ะธะท-
ะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะต ะฝะฐั€ัƒัˆะตะฝะธะต ะฝะฐ ะฟั€ะฐ-
ะฒะธะปะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
โ€ข ะŸั€ะตะดะธ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะฒ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะต-
ัะบะฐั‚ะฐ ะผั€ะตะถะฐ, ะฟั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะดะฐะปะธ ะฝะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธะต
ะฝะฐ ะผั€ะตะถะฐ ััŠะฒะฟะฐะดะฐ ั ะฝะพะผะธะฝะฐะปะฝะพั‚ะพ ะฝะฐะฟั€ะต-
ะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ (ะฒะธะถ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธ ั…ะฐั€ะฐะบ-
ั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ะธะปะธ ะทะฐะฒะพะดัะบะฐ ั‚ะฐะฑะตะปะบะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ)
โ€ข
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒะดัŠะปะถะธั‚ะตะป, ะพั‚ะณะพะฒะฐั€ัั‰ ะฝะฐ
ะบะพะฝััƒะผะธั€ะฐะฝะฐ ะผะพั‰ะฝะพัั‚ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ โ€” ะฝะตััŠะพ-
ั‚ะฒะตั‚ัะฒะธะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐะผะตั‚ั€ะธ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฒะพะดะธ ะดะพ
ะบัŠัะพ ััŠะตะดะธะฝะตะฝะธะต ะธะปะธ ะดะพ ะฒัŠะทะฟะปะฐะผะตะฝัะฒะฐะฝะต
ะฝะฐ ะบะฐะฑะตะปะฐ.
โ€ข ะ’ะบะปัŽั‡ะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ัะฐะผะพ ะฒ ะทะฐะทะตะผะตะฝะธ ะบะพะฝ-
ั‚ะฐะบั‚ะธ โ€” ั‚ะพะฒะฐ ะต ะทะฐะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะพ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะต
ะทะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ ัั€ะตั‰ัƒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธะต ะพั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธ-
ั‡ะตัะบะธ ั‚ะพะบ. ะšะฐั‚ะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ัƒะดัŠะปะถะธั‚ะตะป,
ัƒะฑะตะดะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ั‚ะพะน ะต ััŠั‰ะพ ะทะฐะทะตะผะตะฝ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะบะพั€-
ะฟัƒัะฐ ะผัƒ, ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะธ ะผะตั‚ะฐะปะฝะธั‚ะต ะดะตั‚ะฐะนะปะธ ัะต ะฝะฐ-
ะณั€ัะฒะฐั‚! ะ‘ัŠะดะตั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะธ! ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะบัƒั…-
ะฝะตะฝัะบะธ ั€ัŠะบะฐะฒะธั†ะธ. ะ”ะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตั‚ะต ั€ะฐะฝะฐ ะพั‚
ะธะทะณะฐั€ัะฝะต ะพั‚ ะณะพั€ัั‰ ะฟะฐั€, ะฝะต ัะต ะฝะฐะฒะตะถะดะฐะนั‚ะต ะฒัŠั€ั…ัƒ
ัƒั€ะตะดะฐ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ะธะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะฐะฟะฐะบะฐ.
โ€ข
ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะพั‚ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ ัะปะตะด ะธะท-
ะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต, ะฐ ั‚ะฐะบะฐ ััŠั‰ะพ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟะพ-
ั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต ะผัƒ ะธะปะธ ะฟั€ะตะผะตัั‚ะฒะฐะฝะต. ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต
ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐั‰ะธั ะบะฐะฑะตะป ััŠั ััƒั…ะธ ั€ัŠั†ะต, ะดั€ัŠะถั‚ะต
ะณะพ ะทะฐ ั‰ะตะฟัะตะป, ะฐ ะฝะต ะบะฐะฑะตะป.
โ€ข ะะต ะฟั€ะตะบะฐั€ะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐั‰ะธั ะบะฐะฑะตะป ะฒ ะพั‚-
ะฒะพั€ะธ ะทะฐ ะฒั€ะฐั‚ะฐ ะธะปะธ ะฑะปะธะทะพ ะดะพ ะธะทั‚ะพั‡ะฝะธั†ะธ ะฝะฐ
ั‚ะพะฟะปะธะฝะฐ. ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐั‰ะธั ะบะฐะฑะตะป
ะฝะต ัะต ะทะฐะฒัŠั€ั‚ะฐ ะธ ะฝะต ัะต ะฟั€ะตะฒะธะฒะฐ, ะฝะต ะบะพะฝ-
ั‚ะฐะบั‚ะธั€ะฐ ั ะพัั‚ั€ะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะธ ะธ ั€ัŠะฑะพะฒะต ะฝะฐ
ะผะตะฑะตะป.
ะŸะพะผะฝะตั‚ะต: ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐั‰ะธั ะบะฐ-
ะฑะตะป ะผะพะถะต ะดะฐ ะฒะพะดะธ ะดะพ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ, ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต ััŠะพั‚-
ะฒะตั‚ัั‚ะฒะฐั‚ ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะธ ัƒัะปะพะฒะธั, ะฐ ั‚ะฐะบะฐ ััŠั‰ะพ
80
ะดะพ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธะต ะพั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ั‚ะพะบ. ะŸะพะฒั€ะตะดะตะฝ
ะบะฐะฑะตะป ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ัะฟะตัˆะฝะพ ะทะฐะผะตะฝะตะฝ ะฒ ัะตั€ะฒะธะทะตะฝ
ั†ะตะฝั‚ัŠั€.
โ€ข ะะต ัะปะฐะณะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะผะตะบะฐ ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚,
ะฝะต ะฟะพะบั€ะธะฒะฐะนั‚ะต ะณะพ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ - ั‚ะพะฒะฐ
ะผะพะถะต ะดะฐ ะฒะพะดะธ ะดะพ ะฟั€ะตะณั€ัะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพะฒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ.
โ€ข ะ—ะฐะฑั€ะฐะฝะตะฝะฐ ะต ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ ะพั‚-
ะบั€ะธั‚ะพ (ะฝะฐ ะฒัŠะทะดัƒั…) โ€“ ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะปะฐะณะฐ ะธะปะธ
ั‡ัƒะถะดะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะธ ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะผะพะถะต
ะดะฐ ะฒะพะดะธ ะดะพ ัะตั€ะธะพะทะฝะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะฐะฝะธั ะผัƒ.
โ€ข
ะŸั€ะตะดะธ ะฟะพั‡ะธั‚ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ัƒะฑะตะดะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ั‚ะพะน
ะต ะธะทะบะปัŽั‡ะตะฝ ะพั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ ะผั€ะตะถะฐ ะธ ะต ะธะทัั‚ะธ-
ะฝะฐะป ะฝะฐะฟัŠะปะฝะพ. ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ัะปะตะดะฒะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบ-
ั†ะธะธ ะฟะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะ—ะะ‘ะ ะะะ•ะะž ะต ะฟะพั‚ะฐะฟัะฒะฐะฝะต ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะฒัŠะฒ
ะฒะพะดะฐ ะธะปะธ ะฟะพะผะตัั‚ะฒะฐะฝะต ะดะพะปัƒ ัั‚ั€ัƒั ะฒะพะดะฐ!
โ€ข ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะฝะต ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะทะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะพั‚
ะดะตั†ะฐ, ั…ะพั€ะฐ ะฝะต ะฟั€ะธั‚ะตะถะฐะฒะฐั‰ะธ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะธั‚ะต ะทะฝะฐ-
ะฝะธั ะธ ะพะฟะธั‚, ะฐ ั‚ะฐะบะฐ ััŠั‰ะพ ั ะฟะพะฝะธะถะตะฝะธ ั„ะธะทะธั‡ะต-
ัะบะธ, ัะตั‚ะธะฒะฝะธ, ัƒะผัั‚ะฒะตะฝะฝะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัั‚ะธ, ะฐะบะพ ั‚ะต
ะฝะต ัะฐ ะฟะพะด ะฝะฐะดะทะพั€ ะฝะฐ ะปะธั†ะฐ, ะพั‚ะณะพะฒะฐั€ัั‰ะธ ะทะฐ
ั‚ัั…ะฝะฐั‚ะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚. ะะต ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะดะตั†ะฐั‚ะฐ
ัะฐะผะธั‚ะต ะดะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝ ัƒั€ะตะด.
โ€ข
ะ—ะฐะฑั€ะฐะฝะตะฝ ะต ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปะตะฝ ั€ะตะผะพะฝั‚ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ
ะธะปะธ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ะฝะฐ ะฝะตะณะพะฒะฐั‚ะฐ ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั.
ะ’ัะธั‡ะบะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะธ ั€ะตะผะพะฝั‚ ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฒัŠั€ัˆะฒะฐั‚ ะพั‚ ะพั‚ะพั€ะธะทะธั€ะฐะฝ
ัะตั€ะฒะธะทะตะฝ ั†ะตะฝั‚ัŠั€. ะะตะฟั€ะพั„ะตัะธะพะฝะฐะปะฝะพ ะธะทะฒัŠั€-
ัˆะตะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฒะพะดะธ ะดะพ ัั‡ัƒะฟะตะฝะต ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ, ั‚ั€ะฐะฒะผะธ ะธ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ ะฝะฐ ะธะผัƒั‰ะตัั‚ะฒะพ.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
ะœะพะดะตะป .............................................................................................................................................................................................RMC-M4500E
ะœะพั‰ะฝะพัั‚ ..........................................................................................................................................................................................860-1000 Bั‚
ะะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธะต ...................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
ะžะฑะตะผ ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ .............................................................................................................................................................................................. 5 ะป
ะŸะพะบั€ะธั‚ะธะต ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ............................................................................................................. ะฐะฝั‚ะธะทะฐะณะฐั€ะฝะพ ะบะตั€ะฐะผะธั‡ะฝะพ Anatoยฎ (ะšะพั€ะตั)
ะŸะฐั€ะตะฝ ะบะปะฐะฟะฐะฝ ..................................................................................................................................................................................... ัะฒะฐะปัั‰ ัะต
ะ”ะธัะฟะปะตะน ......................................................................................................................................................................... ั†ะธั„ั€ะพะฒ ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะตะฝ
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะธ
1. RICE/GRAIN (ะžะ ะ˜ะ—/ะ‘ะฃะ›ะ“ะฃะ )
2. PILAF (ะŸะ˜ะ›ะะค)
3. STEAM (ะะ ะŸะะ ะ)
4. SOUP (ะกะฃะŸะ)
5. BOIL (ะ“ะžะขะ’ะ•ะะ•)
6. OATMEAL (ะœะ›ะ•ะงะะ ะšะะจะ)
7. STEW (ะ—ะะ”ะฃะจะะ’ะะะ•)
8. BAKE (ะŸะ•ะงะ•ะะ•)
9. FRY (ะŸะชะ ะ–ะ•ะะ•)
10. YOGURT (ะ™ะžะ“ะฃะ ะข)
ะคัƒะฝะบั†ะธะธ
ะะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต ................................................................................................................................................................................................ ะดะพ 24 ั‡
ะŸั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต .....................................................................................................................................ะธะผะฐ
ะกั‚ะพะฟะปัะฝะต ะฝะฐ ััั‚ะธั ....................................................................................................................................................................................... ะดะพ 24 ั‡
ะžั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ะฐ................................................................................................................................................................................ ะดะพ 24 ั‡
ะšะพะผะฟะปะตะบั‚ะฐั†ะธั
ะœัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ั ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝะฐ ะฒัŠั‚ั€ะต ั‡ะฐัˆะฐ .....................................................................................................................................................1 ะฑั€.
ะšะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ .................................................................................................................................................................1 ะฑั€.
ะ˜ะทะผะตั€ะฒะฐั‚ะตะปะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐ ..................................................................................................................................................................................... 1 ะฑั€.
ะŸะปะพัะบะฐ ะปัŠะถะธั†ะฐ ..............................................................................................................................................................................................1 ะฑั€.
ะงะตั€ะฟะฐะบ ..............................................................................................................................................................................................................1 ะฑั€.
ะ”ัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ั‡ะตั€ะฟะฐะบ/ะปัŠะถะธั†ะฐ ....................................................................................................................................................................1 ะฑั€.
ะšะฝะธะณะฐ ยซ100 ั€ะตั†ะตะฟั‚ะธยป ..................................................................................................................................................................................1 ะฑั€.
ะ ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะทะฐ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั .................................................................................................................................................................. 1 ะฑั€.
ะกะตั€ะฒะธัะฝะฐ ะบะฝะธะถะบะฐ ..........................................................................................................................................................................................1 ะฑั€.
ะšะฐะฑะตะป ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ....................................................................................................................................................................................1 ะฑั€.
BGR
81
RMC-M4500E
ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต
ะ’ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ REDMOND RMC-M4500E ะต ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะฐ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฟั€ะพ-
ะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต, ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะตะฝะพ ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะทะฐ ะฒััะบะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ.
ะกั‚ัŠะฟะบะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะผัะฝะฐ ะธ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะธัั‚ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝ ะฝะฐ ะฟะพัะพั‡ะตะฝะพั‚ะพ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐะฒะธัะธ ะพั‚
ะธะทะฑั€ะฐะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ.
1.
ะกะปะตะด ะธะทะฑะพั€ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต, ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะนะบะธ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซHOURยป,
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนั‚ะต ะฝัƒะถะฝะพั‚ะพ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฝะฐ ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะฐ. ะะฐั‚ะธัะบะฐะนะบะธ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซMINยป,
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนั‚ะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะผะธะฝัƒั‚ะธั‚ะต. ะ—ะฐ ัƒัะบะพั€ะตะฝะพ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะต ะฝะฐ ะทะฝะฐั‡ะต-
ะฝะธัั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐะดัŠั€ะถะตั‚ะต ะฝะฐั‚ะธัะฝะฐั‚ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะธั ะฑัƒั‚ะพะฝ.
2. ะ—ะฐ ะดะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะธั‚ะต ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะทะฐ ะฟะพ-ะผะฐะปะบะพ ะพั‚ ะตะดะธะฝ ั‡ะฐั, ะฒ ั€ะต-
ะถะธะผะฐ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะฐ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะนั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซHOURยป ะดะพ ะพะฑ-
ะฝัƒะปัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตั‚ะพ, ัะปะตะด ั‚ะพะฒะฐ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะนะบะธ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซMINยป, ะฝะฐัั‚ั€ะพะน-
ั‚ะต ะฝัƒะถะฝะพั‚ะพ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฝะฐ ะผะธะฝัƒั‚ะธั‚ะต.
3. ะกะปะตะด ะทะฐะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต (ะดะธัะฟะปะต-
ัั‚ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะฐะฒะฐ ะดะฐ ะผะธะณะฐ) ะฟั€ะตะผะธะฝะตั‚ะต ะบัŠะผ ัะปะตะดะฒะฐั‰ะธั ะตั‚ะฐะฟ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต
ั ะฐะปะณะพั€ะธั‚ัŠะผะฐ ะฝะฐ ะธะทะฑั€ะฐะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต. ะ—ะฐ ะพั‚ะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฝะฐ-
ะณะปะฐัะตะฝะธั‚ะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซREHEAT/CANCELยป, ัะปะตะด ะบะพะตั‚ะพ
ะฟะฐะบ ะฒัŠะฒะตะดะตั‚ะต ั†ัะปะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
ะ—ะฐ ะฒะฐัˆะต ัƒะดะพะฑัั‚ะฒะพ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝัŠั‚ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะฒะฐะฝะพั‚ะพ ะฒั€ะตะผะต ะฒ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั‚ะต
ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ะพั‚ ะผะธะฝะธะผะฐะปะฝะธ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั. ะขะพะฒะฐ ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐ ะผะฐะปะบะพ ะดะฐ
ัะต ัƒะฒะตะปะธั‡ะธ ัั€ะพะบัŠั‚ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ, ะฐะบะพ ะฟั€ะตะท ะพัะฝะพะฒะฝะพั‚ะพ
ะฒั€ะตะผะต ััั‚ะธะตั‚ะพ ะพั‰ะต ะฝะต ะต ะณะพั‚ะพะฒะพ.
ะ’ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั‚ะต ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะตะฝะพั‚ะพ
ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒัะฝะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ะตะดะฒะฐ ัะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะดะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ
ะฝะฐ ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะธั ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะตะฝ ั€ะตะถะธะผ. ะะฐะฟั€ะธะผะตั€, ัะปะตะด ะฟัƒัะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะพ-
ะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ยซSTEAMยป ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพั‚ะพ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะฝะพั‚ะพ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ะตะดะฒะฐ ัะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ะทะฐะฒะธั€ะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ัะต ะพะฑั€ะฐะทัƒะฒะฐ ะดะพัั‚ะฐ-
ั‚ัŠั‡ะฝะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฟะฐั€ะฐ ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ.
ะคัƒะฝะบั†ะธั ะพั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ะฐ
ะคัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ะฐ ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐ ะดะฐ ัะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธ ะธะฝั‚ะตั€ะฒะฐะป ะฝะฐ
ะฒั€ะตะผะต, ัะปะตะด ะบะพะตั‚ะพ ััั‚ะธะตั‚ะพ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒะตะฝะพ. ะะฐัั‚ั€ะพะนะฒะฐะนะบะธ ะฒั€ะตะผะต
ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะตะฝ ัั‚ะฐั€ั‚ ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะดะฐ ัะต ะฒะบะปัŽั‡ะธ ะฒ ั‚ะพะทะธ ะธะฝั‚ะตั€ะฒะฐะป ะธ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะธะทะฑั€ะฐะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต. ะ”ะธะฐะฟะฐะทะพะฝัŠั‚ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธั‚ะต
ะต ะพั‚ 1 ะดะพ 24 ั‡ะฐัะฐ ััŠั ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐั‚ะฐ 10 ะผะธะฝัƒั‚ะธ.
1.
ะะฐั‚ะธัะบะฐะนะบะธ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซMENUยป ะธะทะฑะตั€ะตั‚ะต ะฝัƒะถะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
2.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซTIMERยป ะทะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะตะฝ ัั‚ะฐั€ั‚.
ะฉะต ัะต ะฒะบะปัŽั‡ะธ ัะฒะตั‚ะปะธะฝะฝะธัั‚ ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ยซTimerยป ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดะธัะฟะปะตั, ะฐ ั‚ะฐะนะผะต-
ั€ัŠั‚ ั‰ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะดะฐ ะผะธะณะฐ.
3.
ะก ะฟะพะผะพั‰ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซHOURยป ะฝะฐัั‚ั€ะพะนั‚ะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะฐ ะฒ
24-ั‡ะฐัะพะฒ ั„ะพั€ะผะฐั‚, ั ะฟะพะผะพั‰ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซMINยป ะฝะฐัั‚ั€ะพะนั‚ะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ
ะผะธะฝัƒั‚ะธั‚ะต. ะ—ะฐ ะดะฐ ะธะทะผะตะฝะธั‚ะต ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฟะพ-ะฑัŠั€ะทะพ, ะทะฐะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ะฝะฐั‚ะธัะฝะฐั‚ ััŠ-
ะพั‚ะฒะตั‚ะตะฝ ะฑัƒั‚ะพะฝ.
4. ะ—ะฐ ะดะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะธั‚ะต ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะทะฐ ะฟะพ-ะผะฐะปะบะพ ะพั‚ ะตะดะธะฝ ั‡ะฐั, ะฝะฐ-
ั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซHOURยป ะธ ะทะฐะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ะดะพ ะพะฑะฝัƒะปัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัั‚ะฐ ะฝะฐ
ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะฐ, ัะปะตะด ั‚ะพะฒะฐ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะนะบะธ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซMINยป, ะฝะฐัั‚ั€ะพะนั‚ะต ะฝัƒะถะฝะพั‚ะพ
ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฝะฐ ะผะธะฝัƒั‚ะธั‚ะต.
5.
ะ—ะฐ ะพั‚ะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะธะทะฒัŠั€ัˆะตะฝะธั‚ะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซREHEAT/
CANCELยป, ัะปะตะด ะบะพะตั‚ะพ ะฟะฐะบ ะฒัŠะฒะตะดะตั‚ะต ั†ัะปะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
6.
ะกะปะตะด ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะตะฝะธั ัั‚ะฐั€ั‚ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ
ยซSTARTยป. ะฉะต ัะฒะตั‚ะฝะต ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซSTARTยป, ั‰ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะพะฑั€ะฐ-
ั‚ะฝะพั‚ะพ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะดะพ ะทะฐะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะพั†ะตัะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
ะกะปะตะด ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพั‚ะพ ะฒั€ะตะผะต ััั‚ะธะตั‚ะพ ั‰ะต ะฑัŠะดะต ะณะพั‚ะพะฒะพ.
ะะบะพ ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะฝะพั‚ะพ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ั‰ะต ะฑัŠะดะต ะฟะพ-ะผะฐะปะบะพ ะธะปะธ ั€ะฐะฒะฝะพ ะฝะฐ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะฝะพั‚ะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ, ะฟั€ะพั†ะตััŠั‚ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚-
ะฒัะฝะต ั‰ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะฒะตะดะฝะฐะณะฐ ัะปะตะด ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซSTARTยป.
ะคัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ ะต ะดะพัั‚ัŠะฟะฝะฐ ะทะฐ ะฒัะธั‡ะบะธ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ
ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ั ะธะทะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ยซFRYยป.
ะะต ัะต ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ะฐ,
ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัั‚ ัะธ ะทะฐะฟะฐะทะฒะฐ ะฟั€ะฐะฒะพั‚ะพ ะดะฐ ะฒะฝะฐัั ะฟั€ะพะผะตะฝะธ ะฒ ะดะธะทะฐะนะฝะฐ, ะบะพะผ-
ะฟะปะตะบั‚ะฐั†ะธัั‚ะฐ, ะฐ ััŠั‰ะพ ั‚ะฐะบะฐ ะฒ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั‚ะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธ-
ะตั‚ะพ ะฟั€ะธ ัƒััŠะฒัŠั€ัˆะตะฝัั‚ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะฒะพัั‚ะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธั ะฑะตะท ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะพ ัƒะฒะต-
ะดะพะผะปะตะฝะธะต ะทะฐ ั‚ะตะทะธ ะฟั€ะพะผะตะฝะธ.
ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ A1
1. ะšะฐะฟะฐะบ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ
2. ะฃะฟะปัŠั‚ะฝะธั‚ะตะปะตะฝ ะณัƒะผะตะฝ ะฟั€ัŠัั‚ะตะฝ
3. ะกะฒะฐะปัั‰ ัะต ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะตะฝ ะบะฐะฟะฐะบ
4. ะžั‚ะฒะพั€ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ
5. ะงะฐัˆะฐ
6. ะ‘ัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ะพั‚ะฒะฐั€ัะฝะต ะฝะฐ ะบะฐะฟะฐะบะฐ
7. ะŸะฐะฝะตะป ะทะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะธ ะดะธัะฟะปะตะน
8. ะšะพั€ะฟัƒั
9. ะžัะฝะพะฒะฐ
10. ะ”ั€ัŠะถะบะฐ ะทะฐ ะฟั€ะตะฝะฐััะฝะต
11. ะšะปะฐะฟะฐ ะทะฐ ะธะทะปะธะทะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ
12. ะŸะปะพัะบะฐ ะปัŠะถะธั†ะฐ
13. ะกัƒะฟะตะฝะฐ ะปัŠะถะธั†ะฐ (ั‡ะตั€ะฟะฐะบ)
14. ะ˜ะทะผะตั€ะฒะฐั‚ะตะปะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐ
15. ะšะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ
ะฟะฐั€ะฐ
16. ะ”ัŠั€ะถะฐั‚ะตะป ะทะฐ ั‡ะตั€ะฟะฐะบะฐ ะธ
ะปัŠะถะธั†ะฐั‚ะฐ
17. ะšะฐะฑะตะป ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ
ะะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต A2
1.
ยซREHEAT/CANCELยป (ยซะกั‚ะพะฟะปัะฝะต/ะžั‚ะผัะฝะฐยป) โ€” ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต/ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ั„ัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ัั‚ะพะฟะปัะฝะต ะฝะฐ ััั‚ะธัั‚ะฐ, ะฟั€ะตะบัŠัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ
ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต, ะพั‚ะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะตะฝะธั‚ะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ
2. ยซTIMERยป (ยซะžั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ะฐยป) โ€” ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะตะถะธะผะฐ ะทะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะน-
ะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต. ะžั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ะฐ
3. ะ”ะธัะฟะปะตะน
4. ยซHOURยป (ยซะงะฐัั‹ยป) โ€” ะธะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผะธั‚ะต ะทะฐ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะธ ะพั‚ัั€ะพั‡ะตะฝ ัั‚ะฐั€ั‚
5. ยซSTARTยป (ยซะกั‚ะฐั€ั‚ยป) โ€” ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะธั ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต;
ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะธ ะฟะพัะปะต ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต
6. ยซMENUยป (ยซะœะตะฝัŽยป) โ€” ะธะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต
7. ยซMINยป (ยซะœะธะฝัƒั‚ั‹ยป) โ€” ะธะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะผะธะฝัƒั‚ะธั‚ะต ะฒ ั€ะตะถะธะผะธั‚ะต ะทะฐ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะธ ะพั‚ัั€ะพั‡ะตะฝ ัั‚ะฐั€ั‚
ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตั A3
1. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต/ ะทะฐ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะตะฝ ัั‚ะฐั€ั‚
2. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต
3. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะตะฝ ัั‚ะฐั€ั‚
4. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะฐ ะธะทะฑั€ะฐะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต
I. ะŸะ ะ•ะ”ะ˜ ะ—ะะŸะžะงะ’ะะะ• ะะ
ะ˜ะ—ะŸะžะ›ะ—ะ’ะะะ•
ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ั€ะฐะทะพะฟะฐะบะพะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะธ ะณะพ ะธะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะพั‚ ะบัƒั‚ะธั, ะฟั€ะตะผะฐั…ะฝะตั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะพะฟะฐะบะพ-
ะฒัŠั‡ะฝะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ ะธ ั€ะตะบะปะฐะผะฝะธ ะตั‚ะธะบะตั‚ะธ, ะพัะฒะตะฝ ะปะตะฟะตะฝะบะฐ ััŠั ัะตั€ะธะตะฝ ะฝะพะผะตั€.
ะžั‚ััŠัั‚ะฒะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ัะตั€ะธะตะฝ ะฝะพะผะตั€ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะธะทะดะตะปะธะตั‚ะพ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ ะปะธัˆะฐะฒะฐ ะ’ะธ ะพั‚ ะฟั€ะฐะฒะพั‚ะพ
ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต.
ะŸั€ะพั‚ั€ะธะนั‚ะต ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ. ะ˜ะทะผะธะนั‚ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ั ั‚ะตะฟะปะฐ ัะฐะฟัƒะฝะตะฝะฐ ะฒะพะดะฐ.
ะฉะฐั‚ะตะปะฝะพ ะธะทััƒัˆะตั‚ะต. ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟัŠั€ะฒะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ะต ะฟะพัะฒัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั‡ัƒะถะดะฐ
ะผะธั€ะธะทะผะฐ, ั‚ะพะฒะฐ ะฝะต ะต ัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฝะฐ ะฝะตะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ. ะ’ ั‚ะฐะบัŠะฒ ัะปัƒั‡ะฐะน ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะนั‚ะต
ัƒั€ะตะดะฐ (ัั‚ั€. 83).
ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต! ะ—ะฐะฑั€ะฐะฝะตะฝะพ ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะฟั€ะธ ะบะฐะบะฒะธั‚ะพ ะธ ะดะฐ ัะฐ
ะฝะตะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ.
II. ะ•ะšะกะŸะ›ะžะะขะะฆะ˜ะฏ ะะ ะœะฃะ›ะขะ˜ะ’ะะ ะšะ
ะŸั€ะตะดะธ ะฟัŠั€ะฒะพ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฒัŠั€ั…ัƒ ั‚ะฒัŠั€ะดะฐ ั€ะฐะฒะฝะฐ ะณะพั€ะธะทะพะฝั‚ะฐะปะฝะฐ ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ ั‚ะฐะบะฐ, ั‡ะต ะธะท-
ะปะธะทะฐั‰ะฐ ะพั‚ ะฟะฐั€ะพะฒ ะบะปะฐะฟะฐะฝ ะณะพั€ะตั‰ะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฝะต ะดะพะบะพัะฒะฐะปะฐ ะดะพ ั‚ะฐะฟะตั‚ะธ, ะดะตะบะพั€ะฐั‚ะธะฒะฝะธ
ะฟะพะบั€ะธั‚ะธั, ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะธ ัƒั€ะตะดะธ ะธ ะดั€ัƒะณะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะธ ะธะปะธ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ, ะบะพะธั‚ะพ ะผะพะณะฐั‚
ะดะฐ ะฟะพัั‚ั€ะฐะดะฐั‚ ะพั‚ ะฟะพะฒะธัˆะตะฝะฐ ะฒะปะฐะถะฝะพัั‚ ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ.
ะŸั€ะตะดะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะฒัŠะฝัˆะฝะธั‚ะต ะธ ะฒะธะดะธะผะธ ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ะฝะฐ
ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ะฝัะผะฐั‚ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะฐะฝะธั ะธ ะดั€ัƒะณะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ. ะœะตะถะดัƒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะธ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐ-
ั‚ะตะปะตะฝ ะตะปะตะผะตะฝั‚ ะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ัั‚ั€ะฐะฝะธั‡ะฝะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะธ.
ะฐะบะพ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐั‚ะฐ ััŠะดัŠั€ะถะฐ ะฝะตั‚ั€ะฐะนะฝะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ (ัะนั†ะฐ, ะฟั€ััะฝะพ ะผะปัะบะพ, ะผะตัะพ ะธ
ั‚.๎ขะฝ.).
ะŸั€ะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ะฐ ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ะดะฐ ัะต ะธะผะฐ ะฟั€ะตะดะฒะธะด, ั‡ะต ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฒ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั‚ะต ยซSTEAMยป,
ยซSOUPยป, ยซBOILยป ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ะตะดะฒะฐ ัะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ ะดะพัั‚ะธะณะฝะต ะฝะตะพะฑ-
ั…ะพะดะธะผะฐั‚ะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ.
ะคัƒะฝะบั†ะธั ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐะฝะต ะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐั‚ะฐ (ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต)
ะ’ะบะปัŽั‡ะฒะฐ ัะต ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะฒะตะดะฝะฐะณะฐ ัะปะตะด ะทะฐะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐ-
ะผะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะธ ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒะตะฝะพ ััั‚ะธะต ะฒ ะฟั€ะตะดะต-
ะปะธั‚ะต 70โ€“75ยฐะก ะฒ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะตะฝะธะต ะฝะฐ 24 ั‡ะฐัะฐ. ะŸั€ะธ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะตะถะธะผะฐ ะฐะฒั‚ะพั-
ั‚ะพะฟะปัะฝะต ั‰ะต ัะฒะตั‚ะฝะต ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซREHEAT/CANCELยป. ะ’ัŠั€ั…ัƒ ะดะธัะฟะปะตั
ั‰ะต ัะต ะพั‚ั€ะฐะทัะฒะฐ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ.
ะŸั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ ั„ัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะบะปัŽั‡ะธ, ะฐะบะพ ะฝะฐ-
ั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซREHEAT/CANCELยป. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดะธัะฟะปะตั ะธ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ั‰ะต
ะทะฐะณะฐัะฝะฐั‚.
ะŸั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต
ะ’ะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต ัะปะตะด ะทะฐะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ
ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะต ะต ะฒะธะฝะฐะณะธ ะถะตะปะฐั‚ะตะปะฝะพ. ะก ะพะณะปะตะด ะฝะฐ ั‚ะพะฒะฐ, ะฒ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ
REDMOND RMC-M4500E ะต ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะฝะฐ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะพั‚-
ะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐั‚ะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธั ะฟั€ะตะดะธ ะทะฐะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะพัะฝะพะฒะฝะฐ-
ั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต. ะก ั‚ะฐะทะธ ั†ะตะป ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะพ ัะปะตะด ัั‚ะฐั€ั‚ะฐ ะธะปะธ ะฟะพ
ะฒั€ะตะผั ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซSTARTยป, ะฟั€ะธ ั‚ะพะฒะฐ ะธะฝะดะธ-
ะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ยซKeep warmยป ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดะธัะฟะปะตั ั‰ะต ัƒะณะฐัะฝะต. ะ—ะฐ ะดะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฟะฐะบ ั„ัƒะฝะบั†ะธ-
ัั‚ะฐ, ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซSTARTยป ะพั‰ะต ะฒะตะดะฝะฐะถ โ€” ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ยซKeep warmยป
ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดะธัะฟะปะตั ั‰ะต ัะฒะตั‚ะฝะต.
ะคัƒะฝะบั†ะธั ัั‚ะพะฟะปัะฝะต ะฝะฐ ััั‚ะธั
ะœัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ REDMOND RMC-M4500E ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะทะฐ ัั‚ะพะฟะปัะฝะต ะฝะฐ
ัั‚ัƒะดะตะฝะธ ััั‚ะธั.
1. ะกะปะพะถะตั‚ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ, ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฒ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ.
2. ะ—ะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ, ะฒะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะผั€ะตะถะฐั‚ะฐ.
3.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซREHEAT/CANCELยป. ะฉะต ัะฒะตั‚ะฝะต ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ.
ะขะฐะนะผะตั€ัŠั‚ ั‰ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ัั‚ะพะฟะปัะฝะต.
4. ะฃั€ะตะดัŠั‚ ั‰ะต ัั‚ะพะฟะปะธ ััั‚ะธะตั‚ะพ ะดะพ 70โ€“75ยฐะก. ะขะฐะทะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ั‰ะต ัะต ะฟะพะดะดัŠั€-
ะถะฐ ะฒ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะตะฝะธะต ะฝะฐ 24 ั‡ะฐัะฐ.
5. ะ—ะฐ ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะพะฟะปัะฝะต ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซREHEAT/CANCELยป. ะ˜ะฝ-
ะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ั‰ะต ะธะทะณะฐัะฝะต.
ะ’ัŠะฟั€ะตะบะธ ั‡ะต ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะทะฐะฟะฐะทะฒะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฒ ัั‚ะพะฟะปะตะฝะพ ััŠั-
ั‚ะพัะฝะธะต ะดะพ 24 ั‡ะฐัะฐ, ะฝะต ัะต ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ะดะฐ ะพัั‚ะฐะฒัั‚ะต ััั‚ะธัั‚ะฐ ะฒ ั‚ะพะทะธ ั€ะต-
ะถะธะผะฟะพะฒะตั‡ะต ะพั‚ 2โ€“3 ั‡ะฐัะฐ, ั‚ัŠะน ะบะฐั‚ะพ ะฟะพะฝัะบะพะณะฐ ั‚ะพะฒะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะดะพะบะฐั€ะฐ ะดะพ
ะฟั€ะพะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฒะบัƒัะพะฒะธั‚ะต ะธะผ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะฐ.
ะžะฑั‰ ั€ะตะด ะฝะฐ ะดะตะนัั‚ะฒะธัั‚ะฐ ะฟั€ะธ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะธ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธ
1.
ะŸะพะดะณะพั‚ะฒะตั‚ะต (ะธะทะผะตั€ะตั‚ะต) ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะธ ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะธ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะฒะฐัˆะฐ-
ั‚ะฐ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ, ัะปะพะถะตั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ. ะกะปะตะดะตั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะธ, ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะป-
ะฝะพ ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚, ะดะฐ ัะต ะฝะฐะผะธั€ะฐั‚ ะฟะพ-ะฝะธัะบะพ ะพั‚ ะผะฐะบัะธะผะฐะปะฝะฐั‚ะฐ ะพั‚ะผะตั‚ะบะฐ ะฝะฐ ัะบะฐะปะฐ-
ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะฐั‚ะฐ ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ.
2. ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ. ะฃะฑะตะดะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฟะปัŠั‚ะฝะพ ัะต
ะดะพะฟะธั€ะฐ ะดะพ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะฝะธั ะตะปะตะผะตะฝั‚.
3. ะ—ะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ (ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ั‰ั€ะฐะบะฝะต). ะ’ะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะต-
ะดะฐ ะฒ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะผั€ะตะถะฐั‚ะฐ.
4. ะะฐั‚ะธัะบะฐะนะบะธ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซMENUยป, ะธะทะฑะตั€ะตั‚ะต ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต (ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดะธั-
ะฟะปะตั ั‰ะต ัะฒะตั‚ะฝะต ััŠะพั‚ะฒะตั‚ะฝะธัั‚ ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ะธ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ, ะฟะพ-
ัั‚ะฐะฒะตะฝะพ ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต).
5. ะงะทะฐ ะดะฐ ัะต ะฟั€ะพะผะตะฝะธ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะตั‚ะพ, ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝะพ ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะทะฐ
ะฒััะบะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ, ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต ยซHOURยป ะธ ยซMINยป.
6. ะŸั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนั‚ะต ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚ะฐ.
7. ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซSTARTยป. ะฉะต ัะฒะตั‚ะฝะต ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซSTARTยป
ะธ ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ยซKeep warmยป ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดะธัะฟะปะตั. ะฉะต ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะธะทะฟัŠะปะฝะตะฝะธะต ะฝะฐ
ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ. ะŸั€ะธ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะฝะต ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซSTARTยป ะผะพะถะต ะพั‰ะต ะฟั€ะตะด-
82
ะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะดะฐ ัะต ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธ ั„ัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต (ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ยซKeep
warmยป ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดะธัะฟะปะตั ั‰ะต ะธะทะณะฐัะฝะต).
8. ะกะปะตะด ะทะฐะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ั‰ะต ะฟั€ะพะทะฒัƒั‡ะธ ัะธะณะฝะฐะป. ะ’ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚
ะพั‚ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธั‚ะต ัƒั€ะตะดัŠั‚ ั‰ะต ะฟั€ะตะผะธะฝะต ะฒ ั€ะตะถะธะผะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต (ั‰ะต ัะฒะตั‚ะฝะต
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ัŠั‚ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ยซREHEAT/CANCELยป, ะฒัŠั€ั…ัƒ ะดะธัะฟะปะตั ั‰ะต ัะต ะพั‚ั€ะฐ-
ะทัะฒะฐ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐั‚ะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธั) ะธะปะธ ะฒ
ั€ะตะถะธะผะต ะฝะฐ ะพั‡ะฐะบะฒะฐะฝะต.
9. ะ—ะฐ ะพั‚ะผัะฝะฐ ะฝะฐ ะฒัŠะฒะตะดะตะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ, ะทะฐ ะฟั€ะตะบัŠัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะพั†ะตัะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะธ-
ะณะพั‚ะฒัะฝะต ะธะปะธ ะฝะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ
ยซREHEAT/CANCELยป.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซRICE/GRAINยป
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ัะต ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ะทะฐ ัะฒะฐั€ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะพะฝะปะธะฒะธ ะบะฐัˆะธ ะพั‚ ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฒะธ-
ะดะพะฒะต ะฑัƒะปะณัƒั€ ะธ ัะผะตัะธ ะพั‚ ะณั€ัƒั…ะฐะฝะพ ะทัŠั€ะฝะพ, ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะณะฐั€ะฝะธั€ะธ.
ะ’ั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต 30 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะน-
ะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะพะฒัะฝะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 1 ั‡ะฐัะฐ 30 ะผะธะฝัƒั‚ะธ
ััŠั ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะทะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ 1 ะผะธะฝัƒั‚ะฐ.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซPILAFยป
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ัะต ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฒะธะดะพะฒะต ะฟะธะปะฐั„. ะ’ั€ะต-
ะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะตั‚ะพ ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต 60 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐ-
ัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะตั‚ะพ ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 2 ั‡ะฐัะฐ ััŠั
ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะžะฑั€ะฐั‚ะฝะพั‚ะพ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ
ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ัะปะตะด ะฟั€ะตะผะธะฝะฐะฒะฐะฝะต ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธั ั€ะตะถะธะผ.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซSTEAMยป
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฝะฐ ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ, ั€ะธะฑะฐ, ะผะตัะพ, ะดะธะตั‚ะธั‡ะฝะธ ะธ
ะฒะตะณะตั‚ะฐั€ะธะฐะฝัะบะธ ััั‚ะธั, ะดะตั‚ัะบะพ ะผะตะฝัŽ. ะ’ั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะตั‚ะพ ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต
30 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐ-
ะทะพะฝะฐ ะพั‚ 10 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 2 ั‡ะฐัะฐ ััŠั ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะทะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะบะฐ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะžะฑั€ะฐั‚ะฝะพั‚ะพ ะพั‚-
ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ัะปะตะด
ะทะฐะฒะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะพะดะฐั‚ะฐ ะธ ัะปะตะด ะดะพัั‚ะธะณะฐะฝะต ะฝะฐ ะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝ ะฟะปัŠั‚ะฝะพัั‚ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฒ ั‡ะฐัˆะฐ-
ั‚ะฐ.
ะ—ะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฟะตั†ะธะฐะปะตะฝ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ (ะฒะปะธะทะฐ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ะฐ):
1. ะะฐะปะตะนั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ 600โ€“1000 ะผะป ะฒะพะดะฐ. ะŸัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ ะทะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
2.
ะ˜ะทะผะตั€ะตั‚ะต ะธ ะฟะพะดะณะพั‚ะฒะตั‚ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ััŠะณะปะฐัะฝะพ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ, ั€ะฐะฒะฝะพะผะตั€ะฝะพ ะณะธ
ั€ะฐะทะปะพะถะตั‚ะต ะฒ ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะฐ ะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ. ะฃะฑะต-
ะดะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฟะปัŠั‚ะฝะพ ะดะพะฟะธั€ะฐ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะฝะธั ะตะปะตะผะตะฝั‚.
3. ะกะปะตะดะฒะฐะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัั‚ะฐ ะพั‚ ั€ะฐะทะดะตะปะฐ ยซะžะฑั‰ ั€ะตะด ะฝะฐ ะดะตะนัั‚ะฒะธัั‚ะฐ ะฟั€ะธ ะธะทะฟะพะปะท-
ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธยป.
ะะบะพ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะฒ ะดะฐะดะตะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพ-
ะณั€ะฐะผะฐ, ะฒัŠะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะต ั ั‚ะฐะฑะปะธั†ะฐ ยซะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚-
ะฒัะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐยป.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซSOUPยป
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ัะต ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฟัŠั€ะฒะธ ะฑะปัŽะดะฐ (ะฑัƒะปัŒะพะฝะธ,
ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฒะธะดะพะฒะต ััƒะฟะธ), ะฒะฐั€ะตะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั‡ะฐ, ะฐ ััŠั‰ะพ ั‚ะฐะบะฐ ะบะพะผะฟะพั‚ะธ ะธ ะฝะฐะฟะธั‚ะบะธ.
ะ’ั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต โ€” 60 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ
ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 20 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 8 ั‡ะฐัะฐ ััŠั ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐั‚ะฐ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะžะฑั€ะฐั‚ะฝะพั‚ะพ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพ-
ะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ัะปะตะด ะดะพัั‚ะธะณะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะฐั‚ะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฒ ั‡ะฐ-
ัˆะฐั‚ะฐ.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซBOILยป
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ ะธ ะฑะพะฑะพะฒะธ ั€ะฐัั‚ะตะฝะธั. ะ’ั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต 40 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ
ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 2 ั‡ะฐัะฐ ััŠั ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ ะฝะฐ-
ัั‚ั€ะพะนะบะฐ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะžะฑั€ะฐั‚ะฝะพั‚ะพ ะพั‚ั‡ะธั‚ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ-
ั‚ะฐ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ัะปะตะด ะดะพัั‚ะธะณะฐะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะฐั‚ะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซOATMEALยป
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะผะปะตั‡ะฝะธ ะบะฐัˆะธ. ะ’ั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฟะพ
ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต 25 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต
ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 1 ั‡ะฐั ะธ 30 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ััŠั ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ 1 ะผะธ-
ะฝัƒั‚ะฐ.
ะšะพะณะฐั‚ะพ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒะธั‚ะต ะผะปะตั‡ะฝะธ ะบะฐัˆะธ, ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟะฐัั‚ัŒะพั€ะธะทะธั€ะฐะฝะพั‚ะพ ะฝะธัะบะพะผะฐั-
ะปะตะฝะพ ะผะปัะบะพ. ะ—ะฐ ะดะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตั‚ะต ะธะทะบะธะฟัะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะธ ะดะฐ ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผ ั€ะตะทัƒะป-
ั‚ะฐั‚, ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะฟั€ะตะดะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะดะฐ ะธะทะฟัŠะปะฝะธั‚ะต ัะปะตะดะฒะฐั‰ะธ ะดะตะนัั‚ะฒะธั:
โ€ข
ั‰ะฐั‚ะตะปะฝะพ ะฟั€ะพะผะธะฒะฐั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะฟัŠะปะฝะพะทัŠั€ะฝะธัั‚ะธั‚ะต (ะพั€ะธะท, ะตะปะดะฐ, ะพะปัŽัˆะตะฝะพ
ะฟั€ะพัะพ ะธ ั‚.ะฝ.), ะดะพะบะฐั‚ะพ ะฒะพะดะฐ ะฝะต ัั‚ะฐะฒะฐ ะฑะธัั‚ั€ะฐ;
โ€ข ะฟั€ะตะดะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ัะผะฐะทะฒะฐั‚ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ั ะผะฐัะปะพ;
โ€ข ัั‚ั€ะพะณะพ ัะฟะฐะทะฒะฐั‚ะต ะฟั€ะพะฟะพั€ั†ะธะธ, ะพั‚ะผะตั€ะฒะฐั‚ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะฟะพัะพั‡ะตะฝะธัั‚ะฐ
ะพั‚ ะบะฝะธะณะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะธ; ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐั‚ะต ะธะปะธ ัƒะฒะตะปะธั‡ะฐะฒะฐั‚ะต ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฝะฐ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ัั‚ั€ะพะณะพ ะฟั€ะพะฟะพั€ั†ะธะพะฝะฐะปะฝะพ;
โ€ข ะฟั€ะธ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟัŠะปะฝะพะผะฐัะปะตะฝะพ ะผะปัะบะพ ะณะพ ั€ะฐะทั€ะตะถะดะฐั‚ะต ั ะฒะพะดะฐ ะฒ ะฟั€ะพ-
ะฟะพั€ั†ะธั 1:1.
ะกะฒะพะนัั‚ะฒะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะผะปัะบะพ ะธ ะทัŠั€ะฝะฐ ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ ะพั‚ ะผััั‚ะพั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทั…ะพะด ะธ ะฟั€ะพะธะท-
ะฒะพะดะธั‚ะตะปั, ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะต ั€ะฐะทะปะธั‡ะฐะฒะฐั‚, ั‚ะพะฒะฐ ะฟะพะฝัะบะพะณะฐ ะพั‚ั€ะฐะทัะฒะฐ ัะต ะฒัŠั€ั…ัƒ ั€ะตะทัƒะปั‚ะฐ-
ั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซSTEWยป
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะทะฐ ะทะฐะดัƒัˆะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ, ะผะตัะพ, ะฟั‚ะธั†ะฐ, ะผะพั€ะตะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ.
ะ’ั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต 60 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐ-
ัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 20 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 12 ั‡ะฐัะฐ ััŠั
ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซBAKEยป
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐั‚ะฐ ัะต ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ะทะฐ ะฟะตั‡ะตะฝะต ะฝะฐ ัะปะฐะดะบะธัˆะธ, ะทะฐะฟะตั‡ะตะฝะธ ััั‚ะธั, ะฑะฐะฝะธั†ะธ
ะธ ะดั€ัƒะณะธ ั‚ะตัั‚ะตะฝะธ ะธะทะดะตะปะธั. ะ’ั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต 50 ะผะธะฝัƒั‚ะธ.
ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 20
ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 4 ั‡ะฐัะฐ ััŠั ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ 10 ะผะธะฝัƒั‚ะธ.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซFRYยป
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะทะฐ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต ะฝะฐ ะผะตัะพ, ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ, ะฟั‚ะธั†ะธ, ะผะพั€ะตะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ. ะ’ั€ะตะผะต-
ั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต 15 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ
ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 1 ั‡ะฐั ััŠั ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ 1 ะผะธะฝัƒั‚ะฐ. ะคัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะพั‚ัั€ะพั‡ะตะฝ ัั‚ะฐั€ั‚ ะฒ ั‚ะฐะทะธ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะฝะต ะต
ะดะพัั‚ัŠะฟะฝะฐ.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซYOGURTยป
ะก ะฟะพะผะพั‰ั‚ะฐ ะฝะฐ ั‚ะฐะทะธ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒะธั‚ะต ะฒะบัƒัะฝะธ ะธ ะฟะพะปะตะทะฝะธ ะนะพะณัƒั€-
ั‚ะธ ะฒะบัŠั‰ะธ. ะ’ั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฟะพ ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต ะต 8 ั‡ะฐัะฐ. ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะต ั€ัŠั‡ะฝะฐ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฒ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะพั‚ 30 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะดะพ 12 ั‡ะฐัะฐ ััŠั
ัั‚ัŠะฟะบะฐ ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ 30 ะผะธะฝัƒั‚ะธ. ะคัƒะฝะบั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ ัั‚ะพะฟะปัะฝะต ะฒ ั‚ะฐะทะธ
ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะฝะต ะต ะดะพัั‚ัŠะฟะฝะฐ.
ะ—ะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะนะพะณัƒั€ั‚ะธ ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ัะฟะตั†ะธะฐะปะตะฝ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚
ะฑัƒั€ะบะฐะฝั‡ะตั‚ะฐ ะทะฐ ะนะพะณัƒั€ั‚ REDMOND RAM-G1 (ะบัƒะฟัƒะฒะฐ ัะต ะพั‚ะดะตะปะฝะพ).
III. ะ”ะžะŸะชะ›ะะ˜ะขะ•ะ›ะะ˜ ะ’ะชะ—ะœะžะ–ะะžะกะขะ˜
โ€ข ะคะตั€ะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั ะฝะฐ ั‚ะตัั‚ะพ
โ€ข ะ˜ะทะฟะธั‡ะฐะฝะต ะฝะฐ ั…ะปัะฑ
โ€ข ะŸั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ั„ะพะฝะดัŽ
โ€ข ะ—ะฐั‚ะพะฟะปัะฝะต ะฝะฐ ะฑะตะฑะตัˆะบะฐ ั…ั€ะฐะฝะฐ
โ€ข ะŸะฐัั‚ัŒะพั€ะธะทะฐั†ะธั ะฝะฐ ั‚ะตั‡ะฝะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ
โ€ข ะกั‚ะตั€ะธะปะธะทะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพััƒะดะฐ ะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะธ ะทะฐ ะปะธั‡ะฝะฐ ั…ะธะณะธะตะฝะฐ
IV. ะ”ะžะŸะชะ›ะะ˜ะขะ•ะ›ะะ˜ ะะšะกะ•ะกะžะะ ะ˜
ะ”ะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะฝะธ ะฐะบัะตัะพะฐั€ะธ ะทะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะต ะฝะฐะฑะฐะฒัั‚ ะพั‚ะดะตะปะฝะพ. ะŸะพ
ะฒะพะฟั€ะพัะธั‚ะต ะฝะฐ ั‚ะตั…ะฝะธั ะฐัะพั€ั‚ะธะผะตะฝั‚, ะฝะฐะฑะฐะฒัะฝะต ะธ ััŠะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ ั ะผะพะดะตะปะฐ ะฝะฐ ะฒะฐัˆะธั
ัƒั€ะตะด ัะต ะพะฑั€ัŠั‰ะฐะนั‚ะต ะบัŠะผ ะพั„ะธั†ะธะฐะปะฝะธั ะดะธะปะตั€ ะฒัŠะฒ ะฒะฐัˆะฐั‚ะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะฐ.
RAM-CL1 โ€” ั‰ะธะฟั†ะธ ะทะฐ ะบะพะผั„ะพั€ั‚ะฝะพ ะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ ะธะทะฒะฐะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ. ะะต ัะต
ะฟะปัŠะทะณะฐั‚ ะธ ะฝะต ะดั€ะฐัะบะฐั‚ ะฒัŠะฝัˆะฝะฐั‚ะฐ ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ.
RHP-M01 โ€” ะฟั€ะตั ะทะฐ ัˆัƒะฝะบะฐ. ะŸั€ะตั ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ัˆัƒะฝะบะฐ, ั€ัƒะปะฐ ะธ ะดั€ัƒะณะธ ะดะตะปะธ-
ะบะฐั‚ะตัะธ ะพั‚ ะผะตัะพ, ะฟั‚ะธั†ะธ, ั€ะธะฑะธ ั ะดะพะฑะฐะฒัะฝะต ะฝะฐ ัะฟะตั†ะธะธ ะธ ะฟะปัŠะฝะบะธ.
RAM-G1 โ€” ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะฑัƒั€ะบะฐะฝั‡ะตั‚ะฐ ะทะฐ ะนะพะณัƒั€ั‚ (4 ัˆั‚.) ั ะผะฐั€ะบะตั€ะธ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะบะฐะฟะฐั†ะธ.
RB-A503 โ€” ั‡ะฐัˆะฐ ั ะฐะฝั‚ะธะทะฐะณะฐั€ะฝะพ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธะต DAIKINยฎ (ะฏะฟะพะฝะธั), 5 ะปะธั‚ั€ะฐ. ะ’ะธัะพะบะพ-
ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะตะฝะพ ะฐะฝั‚ะธะทะฐะณะฐั€ะฝะพ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธะต ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐ ะดะฐ ะณะพั‚ะฒะธั‚ะต ั ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ะผะธะฝะธะผัƒะผ ะผะฐัะปะพ ะธ ะผะฐะทะฝะธะฝะธ, ะฟั€ะธ ั‚ะพะฒะฐ ัะต ะทะฐะฟะฐะทะฒะฐ ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะธัั‚ ะฒะบัƒั ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒ-
ะบั‚ะธั‚ะต.
RB-C502 โ€” ั‡ะฐัˆะฐ ั ะบะตั€ะฐะผะธั‡ะฝะพ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธะต ANATOยฎ (ะšะพั€ะตั), 5 ะปะธั‚ั€ะฐ. ะ’ ะพั‚ะปะธั‡ะธะต
ะพั‚ ั‚ั€ะฐะดะธั†ะธะพะฝะฝะธั‚ะต ะฐะฝั‚ะธะทะฐะณะฐั€ะฝะธ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธั, ะบะตั€ะฐะผะธะบะฐ ะต ะฟะพ-ัƒัั‚ะพะนั‡ะธะฒะฐ ะบัŠะผ ะผะต-
ั…ะฐะฝะธั‡ะตัะบะธ ะฒัŠะทะดะตะนัั‚ะฒะธั.
RB-S500 โ€” ั‡ะฐัˆะฐ ะพั‚ ะฝะตั€ัŠะถะดะฐะตะผะฐ ัั‚ะพะผะฐะฝะฐ, 5 ะปะธั‚ั€ะฐ. ะ“ะพั‚ะพะฒะพ ััŠะดัŠั€ะถะฐะฝะธะต ะผะพะถะต
ะดะฐ ัะต ั€ะฐะทะฑะธะฒะฐ ะฝะฐ ะฟัะฝะฐ ั ะฑะปะตะฝะดะตั€ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะพ ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ.
V. ะกะชะ’ะ•ะขะ˜ ะ—ะ ะŸะ ะ˜ะ“ะžะขะ’ะฏะะ•
ะ“ั€ะตัˆะบะธ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะธ ัะฟะพัะพะฑะธ ะทะฐ ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะธะผ
ะ’ ะดะฐะดะตะฝะธั ั€ะฐะทะดะตะป ััŠะฑั€ะฐะฝะธ ัะฐ ั‚ะธะฟะธั‡ะฝะธ ะณั€ะตัˆะบะธ, ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะตะฝะธ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟั€ะธ-
ะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ั…ั€ะฐะฝะฐ ะฒ ะผะธะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะธั‚ะต, ะธ ัะฟะพัะพะฑะธ ะฝะฐ ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะธะผ.
ะฏะกะขะ˜ะ• ะะ• ะ• ะ“ะžะขะžะ’ะž ะ”ะžะšะ ะะ™
ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะธ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะธ ะทะฐ ะฟั€ะพะฑะปะตะผะฐ ะะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ ั€ะตัˆะฐะฒะฐะฝะต
ะ’ะธะต ะทะฐะฑั€ะฐะฒะธั…ั‚ะต ะดะฐ ะทะฐั‚ะฒะพั€ะธั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ
ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะธะปะธ ะณะพ ะทะฐั‚ะฒะพั€ะธั…ั‚ะต ะฝะตะฟะปัŠั‚ะฝะพ,
ะทะฐั‚ะพะฒะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต
ะฑะตัˆะต ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะฐ ะฒะธัะพะบะฐ.
ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะต ะพั‚ะฒะฐั€ัะนั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ
ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ะฑะตะท ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚.
ะ—ะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะดะพะบะฐั‚ะพ ั‰ั€ะฐะบะฝะต. ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต
ะฝะธั‰ะพ ะฝะต ะฟั€ะตั‡ะธ ะฝะฐ ะฟะปัŠั‚ะฝะพ ะทะฐั‚ะฒะฐั€ัะฝะต ะฝะฐ ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ ะธ ัƒะฟะปัŠั‚ะฝะธั‚ะตะปะฝะฐ ะณัƒะผะฐ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะฐ ัั‚ั€ะฐ-
ะฝะฐ ะฝะฐ ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะต ะต ะดะตั„ะพั€ะผะธั€ะฐะฝะฐ.
ะงะฐัˆะฐ ะธ ะฝะตะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะตะฝ ะตะปะตะผะตะฝั‚ ะปะพัˆะพ
ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธั€ะฐั‚, ะทะฐั‚ะพะฒะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฝะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฑะตัˆะต ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะฐ ะฒะธัะพะบะฐ.
ะงะฐัˆะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะตะฝะฐ ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ ั€ะฐะฒะฝะพ, ะฟะปัŠั‚ะฝะพ ะดะพะบะพัะฒะฐะนะบะธ ั ะดัŠะฝะพั‚ะพ ัะธ ะดะพ
ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะตะฝ ะดะธัะบ.
ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะฒ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะฐ ะบะฐะผะตั€ะฐ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ
ะฝัะผะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะธั‡ะฝะธ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะธ. ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะทะฐะผัŠั€-
ััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะตะฝ ะดะธัะบ.
ะะตัƒะดะฐั‡ะตะฝ ะธะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ ะทะฐ
ััั‚ะธะต. ะ”ะฐะดะตะฝะธ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ ะฝะต ัั‚ะฐะฒะฐั‚
ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฟะพ ะธะทะฑั€ะฐะฝ ะพั‚ ะฒะฐั ะฝะฐั‡ะธะฝ
ะธะปะธ ะธะฑั€ะฐั…ั‚ะต ะณั€ะตัˆะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
ะ˜ะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ ัะฐ ะฝะฐั€ัะทะฐะฝะธ ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ
ะณะพะปะตะผะธ, ะฝะฐั€ัƒัˆะตะฝะธ ัะฐ ะพะฑั‰ะธ ะฟั€ะพะฟะพั€ั†ะธะธ
ะฝะฐ ัะปะฐะณะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ.
ะ’ะธะต ัั‚ะต ั„ะธะบัะธั€ะฐะปะธ (ะฟั€ะตั†ะตะฝัะฒะฐะปะธ)
ะณั€ะตัˆะฝะพ ะฒั€ะตะผะต .
ะ˜ะทะฑั€ะฐะฝ ะพั‚ ะ’ะฐั ั€ะตั†ะตะฟั‚ ะฝะต ะต ะณะพะดะตะฝ ะทะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฒ ะดะฐะดะตะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ.
ะ–ะตะปะฐั‚ะตะปะฝะพ ะต ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะตะฝะธ
(ะฐะดะฐะฟั‚ะธั€ะฐะฝะธ ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐ ะผะพะดะตะป ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ) ั€ะตั†ะตะฟั‚ะธ.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ั€ะตั†ะตะฟั‚ะธ, ะฝะฐ ะบะพะธั‚ะพ ะดะตะนัั‚ะฒะธั‚ะตะปะฝะพ
ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะดะพะฒะตั€ัะฒะฐั‚ะต.
ะ˜ะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ, ัะฟะพัะพะฑ ะฝะฐ ะฝะฐั€ัะทะฒะฐะฝะต,
ะฟั€ะพะฟะพั€ั†ะธะธ ะฝะฐ ัะปะฐะณะฐะฝะต, ะธะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะธ
ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะฐั‚ ะฝะฐ
ะธะทะฑั€ะฐะฝ ั€ะตั†ะตะฟั‚.
ะŸั€ะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ: ะ’ ั‡ะฐัˆะฐ ะต
ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะผะฐะปะบะพ ะฒะพะดะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ะพัะธะณัƒั€ัะฒะฐ
ะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะฐ ะฟะปัŠั‚ะฝะพัั‚ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
ะะฐะปะธะฒะฐะนั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐ ะฒะพะดะฐ ะทะฐะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะพ ะฒ ะพะฑัŠะตะผ,
ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฐะฝ ะฒ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ ะะบะพ ะธะผะฐั‚ะต ััŠะผะฝะตะฝะธั, ะฟั€ะพ-
ะฒะตั€ะตั‚ะต ะฝะธะฒะพั‚ะพ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต.
ะŸั€ะธ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต:
ะ’ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะต ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะผะฝะพะณะพ ะพะปะธะพ.
ะ˜ะทะปะธัˆัŠะบ ะฝะฐ ะฒะปะฐะณะฐ ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ.
ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะพะฑะธะบะฝะพะฒะตะฝะพ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต ะต ะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะพ,
ะบะพะณะฐั‚ะพ ะพะปะธะพ ะฟะพะบั€ะธะฒะฐ ะดัŠะฝะพั‚ะพ ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐ ั ั‚ัŠะฝัŠะบ ัะปะพะน.
ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต ะฒัŠะฒ ั„ั€ะธั‚ัŽั€ะฐ ัะปะตะดะฒะฐะนั‚ะต
ะฟะพัะพั‡ะฒะฐะฝะธั ะฝะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะฐั‰ ั€ะตั†ะตะฟั‚.
ะะต ะทะฐั‚ะฒะฐั€ัะนั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ะฟั€ะธ ะฟัŠั€ะถะต-
ะฝะต, ะฐะบะพ ั‚ะพะฒะฐ ะฝะต ะต ะฟะพัะพั‡ะตะฝะพ ะฒ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ. ะ—ะฐะผั€ะฐะทะตะฝะธ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะฟั€ะตะดะธ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ั€ะฐะท-
ะผั€ะฐะทะตะฝะธ, ะฒะพะดะฐั‚ะฐ ะธะผ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะธะทะปะตะตั‚ะต.
ะŸั€ะธ ะฒะฐั€ะตะฝะต: ะธะทะบะธะฟัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฑัƒะปัŒะพะฝะฐ ะฟะพ
ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฒะฐั€ะตะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ั ะฟะพะฒะธ-
ัˆะตะฝะฐ ะบะธัะตะปะธะฝะฝะพัั‚.
ะัะบะพะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะธะทะธัะบะฒะฐั‚ ัะฟะตั†ะธะฐะปะฝะฐ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐ
ะฟั€ะตะดะธ ะฒะฐั€ะตะฝะต: ะผะธะตะฝะต, ะฟัŠั€ะถะตะฝะต ะธ ั‚.ะฝ. ะกะปะตะดะฒะฐะนั‚ะต
ะฟะพัะพั‡ะฒะฐะฝะธั ะฝะฐ ะธะทะฑั€ะฐะฝะฝะธั ั€ะตั†ะตะฟั‚.
BGR
83
RMC-M4500E
ะŸั€ะธ ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต
(ั‚ะตัั‚ะพ ะฝะต ะต ะธะท-
ะฟะธั‡ะฐะฝะพ):
ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ
ั„ะตั€ะผะตะฝั‚ะฐั†ะธั
ั‚ะตัั‚ะพั‚ะพ ะฟั€ะธะปะตะฟะฝะต
ะบัŠะผ ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะตะฝ ะบะฐะฟะฐะบ
ะธ ะทะฐั‚ะฒะพั€ะธ ะบะปะฐะฟะฐะฝ ะทะฐ
ะพั‚ะฒะตะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
ะกะปะฐะณะฐะนั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฟะพ-ะผะฐะปัŠะบ ะพะฑะตะผ ั‚ะตัั‚ะพ.
ะ’ะธะต ัะปะพะถะธั…ั‚ะต ะฒ
ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ
ะผะฝะพะณะพ ั‚ะตัั‚ะพ.
ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต ะพั‚ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ, ะฟั€ะตะพะฑัŠั€ะฝะตั‚ะต ะธ
ะพั‚ะฝะพะฒะพ ัะปะพะถะตั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ, ัะปะตะด ั‚ะพะฒะฐ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะตั‚ะต
ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต ะดะพ ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ั‚ะฐ. ะŸะพ-ะฝะฐั‚ะฐั‚ัŠะบ ะฟั€ะธ
ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต ัะปะฐะณะฐะนั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฟะพ-ะผะฐะปัŠะบ ะพะฑะตะผ ั‚ะตัั‚ะพ.
ะŸะ ะžะ”ะฃะšะข ะกะ• ะŸะ ะ•ะ’ะะ ะ˜
ะ’ะธะต ัั‚ะต ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะธะปะธ ะณั€ะตัˆะบะฐ ะฒ ะธะทะฑะพั€ะฐ ะฝะฐ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะธะปะธ ะฟะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ
(ะฟั€ะตั†ะตะฝัะฒะฐะฝะต) ะฝะฐ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
ะŸั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะผะฐะปะบะธ ั€ะฐะทะผะตั€ะธ ะฝะฐ ะธะฝะณั€ะตะดะธ-
ะตะฝั‚ะธ.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะตะฝ (ะฐะดะฐะฟั‚ะธั€ะฐะฝ ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐ
ะผะพะดะตะป ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ) ั€ะตั†ะตะฟั‚. ะ˜ะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ,
ัะฟะพัะพะฑ ะฝะฐ ะฝะฐั€ัะทะฒะฐะฝะต, ะฟั€ะพะฟะพั€ั†ะธะธ ะฝะฐ ัะปะฐะณะฐะฝะต,
ะธะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะธ ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต
ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะฐั‚ ะฝะฐ ะฝะตะณะพะฒะธ ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠะบะธ.
ะกะปะตะด ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะณะพั‚ะพะฒะพ ััั‚ะธะต
ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะดัŠะปะณะพ ะฒั€ะตะผะต ะฑะตัˆะต
ะฐะฒั‚ะพะทะฐั‚ะพะฟะปะตะฝะพ.
ะ”ะปะธั‚ะตะปะฝะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพะทะฐั‚ะพะฟะปัะฝะต ะต
ะฝะตะถะตะปะฐั‚ะตะปะฝะพ. ะะบะพ ะฒ ะฒะฐัˆะฐั‚ะฐ ะผะพะดะตะป ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ
ะธะผะฐ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐ
ั„ัƒะฝะบั†ะธั, ะ’ะธะต ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะดะฐะดะตะฝะฐ
ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚.
ะŸะ ะ˜ ะ’ะะ ะ•ะะ• ะŸะ ะžะ”ะฃะšะข ะ˜ะ—ะšะ˜ะŸะฏะ’ะ
ะŸั€ะธ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ะผะปะตั‡ะฝะฐ ะบะฐัˆะฐ
ะผะปัะบะพ ะธะทะบะธะฟัะฒะฐ.
ะšะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ ะธ ัะฒะพะนัั‚ะฒะฐ ะฝะฐ ะผะปัะบะพ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะทะฐะฒะธััั‚ ะพั‚
ะผััั‚ะพั‚ะพ ะธ ัƒัะปะพะฒะธัั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะผัƒ. ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฐ-
ะผะต ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ัะฐะผะพ ัƒะปั‚ั€ะฐะฟะฐัั‚ัŒะพั€ะธะทะธั€ะฐะฝะพั‚ะพ ะผะปัะบะพ
ั ััŠะดัŠั€ะถะฐะฝะธะต ะฝะฐ ะผะฐะทะฝะธะฝะธ ะดะพ 2,5%. ะŸั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚
ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ั€ะฐะทั€ะตะดะตั‚ะต ะผะปัะบะพ ั ะฟะธั‚ะตะนะฝะฐ ะฒะพะดะฐ (ะฒะธะถ
ะฟะพ-ะฟะพะดั€ะพะฑะฝะพ ะฝะฐ (ัั‚ั€. 82).
ะ˜ะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ ะฟั€ะตะดะธ ะฒะฐั€ะตะฝะต ะฝะต ัะฐ
ะฑะธะปะธ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะฒะฐะฝะธ ะธะปะธ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚-
ะฒะฐะฝะธ ะณั€ะตัˆะฝะพ (ะปะพัˆะพ ะธะทะผะธั‚ะธ ะธ ั‚.ะฝ.)
ะะต ัะฐ ัะฟะฐะทะตะฝะธ ะฟั€ะพะฟะพั€ั†ะธะธ ะฝะฐ ะธะฝ-
ะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ ะธะปะธ ะณั€ะตัˆะฝะพ ะต ะธะทะฑั€ะฐะฝ
ั‚ะธะฟ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะตะฝ (ะฐะดะฐะฟั‚ะธั€ะฐะฝ ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐ ะผะพะดะตะป
ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ) ั€ะตั†ะตะฟั‚. ะ˜ะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ, ะฝะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ
ั‚ะตั…ะฝะพั‚ะพ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะฒะฐะฝะต, ะฟั€ะพะฟะพั€ั†ะธะธ ะฝะฐ
ัะปะฐะณะฐะฝะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะฐั‚ ะฝะฐ ะฝะตะณะพะฒะธ ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠะบะธ.
ะ’ะธะฝะฐะณะธ ะฟั€ะพะผะธะฒะฐะนั‚ะต ะฟัŠะปะฝะพะทัŠั€ะฝะธัั‚ะธ ะบัƒะปั‚ัƒั€ะธ, ะผะตัะพ, ั€ะธะฑะฐ
ะธ ะผะพั€ัะบะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ั ะฑะธัั‚ั€ะฐ ะฒะพะดะฐ.
ะฏะกะขะ˜ะ• ะ—ะะ“ะะ ะฏ
ะงะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฑะตัˆะต ะปะพัˆะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะฐ ัะปะตะด
ะฟั€ะตะดะธะดัƒั‰ะพ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ััั‚ะธะต.
ะะตะทะฐะปะตะฟะฒะฐั‰ะพ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธะต ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะต
ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝะพ.
ะŸั€ะตะดะธ ะฟะพั‡ะฝะตั‚ะต ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต, ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ
ะต ะดะพะฑั€ะต ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะฐ ะธ ะฝะตะทะฐะปะตะฟะฒะฐั‰ะพ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธะต ะฝัะผะฐ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะฐะฝะธั.
ะžะฑั‰ ะพะฑะตะผ ะฝะฐ ัะปะพะถะตะฝะธะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะต
ะฟะพ-ะผะฐะปัŠะบ ะพั‚ ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฐะฝ ะฒ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะตะฝ (ะฐะดะฐะฟั‚ะธั€ะฐะฝ ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐ
ะผะพะดะตะป ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ) ั€ะตั†ะตะฟั‚.
ะ’ะธะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั…ั‚ะต ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะผะฝะพะณะพ
ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต.
ะะฐะผะฐะปะตั‚ะต ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะธะปะธ ัะปะตะดะฒะฐะนั‚ะต ะฝะฐ
ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠะบะธ ะฝะฐ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ, ะฐะดะฐะฟั‚ะธั€ะฐะฝ ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐ ะผะพะดะตะป
ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะŸั€ะธ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต: ัั‚ะต ะทะฐะฑั€ะฐะฒะธะปะธ ะดะฐ ัะธะฟะต-
ั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐ ะพะปะธะพ; ะฝะต ัั‚ะต ั€ะฐะทะฑัŠั€ะบะฒะฐะปะธ
ะธะปะธ ะบัŠัะฝะพ ะฟั€ะตะพะฑั€ัŠั‰ะฐะปะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะฟะพ
ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะพะฑะธะบะฝะพะฒะตะฝะพ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต ัะธะฟะตั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐ
ะผะฐะปะบะพ ะพะปะธะพ โ€“ ั‚ะฐะบะฐ, ั‡ะต ั‚ะพ ะฟะพะบั€ะธะฒะฐ ะดัŠะฝะพั‚ะพ ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐ
ั ั‚ัŠะฝัŠะบ ัะปะพะน. ะ—ะฐ ั€ะฐะฒะฝะพะผะตั€ะฝะพ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒ-
ะบั‚ะธั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐ ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะฟะตั€ะธะพะดะธั‡ะฝะพ ะดะฐ ะณะธ ั€ะฐะทะฑัŠั€ะบะฒะฐ-
ั‚ะต ะธะปะธ ะฟั€ะตะพะฑั€ัŠั‰ะฐั‚ะต ัะปะตะด ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะพ ะฒั€ะตะผะต.
ะŸั€ะธ ะทะฐะดัƒัˆะฐะฒะฐะฝะต: ะ’ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะต ะต ะฝะตะดะพัั‚ะฐ-
ั‚ัŠั‡ะฝะพ ะฒะปะฐะณะฐ.
ะะฐะปะธะฒะฐะนั‚ะต ะฒ ั‡ะฐัˆะฐ ะฟะพะฒะตั‡ะต ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚. ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ
ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะต ะพั‚ะฒะฐั€ัะนั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ
ะฑะตะท ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚.
ะŸั€ะธ ะฒะฐั€ะตะฝะต: ะ’ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะต ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ
ะผะฐะปะบะพ ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚ (ะฝะต ัะฐ ัะฟะฐะทะตะฝะธ ะฟั€ะพะฟะพั€-
ั†ะธะธ ะฝะฐ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ).
ะกะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ััŠะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธะต ะฝะฐ ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚ะธ ะธ
ั‚ะฒัŠั€ะดะธ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ.
ะŸั€ะธ ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต ะะต ัั‚ะต ะฝะฐะผะฐะทะฒะฐะปะธ ะฒัŠ-
ั‚ั€ะตัˆะฝะฐ ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ั ะผะฐัะปะพ
ะฟั€ะตะดะธ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต.
ะŸั€ะตะดะธ ัะปะพะถะตั‚ะต ั‚ะตัั‚ะพ ะฝะฐะผะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ะดัŠะฝะพั‚ะพ ะธ
ัั‚ะตะฝะธั‡ะบะธ ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ั ะผะฐัะปะพ ะธะปะธ ะพะปะธะพ (ะฝะต ะฑะธะฒะฐ ะดะฐ
ะฝะฐะปะธะฒะฐั‚ะต ะพะปะธะพ ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ!)
ะŸะ ะžะ”ะฃะšะข ะ˜ะ—ะ“ะฃะ‘ะ˜ะ› ะคะžะ ะœะ ะะ ะะะ ะฏะ—ะ’ะะะ•
ะŸั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ั‡ะตัั‚ะพ ัั‚ะต ั€ะฐะทะฑัŠั€ะบะฒะฐะปะธ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ
ะŸั€ะธ ะพะฑะธะบะฝะพะฒะตะฝะพ ะฟัŠั€ะถะตะฝะต ั€ะฐะทะฑัŠั€ะบะฒะฐะนั‚ะต ััั‚ะธะต ะฝะต ะฟะพ-
ั‡ะตัั‚ะพ ะพั‚ ะฒะตะดะฝัŠะถ ะฝะฐ ะฒัะตะบะธ 5โ€“7 ะผะธะฝัƒั‚ะธ.
ะ’ะธะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั…ั‚ะต ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ
ะผะฝะพะณะพ ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต.
ะะฐะผะฐะปะตั‚ะต ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะธะปะธ ัะปะตะดะฒะฐะนั‚ะต ะฝะฐ
ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠะบะธ ะฝะฐ ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ, ะฐะดะฐะฟั‚ะธั€ะฐะฝ ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐ ะผะพะดะตะป ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ.
ะ˜ะ—ะŸะ˜ะงะะะ• ะ• ะ’ะ›ะะ–ะะž
ะกะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะธ ะฝะตะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะธ
ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ, ะดะฐะฒะฐั‰ะธ ะธะทะปะธัˆัŠะบ
ะฒะปะฐะณะฐ (ัะพั‡ะฝะธ ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ ะธะปะธ
ะฟะปะพะดะพะฒะต, ะทะฐะผั€ะฐะทะตะฝะธ ัะณะพะดะธ, ัะผะตั‚ะฐะฝะฐ
ะธ ั‚.ะฝ.).
ะ˜ะทะฑะธั€ะฐะนั‚ะต ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ั€ะตั†ะตะฟั‚ะฐ ะฝะฐ
ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต. ะะต ะธะทะฑะธั€ะฐะนั‚ะต ะบะฐั‚ะพ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ,
ััŠะดัŠั€ะถะฐั‰ะธ ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะผะฝะพะณะพ ะฒะปะฐะณะฐ ะธะปะธ ะณะธ ะธะทะฟะพะปะท-
ะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ ะฒ ะผะธะฝะธะผะฐะปะฝะธ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ.
ะ“ะพั‚ะพะฒะพ ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต ัะต ะฝะฐะผะธั€ะฐะปะพ ะฒ
ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ
ะดัŠะปะณะพ ะฒั€ะตะผะต.
ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต ะพั‚ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ะฒะตะดะฝะฐะณะฐ ัะปะตะด ะฟั€ะธ-
ะณะพั‚ะฒัะฝะต. ะะบะพ ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ, ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฒ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ะทะฐ ะบั€ะฐั‚ัŠะบ ะฟะตั€ะธะพะด ั ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะพ
ะฐะฒั‚ะพะทะฐั‚ะพะฟะปัะฝะต.
ะ˜ะ—ะŸะ˜ะงะะะ• ะะ• ะŸะžะ’ะ”ะ˜ะ“ะะ•
ะฏะนั†ะฐ ััŠั ะทะฐั…ะฐั€ ัะฐ ะปะพัˆะพ ั€ะฐะทะฑะธั‚ะธ.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะตะฝ
(ะฐะดะฐะฟั‚ะธั€ะฐะฝ ะทะฐ ะดะฐะดะตะฝะฐ
ะผะพะดะตะป ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ) ั€ะตั†ะตะฟั‚.
ะ˜ะทะฑะพั€ ะฝะฐ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ,
ะฝะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ ั‚ะตั…ะฝะพั‚ะพ ะฟั€ะตะดะฒะฐ-
ั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะฒะฐะฝะต,
ะฟั€ะพะฟะพั€ั†ะธะธ ะฝะฐ ัะปะฐะณะฐะฝะต
ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะฐั‚ ะฝะฐ
ะฝะตะณะพะฒะธ ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠะบะธ.
ะขะตัั‚ะพ ะดัŠะปะณะพ ัั‚ะพะตัˆะต ั ะฑะฐะบะฟัƒะปะฒะตั€ะฐ.
ะะต ะฟั€ะตัะตั…ั‚ะต ะฑั€ะฐัˆะฝะพ ะธะปะธ ั‚ะตัั‚ะพ ะต ะปะพัˆะพ ะทะฐะผะตัะฒะฐะฝะพ.
ะ˜ะผะฐ ะณั€ะตัˆะบะธ ะฟั€ะธ ัะปะฐะณะฐะฝะต ะฝะฐ ะธะฝะณั€ะตะดะธะตะฝั‚ะธ.
ะ˜ะทะฑั€ะฐะฝะธั ะ’ะธ ั€ะตั†ะตะฟั‚ ะต ะฝะตะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ะทะฐ ะธะทะฟะธั‡ะฐะฝะต ะฒ ะดะฐะดะตะฝะฐ
ะผะพะดะตะป ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ.
ะ’ ั€ะตะดะธั†ะฐ ะผะพะดะตะปะธ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ REDMOND ะฒ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั‚ะต ยซSTEWยป ะธ
ยซSOUPยป ะฟั€ะธ ะปะธะฟัะฐ ะฝะฐ ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚ ะฒ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐ ัะต ัะธัั‚ะตะผะฐ ะทะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ะฐ
ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะพั‚ ะฟั€ะตะณั€ะฐะฒัะฝะต. ะ’ ั‚ะพะทะธ ัะปัƒั‡ะฐะน ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ัะฟะธั€ะฐ
ะธ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ ะฒ ั€ะตะถะธะผะฐ ะฝะฐ ะฐะฒั‚ะพะทะฐั‚ะพะฟะปัะฝะต.
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ
ะฒั€ะตะผะต ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ
ะŸั€ะพะดัƒะบั‚ ะขะตะณะปะพ, ะณ/
ะบะพะป-ะฒะพ, ะฑั€.
ะžะฑะตะผ ะฝะฐ
ะฒะพะดะฐั‚ะฐ,
ะผะป
ะ’ั€ะตะผะต ะฝะฐ
ะณะพั‚ะฒะตะฝะต,
ะผะธะฝ
1ะคะธะปะต ัะฒะธะฝัะบะพ/ ั‚ะตะปะตัˆะบะพ (ะบัƒะฑั‡ะตั‚ะฐ 1,5โ€“2 ัะผ) 500 800 30/40
2ะคะธะปะต ะฐะณะฝะตัˆะบะพ (ะบัƒะฑั‡ะตั‚ะฐ 1,5โ€“2 ัะผ) 500 800 40
3ะคะธะปะต ะฟะธะปะตัˆะบะพ (ะบัƒะฑั‡ะตั‚ะฐ 1,5โ€“2 ัะผ) 500 800 20
4ะขะพะฟั‡ะตั‚ะฐ/ ะบัŽั„ั‚ะตั‚ะฐ 500 800 25/40
5ะ ะธะฑะฐ (ั„ะธะปะต) 300 800 15
6ะœะพั€ัะบะธ ะบะพะบั‚ะตะนะป (ะฟั€ััะฝะพะทะฐะผั€ะฐะทะตะฝ) 300 800 5
7ะšะฐั€ั‚ะพั„ะธ (ั€ะฐะทั€ัะทะฐะฝะธ ะฝะฐ 4 ั‡ะฐัั‚ะธ) 500 800 20
8ะœะพั€ะบะพะฒะธ (ะฝะฐ ะบัƒะฑั‡ะตั‚ะฐ 1,5โ€“2 ัะผ) 500 800 35
9ะฆะฒะตะบะปะพ (ั€ะฐะทั€ัะทะฐะฝะพ ะฝะฐ 4 ั‡ะฐัั‚ะธ) 500 1500 90
ะŸั€ะพะดัƒะบั‚ ะขะตะณะปะพ, ะณ/
ะบะพะป-ะฒะพ, ะฑั€.
ะžะฑะตะผ ะฝะฐ
ะฒะพะดะฐั‚ะฐ,
ะผะป
ะ’ั€ะตะผะต ะฝะฐ
ะณะพั‚ะฒะตะฝะต,
ะผะธะฝ
10 ะ—ะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ (ะฟั€ััะฝะพะทะฐะผั€ะฐะทะตะฝะธ) 500 800 5
11 ะฏะนั†ะฐ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ 5 ัˆั‚. 800 10
ะขั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะผะฐ ะฟั€ะตะดะฒะธะด, ั‡ะต ั‚ะพะฒะฐ ัะฐ ะพะฑั‰ะธ ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠะบะธ. ะ ะตะฐะปะฝะพ ะฒั€ะตะผะต ะผะพะถะต
ะดะฐ ัะต ะพั‚ะปะธั‡ะฐะฒะฐ ะพั‚ ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐะฝะธ ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธั ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ ะพั‚ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ
ะฝะฐ ะบะพะฝะบั€ะตั‚ะตะฝ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚, ะฐ ั‚ะฐะบะฐ ััŠั‰ะพ ะพั‚ ะฒะฐัˆะธั‚ะต ะฒะบัƒัะพะฒะธ ะฟั€ะตะดะฟะพั‡ะธั‚ะฐะฝะธั.
ะขะฐะฑะปะธั†ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธ ะทะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต (ะทะฐะฒะพะดัะบะธ ัƒั€ะตะดะฑะธ)
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดะฐั†ะธะธ ะฟะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต
ะ’ั€ะตะผะต ะฝะฐ ะณะพั‚ะฒะตะฝะต ะฟะพ
ัƒะผัŠะปั‡ะฐะฝะธะต, ะผะธะฝ
ะ”ะธะฐะฟะฐะทะพะฝ ะฝะฐ
ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะฝะฐ
ะณะพั‚ะฒะตะฝะต/ ัั‚ัŠะฟะบะฐ
ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ
ะžั‚ัั€ะพั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัั‚ะฐั€ั‚
ะžั‡ะฐะบะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐะฝะต
ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธั ั€ะตะถะธะผ
ะะฒั‚ะพัั‚ะพะฟะปัะฝะต
RICE/
GRAIN
ะ“ะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ะบะฐัˆะฐ ะพั‚ ั†ัะปะพ ะธ
ะณั€ัƒั…ะฐะฝะพ ะทัŠั€ะฝะพ, ะตะดะฝะพ- ะธ
ะผะฝะพะณะพะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะฝะธ ะณะฐั€ะฝะธั€ะธ.
ะ’ะฐั€ะตะฝะต ะฝะฐ ั€ะพะฝะปะธะฒะฐ ะบะฐัˆะฐ ั
ะฒะพะดะฐ.
30 5 ะผะธะฝ โ€“ 1 ั‡ะฐั 30
ะผะธะฝัƒั‚ / 1 ะผะธะฝ + โ€“ +
PILAF ะ“ะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ะฟะธะปะฐั„ (ั ะผะตัะพ,
ั€ะธะฑะธ, ะฟั‚ะธั†ะธ, ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ). 60 5 ะผะธะฝ โ€“ 2 ั‡ะฐัะฐ /
5 ะผะธะฝ + โ€“ +
STEAM
ะ“ะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะฝะฐ ะพะผะปะตั‚ะธ ะธ
ัะนั†ะฐ, ะฐ ััŠั‰ะพ ั‚ะฐะบะฐ ะฝะฐ ะผะตัะฝะธ,
ั€ะธะฑะฝะธ, ะทะตะปะตะฝั‡ัƒะบะพะฒะธ ััั‚ะธั.
30 10 ะผะธะฝ โ€“ 2 ั‡ะฐัะฐ
/ 5 ะผะธะฝ + + +
SOUP ะ“ะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฑัƒะปัŒะพะฝะธ
ะธ ััƒะฟะธ. ะ’ะฐั€ะตะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั‡ะฐ. 60 20 ะผะธะฝ โ€“ 8 ั‡ะฐัะฐ
/ 5 ะผะธะฝ + + +
BOIL ะ’ะฐั€ะตะฝะต ะฝะฐ ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ ะธ
ะฑะพะฑะพะฒะธ ั€ะฐัั‚ะตะฝะธั. 40 5 ะผะธะฝ โ€“ 2 ั‡ะฐัะฐ /
5 ะผะธะฝ + + +
OAT-
MEAL ะ“ะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ะผะปะตั‡ะฝะธ ะบะฐัˆะธ. 25 5 ะผะธะฝ โ€“ 1 ั‡ะฐั 30
ะผะธะฝ / 1 ะผะธะฝ + โ€“ +
STEW
ะ—ะฐะดัƒัˆะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะตัะพ, ั€ะธะฑะธ,
ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ ะธะปะธ
ะผะฝะพะณะพะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะฝะธ ััั‚ะธั.
60
20 ะผะธะฝ โ€“ 12 ั‡ะฐัะฐ
/ 5 ะผะธะฝ + โ€“ +
BAKE
ะŸะตั‡ะตะฝะต ะฝะฐ ะฑะธัะบะฒะธั‚ะธ, ะทะฐะฟะตั‡ะตะฝะธ
ััั‚ะธั, ะฑะฐะฝะธั†ะธ ะพั‚ ะฑัƒั‚ะตั€-ั‚ะตัั‚ะพ ะธ
ะพั‚ ั‚ะตัั‚ะพ ั ะผะฐั
50 20 ะผะธะฝ โ€“ 4 ั‡ะฐัะฐ
/ 10 ะผะธะฝ + โ€“ +
FRY
ะŸัŠั€ะถะตะฝะต ะฝะฐ ะผะตัะพ, ั€ะธะฑะธ,
ะทะตะปะตะฝั‡ัƒั†ะธ ะธะปะธ
ะผะฝะพะณะพะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะฝะธ ััั‚ะธั.
15 5 ะผะธะฝ โ€“ 1 ั‡ะฐั / 1
ะผะธะฝ โ€“ โ€“ +
YO-
GURT
ะ“ะพั‚ะฒะตะฝะต ะฝะฐ ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะธ ะฒะธะดะพะฒะต
ะนะพะณัƒั€ั‚. 480
30 ะผะธะฝ โ€“ 12 ั‡ะฐัะฐ
/ 30 ะผะธะฝ + โ€“ โ€“
VI. ะ“ะ ะ˜ะ–ะ˜ ะ—ะ ะœะฃะ›ะขะ˜ะ’ะะ ะšะ
ะŸั€ะตะดะธ ะฟะพั‡ะฝะตั‚ะต ะฟะพั‡ะธั‚ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ัƒะฑะตะดะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะต ะธะทะบะปัŽั‡ะตะฝ ะพั‚
ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั‚ะฐ ะผั€ะตะถะฐ ั‡ะต ะต ะธะทัั‚ะธะฝะฐะป ะฝะฐะฟัŠะปะฝะพ! ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะผะตะบ ะฟะฐั€ั†ะฐะป ะธ
ะฝะตะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝะธ ะดะตั‚ะตั€ะณะตะฝั‚ะธ ะทะฐ ััŠะดะพะฒะต. ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะต ะดะฐ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ
ะฒะตะดะฝะฐะณะฐ ัะปะตะด ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต.
ะŸั€ะตะดะธ ะฟัŠั€ะฒะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะธะปะธ ะทะฐ ะฟั€ะตะผะฐั…ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะธั€ะธะทะผะธ ัะปะตะด ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต
ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฐะผะต ะดะฐ ะฒั€ะธั‚ะต 15 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะฟะพะปะพะฒะธะฝ ะปะธะผะพะฝ ะฒ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ ยซSTEAMยป.
ะ—ะะ‘ะ ะะะ•ะะž ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะณัŠะฑะธ ั ั‚ะฒัŠั€ะดะพ ะธะปะธ ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝะพ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธะต,
ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‰ะธ ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚ะธ ั ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะฐ ััŠั‰ะพ ะดั€ัƒะณะธ ั…ะธะผะธั‡ะตัะบะธ ะฐะณั€ะต-
ัะธะฒะฝะธ ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะŸะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ัะฐะผะพ ะฟั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚.
84
โ€ข
ะขั€ัะฑะฒะฐ ะดะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‚ะต ั‡ะฐัˆะฐ ัะปะตะด ะฒัะตะบะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต. ะ’ัŠะผะพะถะฝะพ ะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะธัะปะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐ. ะกะปะตะด ะฟั€ะตั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐ ะฟะพะดััƒัˆะตั‚ะต
ะฒัŠะฝัˆะฝะฐั‚ะฐ ะน ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚.
โ€ข
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะดะฐ ัะต ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐ ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะธัั‚ ะฐะปัƒะผะธะฝะธะตะฒ ะบะฐะฟะฐะบ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฝะฐั‚ะฐ
ะบะปะฐะฟะฐ ัะปะตะด ะฒััะบะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะ—ะฐ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะธั ะฐะปัƒะผะธะฝะธะตะฒ ะบะฐะฟะฐะบ:
1. ะžั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐั‚ะฐ.
2.
ะ’ ะดะพะปะฝะฐั‚ะฐ ั‡ะฐัั‚ ะฝะฐ ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะฐั‚ะฐ ัั‚ั€ะฐะฝะฐ ะฝะฐ ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะตะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝะต-
ั‚ะต ะบัŠะผ ั†ะตะฝั‚ัŠั€ะฐ ะดะฒะฐ ะฟะปะฐัั‚ะผะฐัะพะฒะธ ั„ะธะบัะฐั‚ะพั€ะฐ ะดะพ ั‚ัั…ะฝะพั‚ะพ ะพั‚ะฒะฐั€ัะฝะต.
3.
ะ‘ะตะท ัƒัะธะปะธะต, ะฒะดะธะณะฝะตั‚ะต ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะธั ะฐะปัƒะผะธะฝะธะตะฒ ะบะฐะฟะฐะบ, ะบะฐั‚ะพ ะณะพ ะดั€ัŠะฟะฝะตั‚ะต
ะผะฐะปะบะพ ะบัŠะผ ัะตะฑะต ัะธ ะธ ะฝะฐะดะพะปัƒ.
4. ะ˜ะทะฑัŠั€ัˆะตั‚ะต ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ ะดะฒะฐั‚ะฐ ะบะฐะฟะฐะบะฐ ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ั‚ัŠะบะฐะฝ ะธะปะธ ัะฐะปั„ะตั‚-
ะบะฐ, ะฟั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚ ะทะฐ ะผะธะตะฝะต ะฝะฐ ััŠะดะพะฒะต.
5.
ะกะณะปะพะฑัะฒะฐะนั‚ะต ะฒ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะฐ ะฟะพัะปะตะดะพะฒะฐั‚ะตะปะฝะพัั‚. ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะฐะปัƒะผะธะฝะธะตะฒะธั ะบะฐะฟะฐะบ
ะฒ ะณะพั€ะฝะธั‚ะต ะถะปะตะฑะพะฒะต ะธ ะณะพ ััŠะฒะผะตัั‚ะตั‚ะต ั ะพัะฝะพะฒะฝะธั ะบะฐะฟะฐะบ. ะก ะผะฐะปะบะพ ัƒัะธะปะธะต
ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ั„ะธะบัะฐั‚ะพั€ะธั‚ะต ะดะพ ั‰ั€ะฐะบะฒะฐะฝะต. ะ’ัŠั‚ั€ะตัˆะฝะธัั‚ ะฐะปัƒะผะธะฝะธะตะฒ ะบะฐะฟะฐะบ
ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะฟะปัŠั‚ะฝะพ ะดะฐ ัะต ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะฐ.
ะ—ะฐ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฝะฐั‚ะฐ ะบะปะฐะฟะฐ (ั€ะฐะทะฟะพะปะพะถะตะฝะฐ ะฝะฐ ะณะพั€ะฝะธั ะบะฐะฟะฐะบ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ):
1. ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ัะฒะฐะปะตั‚ะต ะฟะฐั€ะฝะฐั‚ะฐ ะบะปะฐะฟะฐ, ะบะฐั‚ะพ ั ะดั€ัŠะฟะฝะตั‚ะต ะผะฐะปะบะพ ะทะฐ ะบะฐะฟะฐะบะฐ
ะฝะฐะณะพั€ะต ะธ ะบัŠะผ ัะตะฑะต ัะธ.
2. ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ั€ะตะทะตั‚ะพ ะฟะพ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฝะฐ ัั‚ั€ะตะปะบะฐั‚ะฐ ะธ ะพั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ
ะบะปะฐะฟะฐั‚ะฐ.
3. ะ˜ะทะผะธะนั‚ะต ะบะปะฐะฟะฐั‚ะฐ ะธ ะบะฐะฟะฐะบะฐ.
4. ะ—ะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฝะฐั‚ะฐ ะบะปะฐะฟะฐ ะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะฟะฐั€ะฝะฐั‚ะฐ ะบะปะฐะฟะฐ ะฒัŠั€ั…ัƒ
ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ โ€“ ั ะธะทะฟัŠะบะฝะฐะปะพัั‚ ะฝะฐะทะฐะด ะทะฐ ะธะทะฒะฐะถะดะฐะฝะต.
ะšะพะฝะดะตะฝัะฐั‚ัŠั‚, ะบะพะนั‚ะพ ะฒ ั‚ะพะทะธ ะผะพะดะตะป ัะต ััŠะฑะธั€ะฐ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะฝะฐ ะบัƒั…ะธะฝะฐ ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ ะพะบะพะปะพ ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ, ะปะตัะฝะพ ัะต ะฟั€ะตะผะฐั…ะฒะฐ ั ะฟะพะผะพั‰ั‚ะฐ ะฝะฐ ะบัƒั…ะฝะตะฝัะบะฐ ัะฐะปั„ะตั‚ะบะฐ.
VII. ะŸะ ะ•ะ”ะ˜ ะžะ‘ะ ะชะฉะะะ• ะ’ ะกะ•ะ ะ’ะ˜ะ—ะะ˜ะฏ
ะฆะ•ะะขะ 
ะกัŠะพะฑั‰ะตะฝะธะต
ะทะฐ ะณั€ะตัˆะบะฐ
ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตั
ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะธ
ะฝะตะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ ะะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะณั€ะตัˆะบะฐ
ะ•1๎ขโ€” ะ•3
ะกะธัั‚ะตะผะฝะฐ ะณั€ะตัˆะบะฐ,
ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ัะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝะธ
ะฟะปะฐั‚ะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต
ะธะปะธ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะฝะธั
ะตะปะตะผะตะฝั‚.
ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะพั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ ะผั€ะตะถะฐ,
ะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะณะพ ะดะฐ ะธะทัั‚ะธะฒะฐ. ะŸะปัŠั‚ะฝะพ ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ,
ะพั‚ะฝะพะฒะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะบัŠะผ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ
ะผั€ะตะถะฐ. ะะบะพ ะฟั€ะธ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฟั€ะพะฑะปะตะผะฐ
ะฝะต ัะต ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐ, ะพะฑัŠั€ะฝะตั‚ะต ะบัŠะผ ะพั‚ะพั€ะธะทะธั€ะฐะฝ
ัะตั€ะฒะธะทะตะฝ ั†ะตะฝั‚ัŠั€.
ะะตะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ ะ’ัŠะทะผะพะถะฝะฐ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะฐ ะžั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฝะตะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚
ะะต ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐ ัะต.
ะัะผะฐ ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะต ะพั‚
ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ ะผั€ะตะถะฐ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะฝะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ
ะผั€ะตะถะฐ
ะฏัั‚ะธะต ัะต ะณะพั‚ะฒะธ
ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ
ะดัŠะปะณะพ.
ะŸั€ะตะบัŠัะฒะฐะฝะธั ะฝะฐ
ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะพั‚
ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ ะผั€ะตะถะฐ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ะตั‚ะต ะฝะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ
ะผั€ะตะถะฐ
ะœะตะถะดัƒ ั‡ะฐัˆะฐ ะธ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะตะฝ
ะตะปะตะผะตะฝั‚ ะต ะฟะพะฟะฐะดะฝะฐะป
ัั‚ั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝ ะฟั€ะตะดะผะตั‚.
ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ัั‚ั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝ ะฟั€ะตะดะผะตั‚.
ะงะฐัˆะฐั‚ะฐ ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ
ะผัƒะปั‚ะธะฒะฐั€ะบะฐ ะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะตะฝะฐ
ะฝะตั€ะฐะฒะฝะพ.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะตั‚ะต ั‡ะฐัˆะฐั‚ะฐ ั€ะฐะฒะฝะพ, ะฑะตะท
ะธะทะบั€ะธะฒัะฒะฐะฝะต.
ะะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะฝะธั ะตะปะตะผะตะฝั‚ ะต
ะทะฐะผั€ัŠัะตะฝ.
ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะพั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐ ะผั€ะตะถะฐ,
ะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะณะพ ะดะฐ ะธะทัั‚ะธะฒะฐ. ะŸะพั‡ะธัั‚ะตั‚ะต
ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปะฝะธั ะตะปะตะผะตะฝั‚.
VIII. ะ“ะะ ะะะฆะ˜ะžะะะ˜ ะ—ะะ”ะชะ›ะ–ะ•ะะ˜ะฏ
ะะฐ ะดะฐะดะตะฝะพ ะธะทะดะตะปะธะต ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒั ัะต ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธะพะฝะตะฝ ัั€ะพะบ 2 ะณะพะดะธะฝะธ ะพั‚ ะดะฐั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ
ะทะฐะบัƒะฟัƒะฒะฐะฝะต. ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธะพะฝะตะฝ ะฟะตั€ะธะพะด ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะป ะต ะทะฐะดัŠะปะถะตะฝ ะดะฐ
ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐ ั ั€ะตะผะพะฝั‚, ะทะฐะผัะฝะฐ ะฝะฐ ั‡ะฐัั‚ะธ ะธะปะธ ะทะฐะผัะฝะฐ ะฝะฐ ั†ัะปะพั‚ะพ ะธะทะดะตะปะธะต ะฒััะบะฐะบ-
ะฒะธ ะทะฐะฒะพะดัะบะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ, ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐะฝะธ ะพั‚ ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะฝะพ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธ
ะธะปะธ ัะณะปะพะฑัะฒะฐะฝะต. ะ“ะฐั€ะฐะฝั†ะธัั‚ะฐ ะฒะปะธะทะฐ ะฒ ัะธะปะฐั‚ะฐ ัะฐะผะพ ะฒ ั‚ะพะทะฐ ัะปัƒั‡ะฐะน, ะบะพะณะฐ ะดะฐั‚ะฐ ะฝะฐ
ะทะฐะบัƒะฟัƒะฒะฐะฝะต ะต ะฟะพั‚ะฒัŠั€ะดะตะฝะฐ ั ะฟะตั‡ะฐั‚ ะฝะฐ ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ ะธ ะฟะพะดะฟะธัะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดะฐะฒะฐั‡ ะฒัŠั€ั…ัƒ
ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฐ ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธะพะฝะตะฝ ะปะธัั‚. ะ”ะฐะดะตะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะต ะฒะฐะปะธะดะฝะฐ ัะฐะผะพ ะฐะบะพ ะธะทะดะต-
ะปะธะต ะฑะตัˆะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะพ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะฟะพ ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะฐั†ะธั, ะฝะต ะฑะตัˆะต
ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะฐะฝะพ, ั€ะฐะทะณะปะพะฑะตะฝะพ ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะฐะฝะพ ะบะฐั‚ะพ ั€ะตะทัƒะปั‚ะฐั‚ ะฝะฐ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะฑะพั€ะฐ-
ะฒะตะฝะต, ะฐ ั‚ะฐะบะฐ ััŠั‰ะพ ะต ะฟะฐะทะตะฝะฐ ะฟัŠะปะฝะฐ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ะฝะพัั‚ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตั‚ะพ. ะ”ะฐะดะตะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝ-
ั†ะธั ะฝะต ะต ะฒะฐะปะธะดะฝะฐ ะทะฐ ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะต ะธ ะบะพะฝััƒะผะฐั‚ะธะฒะธ (ั„ะธะปั‚ั€ะธ,
ะปะฐะผะฟะธ, ะบะตั€ะฐะผะธั‡ะฝะธ ะธ ั‚ะตั„ะปะพะฝะพะฒะธ ะฟะพะบั€ะธั‚ะธั, ะณัƒะผะตะฝะธ ัƒะฟะปัŠั‚ะฝะธั‚ะตะปะธ ะธ ั‚.ะฝ.).
ะกั€ะพะบัŠั‚ ะฝะฐ ัะปัƒะถะฑะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตั‚ะพ ะธ ัั€ะพะบัŠั‚ ะฝะฐ ะดะตะนัั‚ะฒะธะตั‚ะพ ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝะธั‚ะต
ะทะฐะดัŠะปะถะตะฝะธั ัะต ะธะทะฑั€ะพัะฒะฐั‚ ะพั‚ ะดะตะฝั ะฝะฐ ะฟั€ะพะดะฐะถะฑะฐั‚ะฐ ะธะปะธ ะพั‚ ะดะฐั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะธะทั€ะฐะฑะพั‚-
ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะตั‚ะพ (ะฒ ัะปัƒั‡ะฐั, ะฐะบะพ ะดะฐั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดะฐะถะฑะฐั‚ะฐ ะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต
ะพะฟั€ะตะดะตะปะธ). ะ”ะฐั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะธะทะณะพั‚ะฒัะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฝะฐะผะตั€ะธ ะฒ ัะตั€ะธะนะฝะธั
ะฝะพะผะตั€, ั€ะฐะทะฟะพะปะพะถะตะฝ ะฝะฐ ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธะพะฝะฝะธั ะตั‚ะธะบะตั‚ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะบะพั€ะฟัƒัะฐ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธ-
ะตั‚ะพ. ะกะตั€ะธะนะฝะธัั‚ ะฝะพะผะตั€ ัะต ััŠัั‚ะพะธ ะพั‚ 13 ะทะฝะฐะบะฐ. 6-ะธัั‚ ะธ 7-ะธัั‚ ะทะฝะฐะบะพะฒะต ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะฐ-
ะฒะฐั‚ ะผะตัะตั†ะฐ, 8-ะธัั‚ โ€“ ะณะพะดะธะฝะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะธะทะฒะตะถะดะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะตะฝ ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะถะธะฒะพั‚ัŠั‚ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะต 5 ะณะพะดะธะฝะธ ะพั‚ ะดะฐั‚ะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะทะฐะบัƒ-
ะฟัƒะฒะฐะฝะต ะณะพ, ะฟั€ะธ ัƒัะปะพะฒะธะต, ั‡ะต ะธะทะดะตะปะธะตั‚ะพ ัะต ะตะบัะฟะปะพะฐั‚ะธั€ะฐ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะดะฐะดะต-
ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธั ะธ ะฟั€ะธะปะพะถะธะผะธ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ.
ะžะฟะฐะบะพะฒะบะฐั‚ะฐ, ั€ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะฝะฐ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั, ะฐ ั‚ะฐะบะฐ ััŠั‰ะพ ะธ ัะฐะผะธัั‚
ัƒั€ะตะด ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ะฐั‚ ั ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะผะตัั‚ะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะฐ
ะฟะพ ั€ะตั†ะธะบะปะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ. ะะต ะธะทั…ะฒัŠั€ะปัะนั‚ะต ั‚ะฐะบะธะฒะฐ ะธะทะดะตะปะธั ะทะฐะตะดะฝะพ ั
ะพะฑะธะบะฝะพะฒะตะฝะธ ะฑะธั‚ะพะฒะธ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ.
CZE
85
RMC-M4500E
85
Dล™รญve neลพ tento vรฝrobek poprvรฉ pouลพijete, pล™eฤtฤ›te si pozornฤ› nรกvod k๎ขjeho
pouลพitรญ a nรกvod pak uschovejte k pozdฤ›jลกรญmu nahlรฉdnutรญ. Sprรกvnรฉ pouลพรญvรกnรญ
pล™รญstroje vรฝraznฤ› prodlouลพรญ jeho ลพivotnost.
BEZPEฤŒNOSTNร OPATล˜ENร
Vรฝrobce nenese odpovฤ›dnost za poลกkozenรญ zpลฏsobenรก
nedodrลพenรญm poลพadavkลฏ na bezpeฤnostnรญ opatล™enรญ
a pokynลฏ k๎ขpouลพรญvรกnรญ pล™รญstroje.
โ€ข Pล™รญstroj je urฤen vรฝhradnฤ› k๎ขpouลพitรญ v๎ขdomรกc-
nosti. Pouลพitรญ pล™รญstroje v๎ขprลฏmyslu nebo jinde
je poruลกenรญm pravidel sprรกvnรฉho pouลพรญvรกnรญ
pล™รญstroje.
โ€ข
Pล™ed zapojenรญm pล™รญstroje do elektล™iny si ovฤ›ล™te,
zda napฤ›tรญ odpovรญdรก jmenovitรฉmu napฤ›tรญ
pล™รญstroje (viz technickรก charakteristika nebo
tovรกrnรญ ลกtรญtek vรฝrobku).
โ€ข
Pouลพijte prodluลพovacรญ kabel, kterรฝ vyhovuje
pล™รญkonu pล™รญstroje โ€“ nevyhovujรญcรญ parametry by
mohly zpลฏsobit zkrat nebo vznรญcenรญ kabelu.
โ€ข
Pล™รญstroj zapojujte pouze do zรกsuvek
s๎ขuzemnฤ›nรญm โ€” je to zรกkladnรญ ochrana pล™ed
รบrazem elektrickรฝm proudem. V๎ข pล™รญpadฤ›
pouลพรญvรกnรญ prodluลพovacรญho kabelu si ovฤ›ล™te,
ลพe mรก takรฉ uzemnฤ›nรญ.
POZOR! Plรกลกลฅ, nรกdoba a kovovรฉ ฤรกsti pล™รญstroje se pล™i
jeho chodu zahล™รญvajรญ! Buฤte opatrnรญ! Pouลพรญvejte
kuchyลˆskรฉ chลˆapky. Pล™i otvรญrรกnรญ vรญka pล™รญstroje se nad
nฤ›j nenaklรกnฤ›jte, abyste se neopaล™ili horkou pรกrou.
โ€ข
Po pouลพitรญ, pล™i ฤiลกtฤ›nรญ nebo pล™emisลฅovรกnรญ
pล™รญstroj vytรกhnฤ›te ze zรกsuvky. Elektrickรฝ kabel
vytahujte suchรฝma rukama, drลพte jej za
zรกstrฤku, nikoli za ลกลˆลฏru.
โ€ข
Elektrickou ลกลˆลฏru nenatahujte skrz dveล™nรญ
otvor ani v๎ขblรญzkosti zdrojลฏ tepla. Dbejte na
to, aby elektrickรก ลกลˆลฏra nebyla zamotanรก nebo
pokroucenรก a aby se nedotรฝkala ostrรฝch
pล™edmฤ›tลฏ, rohลฏ a okrajลฏ nรกbytku.
Pamatujte: Pล™รญpadnรฉ poลกkozenรญ elektrickรฉho kabelu
mลฏลพe zpลฏsobit poruchy, na kterรฉ se nevztahuje zรกru-
ka, a takรฉ รบraz elektrickรฝm proudem. Poลกkozenรฝ ele-
ktrickรฝ kabel musรญ bรฝt bezodkladnฤ› opraven v๎ขservisu.
โ€ข
Pล™รญstroj nepoklรกdejte na mฤ›kkรฝ povrch, bฤ›hem
chodu jej nezakrรฝvejte, aby nedoลกlo k๎ขjeho
pล™ehล™รกtรญ a poลกkozenรญ.
โ€ข Je zakรกzรกno pouลพรญvat pล™รญstroj ve venkovnรญm
prostoru โ€“ voda nebo cizรญ pล™edmฤ›ty padajรญcรญ
do zaล™รญzenรญ jej mohou vรกลพnฤ› poลกkodit.
86
โ€ข
Pล™ed ฤiลกtฤ›nรญm pล™รญstroje se ujistฤ›te, zda je
odpojen od elektrickรฉ sรญtฤ› a zda zcela vy-
chladl. Peฤlivฤ› dodrลพujte pokyny k๎ขฤiลกtฤ›nรญ
pล™รญstroje na.
JE ZAKรZรNO ponoล™ovat plรกลกลฅ pล™รญstroje do vody nebo
jej dรกvat pod tekoucรญ vodu!
โ€ข Pล™รญstroj nenรญ urฤen k๎ขtomu, aby jej pouลพรญvaly
dฤ›ti, osoby bez odpovรญdajรญcรญch znalostรญ a
zkuลกenostรญ nebo osoby s๎ขomezenรฝmi fyzick-
รฝmi, smyslovรฝmi ฤi rozumovรฝmi schopnostmi,
nejsou-li pod dohledem osob odpovรญdajรญcรญch
za jejich bezpeฤรญ. Nenechรกvejte dฤ›ti bez dozo-
ru v blรญzkosti zapnutรฉho pล™รญstroje.
โ€ข
Je zakรกzรกno opravovat pล™รญstroj svรฉpomocรญ
nebo provรกdฤ›t konstrukฤnรญ zmฤ›ny. Veลกkerรก
รบdrลพba a opravy musรญ bรฝt provedeny v au-
torizovanรฉm servisu. Oprava a รบdrลพba prove-
denรก nekvali๎‹‹kovanou osobou mลฏลพe vรฉst k
poลกkozeni pล™รญstroje, รบrazลฏm a ลกkodรกm na ma-
jetku.
Technickรฉ parametry
Model ..............................................................................................................................................................................................RMC-M4500E
Pล™รญkon ..................................................................................................................................................................................................860-1000 W
Napฤ›tรญ .................................................................................................................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Objem misky ........................................................................................................................................................................................................ 5 l
Povrch misky ...................................................................................................................... nepล™ilnavรฝ keramickรฝ povrch Anatoยฎ (Korea)
Parnรญ ventil .......................................................................................................................................................................................... snรญmatelnรฝ
Displej ...............................................................................................................................................................................................digitรกlnรญ LED
Programy
1. RICE/GRAIN (RรลฝE/KROUPY)
2. PILAF (PILAF)
3. STEAM (V Pรล˜E)
4. SOUP (POLร‰VKA)
5. BOIL (VAล˜ENร)
6. OATMEAL (MLร‰ฤŒNร KAล E)
7. STEW (DUล ENร)
8. BAKE (PEฤŒENร)
9. FRY (SMAลฝENร)
10. YOGURT (JOGURT)
Funkce
Automatickรฉ ohล™รญvรกnรญ ........................................................................................................................................................................do 24 hod.
Pล™edbฤ›ลพnรฉ vypnutรญ automatickรฉho ohล™รญvรกnรญ .........................................................................................................................je k dispozici
Ohล™รญvรกnรญ .................................................................................................................................................................................................do 24 hod.
Odloลพenรฝ start .....................................................................................................................................................................................do 24 hod.
Kompletace
Multifunkฤnรญ hrnec s๎ขinstalovanou dovnitล™ miskou ........1 ks.
Nรกdoba (kontejner) na vaล™enรญ v๎ขpรกล™e (paล™รกk).....................1 ks.
Odmฤ›rnรฝ pohรกr ...........................................................................1 ks.
Plochรก lลพiฤka ............................................................................... 1 ks.
Nabฤ›raฤka ....................................................................................1 ks.
Drลพรกk pro nabฤ›raฤku/lลพiฤku ....................................................1 ks.
Kniha 100 receptลฏ .....................................................................1 ks.
Nรกvod k pouลพitรญ ..........................................................................1 ks.
Servisnรญ knรญลพka............................................................................1 ks.
Napรกjecรญ kabel ............................................................................1 ks.
Vรฝrobce mรก prรกvo provรกdฤ›t zmฤ›ny designu, komplektace a rovnฤ›ลพ i zmฤ›nu tevhnickรฝch parametrลฏ bฤ›hem zdokonalenรญ svรฉ
produkce bez pล™edbฤ›ลพnรฉho oznรกmenรญ takovรฝch zmฤ›n.
Sloลพenรญ multifunkฤnรญho hrnce A1
1. Vรญko spotล™ebiฤe
2. Tฤ›snรญcรญ gumovรฝ krouลพek
3. Vyjรญmatelnรฉ vnitล™nรญ vรญko
4. Otvor pro รบnik pรกry
5. Miska
6. Tlaฤรญtko pro otevล™enรญ vรญka
7. Ovlรกdacรญ panel s displejem
8. Tฤ›leso spotล™ebiฤe
9. Kostra
10. Rukojeลฅ pro pล™enรกลกenรญ
11. Vypouลกtฤ›cรญ ventil na pรกru
12. Plochรก lลพiฤka
13. Polรฉvkovรก lลพรญce (nabฤ›raฤka)
14. Odmฤ›rnรฝ pohรกr
15. Nรกdoba (kontejner) na vaล™enรญ v๎ขpรกล™e (paล™รกk)
16. Drลพรกk pro nabฤ›raฤku/lลพiฤku
17. Napรกjecรญ kabel
Funkce tlaฤรญtek A2
1. ยซREHEAT/CANCELยป (ยซOhล™รญvรกnรญ/Zruลกenรญยป) โ€” zapnutรญ/vypnutรญ funkce ohล™รญvรกnรญ, zastavenรญ programu pro pล™รญpravu jรญdla,
zruลกenรญ zadanรฝch nastavenรญ
2. ยซTIMERยป (ยซOdloลพenรฝ startยป) โ€” zapnutรญ reล™imu nastavenรญ ฤasu pro odloลพenรฝ start
3. Displej
4. ยซHOURยป (ยซHodinyยป) โ€” volba hodinovรฝch hodnot v๎ขreลพimech nastavenรญ ฤasu vaล™enรญ a odloลพenรฉho startu
5. ยซSTARTยป โ€” zapnutรญ zadanรฉho reลพimu vaล™enรญ; pล™edbฤ›ลพnรฉ vypnutรญ a nรกslednรฉ zapnutรญ automatickรฉho ohล™รญvรกnรญ
6. ยซMENUยป โ€” volba automatickรฉho programu pro pล™รญpravu jรญdla
7. ยซMINยป (ยซMinutyยป) โ€” volba minutovรฝch hodnot v๎ขreลพimech nastavenรญ ฤasu vaล™enรญ a odloลพenรฉho startu
Sloลพenรญ displeje A3
1. Indikรกtor ฤasu vaล™enรญ / ฤasu odloลพenรฉho startu
2. Indikรกtor funkce automatickรฉ ohล™รญvรกnรญ
CZE
87
RMC-M4500E
3. Indikรกtor funkce odloลพenรฉho startu
4. Indikรกtor zvolenรฉho programu pro pล™รญpravu jรญdla
I. NEลฝ ZAฤŒNETE Pล˜รSTROJ POUลฝรVAT
Pล™รญstroj opatrnฤ› rozbalte a vyjmฤ›te jej z๎ขkrabice, odstraลˆte obalovรฝ materiรกl a
reklamnรญ nรกlepky, s๎ขvรฝjimkou nรกlepky se sรฉriovรฝm ฤรญslem.
Nenรญ-li na pล™รญstroji sรฉriovรฉ ฤรญslo, automaticky nemรกte nรกrok na zรกruฤnรญ servis.
Plรกลกลฅ pล™รญstroje otล™ete vlhkou utฤ›rkou. Nรกdobu vymyjte teplou vodou se saponรกtem. Vลกe
peฤlivฤ› osuลกte. Pล™i prvnรญm pouลพรญvรกnรญ je moลพnรฉ, ลพe ucรญtรญte nepatล™iฤnรฝ zรกpach โ€“ ten vลกak
nenรญ zpลฏsoben zรกvadou na pล™รญstroji. V๎ขtakovรฉm pล™รญpadฤ› pล™รญstroj oฤistฤ›te, (str. 89)
.
Upozornฤ›nรญ! Je zakรกzรกno pล™รญstroj pouลพรญvat, je-li na nฤ›m jakรกkoliv zรกvada.
II. POUลฝITร MULTIFUNKฤŒNรHO HRNCE
Pล™ed prvnรญm zapojenรญm
Pล™รญstroj poloลพte na pevnรฝ, rovnรฝ a vodorovnรฝ povrch tak, aby horkรก pรกra, kterรก
vychรกzรญ z๎ขparnรญho ventilu, nedopadala na tapety, dekoraฤnรญ lรกtky, elektronickรฉ
pล™รญstroje a jinรฉ pล™edmฤ›ty ฤi materiรกly, kterรฉ by mohly trpฤ›t v๎ขdลฏsledku pลฏsobenรญ
zvรฝลกenรฉ vlhkosti a teploty.
Pล™ed vaล™enรญm se ujistฤ›te o tom, ลพe vnฤ›jลกรญ a viditelnรฉ vnitล™nรญ ฤรกsti multifunkฤnรญho
hrnce nejsou poลกkozeny, otluฤeny ฤi jinak poniฤeny. Mezi nรกdobou a topnรฝmi
tฤ›lesy nesmรญ bรฝt ลพรกdnรฉ cizรญ pล™edmฤ›ty.
Nastavenรญ ฤasu vaล™enรญ
V๎ขmultifunkฤnรญm hrnci REDMOND RMC-M4500E si mลฏลพete samostatnฤ› mฤ›nit
ฤas vaล™enรญ, kterรฝ je automaticky nastaven pro kaลพdรฝ program. Postup zadรกnรญ
zmฤ›n a๎ขpล™รญpadnรฝ rozsah zadรกvanรฉho ฤasu zรกvisรญ na vybranรฉm programu pro
pล™รญpravu jรญdla (str. 89).
1.
Po zvolenรญ programu pro pล™รญpravu jรญdla stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซHOURยป nastavte
potล™ebnรฉ hodinovรฉ hodnoty. Stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซMINยป nastavte minutovรฉ
hodnoty. Pro zrychlenou zmฤ›nu ฤasovรฝch hodnot pล™idrลพte odpovรญdajรญcรญ
tlaฤรญtko.
2. V๎ขpล™รญpadฤ› potล™eby nastavenรญ ฤasu vaล™enรญ mรฉnฤ› neลพ jedna hodina v๎ขreลพimu
nastavenรญ hodinek stlaฤte tlaฤรญtko ยซHOURยป a๎ขpล™idrลพte aลพ do vynulovรกnรญ
hodinovรฝch hodnot, potom stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซMINยป nastavte ลพรกdoucรญ
minutovรฉ hodnoty.
3.
Po ukonฤenรญ nastavenรญ ฤasu vaล™enรญ (displej stรกle blikรก) pล™ejdฤ›te k๎ขdalลกรญ
etapฤ› v๎ขsouladu s๎ขpostupem vybranรฉho programu pro pล™รญpravu jรญdla. Pro
zruลกenรญ zadanรฝch nastavenรญ stlaฤte tlaฤรญtko ยซREHEAT/CANCELยป a potom
zadejte celรฝ program pro pล™รญpravu jรญdla od samรฉho zaฤรกtku.
Pro Vaลกe pohodlรญ rozsah nastavovatelnรฉho ฤasu v๎ขprogramech pro pล™รญpravu
jรญdla zaฤรญnรก od minimรกlnรญch hodnot, coลพ umoลพลˆuje trochu prodluลพit fungovรกnรญ
programu v๎ขpล™รญpadฤ›, jestli se jรญdlo nestihlo uvaล™it v๎ขprลฏbฤ›hu nastavenรฉho ฤasu.
V programech ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป odpoฤรญtรกnรญ nastavenรฉho ฤasu vaล™enรญ
zaฤรญnรก jen tehdy, kdy se spotล™ebiฤ pล™epne na zadanou provoznรญ teplotu.
Napล™รญklad, po spuลกtฤ›nรญ programu ยซSTEAMยป zpรกteฤnรญ odpoฤรญtรกvรกnรญ zadanรฉho
ฤasu vaล™enรญ zaฤne pouze po tom, kdy zaฤne vล™รญt voda a vytvoล™รญ se dostateฤnรฉ
mnoลพstvรญ pรกry v misce.
Funkce odloลพenรฉho startu
Funkce odloลพenรฉho startu umoลพลˆuje zadรกvat ฤasovรฝ rozsah, po jehoลพ vyprลกenรญ
by jรญdlo mฤ›lo bรฝt jiลพ hotovรฉ. Pล™i nastavenรญ ฤasu odloลพenรฉho startu je tล™eba si
uvฤ›domovat, ลพe tento ฤas musรญ zahrnovat rovnฤ›ลพ i dobu trvรกnรญ zvolenรฉho pro-
gramu pro pล™รญpravu jรญdla. Rozsah nastavenรญ je od 1 aลพ do 24 hodin s๎ขpostupem
nastavenรญ 10 minut.
1. Stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซMENUยป vyberte ลพรกdoucรญ program pro pล™รญpravu jรญdla.
2.
Stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซTIMERยป nastavte ฤas odloลพenรฉho startu. Na displeji se
objevรญ nรกpis ยซTimerยป ะฐ ฤasovรฝ spรญnaฤ zaฤne blikat.
3.
Pomocรญ tlaฤรญtka ยซHOURยป nastavte hodinovรฉ hodnoty v 24-hodinovรฉm
formรกtu, pomocรญ tlaฤรญtka ยซMINยป nastavte minutovรฉ hodnoty. Udrลพenรญm
stlaฤenรฝm odpovรญdajรญcรญho tlaฤรกtka dojde k๎ขzrychlenรฉ zmฤ›nฤ› hodnot.
4.
Pro nastevenรญ ฤasu vaล™enรญ mรฉnฤ› neลพ jedna hodina stlaฤte tlaฤรญtko ยซHOURยป
aลพ dojde k๎ขvynulovรกnรญ hodinovรฉ hodnoty a potom stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซMINยป
nastavta potล™ebnou minutovou hodnotu.
5. Zruลกit vykonanรก nastavenรญ mลฏลพete stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซREHEAT/CANCELยป.
Potom znovu zadejte celรฝ program pro pล™รญpravu jรญdla.
6. Po ukonฤenรญ nastavenรญ ฤasu odloลพenรฉho startu stlaฤte tlaฤรญtko ยซSTARTยป.
Indikรกtor tlaฤรญtka ยซSTARTยป se rozsvรญtรญ, zaฤnรฉ zpรกteฤnรญ odpoฤรญtรกvรกnรญ ฤasu
do ukonฤenรญ procesu vaล™enรญ. Po uplynutรญ urฤitรฉho ฤasu bude jรญdlo pripravenรฉ.
Je tล™eba si uvฤ›domovat, ลพe ฤas odloลพenรฉho startu by mฤ›l pล™evyลกovat nastavenรฝ
ฤas vaล™enรญ, jinak se program spustรญ hned po stlaฤenรญ tlaฤรญtka ยซSTARTยป.
Funkce odloลพenรฉho startu je dostupnรก pro vลกechny automatickรฉ programy pro
pล™รญpravu jรญdla s๎ขvรฝjimkou programu ยซFRYยป.
Nedoporuฤuje se pouล™รญvat funkce odloลพenรฉho startu, obsahuje-li recept rychle
se kazรญcรญ potraviny (vejce, ฤerstvรฉ mlรฉko, maso apod.).
Pล™i nastavenรญ ฤasu odloลพenรฉho startu je tล™eba si uvฤ›domovat, ลพe odpoฤet ฤasu
v๎ข programech ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซBOILยป zaฤรญnรก pouze po dosaลพenรญ
multifunkฤnรญm hrncem potล™ebnรฉ provoznรญ teploty.
Funkce udrลพenรญ teploty (automatickรฉ ohล™รญvรกnรญ)
Zapรญnรก se automaticky hned po ukonฤenรญ programu pro pล™รญpravu jรญdla a mลฏลพe
udrลพovat teplotu hotovรฉho jรญdla v rozpฤ›tรญ 70โ€“75ยฐะก bฤ›hem 24 hodin. Pล™i zapnutรญ
reลพimu automatickรฉho ohล™รญvรกnรญ svรญtรญ se indicator tlaฤรญtka ยซREHEAT/CANCELยป.
Na displeji se zobrazรญ pล™รญmรฉ odpoฤรญtรกvรกnรญ ฤasu prรกce tรฉto funkce.
V๎ขpล™รญpadฤ› potล™eby mลฏลพete funkci automatickรฉho ohล™รญvรกnรญ vypnout stlaฤenรญm
tlaฤรญtka ยซREHEAT/CANCELยป. Indikรกtor na displeji a tlaฤรญtku zasnou.
Pล™edฤasnรฉ vypnutรญ automatickรฉho ohล™รญvรกnรญ
Zapnutรญ funkce automatickรฉho ohล™รญvรกnรญ po ukonฤenรญ programu pro pล™รญpravu
jรญdla nenรญ vลพdy ลพรกdoucรญ. Z๎ขtฤ›chto dลฏvodลฏ v๎ขmultifunkฤnรญm hrnci REDMOND
RMC-M4500E je k๎ขdispozici moลพnost pล™edฤasnรฉho vypnutรญ tรฉto funkce dล™รญve neลพ
se ukonฤรญ hlavnรญ program pro pล™รญpravu jรญdla. Za tรญmto รบฤelem hned po startu
nebo bฤ›hem prรกce programu stlaฤte tlaฤรญtko ยซSTARTยป, indikรกtor ยซKeep warmยป
na displeji pak zhasne. Opฤ›tovnรฝm stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซSTARTยป mลฏลพete zase
zapnout tuto funkci โ€” indikรกtor ยซKeep warmยป na displeji rozsvรญtรญ.
Funkce ohล™รญvรกnรญ jรญdel
Multifunkฤnรญ hrnec REDMOND RMC-M4500E dรก se pouลพรญvat k ohล™รญvรกnรญ studenรฝch
jรญdel.
1. Pล™eloลพte potraviny do misky, umรญstฤ›te misku do multifunkฤnรญho hrnce.
2. Pล™ikryjte vรญkem, pล™ipojte zaล™รญzenรญ do elektrickรฉ sรญtฤ›.
3. Stlaฤte tlaฤรญtko ยซREHEAT/CANCELยป. Rozsvรญtรญ se indikรกtor tlaฤรญtka. ฤŒasovรฝ
spรญnaฤ zaฤne odpoฤet ฤasu ohล™รญvรกnรญ.
4. Spotล™ebiฤ ohล™eje jรญdlo aลพ do 70โ€“75ยฐะก. Takovรก teplota se bude udrลพovat
v๎ขprลฏbฤ›hu 24 hodin.
5.
Stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซREHEAT/CANCELยป mลฏลพete vypnout funkci ohล™รญvรกnรญ.
Indikรกtor tlaฤรญtka zhasne.
Nehledฤ› na to, ลพe multifunkฤnรญ hrnec mลฏลพe udrลพovat potraviny v๎ขzahล™รกtรฉm stavu
aลพ do 24 hodin, nedoporuฤuje se nechรกvat jรญdlo v๎ขtomto reลพimu dรฉle neลพ 2โ€“3
hodiny, protoลพe obฤas to mลฏลพe zpลฏsobit zmฤ›nu jeho chuลฅovรฝch vlastnostรญ.
Vลกeobecnรฝ postup pล™i pouลพitรญ automatickรฝch programลฏ
1.
Pล™ipravte (odmฤ›ล™te) potล™ebnรญ ingredience podle receptu a dejte to do
misky. Dbejte o to, aby se vลกechny ingredience, vฤetnฤ› tekutiny, nachรกzely
pod ryskou na vnitล™nรญm povrchu misky.
2. Umistฤ›te misku do kostry zaล™รญzenรญ. Pล™esvฤ›dฤte se, ลพe se miska tฤ›snฤ› stรฝkรก
s๎ขtopnou plotnou.
3.
Pล™ikryjte vรญkem multifunkฤnรญho hrnce, aลพ uslyลกรญte cvaknutรญ. Pล™ipojte zaล™รญzenรญ
do elektrickรฉ sรญtฤ›.
4. Stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซMENUยป vyberte nutnรฝ program pro pล™รญpravu jรญdla (na disple-
ji se rozsvรญtรญ odpovรญdajรญcรญ indikรกtor programu a automaticky nastavenรฝ ฤas).
5.
Zmฤ›nit automaticky nastavenรฝ pro kaล™dรฝ program ฤas vaล™enรญ mลฏลพete pomocรญ
tlaฤรญtek ยซHOURยป a ยซMINยป.
6. V๎ขpล™รญpadฤ› potล™eby nastavte ฤas odloลพenรฉho startu.
7. Pro spuลกtฤ›nรญ programu pro pล™รญpravu jรญdla stlaฤte tlaฤรญtko ยซSTARTยป. Rozs-
vรญtรญ se indikรกtor tlaฤรญtka ยซSTARTยป a indikรกtor ยซKeep warmยป na displeji.
Spustรญ se nastavenรฝ program pro pล™รญpravu jรญdla a zaฤne zpรกteฤnรญ
odpoฤรญtรกvรกnรญ ฤasu vaล™enรญ. Opฤ›tovnรฝm stlaฤenรญm tlaฤรญtka ยซSTARTยป mลฏลพete
pล™edbฤ›ลพnฤ› vypnout funkci automatickรฉho ohล™รญvรกnรญ (indikรกtor ยซKeep warmยป
na displeji zhasne).
8.
Ukonฤenรญ programu pro pล™รญpravu jรญdla Vรกm oznรกmรญ zvukovรฝ signรกl. V zรกvis-
losti na nastavenรญ se dรกle zaล™รญzenรญ pล™epne do reลพimu automatickรฉho
ohล™รญvรกnรญ (rozsvรญtรญ se indikรกtor tlaฤรญtka ยซREHEAT/CANCELยป, na displeji se
objevรญ pล™รญmรฉ odpoฤรญtรกvรกnรญ ฤasu prรกce tรฉto funkce) nebo v๎ขreลพimu oฤekรกvรกnรญ
(stand-by).
9.
Pro zruลกenรญ zadanรฉho programu, pล™eruลกenรญ procesu vaล™enรญ ฤi vypnutรญ reลพimu
automatickรฉho ohล™รญvรกnรญ stlaฤte tlaฤรญtko ยซREHEAT/CANCELยป.
Program ยซRICE/GRAINยป
Program se doporuฤue pro pล™รญpravu sypkรฝch kaลกรญ z๎ขrลฏลพnรฝch druhลฏ krup a jejich
smฤ›sรญ, na pล™รญpravu rลฏznรฝch obloh. Pล™edvolenรฝ ฤas vaล™enรญ trvรก 30 minut. Takรฉ si
ho mลฏลพete nastavit ruฤnฤ› v๎ขrozmezรญ od 5 minut aลพ do 1 hodiny 30 minut s๎ขpostu-
pem nastavenรญ 1 minuta.
Program ยซPILAFยป
Program se doporuฤuje pro pล™รญpravu rลฏลพnรฝch druhลฏ pilafu. Pล™edvolenรฝ ฤas vaล™enรญ
trvรก 60 minut. Takรฉ si mลฏลพete nastavit ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ› v๎ขrozmezรญ od 5 minut
aลพ do 2 hodin s๎ขpostupem nastavenรญ 5 minut. Zpรกteฤnรญ odpoฤรญtรกvรกnรญ zadanรฉho
ฤasu vaล™enรญ zaฤne po pล™epnutรญ do provoznรญho reลพimu.
Program ยซSTEAMยป
Doporuฤuje se pro v๎ขpรกล™e zeleniny, ryby, masa, dietnรญch a vegetariรกnskรฝch jรญdel,
dฤ›tskรฉho menu. Pล™edvolenรฝ ฤas vaล™enรญ trvรก 30 minut. Takรฉ si mลฏลพete nastavit
ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ› v๎ขrozmezรญ od 10 minut aลพ do 2 hodin s๎ขpostupem nastavenรญ 5
minut. Zpรกteฤnรญ odpoฤรญtรกvรกnรญ zadanรฉho ฤasu vaล™enรญ zaฤne po pล™epnutรญ do pro-
voznรญho reลพimu. Zpรกteฤnรญ odpoฤรญtรกvรกnรญ zadanรฉho ฤasu vaล™enรญ zaฤne po tom, kdy
zaฤne vล™รญt voda a vytvoล™รญ se dostateฤnรฉ mnoลพstvรญ pรกry v misce.
Pro vaล™enรญ v๎ขpรกล™e pouลพijte speciรกlnรญ nรกdoby (kontejneru) (je souฤรกstรญ soupravy):
1. Nalejte do misky 600โ€“1000 ml vody. Umistฤ›te misku do nรกdoby (konte-
jneru) na vaล™enรญ v pรกล™e.
2.
Odmฤ›ล™te a pล™ipravte potraviny podle receptu, rovnomฤ›rnฤ› je uloลพte do
nรกdoby (kontejneru) a umistฤ›te misku do kostry zaล™รญzenรญ. Pล™esvฤ›dฤte se, ลพe
se miska tฤ›snฤ› stรฝkรก s๎ขtopnou plotnou.
3.
Postupujte podle nรกvodลฏ z ฤl. Vลกeobecnรฝ postup pล™i pouลพitรญ automatickรฝch
programลฏ
Pokud nepouลพรญvรกte funkce automatickรฉ nastavenรญ ฤasu v๎ขtomto programu, vyuลพijte
si tabulky ยซDoporuฤenรฝ ฤas vaล™enรญ v pรกล™e pro rลฏznรฉ potravinyยป (str. 89).
Program ยซSOUPยป
Program se doporuฤue pro pล™รญpravu rลฏznรฝch vรฝvarลฏ a polรฉvek, pล™รญpravy aspiku
a taky kompotลฏ a nรกpojลฏ. Pล™edvolenรฝ ฤas vaล™enรญ v๎ขtomto programu trvรก 60 minut.
Takรฉ si mลฏลพete nastavit ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ› v๎ขrozmezรญ od 20 minut aลพ do 8 hodin
s๎ขpostupem nastavenรญ 5 minut. Zpรกteฤnรญ odpoฤรญtรกvรกnรญ ฤasu prรกce programu pro
pล™รญpravu jรญdla zaฤne po dosaลพenรญ provoznรญ teploty v misce.
Program ยซBOILยป
Doporuฤuje se pro pล™รญpravu zeleniny a luลกtฤ›nin. Pล™edvolenรฝ ฤas vaล™enรญ v๎ขtomto
programu trvรก โ€” 40 minut. Takรฉ si mลฏลพete nastavit ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ› v๎ขrozmezรญ od
5 minut aลพ do 2 hodin s๎ขpostupem nastavenรญ 5 minut. Zpรกteฤnรญ odpoฤรญtรกvรกnรญ ฤasu
prรกce programu pro pล™รญpravu jรญdla zaฤne po dosaลพenรญ provoznรญ teploty v misce.
Program ยซOATMEALยป
Doporuฤuje se pro pล™รญpravu mlรฉฤnรฝch kaลกรญ. Pล™edvolenรฝ ฤas vaล™enรญ v๎ขtomto pro-
gramu trvรก 25 minut. Takรฉ si mลฏลพete nastavit ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ› v๎ขrozmezรญ od 5
minut aลพ do 1 hodiny 30 minut s๎ขpostupem nastavenรญ 1 minuta.
Pล™i vaล™enรญ mlรฉฤnรฝch kaลกรญ pouลพijte pasterizovanรฉ nรญzkotuฤnรฉ mlรฉko. Aby nedoลกlo
k varu mlรฉka a byl zรญskรกn poลพadovanรฝ vรฝsledek, doporuฤujeme pล™ed pล™รญpravou
provรฉst nรกsledujรญcรญ ฤinnosti:
88
โ€ข
dลฏkladnฤ› proplรกchnout vลกechny celozrnnรฉ obiloviny (rรฝลพe, pohanka, proso,
atd.), aลพ voda bude ฤistรก;
โ€ข pล™ed pล™รญpravou vymazat nรกdobu multifunkฤnรญho hrnce mรกslem;
โ€ข
dลฏslednฤ› dodrลพovat pomฤ›ry, odmฤ›ล™ovat ingredience podle nรกvodu z
kuchaล™ky; sniลพovat nebo zvyลกovat mnoลพstvรญ ingrediencรญ v dลฏslednรฉm
pomฤ›ru;
โ€ข
pokud pouลพรญvรกte plnotuฤnรฉ mlรฉko, zล™eฤte ho s pitnou vodou v๎ขpomฤ›ru 1:1.
Vlastnosti mlรฉka a obilovin, v zรกvislosti na mรญstฤ› pลฏvodu a vรฝrobci, mohou bรฝt
rลฏznรฉ, coลพ mลฏลพe mรญt nฤ›kdy vliv na vรฝsledky vaล™enรญ.
Program ยซSTEWยป
Doporuฤuje se pro duลกenรญ zeleniny, masa, drลฏbeลพe, darลฏ moล™e. Pล™edvolenรฝ ฤas
vaล™enรญ v๎ขtomto programu trvรก 60 minut. Takรฉ si mลฏลพete nastavit ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ›
v๎ขrozmezรญ od 20 minut aลพ do 12 hodin s๎ขpostupem nastavenรญ 5 minut.
Program ยซBAKEยป
Program se doporuฤue pล™i upeฤenรญ piลกkotลฏ, nรกkypลฏ, kvasnicovรฝch kolรกฤลฏ a
pล™รญpravu lรญstovรฉho tฤ›sta. Pล™edvolenรฝ ฤas vaล™enรญ v๎ขtomto programu trvรก 50 minut.
Takรฉ si mลฏลพete nastavit ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ› v๎ขrozmezรญ od 20 minut aลพ do 4 hodin
s๎ขpostupem nastavenรญ 10 minut.
Program ยซFRYยป
Doporuฤuje se pro smaลพenรญ masa, zeleniny, drลฏbeลพe, darลฏ moล™e. Pล™edvolenรฝ ฤas
vaล™enรญ v๎ขtomto programu trvรก 15 minut. Takรฉ si mลฏลพete nastavit ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ›
v๎ขrozmezรญ od 5 minut aลพ do 1 hodiny s๎ขpostupem nastavenรญ 1 minuta. Funkce
zpรกteฤnรฉho odpoฤรญtรกvรกnรญ v๎ขtomto programu nenรญ k dispozici.
Program ยซYOGURTยป
Pomocรญ tohoto programu si mลฏลพete doma samostatnฤ› pล™ipravit chutnรฉ a uลพiteฤnรฉ
jogurty. Pล™edvolenรฝ ฤas vaล™enรญ v๎ขtomto programu trvรก 8 hodin. Takรฉ si mลฏลพete
nastavit ฤas vaล™enรญ ruฤnฤ› v๎ขrozmezรญ od 30 minut aลพ do 12 hodin s๎ขpostupem
nastavenรญ 30 minut. Funkce automatickรฉho๎ขohล™รญvรกnรญ v tomto programu nenรญ k
dispozici.
Na pล™รญpravu jogurtลฏ si mลฏลพete vyuลพรญt speciรกlnรญ soupravu skleniฤek na jogurty
REDMOND RAM-G1 (poล™izuje se zvlรกลกลฅ).
III. DALล ร MOลฝNOSTI
โ€ข Kynutรญ tฤ›sta
โ€ข Peฤenรญ chleba
โ€ข Pล™รญprava fondue
โ€ข Ohล™รญvรกnรญ dฤ›tskรฉho jรญdla
โ€ข Pasterizace tekutรฝch potravin
โ€ข Sterilizace nรกdobรญ a produktลฏ osobnรญ hygieny
IV. DODATEฤŒNร‰ VYBAVENร
Dodateฤnรฉ vybavenรญ pro multifunkฤnรญ hrnec si mลฏลพete poล™รญdit zvlรกลกลฅ. Ohlednฤ›
otรกzek sortimentu, poล™รญzenรญ a kompatibility s๎ขtรญmto modelem multifunkฤnรญo
hrnce obraลฅte se na๎ขo๎‹‹ciรกlnรญho dealera pro Vaลกi zemi.
RAM-CL1 โ€” kleลกtฤ› urฤenรฉ na vhodnรฉ a bezpeฤnรฉ vytahovรกnรญ misky. Neklouzajรญ
a neลกkrรกbou vnฤ›jลกรญ povrch misky.
RHP-M01 โ€” ล unkovar. ล unkovar je urฤen na pล™รญpravu ลกunky, rolรกd a jinรฝch lahลฏdek
z๎ขmasa, drลฏbeลพe s๎ขpล™idรกnรญm rลฏznรฝch koล™enรญ a nรกplnรญ.
RAM-G1 โ€” souprava skleniฤek na jogurty (4 ks.) se speciรกlnรญm oznaฤenรญm na
vรญkรกch.
RB-A503 โ€” miska s๎ขnepล™ilnavรฝm povrchem DAIKINยฎ (Japonsko), 5 litrลฏ. Vyso-
cekvalitnรญ nepล™ilnavรฝ povrch umoลพลˆuje vaล™enรญ s๎ขpouลพitรญm minima oleje a tukลฏ
a zachovรกvรก pล™irozenou chuลฅ potravin.
RB-C502 โ€” miska s๎ขkeramickรฝm povrchem ANATOยฎ (Korea), 5 litrลฏ. Na rozdรญl od
tradiฤnรญch nepล™ilnavรฝch povrchลฏ je keramika odolnฤ›jลกรญ proti mechanickรฉmu
poลกkozenรญ.
RB-S500 โ€” miska z๎ขnerezavรฉ oceli, 5 litrลฏ. Je vhodnรก na pouลพรญvanรญ v๎ขnรญ mixรฉru.
V. RADY PRO Pล˜รPRAVU POKRMลฎ
Kuchaล™skรฉ chyby a zpลฏsoby, jak je odstranit
V๎ขtรฉto kapitole jsou uvedeny typickรฉ chyby pล™i pล™รญpravฤ› pokrmลฏ v multifunkฤnรญch
hrncรญch, jejich moลพnรฉ pล™รญฤiny a zpลฏsoby, jak je odstranit.
POKRM JE NEDOVAล˜ENร
Moลพnรฉ pล™รญฤiny Zpลฏsoby ล™eลกenรญ
Zapomnฤ›li jste zavล™รญt vรญko pล™รญstroje nebo jej
nezavล™eli ล™รกdnฤ›, proto teplota pล™i vaล™enรญ
nebyla dostateฤnฤ› vysokรก.
Bฤ›hem vaล™enรญ neotevรญrejte vรญko pล™รญstroje, pokud
to nenรญ nezbytnฤ› nutnรฉ.
Vรญko musรญ pล™i zavรญrรกnรญ cvaknout. Ujistฤ›te se, ลพe
ล™รกdnรฉmu zavล™enรญ vรญka pล™รญstroje nic nebrรกnรญ a ลพe
tฤ›snicรญ guma na vnฤ›jลกรญ ฤรกsti vรญka nenรญ zdefor-
movanรก.
Nรกdoba a topnรฝ element nejsou ล™รกdnฤ› pro-
pojeny, proto teplota pล™i vaล™enรญ nebyla
dostateฤnฤ› vysokรก.
Nรกdoba musรญ bรฝt v๎ขplรกลกti umรญstฤ›na rovnฤ› a musรญ
pevnฤ› pล™ilรฉhat dnem k๎ขtopnรฉmu kotouฤi.
Ujistฤ›te se, ลพe v๎ข pracovnรญm prostoru
multifunkฤnรญho hrnce nejsou cizรญ pล™edmฤ›ty.
Topnรฝ kotouฤ udrลพujte ฤistรฝ.
Nevhodnรก volba ingrediencรญ. Danรฉ ingredi-
ence nejsou vhodnรฉ k๎ขรบpravฤ› vรกmi zvolenรฝm
zpลฏsobem nebo programem.
Ingredience jsou nakrรกjeny na pล™รญliลก velkรฉ
kousky nebo byly do pล™รญstroje vloลพeny v๎ข
nevhodnรฝch proporcรญch. Chybnฤ› jste zvo
-
lili (vypoฤรญtali) dobu pล™รญpravy.
Recept, kterรฝ jste vybrali, nenรญ vhodnรฝ pro
pล™รญpravu v๎ขtomto multifunkฤnรญm hrnci.
Je vhodnรฉ pouลพรญvat ovฤ›ล™enรฉ (pro tento typ
pล™รญstroje pล™izpลฏsobenรฉ) recepty, na kterรฉ se
mลฏลพete skuteฤnฤ› spolehnout.
Vรฝbฤ›r ingrediencรญ, zpลฏsob jejich krรกjenรญ, pro-
porce vklรกdรกnรญ, volba programu a doby vaล™enรญ
musรญ odpovรญdat zvolenรฉmu receptu.
Pล™i vaล™enรญ v pรกล™e: v๎ขnรกdobฤ› je pล™รญliลก mรกlo
vody k tomu, aby byla zajiลกtฤ›na dostateฤnรก
intenzita vรฝvinu pรกry.
Vodu do nรกdoby nalijte v๎ข mnoลพstvรญ
doporuฤenรฉm v๎ขreceptu. V๎ขpล™รญpadฤ› pochybnostรญ
zkontrolujte hladinu vody bฤ›hem vaล™enรญ.
Pล™i smaลพenรญ:
Do nรกdoby jste nalili pล™รญliลก mnoho rostlin-
nรฉho oleje.
Nadmฤ›rnรก vlhkost v nรกdobฤ›.
Pล™i bฤ›ลพnรฉm smaลพenรญ staฤรญ, aby dno nรกdoby bylo
pokryto tenkou vrstvou oleje.
Pล™i smaลพenรญ ve fritรฉze dodrลพujete pokyny uve-
denรฉ v๎ขpล™รญsluลกnรฉm receptu.
Vรญko multifunkฤnรญho hrnce pล™i smaลพenรญ neza-
vรญrejte, pokud to nenรญ uvedeno v๎ขreceptu. Po-
traviny zmrazenรฉ v๎ข syrovรฉm stavu pล™ed
smaลพenรญm rozmrazte a slijte z๎ขnich vodu.
Pล™i vaล™enรญ: vyvaล™ovรกnรญ ลกลฅรกvy pล™i vaล™enรญ po-
travin se zvรฝลกenou kyselostรญ.
Nฤ›kterรฉ potraviny vyลพadujรญ pล™ed รบpravou
zvlรกลกtnรญ oลกetล™enรญ: proplรกchnutรญ, pasรญrovรกnรญ atd.
Dodrลพujte pokyny uvedenรฉ ve zvolenรฉm re
-
ceptu.
Pล™i peฤenรญ
(tฤ›sto se
nepropeklo):
Tฤ›sto se pล™i kynutรญ
pล™ilepilo k๎ขvnitล™nรญ stranฤ›
vรญka a pล™ekrylo ventil pro
vypouลกtฤ›nรญ pรกry.
Vklรกdejte do nรกdoby mรฉnฤ› tฤ›sta.
Do nรกdoby jste vloลพili pล™รญliลก
mnoho tฤ›sta.
Vytรกhnฤ›te tฤ›sto z๎ขnรกdoby, obraลฅte jej a umรญstฤ›te
jej zpฤ›t do nรกdoby a pokrm dopeฤte. Pล™i pล™รญลกtรญm
peฤenรญ vklรกdejte do nรกdoby mรฉnฤ› tฤ›sta.
POKRM JE ROZVAล˜ENร
Zmรฝlili jste se pล™i vรฝbฤ›ru typu potraviny nebo
pล™i volbฤ› (vรฝpoฤtu) doby pล™รญpravy. Pล™รญliลก malรฉ
kousky ingrediencรญ.
Vaล™te podle provฤ›ล™enรฉho (pro tento typ pล™รญ-
stroje pล™izpลฏsobenรฉho) receptu. Vรฝbฤ›r ingre-
diencรญ, zpลฏsob jejich nakrรกjenรญ, proporce
vklรกdรกnรญ, volba programu a doby pล™รญpravy musรญ
odpovรญdat jeho doporuฤenรญm.
Jรญdlo zลฏstalo po dokonฤenรญ pล™รญliลก dlouho v
autoohล™รญvรกnรญ.
Dlouhรฉ pouลพรญvรกnรญ funkce autoohล™รญvรกnรญ nenรญ
ลพรกdoucรญ. Pokud je u vaลกeho typu
multifunkฤnรญho hrnce moลพnost doฤasnรฉho
vypnutรญ tรฉto funkce, mลฏลพete ji vyuลพรญt.
POKRM Pล˜I VAล˜ENร VYKYPฤšL
Pล™i vaล™enรญ mlรฉฤnรฉ kaลกe vykypรญ
mlรฉko.
Kvalita a vlastnosti mlรฉka mohou bรฝt rลฏznรฉ podle mรญsta a
podmรญnek jeho vรฝroby. Doporuฤujeme pouลพรญvat pouze ultra-
pasterizovanรฉ mlรฉko s๎ขobsahem tuku do 2,5 %. V๎ขpล™รญpadฤ›
nutnosti lze mlรฉko mรญrnฤ› zล™edit pitnou vodou (podrobnฤ›ji viz.
Ingredience nebyly pล™ed
vaล™enรญm upraveny nebo byly
upraveny ลกpatnฤ› (ลกpatnฤ›
omyty apod.).
Nebyly dodrลพeny proporce
ingrediencรญ nebo byl vybrรกn
nesprรกvnรฝ typ potravin.
Vaล™te podle provฤ›ล™enรฉho (pro tento typ pล™รญstroje
pล™izpลฏsobenรฉho) receptu. Vรฝbฤ›r ingrediencรญ, zpลฏsob jejich
pล™edbฤ›ลพnรฉ รบpravy, proporce vklรกdรกnรญ musรญ odpovรญdat jeho
doporuฤenรญm.
Celozrnnรฉ kroupy, maso, ryby a moล™skรฉ plody vลพdy dลฏkladnฤ›
omรฝvejte, dokud nenรญ voda ฤistรก.
POKRM SE Pล˜IPALUJE
Nรกdoba byla po pล™edchozรญm
vaล™enรญ ลกpatnฤ› umyta.
Antiadheznรญ povrch nรกdoby je
poลกkozen.
Pล™ed zaฤรกtkem vaล™enรญ se ujistฤ›te, ลพe nรกdoba je dobล™e
umytรก a antiadheznรญ povrch nenรญ poลกkozen.
Celkovรฝ objem vloลพenรฝch
potravin je menลกรญ, neลพ je
doporuฤeno v๎ขreceptu.
Vaล™te podle provฤ›ล™enรฉho (pro tento typ pล™รญstroje
pล™izpลฏsobenรฉho) receptu.
Zvolili jste pล™รญliลก dlouhou dobu
vaล™enรญ.
Zkraลฅte dobu vaล™enรญ nebo se drลพte pokynลฏ uvedenรฝch
v๎ขreceptu, kterรฝ je pล™izpลฏsoben pro tento typ pล™รญstroje.
Pล™i smaลพenรญ: zapomnฤ›li jste do
nรกdoby nalรญt olej; pล™ipravovanรฝ
pokrm jste nemรญchali nebo jste
ho pozdฤ› obraceli.
Pล™i bฤ›ลพnรฉm smaลพenรญ nalijte do nรกdoby trochu rostlinnรฉho
oleje โ€“ tak, aby v๎ขtenkรฉ vrstvฤ› pokrรฝval dno nรกdoby. Aby
byl pokrm rovnomฤ›rnฤ› prosmaลพen, je nutnรฉ jej pravidelnฤ›
po urฤitรฉm ฤase mรญchat nebo obracet.
Pล™i duลกenรญ: v๎ขnรกdobฤ› je mรกlo te-
kutin.
Do nรกdoby dรกvejte vรญce tekutin. Bฤ›hem vaล™enรญ zbyteฤnฤ›
neotevรญrejte vรญko multifunkฤnรญho hrnce.
Pล™i vaล™enรญ: v๎ขnรกdobฤ› je pล™รญliลก mรกlo
tekutin (nejsou dodrลพeny pro-
porce ingrediencรญ).
Dodrลพujte sprรกvnรฝ pomฤ›r tekutรฝch a pevnรฝch ingrediencรญ.
Pล™i peฤenรญ: Pล™ed vaล™enรญm jste
nevymazali povrch nรกdoby tukem.
Pล™ed vloลพenรญm tฤ›sta vymaลพte dno a stฤ›ny nรกdoby mรกslem
nebo rostlinnรฝm tukem (do nรกdoby tuk nelijte!).
POKRM ZTRATIL TVAR
Pล™รญliลก ฤasto jste pokrm v๎ขnรกdobฤ› mรญchali.
Pล™i bฤ›ลพnรฉm smaลพenรญ nemรญchejte jรญdlo v๎ขnรกdobฤ›
ฤastฤ›ji neลพ po 5โ€“7 minutรกch.
Nastavili jste pล™รญliลก dlouhou dobu pล™รญpravy.
Zkraลฅte dobu pล™รญpravy nebo dodrลพujete pokyny
receptu pล™izpลฏsobenรฉho pro tento typ pล™รญstroje.
TฤšSTO ZลฎSTALO PO PEฤŒENร VLHKร‰
Byly pouลพity nevhodnรฉ ingredience
s๎ขpล™รญliลก vysokรฝm obsahem vody
(ลกลฅavnatรฉ ovoce nebo zelenina,
mraลพenรฉ plody, smetana apod.).
Vybรญrejte ingredience podle pล™รญsluลกnรฉho receptu. Snaลพte
se nevybรญrat ingredience s pล™รญliลก vysokรฝm obsahem vody
nebo je pouลพรญvejte co nejmรฉnฤ›.
Hotovรฝ pokrm jste nechali pล™รญliลก
dlouho v๎ขmultifunkฤnรญm hrnci.
Snaลพte se upeฤenรฝ pokrm vytรกhnout z๎ขmultifunkฤnรญho
hrnce ihned po upeฤenรญ. V๎ขpล™รญpadฤ› nutnosti mลฏลพete pokrm
v๎ขmultifunkฤnรญm hrnci krรกtkou dobu nechat pล™i zapnutรฉm
reลพimu autoohล™รญvรกnรญ.
CZE
89
RMC-M4500E
TฤšSTO NENABYLO
Vejce s๎ขcukrem byly ลกpatnฤ› uลกlehanรฉ.
Vaล™te podle provฤ›ล™enรฉho (pro
tento typ pล™รญstroje pล™izpลฏso-
benรฉho) receptu. Vรฝbฤ›r ingre-
diencรญ, zpลฏsob jejich pล™edbฤ›ลพ-
nรฉ รบpravy, proporce vklรกdรกnรญ
musรญ odpovรญdat jeho doporu-
ฤenรญm.
Tฤ›sto s๎ขkypล™icรญm prรกลกkem dlouho stรกlo.
Neprosili jste mouku nebo ลกpatnฤ› vymรญsili tฤ›sto.
Doลกlo k๎ขchybฤ› pล™i vklรกdรกnรญ ingrediencรญ.
Recept, kterรฝ jste zvolili, nenรญ vhodnรฝ pro peฤenรญ v๎ขdanรฉm typu
multifunkฤnรญho hrnce.
V๎ขmodelovรฉ ล™adฤ› multifunkฤnรญch hrncลฏ REDMOND pล™i programech ยซSTEWยป a
ยซSOUPยป se pล™i nedostatku tekutin v nรกdobฤ› spouลกtรญ systรฉm ochrany pล™ed
pล™ehล™รกtรญm pล™รญstroje. V๎ขtakovรฉm pล™รญpadฤ› se program pล™รญpravy pokrmu zastavuje
a multifunkฤnรญ hrnec pล™echรกzรญ do reลพimu autoohล™รญvรกnรญ.
Doporuฤenรฝ ฤas vaล™enรญ v pรกล™e pro rลฏznรฉ potraviny
Produkt Hmotnost, g/
poฤet, ks.
Objem vody,
ml
ฤŒas pล™รญpravy,
min
1
Vepล™ovรฝ ๎‹‹let / hovฤ›zรญ ๎‹‹let (kocky
1,5โ€“2 cm) 500 800 30/40
2Beranรญ ๎‹‹let (kocky 1,5โ€“2 cm) 500 800 40
3Kuล™ecรญ ๎‹‹let (kocky 1,5โ€“2 cm) 500 800 20
4Karbanรกtek / kotleta 500 800 25/40
5Ryba (๎‹‹let) 300 800 15
6Moล™skรฝ koktejl (ฤerstvฤ› mraลพenรฝ) 300 800 5
7Brambory (rozล™รญznut na 4 ฤรกsti) 500 800 20
8Mrkev (kocky 1,5โ€“2 cm) 500 800 35
9ล˜epa (rozล™รญznuta na 4 ฤรกsti) 500 1500 90
10 Zelenina (ฤerstvฤ› mraลพenรก) 500 800 5
11 Vejce v๎ขpรกล™e 5 ks. 800 10
Je tล™eba vzรญt v รบvahu, ลพe se jednรก o obecnรก doporuฤenรญ. Doba se mลฏลพe liลกit od
doporuฤenรฝch hodnot v zรกvislosti na kvalitฤ› konkrรฉtnรญho vรฝrobku a takรฉ na
vaลกich chuลฅovรฝch preferencรญch.
Tabulka programลฏ vaล™enรญ (vรฝrobnรญ nastavenรญ)
Program
Doporuฤenรญ k pouลพitรญ
Pล™edvolenรฝ ฤas
vaล™enรญ, min
Rozsah ฤasu
pล™รญpravy jรญdla,
vaล™enรญ / postup
nastavenรญ
Odloลพenรฝ start
Oฤekรกvรกnรญ pล™epnutรญ
na provoznรญ reลพim
Automatickรฉ
ohล™รญvรกnรญ
RICE/
GRAIN
Pล™รญprava celozrnnรฝch a
drcenรฝch krup, jedno-
duchรฝch a vรญcesloลพkovรฝch
obloh. vaล™enรญ sypkรฝch
kaลกรญ ve vodฤ›.
30 5 min โ€“ 1 hodina
30 minut / 1 min +โ€“+
PILAF Pล™รญprava pilafu (s masem,
rybou, drลฏbeลพรญ, zeleninou).
60 5 min โ€“ 2 hodiny
/ 5 min +โ€“+
Program
Doporuฤenรญ k pouลพitรญ
Pล™edvolenรฝ ฤas
vaล™enรญ, min
Rozsah ฤasu
pล™รญpravy jรญdla,
vaล™enรญ / postup
nastavenรญ
Odloลพenรฝ start
Oฤekรกvรกnรญ pล™epnutรญ
na provoznรญ reลพim
Automatickรฉ
ohล™รญvรกnรญ
STEAM
Pล™รญprava v๎ขpรกล™e omelet a
vajec a taky masnรฝch,
rybnรญch a zeleninovรฝch
jรญdel.
30 10 min โ€“ 2
hodiny / 5 min + + +
SOUP
Pล™รญprava rลฏznรฝch vรฝvarลฏ a
polรฉvek, pล™รญprava aspiku. 60 20 min โ€“ 8 hodin
/ 5 min + + +
BOIL
Vaล™enรญ zeleniny a luลกtฤ›nin.
40 5 min โ€“ 2 hodiny
/ 5 min + + +
OAT-
MEAL Pล™รญprava mlรฉฤnรฝch kaลกรญ. 25 5 min โ€“ 1 hodina
30 ะผะธะฝ / 1 min +โ€“+
STEW
Duลกenรญ masa, ryby, zelen-
iny nebo vรญcesloลพkovรฝch
jรญdel.
60 20 min โ€“ 12
hodin / 5 min +โ€“+
BAKE
Upeฤenรญ piลกkotลฏ, nรกkypลฏ,
kvasnicovรฝch kolรกฤลฏ a
pล™รญpravu lรญstovรฉho tฤ›sta.
50 20 min โ€“ 4
hodiny / 10 min +โ€“+
FRY
Smaลพenรญ masa, ryby, zele-
niny nebo vรญcesloลพkovรฝch
jรญdel.
15 5 min โ€“ 1 hodina
/ 1 min โ€“ โ€“ +
YOGURT
Pล™รญprava rลฏznรฝch druhลฏ
jogurtu. 480 30 min โ€“ 12
hodin / 30 min +โ€“ โ€“
VI. ฤŒIล TฤšNร A รšDRลฝBA
MULTIFUNKฤŒNรHO HRNCE
Pล™ed ฤiลกtฤ›nรญm pล™รญstroje se ujistฤ›te, ลพe je odpojen a zcela ochlazen. Pouลพรญvejte
mฤ›kkรฝ hadล™รญk a neabrazivnรญ ฤisticรญ prostล™edek. Doporuฤujeme ฤistit pล™รญstroj ihned
po pouลพitรญ.
Pล™ed prvnรญm pouลพitรญm nebo pro odstranฤ›nรญ zรกpachu po vaล™enรญ doporuฤujeme
na 15 minut pล™evaล™it pลฏlku citronu v programu ยซSTEAMยป.
Pล™i ฤiลกtฤ›nรญ NEPOUลฝรVEJTE mycรญ houby s tvrdรฝm nebo abrazivnรญm povrchem,
ฤistรญcรญ prostล™edky obsahujรญcรญ abrazivnรญ pล™รญmฤ›si a dalลกรญ chemicky agresivnรญ
lรกtky.
โ€ข Plรกลกลฅ pล™รญstroje ฤistฤ›te podle potล™eby.
โ€ข Nรกdobu oฤistฤ›te po kaลพdรฉm pouลพitรญ. Nรกdobu lze mรฝt v myฤce na nรกdobรญ.
Po vyฤiลกtฤ›nรญ otล™ete vnฤ›jลกรญ povrch do sucha.
โ€ข ฤŒiลกtฤ›nรญ vnitล™nรญho hlinรญkovรฉho vรญka a parnรญho ventilu je tล™eba provรกdฤ›t po
kaลพdรฉm pouลพitรญ zaล™รญzenรญ.
Pro ฤiลกtฤ›nรญ vnitล™nรญho hlinรญkovรฉho vรญka:
1. Otevล™te vรญko multifunkฤnรญho hrnce.
2.
Zรกroveลˆ z๎ขvnitล™nรญ strany vรญka pล™itlaฤte smฤ›rem do stล™edu dva plastovรฉ
๎‹‹xรกtory aลพ do jejich otevล™enรญ.
3.
Lehce, bez speciรกlnรญch รบsilรญ odstraลˆte vnitล™nรญ hlinรญkovรฉ vรญko smฤ›rem k๎ขsobฤ›
a dolลฏ.
4.
Otล™ete povrchy obou vรญk vlhkou tkaninou nebo servรญtkou. V๎ขpล™รญpadฤ› potล™eby
mลฏลพete pouลพรญt prostล™edkลฏ na mytรญ nรกdobรญ.
5. Montรกลพ se provรกdรญ v opaฤnรฉm poล™adรญ. Umistฤ›te hlinรญkovรฉ vรญko do hornรญch
drรกลพek, spojte ji s hlavnรญm vรญkem a lehce pล™itlaฤte ๎‹‹xรกtory dokud neuslyลกรญte
cvaknutรญ. Vnitล™nรญ hlinรญkovรฉ vรญko by se mฤ›l pevnฤ› zajisit.
Pro ฤiลกtฤ›nรญ parnรญho ventilu (je umรญstฤ›n se na hornรญm vรญku zaล™รญzenรญ):
1.
Lehce zatรกhnฤ›te za vรญko ventilu smฤ›rem dolลฏ a k๎ขsobฤ› a opatrnฤ› ho vyjmฤ›te.
2. Pล™itlaฤte zรกpadku smฤ›rem kam ukazuje ruฤiฤka a otevล™te vรญko ventilu.
3. Umyjte ventil a vรญko.
4.
Zavล™ete vรญko parnรญho ventilu a namontujte parnรญ ventil a vรญko zaล™รญzrnรญ
vรฝbฤ›ลพkem pro vytahovรกnรญ dozadu.
Kondenzรกt, kterรฝ se vytvรกล™รญ bฤ›hem procesu vaล™enรญ, v๎ข tomto modelu se
zhromaลพฤuje v๎ขspeciรกlnรญ dutinฤ› v๎ขkostล™e zaล™รญzenรญ okolo misky. Mลฏลพete ho snadnฤ›
odstranit pomocรญ ubrousku.
VII. NEลฝ PลฎJDETE DO OPRAVNY
Oznรกmenรญ o chybฤ›
na displeji Moลพnรฉ pล™รญฤiny Odstranฤ›nรญ chyby
ะ•1๎ขโ€” ะ•3
Systรฉmovรก chyba, moลพnรก
porucha ovlรกdacรญho pan-
elu nebo topnรฉho prvku.
Pล™รญstroj odpojte od elektล™iny, nechejte jej
vychladnout. Pevnฤ› zavล™ete vรญko a pล™รญstroj
opฤ›t zapojte do elektล™iny. Pokud potรญลพe po
opฤ›tovnรฉm zapnutรญ nezmizรญ, obraลฅte se na
autorizovanรฝ servis.
Chyba Moลพnรก pล™รญฤina Odstranฤ›nรญ chyby
Nelze zapnout. Pล™รญstroj nemรก elektล™inu. Zkontrolujte napฤ›tรญ v elektrickรฉ sรญti.
Pokrm se
pล™ipravuje pล™รญliลก
dlouho.
Vynechรกvรกnรญ elektrickรฉho
napรกjenรญ. Zkontrolujte napฤ›tรญ v elektrickรฉ sรญti.
Mezi nรกdobu a topnรฉ
tฤ›leso se dostal cizรญ
pล™edmฤ›t.
Odstraลˆte cizรญ pล™edmฤ›t.
Nรกdoba je v๎ขplรกลกti
multifunkฤnรญho hrnce
umรญstฤ›na nakล™ivo.
Umรญstฤ›te nรกdobu rovnฤ›.
Topnรฉ tฤ›leso je uลกpinฤ›no.
Odpojte pล™รญstroj od elektrickรฉ sรญtฤ›,
nechejte jej vychladnout. Oฤistฤ›te topnรฉ
tฤ›leso.
VIII. ZรRUฤŒNร PODMรNKY
Na tento vรฝrobek se vztahuje zรกruka po dobu 2 roky od data jeho zakoupenรญ.
Vรฝrobce se zavazuje po dobu zรกruฤnรญ lhลฏty odstranit opravou, vรฝmฤ›nou souฤรกstรญ
nebo vรฝmฤ›nou celรฉho vรฝrobku veลกkerรฉ vรฝrobnรญ zรกvady, kterรฉ byly zpลฏsobeny
nedostateฤnou jakostรญ materiรกlu nebo montรกลพe. Zรกruka nabรฝvรก รบฤinnosti pouze
v๎ขpล™รญpadฤ›, ลพe datum koupฤ› je potvrzeno razรญtkem prodejny a podpisem prodรกva-
jรญcรญho na originรกlnรญm zรกruฤnรญm listฤ›. Tuto zรกruku lze uplatnit pouze v๎ขpล™รญpadฤ›,
ลพe vรฝrobek byl pouลพรญvรกn v๎ขsouladu s๎ขnรกvodem k๎ขpouลพitรญ, nebyl opravovรกn,
nebyl rozmontovรกn ani nebyl poลกkozen v๎ขdลฏsledku nesprรกvnรฉ manipulace a
zลฏstal kompletnรญ. Tato zรกruka se nevztahuje na pล™irozenรฉ opotล™ebenรญ vรฝrobku a
na spotล™ebnรญ materiรกl (๎‹‹ltry, ลพรกrovky, keramickรฉ a te๎‹Œonovรฉ povrchy, gumovรก
tฤ›snฤ›nรญ apod.).
Doba pouลพitรญ vรฝrobku a doba platnosti zรกruฤnรญch zรกvazkลฏ k nฤ›mu se poฤรญtajรญ od
data prodeje nebo od data vรฝroby (pokud datum prodeje nenรญ moลพnรฉ zjistit).
Datum vรฝroby pล™รญstroje je moลพnรฉ nalรฉลพt v sรฉriovรฉm ฤรญslu na identi๎‹‹kaฤnรญ nรกlepce
na trupu vรฝrobku. Sรฉriovรฉ ฤรญslo se sestรกvรก z 13 symbolลฏ. 6. a 7. symboly oznaฤujรญ
mฤ›sรญc, 8. symbol โ€“ rok vรฝroby.
ลฝivotnost pล™รญstroje stanovenรก vรฝrobcem ฤinรญ 5 let ode dne jeho zakoupenรญ
s๎ขpodmรญnkou, ลพe vรฝrobek je pouลพรญvรกn v๎ขsouladu s๎ขtฤ›mito pokyny a pล™รญsluลกnรฝmi
technickรฝmi normami.
Obal, nรกvod k๎ขpouลพitรญ a takรฉ samotnรฝ pล™รญstroj je nutno likvidovat v souladu
s๎ขmรญstnรญm programem zpracovรกnรญ odpadu. Tyto vรฝrobky nevyhazujte spoleฤnฤ›
s bฤ›ลพnรฝm๎ขkomunรกlnรญm odpadem.
90
Zanim zaczniesz korzystaฤ‡ z danego urzฤ…dzenia, uwaลผnie przeczytaj
instrukcjฤ™ obsล‚ugi i zachowaj jฤ…, by mรณc siฤ™gnฤ…ฤ‡ po niฤ… w razie potrzeby.
Odpowiednie uลผytkowanie urzฤ…dzenia znacznie przedล‚uลผy okres jego
dzia
ล‚ania.
ลšRODKI BEZPIECZEลƒSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialnoล›ci za usz-
kodzenia spowodowane w wyniku nieprzestrzegania
zasad bezpieczeล„stwa oraz zasad uลผytkowania
urzฤ…dzenia.
โ€ข
Dane urzฤ…dzenie elektryczne jest
urzฤ…dzeniem wielofunkcyjnym do gotowania
potraw w warunkach bytowych i moลผe byฤ‡
uลผywane w mieszkaniach, domach pod-
miejskich, pokojach hotelowych, pomieszc-
zeniach gospodarczych sklepรณw, biur lub w
innych podobnych warunkach eksploatacji
nieprzemysล‚owej. Przemysล‚owe lub jakiekol-
wiek inne wykorzystanie urzฤ…dzenia niez-
godne z przeznaczeniem bฤ™dzie uwaลผane
za naruszenie warunkรณw naleลผytej eksp
-
loatacji wyrobu. W takim przypadku produ-
cent nie ponosi odpowiedzialnoล›ci za
moลผliwe nastฤ™pstwa.
โ€ข
Przed podล‚ฤ…czeniem urzฤ…dzenia do prฤ…du
sprawdลบ czy poziom napiฤ™cia, na jakie
urzฤ…dzenie zostaล‚o wyprodukowane odpow-
iada napiฤ™ciu sieciowemu (patrz: dane tech-
niczne lub tabliczka znamionowa urzฤ…dzenia).
โ€ข Uลผywaj przedล‚uลผacza, ktรณrego moc jest do-
pasowana do mocy podล‚ฤ…czonego
urzฤ…dzenia โ€“ niezgodnoล›ฤ‡ parametrรณw
moลผe spowodowaฤ‡ zwarcie lub zapalenie
siฤ™ przewodu zasilajฤ…cego.
โ€ข Urzฤ…dzenie naleลผy podล‚ฤ…czaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie do
gniazda z uziemieniem โ€“ jest to obowiฤ…zkowy
wymรณg bezpieczeล„stwa majฤ…cy na celu
zapobiegniฤ™cie poraลผeniu prฤ…dem. Uลผywajฤ…c
przedล‚uลผacza upewnij siฤ™, ลผe on teลผ posiada
uziemienie.
UWAGA! Podczas pracy urzฤ…dzenia jego obudowa,
misa oraz elementy metalowe nagrzewajฤ… siฤ™. Naleลผy
zachowaฤ‡ ostroลผnoล›ฤ‡. Uลผywaj rฤ™kawic kuchennych.
Aby zapobiec poparzeniu gorฤ…cฤ… parฤ…, nie pochylaj
siฤ™ nad urzฤ…dzeniem przy otwieraniu pokrywy.
โ€ข
Wyล‚ฤ…czaj urzฤ…dzenie z gniazdka sieciowego
po kaลผdym uลผyciu, a takลผe podczas jego
POL
91
RMC-M4500E
91
czyszczenia lub przenoszenia. Wyjmuj prze-
wรณd zasilajฤ…cy z gniazdka suchymi rฤ™kami,
trzymajฤ…c go za wtyczkฤ™, a nie za przewรณd.
โ€ข
Nie przytrzaskuj przewodu drzwiami oraz
trzymaj przewรณd zasilajฤ…cy z daleka od
nagrzanych powierzchni. Pilnuj, ลผeby prze-
wรณd nie skrฤ™caล‚ siฤ™ i nie zaginaล‚, a takลผe aby
nie dotykaล‚ ostrych przedmiotรณw i krawฤ™dzi.
PAMIฤ˜TAJ: przypadkowe uszkodzenie przewodu
zasilajฤ…cego moลผe doprowadziฤ‡ do usterek, ktรณre nie
sฤ… objฤ™te gwarancjฤ… i ktรณre mogฤ… doprowadziฤ‡ do
poraลผenia prฤ…dem. Uszkodzony przewรณd zasilajฤ…cy
naleลผy jak najszybciej wymieniฤ‡ w punkcie ser-
wisowym.
โ€ข Nie stawiaj urzฤ…dzenia na miฤ™kkim podล‚oลผu,
nie nakrywaj go w trakcie pracy โ€“ moลผe to
spowodowaฤ‡ przegrzanie i awariฤ™ urzฤ…dzenia.
โ€ข
Zabrania siฤ™ uลผywania urzฤ…dzenia na ล›wieลผym
powietrzu โ€“ dostanie siฤ™ wilgoci lub obcych
przedmiotรณw do wnฤ™trza korpusu urzฤ…dzenia
moลผe spowodowaฤ‡ jego powaลผne uszkodze-
nie.
โ€ข Przed czyszczeniem urzฤ…dzenia upewnij siฤ™,
ลผe jest ono odล‚ฤ…czone od prฤ…du i caล‚kowicie
wystygล‚o. Przestrzegaj zasad dotyczฤ…cych
czyszczenia i konserwacji urzฤ…dzenia.
ZABRANIA SIฤ˜ zanurzaฤ‡ obudowฤ™ urzฤ…dzenia w
wodzie lub umieszczaฤ‡ jฤ… pod strumieniem wody!
โ€ข
Dane urzฤ…dzenie nie jest przeznaczone do
wykorzystania przez ludzi (ล‚ฤ…cznie z dzieฤ‡mi),
z upoล›ledzonฤ… sprawnoล›ciฤ… ๎‹‹zycznฤ… lub
psychicznฤ…, z zaburzeniami nerwowymi bฤ…dลบ
brak im doล›wiadczenia i wiedzy, z wyjฤ…tkiem
przypadkรณw, gdy osoby takie znajdujฤ… siฤ™ pod
nadzorem lub podczas przeprowadzanego
dla nich instruktaลผu, odnoล›nie wykorzystan-
ia danego urzฤ…dzenia, przez osobฤ™
odpowiedzialnฤ… za ich bezpieczeล„stwo. Dzie-
ci powinny znajdowaฤ‡ siฤ™ pod nadzorem, aby
nie dopuล›ciฤ‡ do zabawy z urzฤ…dzeniem, jego
czฤ™ล›ciami oraz jego opakowaniem fabryc-
znym. Czyszczenie i obsล‚uga urzฤ…dzenia nie
powinny byฤ‡ wykonywane przez dzieci bez
kontroli ze strony dorosล‚ych.
92
Charakterystyka techniczna
Model ............................................................................................................. RMC-M4500E
Moc ...................................................................................................................860-1000 W
Napiฤ™cie ...........................................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
Pojemnoล›ฤ‡ misy ................................................................................................................ 5 l
Pokrycie misy .................................... antyadhezyjno ceramiczna ANATOยฎ (Korea)
Zawรณr wypuszczania pary .......................................................................... zdejmowany
Wyล›wietlacz .....................................................................................................cyfrowy LED
Programy
1. RICE/GRAIN (RYลป/KASZE)
2. PILAF (PILAW)
3. STEAM (PARA)
4. SOUP (ZUPA)
5. BOIL (GOTOWANIE)
6. OATMEAL (KASZA NA MLEKU)
7. STEW (DUSZENIE)
8. BAKE (WYPIEKI)
9. FRY (SMAลปENIE)
10. YOGURT (JOGURT)
Funkcje
Podgrzewanie automatyczne ...................................................................do 24 godzin
Wstฤ™pne odล‚ฤ…czenie podgrzewania automatycznego ........................................ jest
Odgrzewanie potraw ..................................................................................do 24 godzin
Opรณลบniony start ............................................................................................do 24 godzin
Zestaw
Multicooker ze wstawionฤ… wewnฤ…trz misฤ… RB-C502 ....................................... 1 szt.
Naczynie do gotowania na parze ........................................................................... 1 szt.
Miarka............................................................................................................................. 1 szt.
ลyลผka pล‚aska ................................................................................................................. 1 szt.
Chochla .......................................................................................................................... 1 szt.
โ€ข
Zabrania siฤ™ dokonywaฤ‡
prรณb samodzielnej naprawy
urzฤ…dzenia lub wprowadza-
nia zmian w jego budowie.
Wszystkie prace zwiฤ…zane z
obsล‚ugฤ… i naprawฤ…
urzฤ…dzenia powinny byฤ‡
dokonywane przez autory-
zowane centrum serwisowe.
Prace wykonane nieprofes-
jonalnie mogฤ… spowodowaฤ‡
awariฤ™ urzฤ…dzenia.
misฤ… i pล‚ytฤ… grzewczฤ… nie powinny znajdowaฤ‡ siฤ™ ลผadne przedmioty.
Ustawienie czasu gotowania
W multicookerze REDMOND RMC-M4500E przewidziana jest moลผliwoล›ฤ‡ zmiany
czasu gotowania, ustawianego domyล›lnie dla kaลผdego programu. Dokล‚adnoล›ฤ‡
zmiany i moลผliwy zakres ustawianego czasu zaleลผy od wybranego programu
gotowanie.
1.
Po wybraniu programu gotowania, naciskajฤ…c przycisk โ€œHOURโ€, ustaw
poลผฤ…danฤ… iloล›ฤ‡ godzin. Naciskajฤ…c przycisk โ€œMINโ€ ustaw iloล›ฤ‡ minut. W celu
szybkiej zmiany wartoล›ci naciล›nij i przytrzymaj odpowiedni przycisk.
2.
Aby ustawiฤ‡ czas gotowania mniejszy niลผ godzina, w trybie ustawienia
godzin naciล›nij przycisk โ€œHOURโ€ do zerowania wartoล›ci, nastฤ™pnie
naciskajฤ…c przycisk โ€œMINโ€ ustaw poลผฤ…danฤ… iloล›ฤ‡ minut.
3.
Po skoล„czeniu ustawienia czasu gotowania (wyล›wietlacz nadal miga)
przejdลบ do nastฤ™pnego etapu zgodnie z algorytmem wybranego programu
gotowania. Aby anulowaฤ‡ dokonane ustawienia naciล›nij przycisk โ€œREHEAT/
CANCELโ€, a nastฤ™pnie wprowadลบ caล‚y program gotowania ponownie.
Dla wygody uลผytkowania zakres zadawanego czasu w programach gotowania
zaczyna siฤ™ od wartoล›ci minimalnych. Pozwala to przedล‚uลผyฤ‡ nieduลผy czas
dziaล‚ania programu, jeลผeli w czasie podstawowym danie jeszcze nie zostaล‚o
przygotowane.
W programach โ€œSTEAMโ€, โ€œSOUPโ€, โ€œPILAFโ€ odliczanie ustalonego czasu gotowania
zaczyna siฤ™, gdy urzฤ…dzenie osiฤ…gnie ustawiony tryb temperaturowy. Na przykล‚ad,
po uruchomieniu programu โ€œSTEAMโ€ odliczanie wsteczne ustawionego czasu
gotowania rozpocznie siฤ™ tylko po zagotowaniu siฤ™ wody i powstaniu
wystarczajฤ…cej iloล›ci pary w misie.
Funkcja โ€œOpรณลบniony startโ€
Funkcja opรณลบnionego startu pozwala ustawiฤ‡ interwaล‚ czasu, po upล‚ywie ktรณrego
danie powinno byฤ‡ gotowe. Ustawiajฤ…c czas opรณลบnionego startu, naleลผy
uwzglฤ™dniฤ‡ w tym okresie czasu czas dziaล‚ania wybranego programu gotowania.
Zakres ustawieล„ โ€” od 1 do 24 godzin z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 10 minut.
1. Naciskajฤ…c przycisk โ€œMENUโ€ wybierz potrzebny program gotowania.
2.
Naciล›nij przycisk โ€œTIMERโ€ dla wprowadzenia czasu opรณลบnionego startu.
Zapali siฤ™ lampka kontrolna โ€œTIMERโ€ na wyล›wietlaczu, a czasomierz zacznie
mrugaฤ‡.
3.
Przy pomocy przycisku โ€œHOURโ€ ustaw iloล›ฤ‡ godzin w formacie
24-godzinowym, przy pomocy przycisku โ€œMINโ€ ustaw iloล›ฤ‡ minut. W celu
szybkiej zmiany wartoล›ci naciล›nij i przytrzymuj odpowiedni przycisk.
4.
Aby ustawiฤ‡ czas gotowania mniejszy niลผ godzina, naciล›nij na przycisk
โ€œHOURโ€ do wyzerowania wartoล›ci godzin, nastฤ™pnie naciskajฤ…c przycisk
โ€œMINโ€ ustaw poลผฤ…danฤ… iloล›ฤ‡ minut.
5. Aby anulowaฤ‡ dokonane ustawienia naciล›nij przycisk โ€œREHEAT/CANCELโ€, a
nastฤ™pnie wprowadลบ caล‚y program gotowania ponownie.
6.
Po zakoล„czeniu ustawiania czasu opรณลบnionego startu naciล›nij przycisk
โ€œSTARTโ€. Zapali siฤ™ lampka kontrolna przycisku โ€œSTARTโ€, rozpocznie siฤ™
odliczanie wsteczne czasu do zakoล„czenia procesu gotowania. Po upล‚ywie
ustawionego czasu danie bฤ™dzie gotowe.
Jeลผeli ustawiony czas opรณลบnionego startu bฤ™dzie mniejszy lub taki sam, jak
ustalony czas dziaล‚ania programu, proces gotowania rozpocznie siฤ™ od razu
po naciล›niฤ™ciu przycisku โ€œSTARTโ€.
Funkcja opรณลบnionego startu dostฤ™pna jest dla wszystkich automatycznych
programรณw gotowania za wyjฤ…tkiem programu โ€œFRYโ€.
Nie jest zalecane uลผywanie funkcji opรณลบnionego startu, jeล›li przepis zawiera
produkty szybko psujฤ…ce siฤ™ (jajka, ล›wieลผe mleko, miฤ™so itd.).
Przy ustawianiu czasu opรณลบnionego startu naleลผy uwzglฤ™dniฤ‡, ลผe odliczanie
czasu w programach โ€œSTEAMโ€, โ€œSOUPโ€, โ€œBOILโ€ zaczyna siฤ™ tylko po osiฤ…gniฤ™ciu
przez multicooker wymaganej temperatury.
Funkcja podtrzymywania temperatury (podgrzewanie automa-
tyczne)
Wล‚ฤ…cza siฤ™ automatycznie po zakoล„czeniu programu gotowania i podtrzymuje
Uchwyt na chochlฤ™/ล‚yลผkฤ™ ......................................................................................... 1 szt.
Ksiฤ…ลผka โ€œ100 przepisรณw kulinarnychโ€ ................................................................... 1 szt.
Instrukcja uลผytkowania ............................................................................................. 1 szt.
Ksiฤ…ลผeczka serwisowa ............................................................................................... 1 szt.
Przewรณd zasilajฤ…cy ...................................................................................................... 1 szt.
Producent ma prawo do wniesienia zmian w designie i zestawie wyrobu, a
takลผe do zmiany charakterystyki technicznej w procesie doskonalenia swojej
produkcji bez dodatkowego zawiadomienia o tych zmianach.
Budowa modelu A1
1. Pokrywa urzฤ…dzenia
2. Gumowy pierล›cieล„
uszczelniajฤ…cy
3. Zdejmowana pokrywa
wewnฤ™trzna
4. Zawรณr wypuszczania pary
5. Misa
6. Przycisk otwierania pokrywy
7. Panel sterowania z
wyล›wietlaczem
8. Obudowa
9. Podstawa
10. Uchwyt do przenoszenia
11. Zawรณr wypuszczania pary
12. Chochla
13. ลyลผka pล‚aska
14. Miarka
15. Naczynie do gotowania na
parze
16. Przewรณd zasilajacy
17. Uchwyt na chochlฤ™/ล‚yลผkฤ™
Przeznaczenie przyciskรณw A2
1.
ยซREHEAT/CANCELยป โ€” wล‚ฤ…czenie/odล‚ฤ…czenie funkcji odgrzewania daล„,
przerwanie pracy programu gotowania, anulowanie dokonanych ustawieล„
2. ยซTIMERยป โ€” wล‚ฤ…czenie trybu ustawienia czasu opรณลบnionego startu
3. Wyล›wietlacz
4. ยซHOURยป โ€” wybรณr iloล›ci godzin w trybach ustawienia czasu gotowania i
opรณลบnionego startu
5. โ€œSTARTโ€ โ€” wล‚ฤ…czenie wybranego trybu gotowania; wstฤ™pne odล‚ฤ…czenie i
pรณลบniejsze wล‚ฤ…czenie podgrzewania automatycznego
6.
โ€œMINโ€ โ€” wybรณr iloล›ci minut w trybach ustawienia czasu gotowania i
opรณลบnionego startu
7. โ€œMENUโ€ โ€” wybรณr automatycznego programu gotowania
Budowa wyล›wietlacza A3
1. Lampka kontrolna czasu gotowania/ czasu opรณลบnionego startu
2. Lampka kontrolna dziaล‚ania funkcji podgrzewania automatycznego
3. Lampka kontrolna dziaล‚ania funkcji opรณลบnionego startu
4. Lampka kontrolna wybranego programu gotowania
I. PRZED ROZPOCZฤ˜CIEM UลปYTKOWANIA
Ostroลผnie rozpakuj urzฤ…dzenie i wyjmij je z pudeล‚ka, zdejmij wszystkie opak-
owania i naklejki reklamowe, za wyjฤ…tkiem naklejki z numerem seryjnym.
Brak numeru seryjnego na urzฤ…dzeniu powoduje automatyczne pozbawienie
gwarancji producenta.
Przetrzyj obudowฤ™ urzฤ…dzenia wilgotnฤ… szmatkฤ…. Przemyj misฤ™ ciepล‚ฤ… wodฤ… z
pล‚ynem do mycia naczyล„. Przy pierwszym uลผyciu moลผe pojawiฤ‡ siฤ™ nieprzyjem-
ny zapach, nie ล›wiadczy to jednak o uszkodzeniu urzฤ…dzenia. W takim przy-
padku naleลผy przeczyล›ciฤ‡ urzฤ…dzenie.
UWAGA! Nie naleลผy uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia, jeล›li zostaล‚y w nim stwierdzone jakiekol-
wiek uszkodzenia.
II. OBSลUGA URZฤ„DZENIA
Przed pierwszym uลผyciem
Postaw urzฤ…dzenie na rรณwnej poziomej powierzchni tak, aby wychodzฤ…ca przez
zawรณr gorฤ…ca para nie tra๎‹‹aล‚a na tapetฤ™, powล‚oki dekoracyjne, urzฤ…dzenia
elektryczne oraz inne przedmioty lub materiaล‚y, ktรณre mogฤ… zostaฤ‡ uszkodzone
wskutek podwyลผszonej wilgotnoล›ci i temperatury.
Przed gotowaniem upewnij siฤ™, ลผe zewnฤ™trzne i widoczne wewnฤ™trzne elemen
-
ty multicookera nie majฤ… ลผadnych uszkodzeล„, odpryskรณw i innych wad. Miฤ™dzy
POL
93
RMC-M4500E
Program โ€œRICE/GRAINโ€
Program ten zalecany jest do gotowania na szybko rรณลผnych rodzajรณw kasz i ich
mieszanek, gotowanie dodatkรณw do daล„ gล‚รณwnych. Czas gotowania domyล›lnie โ€”
30 minut. Moลผliwe jest rฤ™czne ustawienie czasu gotowania w zakresie od 5
minut do 1 godziny 30 minut z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia
1 minuta.
Program โ€œPILAFโ€
Program jest zalecany do gotowania rรณลผnych rodzajรณw pilawu. Czas gotowania
domyล›lnie โ€” 60 minut. Moลผliwe jest rฤ™czne ustawienie czasu gotowania w za-
kresie od 5 minut do 2 godzin z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 5 minut. Odliczanie
wsteczne czasu pracy programu gotowania zaczyna siฤ™ po osiฤ…gniฤ™ciu stanu
roboczego.
Program โ€œSTEAMโ€
Zalecany jest do gotowania na parze warzyw, ryb, miฤ™sa, daล„ dietetycznych i
wegetariaล„skich, posiล‚kรณw dla dzieci. Czas gotowania domyล›lnie โ€” 30 minut.
Moลผliwe jest rฤ™czne ustawienie czasu gotowania w zakresie od 10 minut do 2
godzin z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 5 minut. Odliczanie wsteczne czasu pracy
programu gotowania zaczyna siฤ™ po zagotowaniu siฤ™ wody i osiฤ…gniฤ™cia
wystarczajฤ…cej gฤ™stoล›ci pary w misie.
Do gotowania na parze uลผywaj specjalnego naczynia (wchodzi w skล‚ad zestawu):
1. Nalej do misy 600โ€“1000 ml wody. Wstaw do misy naczynie do gotowania
na parze.
2. Odmierz i przygotuj produkty zgodnie z przepisem kulinarnym, rรณwnomi-
ernie rozล‚รณลผ je w pojemniku i wstaw misฤ™ do urzฤ…dzenia. Upewnij siฤ™, ลผe
misa ล›ciล›le przylega do elementu grzewczego.
3.
Kieruj siฤ™ wskazรณwkami, zawartymi w rozdziale โ€œOgรณlny tryb dziaล‚ania przy
uลผyciu programรณw automatycznychโ€.
Jeลผeli nie korzystasz z ustawieล„ automatycznych czasu w danym programie,
stosuj tabelฤ™ โ€œZalecany czas gotowania rรณลผnych produktรณw na parzeโ€.
Program โ€œSOUPโ€
Program jest zalecany do gotowania rรณลผnych pierwszych daล„ (rosรณล‚, rรณลผne
rodzaje zup), gotowania galarety miฤ™snej oraz kompotรณw i napojรณw. Czas
gotowania domyล›lnie โ€” 60 minut. Moลผliwe jest rฤ™czne ustawienie czasu
gotowania w zakresie od 20 minut do 8 godzin z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 5
minut. Odliczanie wsteczne czasu dziaล‚ania programu gotowania zaczyna siฤ™
po osiฤ…gniฤ™ciu temperatury roboczej w misie.
Program โ€œBOILโ€
Zalecany jest do gotowania warzyw i roล›lin strฤ…czkowych. Czas gotowania
domyล›lnie โ€” 40 minut. Moลผliwe jest rฤ™czne ustawienie czasu gotowania w za-
kresie od 5 minut do 2 godzin z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 5 minut. Odliczanie
wsteczne czasu pracy programu gotowania zaczyna siฤ™ po osiฤ…gniฤ™ciu temper-
atury roboczej w misie.
Program โ€œOATMEALโ€
Zalecany jest do gotowania kasz mlecznych. Czas gotowania domyล›lnie โ€” 25
minut. Moลผliwe jest rฤ™czne ustawienie czasu gotowania w zakresie od 5 minut
do 1 godziny 30 minut z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 1 minuta.
Program โ€œOATMEALโ€ przeznaczony jest do gotowania kaszy z wykorzystaniem
mleka pasteryzowanego o niskiej zawartoล›ci tล‚uszczu. Aby mleko nie wykipiaล‚o
i danie speล‚niล‚o oczekiwania, przed gotowaniem naleลผy:
โ€ข dokล‚adnie przepล‚ukaฤ‡ wszystkie rodzaje kaszy (ryลผ, kasza gryczana, kasza
jaglana, itp.), dopรณki woda nie bฤ™dzie czysta;
โ€ข przed gotowaniem posmarowaฤ‡ misฤ™ multicookera masล‚em;
โ€ข
przestrzegaฤ‡ proporcji, odmierzajฤ…c skล‚adniki zgodnie ze wskazรณwkami
umieszczonymi w ksiฤ…ลผce kucharskiej (zmniejszaฤ‡ lub zwiฤ™kszaฤ‡ iloล›ฤ‡
skล‚adnikรณw proporcjonalnie);
โ€ข uลผywajฤ…c mleka peล‚nego, rozcieล„czyฤ‡ je z wodฤ… pitnฤ… w proporcji 1:1.
Wล‚aล›ciwoล›ci mleka i kasz, w zaleลผnoล›ci od pochodzenia i producenta, mogฤ… siฤ™
rรณลผniฤ‡, co moลผe mieฤ‡ wpล‚yw na rezultat gotowania.
Program โ€œSTEWโ€
Zalecany jest do duszenia warzyw, miฤ™sa, drobiu, owocรณw morza. Czas gotowania
domyล›lnie โ€” 60 minut. Moลผliwe jest rฤ™czne ustawienie czasu gotowania w za-
kresie od 20 minut do 12 godzin z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 5 minut.
Program โ€œBAKEโ€
Program jest zalecany do pieczenia biszkoptรณw, zapiekanek, ciast z ciasta
droลผdลผowego i francuskiego. Czas gotowania domyล›lnie๎ขโ€” 50 minut. Moลผliwe
jest rฤ™czne ustawienie czasu gotowania w zakresie od 20 minut do 4 godzin z
dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 10 minut.
Program โ€œFRYโ€
Zalecany jest do smaลผenia miฤ™sa, warzyw, drobiu, owocรณw morza. Czas gotowania
domyล›lnie โ€” 15 minut. Moลผliwe jest rฤ™czne ustawienie czasu gotowania w za-
kresie od 5 minut do 1 godziny z dokล‚adnoล›ciฤ… ustawienia 1 minuta. Dla
danego programu funkcja opรณลบnionego startu jest niedostฤ™pna.
Program โ€œYOGURTโ€
Przy pomocy danego programu moลผesz przygotowaฤ‡ smaczne i poลผywne jogur-
ty w swoim domu. Czas gotowania domyล›lnie โ€” 8 godzin. Moลผliwe jest rฤ™czne
ustawienie czasu gotowania w zakresie od 30 minut do 12 godzin z dokล‚adnoล›ciฤ…
ustawienia 30 minut. Dla danego programu funkcja podgrzewania automatyc-
znego jest niedostฤ™pna.
Do gotowania jogurtรณw moลผesz uลผywaฤ‡ specjalnego zestawu pojemnikรณw do
jogurtu REDMOND RAM-G1 (do nabycia oddzielnie).
III. MOลปLIWOลšCI DODATKOWE
โ€ข Przygotowanie ciasta do pieczenia
โ€ข Pieczenie chleba
โ€ข Przygotowanie founde
โ€ข Pasteryzacja pล‚ynnych produktรณw
โ€ข Podgrzewanie produktรณw dla dzieci
โ€ข Sterylizacja naczyล„ i przedmiotรณw higieny osobistej
IV. AKCESORIA DODATKOWE
Akcesoria dodatkowe do multicookera sฤ… do nabycia oddzielnie. Odnoล›nie ich
asortymentu, nabycia i zgodnoล›ci z modelem twojego urzฤ…dzenia zwrรณฤ‡ siฤ™ do
o๎‹‹cjalnego dealera w swoim kraju.
RAM-CL1 โ€” szczypce do wygodnego i bezpiecznego wyjmowania misy. Nie
ล›lizgajฤ… siฤ™ i nie pozostawiajฤ… rys na zewnฤ™trznej powierzchni misy.
RHP-M01 โ€” naczynie do przygotowania szynki, rolad i innych delikatesรณw z
miฤ™sa, drobiu, ryby z dodaniem przypraw i napeล‚niaczy.
RAM-G1 โ€” zestaw pojemnikรณw do jogurtu (4 szt.) ze znacznikami na pokrywach.
RB-A503 โ€” misa z powล‚okฤ… antyadhezyjnฤ… DAIKINยฎ (Japonia), 5 litrรณw. Wysoko-
gatunkowa powล‚oka antyadhezyjna pozwala gotowaฤ‡ z uลผyciem minimum
oleju i tล‚uszczรณw, zachowujฤ…c naturalny smak produktรณw.
RB-C502 โ€” misa z powล‚okฤ… ceramicznฤ… ANATOยฎ (Korea), 5 litrรณw. W odrรณลผnieniu
od tradycyjnych powล‚ok antyadhezyjnych, ceramika jest bardziej odporna na
oddziaล‚ywania mechaniczne.
RB-S500 โ€” misa ze stali nierdzewnej, 5 litrรณw. Gotowฤ… zawartoล›ฤ‡ moลผna ubijaฤ‡
blenderem bezpoล›rednio w misie.
V. WSKAZร“WKI DOTYCZฤ„CE PRZY-
GOTOWYWANIA POTRAW
Bล‚ฤ™dy popeล‚niane przy przygotowywaniu potraw oraz sposoby ich unikniฤ™cia
W niniejszym rozdziale zebrane sฤ… typowe bล‚ฤ™dy popeล‚niane podczas przy-
gotowywania potraw w multicookerach, ponadto przedstawione sฤ… ich moลผliwe
przyczyny oraz sposoby ich unikniฤ™cia.
DANIE NIE UGOTOWAลO SIฤ˜ DO KOลƒCA
temperaturฤ™ gotowego dania w granicach 70โ€“75ยฐะก w ciฤ…gu 24 godzin. Po
wล‚ฤ…czeniu trybu podgrzewania automatycznego zapali siฤ™ lampka kontrolna
przycisku โ€œREHEAT/CANCELโ€. Na wyล›wietlaczu bฤ™dzie pokazane bezpoล›rednie
odliczenie czasu danej funkcji.
W razie potrzeby funkcjฤ™ podgrzewania automatycznego moลผna wyล‚ฤ…czyฤ‡,
naciskajฤ…c przycisk โ€œREHEAT/CANCELโ€. Lampki kontrolne na wyล›wietlaczu i
przycisku zgasnฤ….
Wstฤ™pne odล‚ฤ…czenie podgrzewania automatycznego
Wล‚ฤ…czenie podgrzewania automatycznego po zakoล„czeniu dziaล‚ania programu
gotowania nie zawsze jest poลผฤ…dane. Uwzglฤ™dniajฤ…c to, w multicookerze RED-
MOND RMC-M4500E przewidziana jest moลผliwoล›ฤ‡ wstฤ™pnego odล‚ฤ…czenia danej
funkcji przed zakoล„czeniem dziaล‚ania podstawowego programu gotowania. W
tym celu bezpoล›rednio po starcie lub w czasie dziaล‚ania programu naciล›nij
przycisk โ€œSTARTโ€po czym lampka kontrolna โ€œKeep warmโ€ na wyล›wietlaczu zgaล›nie.
Aby ponownie wล‚ฤ…czyฤ‡ funkcjฤ™, naciล›nij przycisk โ€œSTARTโ€ jeszcze raz โ€” lampka
kontrolna โ€œKeep warmโ€ na wyล›wietlaczu zapali siฤ™.
Funkcja odgrzewania daล„
Multicooker REDMOND RMC-M4500E moลผna stosowaฤ‡ do odgrzewania zimnych
daล„.
1. Przeล‚รณลผ produkty do misy, wstaw misฤ™ do multicookera.
2. Zamknij pokrywฤ™, podล‚ฤ…cz urzฤ…dzenie do sieci zasilajฤ…cej.
3.
Naciล›nij przycisk โ€œREHEAT/CANCELโ€. Zapali siฤ™ lampka kontrolna przycisku.
Czasomierz rozpocznie odliczenie czasu odgrzewania.
4. Urzฤ…dzenie odgrzeje danie do 70โ€“75ยฐะก. Dana temperatura bฤ™dzie pod-
trzymywana w ciฤ…gu 24 godzin.
5.
Aby wyล‚ฤ…czyฤ‡ odgrzewanie naciล›nij przycisk โ€œREHEAT/CANCELโ€. Lampka
kontrolna przycisku zgaล›nie.
Mimo to, ลผe multicooker moลผe zachowywaฤ‡ produkt w rozgrzanym stanie do
24 godzin, nie jest zalecane pozostawianie dania w tym stanie ponad 2โ€“3
godziny, poniewaลผ czasem moลผe to prowadziฤ‡ do zmiany jego wล‚aล›ciwoล›ci
smakowych.
Ogรณlny tryb dziaล‚ania przy uลผyciu programรณw automatycznych
1. Przygotuj (odmierz) niezbฤ™dne skล‚adniki zgodnie z przepisem kulinarnym,
wล‚รณลผ je do misy. Uwaลผaj, aby wszystkie skล‚adniki, ล‚ฤ…cznie z pล‚ynem,
znajdowaล‚y siฤ™ poniลผej maksymalnej kreski skali pomiarowej na
wewnฤ™trznej powierzchni misy.
2. Wstaw misฤ™ wewnฤ…trz urzฤ…dzenia. Upewnij siฤ™, ลผe ล›ciล›le przylega do el-
ementu grzewczego.
3. Zamknij pokrywฤ™ multicookeru do momentu klikniฤ™cia zatrzasku. Podล‚ฤ…cz
urzฤ…dzenie do sieci zasilajฤ…cej.
4.
Naciskajฤ…c przycisk โ€œMENUโ€ wybierz program gotowania (na wyล›wietlaczu
zapali siฤ™ odpowiednia lampka kontrolna programu i czas, ustawiony
domyล›lnie).
5.
Aby zmieniฤ‡ czas gotowania, ustawiony domyล›lnie dla kaลผdego programu,
naciskaj przyciski โ€œHOURโ€ i โ€œMINโ€.
6. W razie potrzeby ustaw czas opรณลบnionego startu.
7. Naciล›nij przycisk โ€œSTARTโ€. Zapali siฤ™ lampka kontrolna przycisku โ€œSTARTโ€ i
lampka kontrolna โ€œKeep warmโ€ na wyล›wietlaczu. Rozpocznie siฤ™ wykonanie
ustawionego programu gotowania i odliczanie wsteczne czasu pracy.
Ponownie naciskajฤ…c przycisk โ€œSTARTโ€ moลผna zawczasu odล‚ฤ…czyฤ‡ funkcjฤ™
podgrzewania automatycznego (lampka kontrolna โ€œKeep warmโ€ na
wyล›wietlaczu zgaล›nie).
8.
O zakoล„czeniu programu gotowania powiadamia sygnaล‚ dลบwiฤ™kowy. W
zaleลผnoล›ci od ustawieล„ urzฤ…dzenie przejdzie do trybu podgrzewania au-
tomatycznego (zapali siฤ™ lampka kontrolna przycisku โ€œREHEAT/CANCELโ€,
na wyล›wietlaczu bฤ™dzie wyล›wietlane bezpoล›rednie odliczanie czasu
dziaล‚ania danej funkcji) lub do trybu oczekiwania.
9.
Aby anulowaฤ‡ wprowadzony program, przerwaฤ‡ proces gotowania lub
odล‚ฤ…czyฤ‡ tryb podgrzewania automatycznego naciล›nij przycisk โ€œREHEAT/
CANCELโ€.
96
ฮ ฯฮนฮฝ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต
ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ
ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮนฮบฮฎ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ. ฮ— ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮธฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮตฮฏฮฝฮตฮน
ฯƒฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚.
ฮœฮˆฮคฮกฮ‘ ฮ‘ฮฃฮฆฮ‘ฮ›ฮˆฮŠฮ‘ฮฃ
ฮŸ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฮถฮทฮผฮฏฮตฯ‚
ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮฎฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮผฮท ฯƒฯ…ฮผฮผฯŒฯฯ†ฯ‰ฯƒฮท ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮฝฯŒฮฝฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚.
โ€ข
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฎ
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฯŒฮฝฮฟ. ฮ’ฮนฮฟฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฎ ฮฎ ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต
ฮฌฮปฮปฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฮฏ
ฯ€ฮฑฯฮฑฮฒฮฏฮฑฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮฝฯŒฮฝฯ‰ฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎฯ‚
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚.
โ€ข
ฮ ฯฮนฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ ฮตฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮฑฮฝ ฮท ฯ„ฮฌฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฮดฮนฮบฯ„ฯฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฏฮดฮนฮฑ ฮผฮต ฮฟฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฌฯƒฮท
ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ (ฮฒฮปฮญฯ€ฮต ฯ„ฮฑ
ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯฮณฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮนฮฑฮบฮฎ ฯ€ฮนฮฝฮฑฮบฮฏฮดฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚).
โ€ข
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฯ‡ฯ„ฮตฮฏ ฯ„ฮทฮฝ ฮนฯƒฯ‡ฯ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฯฮผฮตฮฝฮท
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮณฮนฮฑฯ„ฮฏ ฮท ฮฑฮฝฮฑฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฏฮฑ
ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฯ„ฯฯ‰ฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต
ฮฒฯฮฑฯ‡ฯ…ฮบฯฮบฮปฯ‰ฮผฮฑ ฮท ฮฑฮฝฮฌฯ†ฮปฮตฮพฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฮบฮฑฮปฯ‰ฮดฮฏฮฟฯ….
โ€ข ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฯฮฏฮถฮตฯ‚ ฮผฮต
ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท, ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮผฮนฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฯ‡ฯฮตฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ
ฮฑฯ€ฮฑฮฏฯ„ฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฯ‚
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮญฮฝฮฑ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ€ฯฮฟฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚ ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮผฮนฮฑ ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮทฯ‚.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—! ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฌ ฯ„ฮฟฯ…, ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯฮท
ฮธฮตฯฮผฮฑฮฏฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน! ฮฮฑ ฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฟฮฏ!
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮณฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ ฯ†ฮฟฯฯฮฝฮฟฯ…. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮฟฯฮฝ ฯ„ฮฑ ฮตฮบฮณฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฑฯ„ฮผฯŒ
ฮผฮทฮฝ ฮปฯ…ฮณฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮนฮบฯ„ฯŒ.
โ€ข
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ
ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ
ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮฏฮฝฮทฯƒฮทฯ‚.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮต
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮฌ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฮบฯฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ
ฮบฮฑฮน ฯŒฯ‡ฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮฏฮดฮนฮฟ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ.
GRC
97
RMC-M4500E
97
โ€ข
ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฝฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯŒฯฯ„ฮตฯ‚ ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฮต ฯ€ฮทฮณฮญฯ‚ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚.
ฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ
ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮดฮนฯ€ฮปฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฝฮฑ
ฮผฮทฮฝ ฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮฌ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ, ฮณฯ‰ฮฝฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฌฮบฯฮตฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮปฯ‰ฮฝ.
ฮฮฑ ฮธฯ…ฮผฮฌฯƒฯ„ฮต: ฯ„ฯ…ฯ‡ฮฑฮฏฮฑ ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮดฯ…ฯƒฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮตฯ‚ ฮฟฮน ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮตฯ‚
ฮดฮตฮฝ ฯƒฯ…ฮผฮผฮฟฯฯ†ฯŽฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯŒฯฮฟฯ…ฯ‚ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ.
ฮˆฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮตฯƒฯ„ฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏ
ฮตฯ€ฮตฮฏฮณฮฟฯ…ฯƒฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎฯ‚
ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚.
โ€ข
ฮœฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ
ฮผฮฑฮปฮฑฮบฮฎ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ, ฮผฮท ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฮบฮตฯ€ฮฌฮถฮตฯ„ฮต
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚,
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต
ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮดฯ…ฯƒฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ€ข
ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ
ฯฯ€ฮฑฮนฮธฯฮฟ, ฮท ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฟฯ ฯ„ฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮผฮต ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฎ ฮพฮญฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฯƒฮฟฮฒฮฑฯฮญฯ‚ ฯ†ฮธฮฟฯฮญฯ‚
ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
โ€ข
ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟ ฮดฯฮบฯ„ฯ…ฮฟ ฮบฮฑฮน ฮญฯ‡ฮตฮน ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฮตฮฝฯ„ฮตฮปฯŽฯ‚. ฮฮฑ
ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮ‘ฮ ฮ‘ฮ“ฮŸฮกฮ•ฮฅฮ•ฮคฮ‘ฮ™ ฮฝฮฑ ฮฒฯ…ฮธฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮญฯƒฮฑ
ฯƒฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฎ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฯฮตฯ‡ฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ!
โ€ข
ฮคฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ, ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท
ฮณฮฝฯŽฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑ, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ
ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮญฯ‚,
ฮฑฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮทฯฮนฮฑฮบฮญฯ‚ ฮฎ ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮนฮบฮฑฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚,
ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฟฯ€ฯ„ฮตฮฏฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯŽฯ€ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฯ…ฮฝฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚. ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ
ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
โ€ข
ฮ‘ฯ€ฮฑฮณฮฟฯฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฮฟฮน ฮฏฮดฮนฮฟฮน
ฮฎ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฯƒฮผฯŒ
98
ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚. ฮŒฮปฮตฯ‚ ฮฟฮน
ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮญฮฝฮฑ
ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฯŽฮฝ.
ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮตฯ€ฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŽฯ‚
ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต
ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚,
ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ…ฮปฮนฮบฮญฯ‚
ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚.
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮœฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ ................................................................................ RMC-M4500E
ฮ™ฯƒฯ‡ฯฯ‚ ........................................................................................860-1000 Wt
ฮคฮฌฯƒฮท ............................................................................220โ€“240 V, 50/60 Hz
ฮงฯ‰ฯฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮผฯ€ฮฟฮป ........................................................................5 ฮปฮฏฯ„ฯฮฑ
ฮ•ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฯฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฮป ........... ฮšฮตฯฮฑฮผฮนฮบฮฎ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฮปฮปฮทฯ„ฮนฮบฮฎ Anato ยฎ (ฮšฮฟฯฮญฮฑ)
ฮ’ฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ......................................................................ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ€ฯŽฮผฮตฮฝฮท
ฮŸฮธฯŒฮฝฮท ..................................................................................... ฮจฮทฯ†ฮนฮฑฮบฮฎ LED
ฮ ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ
1. RICE/GRAIN (ฮกฮฅฮ–ฮ™/ฮ†ฮ›ฮฆฮ™ฮคฮ‘)
2. PILAF (ฮ ฮ™ฮ›ฮ‘ฮฆฮ™)
3. STEAM (ฮฃฮคฮŸฮ ฮ‘ฮคฮœฮŸ)
4. SOUP (ฮฃฮŸฮฅฮ ฮ‘)
5. BOIL (ฮ’ฮกฮ‘ฮฃฮ™ฮœฮŸ)
6. OATMEAL (ฮงฮฅฮ›ฮŸฮฃ ฮ“ฮ‘ฮ›ฮ‘ฮคฮŸฮฃ)
7. STEW (ฮšฮŸฮšฮšฮ™ฮฮ™ฮฃฮœฮ‘)
8. BAKE (ฮจฮ—ฮฃฮ™ฮœฮŸ)
9. FRY (ฮคฮ—ฮ“ฮ‘ฮฮ™ฮฃฮœฮ‘)
10. YOGURT (ฮ“ฮ™ฮ‘ฮŸฮฅฮกฮคฮ™)
ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮตฯ‚
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮท ................................................................ ฮญฯ‰ฯ‚ 24 ฯŽฯฮตฯ‚
ฮ ฯฮฟฮบฮฑฯ„ฮฑฯฮบฯ„ฮนฮบฯŒ ฯƒฮฒฮฎฯƒฮนฮผฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚ ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ........................ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน
ฮ‘ฮฝฮฑฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ............................................................. ฮญฯ‰ฯ‚ 24 ฯŽฯฮตฯ‚
ฮšฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮท ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚ ......................................................ฮญฯ‰ฯ‚ ฮบฮฑฮน 24 ฯŽฯฮตฯ‚
ฮšฮฟฮผฯ€ฮปฮญ
ฮ ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฌฯƒฯ„ฮทฯ‚ ฮผฮต ฮผฯ€ฮฟฮป ฮผฮญฯƒฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ..................................................... 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮ”ฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ ...................................................... 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮœฮตฮถฮฟฯฯฮฑ ............................................................................................. 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮ•ฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน ................................................................................ 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮšฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮฑ .............................................................................................. 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮฃฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน /ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮฑ ....................................................... 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮคฮฟ ฮฒฮนฮฒฮปฮฏฮฟ ยซ100 ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮญฯ‚ยป ................................................................ 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ .................................................................................. 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮ’ฮนฮฒฮปฮนฮฌฯฮนฮฟ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ .................................................................. 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮšฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ...................................................................... 1 ฯ„ฮตฮผ.
ฮšฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮดฮนฮบฮฑฮนฮฟฯฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฮผฯŒ, ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฮผฯ€ฮปฮญ,
ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฮฑฮบฯ„ฮทฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮฒฮตฮปฯ„ฮฏฯ‰ฯƒฮทฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚.
ฮฃฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฌฯƒฯ„ฮท A1
1.โ€ƒฮฃฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
2. ฮฃฯ…ฮผฯ€ฯ…ฮบฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮตฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ
ฮดฮฑฯ‡ฯ„ฯฮปฮนฮฟ
3. ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ
ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน
4. ฮคฯฯฯ€ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ
5. ฮœฯ€ฮฟฮป
6. ฮคฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯƒฮบฮตฯ€ฮฌฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
7. ฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑฯ‚ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฯ„ฮทฯ‚ ฮฟฮธฯŒฮฝฮทฯ‚
8. ฮฃฯ„ฮญฮณฮฑฯƒฮท
9. ฮ’ฮฌฯƒฮท
10. ฮ›ฮฑฮฒฮฎ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚
11. ฮ’ฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
12. ฮ•ฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน
13. ฮšฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฮฟฯฯ€ฮฑฯ‚
(ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮฑ)
14. ฮœฮตฮถฮฟฯฯฮฑ
15. ฮ”ฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ
ฮฑฯ„ฮผฯŒ
16. ฮฃฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน /
ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮฑ
17. ฮšฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮ ฯฮฟฮฟฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฯ‰ฮฝ A2
1.
. ยซREHEAT/CANCELยป (ยซฮ‘ฮฝฮฑฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท/ฮ‘ฮบฯฯฯ‰ฯƒฮทยป) โ€“ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท/
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯ€ฮฎ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮฑฮบฯฯฯ‰ฯƒฮท ฮตฯ€ฮตฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ‰ฮฝ
2. ยซTIMERยป (ยซฮšฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮท ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚ยป) โ€“ ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚
ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚
3. ฮŸฮธฯŒฮฝฮท
4. ยซHOURยป (ยซฮฯฮตฯ‚ยป) โ€“ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฯ‰ฯฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚
5.
ยซSTARTยป (ยซฮˆฮฝฮฑฯฮพฮทยป) โ€“ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟฯ…
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฯ„ฮฑฯฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮญฯ€ฮตฮนฯ„ฮฑ
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚ ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚
6.
ยซMENUยป (ยซฮœฮตฮฝฮฟฯยป) โ€“ ฮ•ฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
7. ยซMINยป (ยซฮ›ฮตฯ€ฯ„ฮฌยป) โ€“ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮปฮตฯ€ฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚
ฮฃฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฟฮธฯŒฮฝฮทฯ‚ A3
1.
ฮ”ฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ / ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚
ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚
2. ฮ”ฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚ ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚
3. ฮ”ฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚
4. ฮ”ฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
I. ฮ ฮกฮ™ฮ ฮ‘ฮ ฮŸ ฮคฮ—ฮ ฮ ฮกฮฉฮคฮ— ฮงฮกฮ—ฮฃฮ—
ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮตฮพฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฏ,
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯ†ฮทฮผฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮบฯŒฮปฮปฮทฯ„ฮฑ
ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮบฯŒฮปฮปฮทฯ„ฮฟ ฮผฮต ฯƒฮตฮนฯฮนฮฑฮบฯŒ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ.
ฮ— ฮฑฯ€ฮฟฯ…ฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฮตฮนฯฮนฮฑฮบฮฟฯ ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฯฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฑ ฮดฮนฮบฮฑฮนฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮฎ ฯ„ฮฟฯ….
ฮฃฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ. ฮ ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮผฯ€ฮฟฮป ฮผฮต ฮถฮตฯƒฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฯƒฮฑฯ€ฮฟฯฮฝฮน. ฮฃฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฮฌ. ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮตฮผฯ†ฮฌฮฝฮนฯƒฮทฯ‚ ฮผฮนฮฑฯ‚ ฯ€ฮตฯฮฏฮตฯฮณฮทฯ‚ ฮฟฯƒฮผฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ
ฮฟฯ†ฮตฮฏฮปฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮดฯ…ฯƒฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚. ฮฃฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
ฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ! ฮ‘ฯ€ฮฑฮณฮฟฯฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน
ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮดฯ…ฯƒฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
II. ฮงฮกฮ—ฮฃฮ— ฮคฮ—ฮฃ ฮ ฮŸฮ›ฮฅฮงฮฅฮคฮกฮ‘ฮฃ
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฮบฮปฮทฯฮฎ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮท ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ, ฮญฯ„ฯƒฮน ฯŽฯƒฯ„ฮต
ฮฟ ฮบฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฯŒฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต
ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฑฯ€ฮตฯ„ฯƒฮฑฯฮฏฮฑ, ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯƒฮผฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฮตฯ€ฮนฯ‡ฯฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮญฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ ฮฎ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ
ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯˆฮทฮปฮฎ ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ.
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฟฯฮฑฯ„ฮฌ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฌ
ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ†ฮธฮฟฯฮญฯ‚, ฮดฮนฮฑฯƒฯ€ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮœฮตฯ„ฮฑฮพฯ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฮป ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ.
ฮšฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮฃฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฌฯƒฯ„ฮท REDMOND RMC-M4500E ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮต
ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ. ฮšฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑฯ‚ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŒ ฯ†ฮฌฯƒฮผฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ…
ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ.
1. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ยซHOURยป, ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯŽฯฮฑ. ฮ ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ยซMINยป ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฑ ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ“ฮนฮฑ ฯ€ฮฟฮนฮฟ ฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฟ
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ.
2. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮปฮนฮณฯŒฯ„ฮตฯฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮฏฮฑฮฝ ฯŽฯฮฑ,
ฯƒฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ‰ฯฯŽฮฝ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ยซHOURยป
ฯŽฯƒฯ€ฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฮผฮทฮดฮตฮฝฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ, ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ยซMINยป
ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
3.
ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฮท ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน),
ฯ€ฯฮฟฯ‡ฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮฟ ฮฒฮฎฮผฮฑ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮปฮณฯŒฯฮนฮธฮผฮฟ
ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮบฯ…ฯฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ยซREHEAT/CANCELยป, ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฮบ ฮฝฮญฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮบฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮดฮนฮตฯ…ฮบฯŒฮปฯ…ฮฝฯƒฮท, ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฌฯƒฮผฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮตฯ‚ ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮตฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮบฯฯŒ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฯฯฮนฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮท ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ.
ฮคฮฑ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป ฮฟ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮนฮผฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮ“ฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฌฮดฮตฮนฮณฮผฮฑ, ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ยซSTEAMยป ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฒฯฮฑฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮฟฯ
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป.
ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮตฯฮทฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚
ฮ— ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮตฯฮทฮผฮญฮฝฮท ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ
ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮบฮตฮนฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏ. ฮœฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚, ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฮปฮทฯ†ฮธฮตฮฏ ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮคฮฟ ฯ†ฮฌฯƒฮผฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ‰ฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 1โ€“24 ฯŽฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 10 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
1.
ฮ ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ยซMENUยป ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
2.
ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ยซTIMERยป ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚
ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚. ฮ‘ฮฝฮฌฮฒฮตฮน ฮท ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ยซTimerยป ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท, ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮฟฮฝฯŒฮผฮตฯ„ฯฮฟ
ฮฑฯฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน.
3.
ฮ ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ยซHOURยป ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯŽฯฮฑ ฯƒฮต 24-ฯ‰ฯฮท ฮผฮฟฯฯ†ฮฎ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ยซMINยป ฮบฮฑฮน ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ“ฮนฮฑ ฯ€ฮฟฮนฮฟ ฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ.
GRC
99
RMC-M4500E
4. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮปฮนฮณฯŒฯ„ฮตฯฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮฏฮฑฮฝ ฯŽฯฮฑ,
ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ยซHOURยป ฯŽฯƒฯ€ฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฮผฮทฮดฮตฮฝฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ, ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ
ฯ€ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ยซMINยป ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
5.
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮบฯ…ฯฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ยซREHEAT/CANCELยป, ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฮบ ฮฝฮญฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮบฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
6. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ยซSTARTยป. ฮ˜ฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ยซSTARTยป, ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท
ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฯŽฯฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฮฟ ฮธฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟ.
ฮ•ฮฌฮฝ ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚ ฮธฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮผฮนฮบฯฯŒฯ„ฮตฯฮท ฮฎ ฮฏฯƒฮฟฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฯŽฯฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮธฮฑ
ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯƒฮตฮน ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฌฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ยซSTARTยป.
ฮ— ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮตฯฮทฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฮนฮฑฮธฮญฯƒฮนฮผฮท ฮณฮนฮฑ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซFRYยป.
ฮ”ฮตฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮตฯฮทฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚, ฮฑฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮฎ
ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฯ…ฯ€ฮฑฮธฮฎ ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฑ (ฮฑฯ…ฮณฮฌ, ฯ†ฯฮญฯƒฮบฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ, ฮบฯฮญฮฑฯ‚, ฮบฮปฯ€.).
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฝฯ‰ฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต
ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซBOILยป
ฮฑฯฯ‡ฮฏฮถฮตฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮนฮผฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ.
ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ (ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท
ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮท)
ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏ ฯ„ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฮตฮปฮนฮบฮฟฯ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ†ฮฌฯƒฮผฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ 70โ€“75ยฐฮš ฮณฮนฮฑ 24 ฯŽฯฮตฯ‚. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮท ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท
ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮท, ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ยซREHEAT/CANCELยป. ฮฃฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ
ฮผฮตฯ„ฯฮทฮธฮตฮฏ ฮท ฯŽฯฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮ•ฮฌฮฝ ฮธฮญฮปฮตฯ„ฮต, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯƒฮฒฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚ ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ยซREHEAT/CANCELยป. ฮ”ฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮฎฮบฯ„ฯo
ฮธฮฑ ฯƒฮฒฮฎฯƒฮตฮน
ฮ ฯฮฟฮบฮฑฯ„ฮฑฯฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚
ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚
ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚ ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฮฎ. ฮˆฯ„ฯƒฮน, ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฑฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ
REDMOND RMC-M4500E ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮญฯ€ฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮตฮฝฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮˆฯ„ฯƒฮน, ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟ ยซSTARTยป, ฮฟ ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚
ยซKeep warmยป ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฯƒฮฒฮฎฯƒฮตฮน. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮท ฮผฮนฮฑ ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟ ยซSTARTยป ฮฟ ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ยซKeep warmยป
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน.
ฮ›ฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮŸ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฑฯƒฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚ REDMOND RMC-M4500E ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฮบฯฯฮฟฯ… ฯ†ฮฑฮณฮทฯ„ฮฟฯ.
1. ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฑฮณฮทฯ„ฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป, ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป ฮฒฮฌฮปฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฑฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ.
2. ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ, ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ.
3.
ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ยซREHEAT/CANCELยป. ฮ˜ฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟฯ…. ฮคฮฟ ฯ‡ฯฮฟฮฝฯŒฮผฮตฯ„ฯฮฟ ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮผฮตฯ„ฯฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ
ฮฑฮฝฮฑฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚.
4.
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮตฮฏ ฮธฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฮฟ ฮญฯ‰ฯ‚ 70โ€“75ยฐฮš. ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮธฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮตฮฝฯ„ฯŒฯ‚ 24 ฯ‰ฯฯŽฮฝ.
5. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ยซREHEAT/
CANCELยป. ฮ”ฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟฯ… ฮธฮฑ ฯƒฮฒฮฎฯƒฮตฮน.
ฮ ฮฑฯฯŒฮปฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮฟ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฑฯƒฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮฎฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฮฟ
ฮธฮตฯฮผฮฑฮนฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮญฯ‰ฯ‚ 24 ฯŽฯฮตฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฮฟ ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮตฮธฮตฮฏ
ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ 2โ€“3 ฯŽฯฮตฯ‚, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮผฮตฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ
ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮผฮนฮฑ ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮณฮตฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
ฮšฮฟฮนฮฝฮญฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
1.
ฮ ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฯ„ฮต (ฮผฮตฯ„ฯฮฎฯƒฯ„ฮต) ฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮฎ,
ฮฒฮฌฮปฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ,
ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฮณฯฮฟฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯˆฮทฮปฯŒฯ„ฮตฯฮท
ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮปฮฏฮผฮฑฮบฮฑฯ‚ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป.
2. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฮต
ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ.
3. ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฑฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮฏฮบ. ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ.
4. ฮ ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ยซMENUยป ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน ฮฟ ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚).
5.
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮต
ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฑ ยซHOURยป ฮบฮฑฮน ยซMINยป .
6. ฮ•ฮฌฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ, ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮทฯ‚.
7. ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ยซSTARTยป. ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน ฮฟ ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ยซSTARTยป ฮบฮฑฮน ฮฟ ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ยซKeep warmยป ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท. ฮ˜ฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮท
ฮตฮบฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮท ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท
ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚. ฮ ฮฑฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮตฮนฮปฮทฮผฮผฮญฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ยซSTARTยป
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚
ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ (ฮฟ ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ยซKeep warmยป ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฯƒฮฒฮฎฯƒฮตฮน).
8. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮธฮฑ ฮฑฮบฮฟฯฮณฮตฯ„ฮฑฮนฯ„ฮฟ ฯƒฮฎฮผฮฑ.
ฮ‘ฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮธฮฑ ฯƒฯ„ฯฮฑฯ†ฮตฮฏ ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท
ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮท (ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน ฮฟ ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮปฮฎฮบฯ„ฯฮฟฯ… ยซREHEAT/CANCELยป,
ฮท ฮฟฮธฯŒฮฝฮท ฮธฮฑ ฮดฮตฮฏฮพฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฌฮผฮตฯƒฮท ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚), ฮฎ
ฯƒฮต ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฮฑฮฝฮฑฮผฮฟฮฝฮฎฯ‚.
9.
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮบฯ…ฯฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮนฯƒฮทฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ, ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฎ ฯ„ฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮทฯ‚
ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ยซREHEAT/CANCELยป.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซRICE/GRAINยป
ฮคฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮตฯฮธฯฯ…ฯ€ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯ…ฮปฯŒฯ… ฮดฮนฮฑฯ†ฯŒฯฯ‰ฮฝ
ฯ„ฯฯ€ฯ‰ฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฮนฯ„ฮทฯฯŽฮฝ, ฮบฮฑฮน ฮผฮนฮณฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฯŒฯฯ‰ฮฝ ฮณฮฑฯฮฝฮนฯŽฮฝ.
ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 30 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท
ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮญฯ‰ฯ‚ 1 ฯŽฯฮฑ
ฮบฮฑฮน 30 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 1 ฮปฮตฯ€ฯ„ฯŒ.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซPILAFยป
ฮคฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฯŒฯฯ‰ฮฝ ฮตฮนฮดฯŽฮฝ ฯ€ฮนฮปฮฑฯ†ฮนฮฟฯ.
ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 60 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท
ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮญฯ‰ฯ‚ 2 ฯŽฯฮตฯ‚
ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮนฮผฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซSTEAMยป
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ, ฯˆฮฑฯฮนฮฟฯ, ฮบฯฮญฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮดฮฏฮฑฮนฯ„ฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฮฟฯฯ„ฮฟฯ†ฮฌฮณฮฟฯ…ฯ‚, ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮบฮฟฯ ฮผฮตฮฝฮฟฯ. ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 30 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ…
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 10 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮญฯ‰ฯ‚ 2 ฯŽฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท
ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฒฯฮฑฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮฟฯ…
ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮฟฯ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป.
ฮ“ฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮนฮดฮนฮบฯŒ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ (ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฟฮผฯ€ฮปฮญ):
1. ฮกฮฏฮพฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป 600โ€“1000 ฯ‡ฮนฮป. ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮณฮนฮฑ
ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ.
2. ฮœฮตฯ„ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฑ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮฎ,
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฟฮผฮฟฮนฯŒฮผฮฟฯฯ†ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป
ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฑฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ
ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟ.
3.
ฮ‘ฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ยซฮšฮฟฮนฮฝฮญฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝยป.
ฮ‘ฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฯƒโ€™ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ ยซฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฯŽฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ ฮดฮนฮฑฯ†ฯŒฯฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฮฝยป.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซSOUPยป
ฮคฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯ€ฮฟฮฏฮบฮนฮปฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
(ฮตฮปฮฑฯ†ฯฮฎ ฯƒฮฟฯฯ€ฮฑ, ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฮฟฯฯ€ฮตฯ‚), ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮถฮตฮปฮญ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฯฮญฮฑฯ‚,
ฮณฮนฮฑ ฮบฮฟฮผฯ€ฯŒฯ„ฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฟฯ„ฮฌ. ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 60
ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 20
ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮญฯ‰ฯ‚ 8 ฯŽฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮนฮผฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฮป ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซBOILยป
ฮคฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฟฯƒฯ€ฯฮฏฯ‰ฮฝ. ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 40 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท
ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮญฯ‰ฯ‚ 2 ฯŽฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 5
ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฮผฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฌ
ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮนฮผฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฮป ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซOATMEALยป
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯ‡ฯ…ฮปฯŽฮฝ ฮณฮฌฮปฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 25 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ…
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮญฯ‰ฯ‚ 1 ฯŽฯฮฑ ฮบฮฑฮน 30 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 1 ฮปฮตฯ€ฯ„ฯŒ.
ฮฃฯ„ฮฟ ฮฒฯฮฌฯƒฮนฮผฮฟ ฯ‡ฯ…ฮปฯŽฮฝ ฮผฮต ฮณฮฌฮปฮฑ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯƒฯ„ฮตฯฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ
ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮฎฯ‚ ฮปฮนฯ€ฮฑฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮพฮฌฯ„ฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮฌฮปฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฝฮฑ ฯ€ฮฌฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮฑ:
โ€ข
ฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮปฮฌ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฟฮปฮนฮบฮฎฯ‚ ฮฑฮปฮญฯƒฮตฯ‰ฯ‚ ฮดฮทฮผฮทฯ„ฯฮนฮฑฮบฮฌ (ฯฯฮถฮน, ฯ†ฮฑฮณฯŒฯ€ฯ…ฯฮฟ,
ฮบฮตฯ‡ฯฮฏ, ฮบฮปฯ€.), ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ
โ€ข ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮตฮฏฯ†ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯ‡ฯฯ„ฯฮฑฯ‚ ฮผฮต
ฮฒฮฟฯฯ„ฯ…ฯฮฟ
โ€ข ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯƒฯ„ฮทฯฮฌ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฮณฮฏฮตฯ‚ ฮผฮตฯ„ฯฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ
ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮฒฮนฮฒฮปฮฏฮฟ ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฯŽฮฝยท ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮฑฯ…ฮพฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮฎ ฮฝฮฑ ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ ฮฑฯ…ฯƒฯ„ฮทฯฯŽฯ‚
ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฮณฮนฮบฮฌ
โ€ข ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮปฮฎฯฮตฯ‚ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮฑฯฮฑฮนฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฯ€ฯŒฯƒฮนฮผฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ
ฯƒฮต ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฮณฮฏฮฑ 1:1.
ฮŸฮน ฮนฮดฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮฌฮปฮฑฮบฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮทฮผฮทฯ„ฯฮนฮฑฮบฯŽฮฝ ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯŒฯ€ฮฟ
ฯ€ฯฮฟฮญฮปฮตฯ…ฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮณฯ‰ฮณฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮผฮตฯฮนฮบฮญฯ‚
ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮฝฮฑฮบฮปฮฌฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซSTEWยป
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮบฮฟฮบฮบฮฏฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ, ฮบฯฮญฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฯ€ฮฟฯ…ฮปฮตฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน
ฮธฮฑฮปฮฑฯƒฯƒฮนฮฝฯŽฮฝ. ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 60 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 20 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ
ฮญฯ‰ฯ‚ 12 ฯŽฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซBAKEยป
ฮคฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯˆฮฎฯƒฮนฮผฮฟ ฮผฯ€ฮนฯƒฮบฯŒฯ„ฯ‰ฮฝ, ฯ€ฮฏฯ„ฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮณฮปฯ…ฮบฯŽฮฝ
ฯ†ฯ„ฮนฮฑฮณฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮถฯฮผฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฯ†ฮฟฮปฮนฮฌฯ„ฮฑ. ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 50 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ…
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 20 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮญฯ‰ฯ‚ 4 ฯŽฯฮตฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 10 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซFRYยป
ฮคฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮณฮฌฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฯฮญฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ,
ฯ€ฮฟฯ…ฮปฮตฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฮธฮฑฮปฮฑฯƒฯƒฮนฮฝฯŽฮฝ. ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ. ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮฑฯ€ฯŒ 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮญฯ‰ฯ‚ 1 ฯŽฯฮฑ ฮผฮต ฮฒฮฎฮผฮฑ 1 ฮปฮตฯ€ฯ„ฯŒ. ฮ— ฮบฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮตฯฮทฮผฮญฮฝฮท ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท ฯƒฮต
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮฑฮน.
ฮ ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซYOGURTยป
ฮœฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฯˆฮตฯ„ฮต ฮฝฯŒฯƒฯ„ฮนฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ…ฮณฮนฮตฮนฮฝฮฌ
ฮณฮนฮฑฮฟฯฯฯ„ฮนฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ€ฮฏฯ„ฮน. ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน 8 ฯŽฯฮตฯ‚.
ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ… ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ 30 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ
GRC
101
RMC-M4500E
ฮคฮŸ ฮ‘ฮกฮคฮŸฮฃฮšฮˆฮฅฮ‘ฮฃฮœฮ‘ ฮ’ฮ“ฮ—ฮšฮˆ ฮฅฮ“ฮกฮŸ
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฮปฮฌฮธฮฟฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮญฮดฯ‰ฯƒฮฑฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฯƒฯƒฮตฯ…ฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฯ…ฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ (ฮถฮฟฯ…ฮผฮตฯฮฌ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ ฮฎ
ฯ†ฯฮฟฯฯ„ฮฑ, ฮบฮฑฯ„ฮตฯˆฯ…ฮณฮผฮญฮฝฮฑ ฮผฮฟฯฯฮฑ,
ฮบฯฮญฮผฮฑ ฮณฮฌฮปฮฑฮบฯ„ฮฟฯ‚ ฮบ.ฮฑ.).
ฮ•ฯ€ฮนฮปฮญฮณฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯฯ„ฮฟฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚. ฮ ฯฮฟฯƒฯ€ฮฑฮธฮฎฯƒฯ„ฮต
ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฮณฮตฯ„ฮต ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฟฮปฯ ฯ…ฮณฯฯŒ ฮฎ
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯƒฮต ฯŒฯƒฮฟ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒฮฝ
ฮผฮนฮบฯฯŒฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚.
ฮˆฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮบฮฌ ฯ€ฮฟฮปฯ
ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮฟ ฮฑฯฯ„ฮฟฯƒฮบฮตฯฮฑฯƒฮผฮฑ
ฯƒฮต ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฮฎ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯ‡ฯฯ„ฯฮฑ.
ฮ ฯฮฟฯƒฯ€ฮฑฮธฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮพฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฑฯฯ„ฮฟฯƒฮบฮตฯฮฑฯƒฮผฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯ‡ฯฯ„ฯฮฑ ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮ•ฮฌฮฝ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯ‡ฯฯ„ฯฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮผฮนฮบฯฯŒ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮผฮต
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท.
ฮคฮŸ ฮ‘ฮกฮคฮŸฮฃฮšฮˆฮฅฮ‘ฮฃฮœฮ‘ ฮ”ฮˆฮ ฮฆฮŸฮฅฮฃฮšฮฉฮฃฮˆ
ฮคฮฑ ฮฑฯ…ฮณฮฌ ฮผฮต ฮถฮฌฯ‡ฮฑฯฮท ฮดฮตฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮตฮฏฯ‡ฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฮบฮฑฮปฮฌ.
ฮ‘ฯ€ฮตฯ…ฮธฯ…ฮฝฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮดฮฟฮบฮนฮผฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮท
(ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฮฟฯƒฮผฮญฮฝฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟ
ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚) ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮฎ. ฮ—
ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ, ฮท ฮผฮญฮธฮฟฮดฮฟฯ‚
ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚, ฮฟฮน ฮฑฮฝฮฑฮปฮฟฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮนฯƒฮฑฮณฯŒฮผฮตฮฝฯ‰ฮฝ
ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ, ฮท ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮณฮผฮญฮฝฮท
ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮฎ.
ฮ— ฮถฯฮผฮท ฮญฮผฮตฮนฮฝฮต ฯ€ฮฟฮปฯ ฯŽฯฮฑ ฮผฮต ฯ€ฯฮฟฮถฯฮผฮน.
ฮ”ฮตฮฝ ฮบฮฟฯƒฮบฮนฮฝฮฏฯƒฮฑฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฑฮปฮตฯฯฮน ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฮถฯ…ฮผฯŽฯƒฮฑฯ„ฮต
ฮบฮฑฮปฮฌ ฯ„ฮท ฮถฯฮผฮท.
ฮšฮฌฮฝฮฑฯ„ฮต ฮปฮฌฮธฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮนฯƒฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ.
ฮ— ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮณฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ ฯ„ฮทฯ‚
ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯ‡ฯฯ„ฯฮฑฯ‚.
ฮฃฮต ฮผฮนฮฑ ฯƒฮตฮนฯฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯ‡ฯฯ„ฯฯ‰ฮฝ REDMOND ฯƒฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฌฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ
ยซSTEWยป ฮบฮฑฮน ยซSOUPยป ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮญฯ‚
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚. ฮฃโ€™ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌฮตฮน
ฮบฮฑฮน ฮท ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯ‡ฯฯ„ฯฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚.
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฯŽฮผฮตฮฝฮฟฯ‚ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ
ฮดฮนฮฑฯ†ฯŒฯฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮ ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮ’ฮฌฯฮฟฯ‚, ฮณฯ/
ฮฑฯ., ฯ„ฮตฮผ.
ฮ ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮฝฮตฯฮฟฯ, ฯ‡ฮนฮป.
ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮน-
ฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚,
ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ
1
ฮฆฮนฮปฮญฯ„ฮฟ ฯ‡ฮฟฮนฯฮนฮฝฯŒ / ฮฒฮฟฮดฮนฮฝฯŒ (ฯƒฮต
ฮบฯฮฒฮฟฯ…ฯ‚ 1,5โ€“2 ฮตฮบ.) 500 800 30/40
2
ฮฆฮนฮปฮญฯ„ฮฟ ฮฑฯฮฝฮฏ (ฯƒฮต ฮบฯฮฒฮฟฯ…ฯ‚ 1,5โ€“2 ฮตฮบ.)
500 800 40
3
ฮฆฮนฮปฮญฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ„ฯŒฯ€ฮฟฯ…ฮปฮฟ (ฯƒฮต ฮบฯฮฒฮฟฯ…ฯ‚
1,5โ€“2 ฮตฮบ.) 500 800 20
4ฮšฮตฯ†ฯ„ฮตฮดฮฌฮบฮนฮฑ/ฮบฮตฯ†ฯ„ฮญฮดฮตฯ‚ 500 800 25/40
5ฮจฮฌฯฮน (ฯ†ฮนฮปฮญฯ„ฮฟ) 300 800 15
6
ฮšฮฟฮบฯ„ฮญฮนฮป ฮฑฯ€ฯŒ ฮธฮฑฮปฮฑฯƒฯƒฮนฮฝฮฌ
(ฮบฮฑฯ„ฮตฯˆฯ…ฮณฮผฮญฮฝฮฑ) 300 800 5
7ฮ ฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮตฯ‚ (ฮบฮฟฮผฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฮต 4 ฯ„ฮตฮผฮฌฯ‡ฮนฮฑ) 500 800 20
8ฮšฮฑฯฯŒฯ„ฮฑ (ฯƒฮต ฮบฯฮฒฮฟฯ…ฯ‚ 1,5โ€“2 ฮตฮบ.) 500 800 35
9
ฮ ฮฑฮฝฯ„ฮถฮฌฯฮน (ฮบฮฟฮผฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฮต 4
ฮบฮฟฮผฮผฮฌฯ„ฮนฮฑ) 500 1500 90
10 ฮ›ฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ (ฮบฮฑฯ„ฮตฯˆฯ…ฮณฮผฮญฮฝฮฑ) 500 800 5
11 ฮ‘ฯ…ฮณฯŒ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ 5 ฯ„ฮตฮผ. 800 10
ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ…ฯ€โ€™ฯŒฯˆฮท ฯƒฮฑฯ‚, ฯŒฯ„ฮน ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮณฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚. ฮŸ
ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮตฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮนฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚
ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮณฮตฯ…ฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯ„ฮนฮผฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚.
ฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚
ฮตฯฮณฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฟฯ…)
ฮšฯ‰ฮด.
ฮฃฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญ-ฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚
ฮฆฮฌฯƒฮผฮฑ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ…
ฮผฮฑฮณฮตฮนฯฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ /ฮฒฮฎฮผฮฑ
ฮšฮฑฮธฯ…ฯƒฯ„ฮญฯฮทฯƒฮท
ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚
ฮฆฯ„ฮฌฮฝฮตฮน ฯƒฮต ฮฟฯฮนฯƒฮผฮญ-ฮฝฮท
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮท ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮฝฯƒฮท
RICE/
GRAIN
ฮœฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮฌฮปฯ†ฮนฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮฟฮปฮนฮบฮฎฯ‚ ฮฑฮปฮญฯƒฮตฯ‰ฯ‚, ฮผฯŒฮฝฮฟ- ฮบฮฑฮน
ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮณฮฑฯฮฝฮนฯŽฮฝ.
ฮœฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮตฯฮธฯฯ…ฯ€ฯ„ฮฟฯ…
ฯ‡ฯ…ฮปฯŒฯ… ฯƒฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ
30 5 ฮป โ€“ 1 ฯŽฯ
30 ฮป /1 ฮป + โ€“ +
PILAF
ฮœฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯ€ฮนฮปฮฑฯ†ฮนฮฟฯ (ฮฑฯ€ฯŒ
ฮบฯฮญฮฑฯ‚, ฯˆฮฌฯฮน, ฯ€ฮฟฯ…ฮปฮตฯฮนฮบฮฌ,
ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ)
60 5 ฮป โ€“ 2 ฯŽฯะฐ
/5 ฮป + โ€“ +
STEAM
ฮœฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮฟฮผฮตฮปฮญฯ„ฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฑฯ…ฮณฯŽฮฝ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ, ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฯฮญฮฑฯ‚, ฯˆฮฌฯฮน ฮบฮฑฮน
ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ
30 10 ฮป โ€“ 2
ฯŽฯะฐ /5 ฮป + + +
SOUP
ฮœฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฯŒฯฯ‰ฮฝ
ฯƒฮฟฯ…ฯ€ฯŽฮฝ, ฮถฮตฮปฮญ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฯฮญฮฑฯ‚ 60 20 ฮป โ€“ 8 ฯŽฯ
/5 ฮป + + +
BOIL
ฮ’ฯฮฌฯƒฮนฮผฮฟ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน
ฮฟฯƒฯ€ฯฮฏฯ‰ฮฝ 40 5 ฮป โ€“ 2 ฯŽฯะฐ
/5 ฮป + + +
OAT-
MEAL
ฮœฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯ€ฮปฮนฮณฮฟฯ…ฯฮนฮฟฯ
ฮณฮฌฮปฮฑฯ„ฮฟฯ‚ 25 5 ฮป โ€“ 1 ฯŽฯ
30 ฮป /1 ฮป + โ€“ +
STEW
ฮšฮฟฮบฮบฮฏฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฮบฯฮญฮฑฯ„ฮฟฯ‚,
ฯˆฮฑฯฮนฮฟฯ, ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฮฎ
ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
60 20 ฮป โ€“ 12
ฯŽฯ /5 ฮป + โ€“ +
BAKE
ฮจฮฎฯƒฮนฮผฮฟ ฮผฯ€ฮนฯƒฮบฯŒฯ„ฯ‰ฮฝ,
ฯ€ฮฏฯ„ฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮณฮปฯ…ฮบฯŽฮฝ
ฯ†ฯ„ฮนฮฑฮณฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮถฯฮผฮท ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ†ฮฟฮปฮนฮฌฯ„ฮฑ
50 20 ฮป โ€“ 4
ฯŽฯะฐ /10 ฮป + โ€“ +
FRY
ฮคฮทฮณฮฌฮฝฮนฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฯฮญฮฑฯ„ฮฟฯ‚,
ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ, ฯ€ฮฟฯ…ฮปฮตฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮฎ
ฯ€ฮฟฮปฯ…ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
15 5 ฮป โ€“ 1 ฯŽฯ
/1 ฮป โ€“ โ€“ +
YO-
GURT
ฮฆฯ„ฮนฮฌฮพฮนฮผฮฟ ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฯ‰ฮฝ ฮตฮนฮดฯŽฮฝ
ฮณฮนฮฑฮฟฯ…ฯฯ„ฮนฮฟฯ 480 30 ฮป โ€“ 12
ฯŽฯ /30 ฮป + โ€“ โ€“
VI. ฮ”ฮ™ฮ‘ฮคฮ—ฮกฮ—ฮฃฮ— ฮคฮŸฮฅ ฮ ฮŸฮ›ฮฅฮ’ฮกฮ‘ฮฃฮคฮ—ฮกฮ‘
ฮ ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮผฮญฮฝฮท
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ ฮบฮฑฮน ฮญฯ‡ฮตฮน ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚! ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ
ฮผฮฑฮปฮฑฮบฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮบฮฑฮน ฮผฮท ฮดฮนฮฑฮฒฯฯ‰ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ. ฮฃฮฑฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต
ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮผฯ…ฯฯ‰ฮดฮนฮญฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ
ฮผฮฑฮณฮตฮฏฯฮตฮผฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮฏฮฝฮฟฯ…ฮผฮต ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮผฮนฯƒฯŒ ฮปฮตฮผฯŒฮฝฮน ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ€ฯฯŒฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ยซSTEAMยป.
ฮ‘ฮ ฮ‘ฮ“ฮŸฮกฮ•ฮฅฮ•ฮคฮ‘ฮ™ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ†ฮฟฯ…ฮณฮณฮฌฯฮนฮฑ ฮผฮต
ฯƒฮบฮปฮทฯฮฎ ฮฎ ฮดฮนฮฑฮฒฯฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฎ ฮตฯ€ฮฏฯƒฯ„ฯฯ‰ฯƒฮท, ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮผฮญฯƒฯ‰ฮฝ ฮผฮต ฮดฮนฮฑฮฒฯฯ‰ฯ„ฮนฮบฮฌ
ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฮทฮผฮนฮบฯŽฯ‚ ฮดฯฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮฟฯ…ฯƒฮฏฮตฯ‚.
โ€ข ฮคฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮญ ฯ„ฮฟ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ.
โ€ข
ฮคฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท. ฮคฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป
ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯ€ฮปฯฯƒฮนฮผฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮปฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮท
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฮป ฯƒฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮญฯ‡ฯฮน
ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฮตฮน.
โ€ข
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฮฑฮปฮฟฯ…ฮผฮนฮฝฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฮฑฮปฮฟฯ…ฮผฮนฮฝฮฏฮฟฯ…:
1. ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฒฯฮฑฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ.
2.
ฮฃฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฮบฮตฯ€ฮฌฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฮดฯฮฟ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฑฯ„ฮทฯ„ฮฎฯฮตฯ‚ ฮผฮญฯ‡ฯฮน
ฯ„ฮฟ ฮฌฮฝฮฟฮนฮณฮผฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
3.
ฮงฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฒฮฏฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฮฑฮปฮฟฯ…ฮผฮนฮฝฮฏฮฟฯ…,
ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮปฮฏฮณฮฟ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮบฮฌฯ„ฯ‰.
4. 4. ฮฃฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฯฮฟ ฯƒฮบฮตฯ€ฮฑฯƒฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฮต ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮฎ,
ฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
5. ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮท ฯƒฮตฮนฯฮฌ. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฮฑฮปฮฟฯ…ฮผฮนฮฝฮฏฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮตฯ…ฮธฯ…ฮณฯฮฑฮผฮผฮฏฯƒฯ„ฮต
ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฮฑฯƒฮนฮบฯŒ ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ. ฮœฮต ฮปฮฏฮณฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ€ฮฌฮธฮตฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฯฮฟ
ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฑฯ„ฮทฯ„ฮฎฯฮตฯ‚ ฯŽฯƒฯ€ฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฮบฮปฮนฮบ. ฮคฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ
ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ ฮฑฮปฮฟฯ…ฮผฮนฮฝฮฏฮฟฯ… ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฮณฮตฯฮฌ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ….
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ (ฯ€ฮฟฯ… ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰
ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ):
1.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯ„ฯฮฑฮฒฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฮผฮต ฮผฮนฮบฯฮฎ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ€ฮฌฮธฮตฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯƒฮฑฯ‚.
2. ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮนฯ€ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฒฮญฮปฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑฯ‚.
3. ฮ ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน.
4. ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฮบฮฑฮน ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฑฮปฮฒฮฏฮดฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฮบฮญฯ€ฮฑฯƒฮผฮฑ
ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฮตฮพฮฟฯ‡ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฏฯƒฯ‰ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท.
5. ฮฃฯ…ฮผฯ€ฯฮบฮฝฯ‰ฯƒฮท, ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฯƒฯƒฯ‰ฯฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒโ€™ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮตฮนฮดฮนฮบฮฎ
ฮบฮฟฮนฮปฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮณฯฯฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฮฟฮป, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ ฮผฮต
ฯƒฯ†ฮฟฯ…ฮณฮณฮฌฯฮน ฮบฮฟฯ…ฮถฮฏฮฝฮฑฯ‚.
VII. ฮ ฮกฮ™ฮ ฮคฮ—ฮ ฮ•ฮ ฮ‘ฮฆฮ— ฮœฮ• ฮšฮ•ฮฮคฮกฮŸ
ฮ•ฮžฮฅฮ ฮ—ฮกฮ•ฮคฮ—ฮฃฮ—ฮฃ
ฮˆฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ
ฯƒฯ†ฮฌฮปฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮฟฮธฯŒฮฝฮท
ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮญฯ‚ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฮ”ฮนฯŒฯฮธฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚
ะ•1 โ€” ะ•3
ฮฃฯ…ฯƒฯ„ฮทฮผฮนฮบฯŒ ฯƒฯ†ฮฌฮปฮผฮฑ,
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮท
ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ ฮตฮปฮญฮณฯ‡ฮฟฯ… ฮฎ
ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮตฯฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ
ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ….
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ
ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ, ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน.
ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน,
ฮพฮฑฮฝฮฑฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ.
ฮ•ฮฌฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮดฮตฯฯ„ฮตฯฮท ฯƒฯฮฝฮดฮตฯƒฮท ฯ„ฮฟ
ฯ€ฯฯŒฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฮตฯ…ฮธฯ…ฮฝฮธฮตฮฏฯ„ฮต
ฯƒฯ„ฮฟ ฮธฮตฯ‰ฯฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮญฮฝฯ„ฯฮฟ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚.
ฮ’ฮปฮฌฮฒฮท ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮฑฮนฯ„ฮฏฮฑ ฮ”ฮนฯŒฯฮธฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚
ฮ”ฮตฮฝ
ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน.
ฮ”ฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ.
ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฌฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ
ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ.
TUR
103
RMC-M4500E
103
Cihazฤฑ kullanmaya baลŸlamadan รถnce, kullanma kฤฑlavuzunu dikkatli okuyunuz
ve danฤฑลŸma kitabฤฑ olarak saklayฤฑnฤฑz. Cihazฤฑn doฤŸru bir ลŸekilde kullanฤฑlmasฤฑ,
รถmrรผnรผ uzatฤฑr.
GรœVENLIK TEDBIRLERI
รœretici, gรผvenlik tekniฤŸi ve cihazฤฑn รถmรผr
kurallarฤฑnฤฑn ihlalinden kaynaklanan hasara
uฤŸranmasฤฑnda hiรง bir sorumluluk kabul etmez.
โ€ข
Bu elektrikli cihaz รงok fonksiyonlu bir yemek
piลŸirme aygฤฑtฤฑ olup ev ortamฤฑnda kullanฤฑlmak
รผzere dairede, kรถy evlerinde, otel odalarฤฑnda,
dรผkkรขn, o๎‹‹s iรงinde ve diฤŸer endรผstriyel ol-
mayan ortamlarda kullanฤฑlabilir. Endรผstriyel
veya amaรง dฤฑลŸฤฑ kullanฤฑm, cihazฤฑn doฤŸru
kullanฤฑmฤฑn kurallarฤฑnฤฑn ihlali olarak kabul
edilecektir. Bu durumda รผretici meydana
gelen sonuรงlardan sorumlu tutulamaz.
โ€ข Cihazฤฑ elektrik aฤŸฤฑna baฤŸlarken, aฤŸฤฑn geril-
imi ile cihazฤฑn itibari geriliminin birbirine
uygun olduฤŸundan emin olunuz. (teknik
รถzelliklerine veya fabrikanฤฑn รผrรผn tablosu-
na bakฤฑnฤฑz.)
โ€ข
Cihazda kullanฤฑlan voltaja uygun uzatma
kablosunu kullanฤฑnฤฑz. Aksi durumlarda
parametrelerin uygunsuzluฤŸu kฤฑsa devreyi
yada kablonun yanmasฤฑna sebep olabilir.
โ€ข
Cihazฤฑ sadece topraklanmฤฑลŸ prizlere sokunuz.
Bu kural, elektrik akฤฑmฤฑn zararฤฑndan
korunmasฤฑ aรงฤฑsฤฑndan zorunludur. Uzatma
kablosu kullanฤฑrken, uzatma kablosununda
topraklanmฤฑลŸ olduฤŸundan emin olunuz.
DฤฐKKAT! Cihaz รงalฤฑลŸฤฑrken bunun gรถvdesi, kabฤฑ
ve metal parรงalar ฤฑsฤฑnฤฑr! Dikkat ediniz! Mutfak
eldivenleri kullanฤฑnฤฑz. Sฤฑcak buhardan yanฤฑk
oluลŸmasฤฑnฤฑ รถnlemek iรงin, cihazฤฑn kapaฤŸฤฑnฤฑ
aรงarken รผzerine eฤŸilmeyiniz.
โ€ข
Cihazฤฑ kullanฤฑldฤฑktan sonra, temizleme veya taลŸฤฑma
sฤฑrasฤฑnda prizden รงฤฑkarฤฑnฤฑz. Elektrik kablosunu kuru
elle รงฤฑkarฤฑnฤฑz, kablodan deฤŸil ๎‹‹ลŸten tutunuz.
โ€ข Elektrik besleme kablosunu, kapฤฑ boลŸluฤŸu ya da
ฤฑsฤฑ kaynaklarฤฑn yakฤฑnฤฑndan รงekmeyiniz. Elektrik
kablosunun bรผkรผlmemesine ve katlanmamasฤฑna,
keskin cisimlerle, mobilyalarฤฑn kรถลŸeleri ve ke-
narlari ile temas etmemesine dikkat ediniz.
UNUTMAYINIZ KI: Elektrik besleme kab-
losunun kazayen bozulmasฤฑ, garanti
104
kapsamฤฑna girmeyen aksaklฤฑklara ve ele-
ktrik akฤฑmฤฑndan oluลŸan hasarlara sebep
olabilir. BozulmuลŸ elektrik kablosu, acil
olarak servis merkezinde deฤŸiลŸtirilmelidir.
โ€ข Cihazฤฑ yumuลŸak yรผzeye yerleลŸtirmeyiniz,
รงalฤฑลŸma sฤฑrasฤฑnda รผzerini รถrtmeyiniz. Aksi
takdirde cihaz aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnmaya uฤŸrar ve
bozulabilir.
โ€ข Cihaz aรงฤฑk havada kullanฤฑlmayฤฑnฤฑz; cihazฤฑn
iรงine nem yada yabancฤฑ cisimleri kaรงabilir.
Bu durum da cihazฤฑn bozulmasฤฑna yol aรงar.
โ€ข
Cihazฤฑ temizlemeden รถnce, elektrik aฤŸฤฑndan
ayrฤฑlmฤฑลŸ olduฤŸuna ve tamamen
soฤŸuduฤŸundan emin olunuz. Cihaz tem-
izleme ile ilgili kurallarฤฑ takip ediniz.
Cihazฤฑn gรถvdesinin suyun iรงine daldฤฑrฤฑlmasฤฑ ya
da suyun akฤฑลŸฤฑna doฤŸru yerleลŸtirmesi YASAKTIR!
โ€ข
Fiziksel, nรถrolojik veya zihinsel engelli bi-
reyler (รงocuklar dรขhil), veya tecrรผbe ve
bilgi eksikliฤŸi olan insanlar tarafฤฑndan, bu
kiลŸileri denetleyen veya gรผvenliklerinden
sorumlu olan ve cihazฤฑn kullanฤฑmฤฑyla ilg-
ili bilgi veren biri olmadฤฑฤŸฤฑ takdirde bu
cihazฤฑn kullanฤฑlmasฤฑ uygun deฤŸildir. Cihaz,
aksesuarlarฤฑ ve fabrika ambalajฤฑ ile
oynamamalarฤฑ iรงin รงocuklar gรถzetim
altฤฑnda tutulmalฤฑdฤฑr. Cihazฤฑn temizlenmesi
ve bakฤฑmฤฑ yetiลŸkinlerin gรถzetimi olmadan
รงocuklar tarafฤฑndan yapฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
โ€ข
Cihazฤฑn kendi baลŸฤฑna tamir edilmesi yada
cihazฤฑn konstruksyonunda modi๎‹‹kasyon
yapฤฑlmasฤฑ YASAKTIR. Bakฤฑm ve tamirat ile
ilgili tรผm iลŸler sadece yetkili servis merkezi
tarafฤฑndan yapฤฑlmalฤฑdฤฑr. Yetkili olmayan
kiลŸiler tarafฤฑndan yapฤฑlan iลŸler cihazฤฑn
bozulmasฤฑna, travm oluลŸmasฤฑna ve รผrรผnรผn
zarar gรถrmesine yol aรงabilir.
GฤฐRฤฐลž VE GรœVENLฤฐK
Kurallara uygun kullanฤฑm ฤฐlk kullanฤฑmdan
รถnce kullanma kฤฑlavuzunu dikkatlice
okuyunuz. Bรถylece kendinizi ve cihazฤฑnฤฑzฤฑ
oluลŸabilecek zararlardan korumuลŸ oluruz.
Cihazฤฑ sadece monte edilmiลŸ vaziyette
kullanฤฑnฤฑz. Ancak bu ลŸekilde elektrik
TUR
105
RMC-M4500E
105
ileten bรถlรผmlere temas etme tehlikesi
ortadan kalkabilir.
Besinlerin รถzenle hazฤฑrlanmasฤฑ saฤŸlฤฑฤŸฤฑnฤฑz
aรงฤฑsฤฑndan รงok รถnemlidir. Bu cihazฤฑ kapaฤŸฤฑ aรงฤฑk
olarak kullanmayฤฑnฤฑz.
Evdeki ร‡oรงuklar ;
Bu cihaz 8 yaลŸฤฑndan bรผyรผk รงocuklar ve ๎‹‹ziksel,
duygusal ve zihinsel kapasitesinde eksiklik,
sorun veyahut cihaza dair tecrรผbe eksikliฤŸi
olan veyahut kullanฤฑm kitabฤฑnฤฑ okuyamayacak
veyahut anlayamayacak, gรผvenlik รถnlemleri-
ni uygulayamayacak kiลŸiler tarafฤฑndan kesin-
likle yalnฤฑz baลŸฤฑna kullanฤฑlmamalฤฑdฤฑr. Yukarฤฑda
anฤฑlan kiลŸiler ve 8 yaลŸฤฑndan bรผyรผk รงocuklar
yanlarฤฑnda รผrรผnรผ tanฤฑyan ve gรผvenlik รถnlem-
lerini alabilecek bir refakatรงi ile kullanmalฤฑdฤฑr.
ร‡ocuklar kesinlikle รผrรผnle veyahut elektrik
baฤŸlantฤฑlarฤฑ ile oynamamalฤฑdฤฑr. 8 yaลŸฤฑn
altฤฑndaki รงocuklar kesinlikle cihaza
yaklaลŸtฤฑrฤฑlmamalฤฑdฤฑr. Cihazฤฑn bakฤฑm ve
temizliฤŸi kesinlikle baลŸlarฤฑnda refakatรงi
olmaksฤฑzฤฑn รงocuklar tarafฤฑndan yapฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
Cihaz รงalฤฑลŸฤฑr iken ฤฑsฤฑnฤฑr ve kapatฤฑldฤฑktan sonra
da bir sรผre sฤฑcak kalฤฑr. Yanฤฑk tehlikesi aรงฤฑsฤฑndan
soฤŸuyuncaya kadar รงocuklarฤฑ cihazdan uzak
tutunuz. ร‡ocuklarฤฑn ilgisini รงekebilecek eลŸyalarฤฑ
รผrรผnรผn รผstรผne ve arkasฤฑna koymayฤฑnฤฑz. ร‡รผnkรผ
รงocuklar bunlarฤฑ almak iรงin cihazฤฑn รผzerine
รงฤฑkmak isteyecektir.
Yanฤฑk tehlikesi ! รงocuklarฤฑn cihaz ile
oynamasฤฑna ve iรงini aรงmasฤฑna izin vermey-
iniz. Ambalaj malzemeleri รงocuklar iรงin teh-
likeli olabilir (folyo ve kรถpรผk gibi). BoฤŸulma
tehlikesi! Ambalaj malzemelerini รงocuklar-
dan uzak yerlerde saklayฤฑnฤฑz veya mรผmkรผn
olduฤŸunca รงabuk evden รงฤฑkartฤฑnฤฑz. Artฤฑk
kullanฤฑlmayan cihazฤฑn elektrik baฤŸlantฤฑsฤฑ
evde oynayan รงocuklar iรงin bir tehlike
yaratmamasฤฑ aรงฤฑsฤฑndan sรถkรผlmeli ve tรผm
kablolar ortadan kaldฤฑrฤฑlmalฤฑdฤฑr.
DiฤŸer Tehlikelerden Korunma
Cihaz yakฤฑnฤฑndaki bir prizden faydalanฤฑrken,
kablonun sฤฑcak yรผzeye temas etmemesine
dikkat ediniz. Kablo izolasyonu zarar gรถre-
TUR
107
RMC-M4500E
รถngรถrรผlmรผลŸtรผr. DeฤŸiลŸiklik adฤฑmlarฤฑ ve zaman ayarฤฑ olasฤฑ aralฤฑฤŸฤฑ seรงilen programa
baฤŸlฤฑdฤฑr (bkz. fabrika ayarlarฤฑnฤฑn tablosu,
1.
Program seรงtikten sonra ยซHOURยป dรผฤŸmesine basarak saat deฤŸerini
ayarlayฤฑnฤฑz. ยซMINยป dรผฤŸmesine basarak dakika deฤŸerini ayarlayฤฑnฤฑz. Zaman
deฤŸerlerinin hฤฑzlฤฑ deฤŸiลŸmesi iรงin ilgili dรผฤŸmeye basฤฑlฤฑ tutunuz.
2. PiลŸirme zamanฤฑnฤฑ bir saatten az olarak ayarlamak iรงin zaman ayarฤฑ mo-
dunda ยซHOURยป dรผฤŸmesine gรถsterge sฤฑfฤฑrlayana kadar basฤฑnฤฑz. Ardฤฑndan
ยซMINยป dรผฤŸmesine basarak istenilen dakika deฤŸerini ayarlayฤฑnฤฑz.
3. PiลŸirme zamanฤฑnฤฑn ayarฤฑ yapฤฑldฤฑktan sonra (ekran yanฤฑp sรถnmeye devam
ediyor) seรงilen piลŸirme programฤฑna uygun olarak sonraki aลŸamaya geรงiniz.
YapฤฑlmฤฑลŸ ayarlarฤฑn iptali iรงin ยซREHEAT/CANCELยป dรผฤŸmesine basฤฑp, piลŸirme
programฤฑnฤฑ baลŸtan giriniz.
Size kolaylฤฑk saฤŸlamak iรงin, piลŸirme programlarฤฑnda ayarlanan zaman aralฤฑฤŸฤฑ
minimum deฤŸerler ile baลŸlar. Bu, ana zamanda yemek piลŸmediฤŸi halde,
programฤฑn รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑn kฤฑsa bir sรผre iรงin uzatฤฑlmasฤฑ olanaฤŸฤฑnฤฑ saฤŸlar.
ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซPILAFยป programlarฤฑnda ayarlanmฤฑลŸ piลŸirme sรผresi iรงin geri
sayฤฑm cihazฤฑn belirtilen sฤฑcaklฤฑk seviyesine ulaลŸtฤฑktan sonra baลŸlar.
ร–rneฤŸin, ยซSTEAMยป programฤฑnฤฑn baลŸlatฤฑlmasฤฑndan sonra piลŸirme sรผresi iรงin
geri sayฤฑm ancak haznedeki suyun kaynamasฤฑ ve yeterli miktarda buhar oluลŸmasฤฑ
ile baลŸlar.
BaลŸlangฤฑรง erteleme fonksiyonu
BaลŸlangฤฑรง erteleme fonksiyonunun sayesinde piลŸirme iลŸleminin bitmesi gerektiฤŸi
zamanฤฑ ayarlayabilirsiniz. BaลŸlangฤฑรง erteleme sรผresi ayarlandฤฑฤŸฤฑnda, bu sรผreye
seรงilen piลŸirme programฤฑnฤฑn รงalฤฑลŸma zamanฤฑnฤฑn dรขhil edilmesi gerekir. BaลŸlangฤฑรง
erteleme fonksiyonunda, 10โ€™ar dakikalฤฑk adฤฑmlar ile 1โ€“24 saat ayar aralฤฑฤŸฤฑ
mevcuttur.
1. ยซMENUยป dรผฤŸmesine basarak istediฤŸiniz piลŸirme programฤฑnฤฑ seรงiniz.
2. BaลŸlangฤฑรง erteleme fonksiyonunun zaman ayarฤฑnฤฑ yapmak iรงin ยซTIMERยป
dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz. Ekranda โ€œTime delayโ€ gรถstergesi yanar; zamanlayฤฑcฤฑ
yanฤฑp sรถnmeye baลŸlar.
3.
24 saatlik zaman biรงiminde saati ayarlamak iรงin ยซHOURยป dรผฤŸmesini
kullanฤฑnฤฑz, ยซMINยป dรผฤŸmesi yardฤฑmฤฑyla dakika deฤŸerini belirtiniz. Zaman
deฤŸerlerinin hฤฑzlฤฑ deฤŸiลŸmesi iรงin ilgili dรผฤŸmeye basฤฑlฤฑ tutunuz.
4. PiลŸirme zamanฤฑnฤฑ bir saatten az olarak ayarlamak iรงin zaman ayarฤฑ mo-
dunda ยซHOURยป dรผฤŸmesine gรถsterge sฤฑfฤฑrlayana kadar basฤฑnฤฑz. Ardฤฑndan
ยซMINยป dรผฤŸmesine basarak istenilen dakika deฤŸerini ayarlayฤฑnฤฑz.
5.
YapฤฑlmฤฑลŸ ayarlarฤฑn iptali iรงin ยซREHEAT/CANCELยป dรผฤŸmesine basฤฑp, piลŸirme
programฤฑnฤฑ baลŸtan giriniz.
6.
BaลŸlangฤฑรง erteleme zamanฤฑnฤฑ ayarladฤฑktan sonra ยซSTARTยป dรผฤŸmesine
basฤฑnฤฑz. ยซSTARTยป dรผฤŸmesine ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanar ve piลŸirme sรผrecinin sonuna kadar
kalan zamanฤฑn geri sayฤฑmฤฑ baลŸlar.
BelirtilmiลŸ erteleme zamanฤฑ piลŸirme programฤฑnฤฑn รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑn zamanฤฑndan az
veya eลŸit olduฤŸu halde piลŸirme sรผreci ยซSTARTยป dรผฤŸmesine basฤฑldฤฑktan hemen
sonra baลŸlar.
BaลŸlangฤฑรง erteleme fonksiyonu, ยซFRYยป programฤฑ dฤฑลŸฤฑnda bรผtรผn otomatik piลŸirme
programlarฤฑ iรงin kullanฤฑlabilir.
Tarif, รงabuk bozulan gฤฑdalarฤฑ (yumurta, taze sรผt, et, vb) iรงeriyorsa, baลŸlangฤฑรง
erteleme fonksiyonunun kullanฤฑlmasฤฑ tavsiye edilmez.
BaลŸlangฤฑรง erteleme zamanฤฑ ayarlandฤฑฤŸฤฑnda, ยซSTEAMยป, ยซSOUPยป, ยซBOILยป
programlarฤฑnda geri sayฤฑm cihazฤฑn gerekli sฤฑcaklฤฑฤŸa ulaลŸtฤฑktan sonra baลŸlayacaฤŸฤฑ
gรถz รถnรผnde tutulmalฤฑdฤฑr.
Sฤฑcak tutma fonksiyonu (otomatik sฤฑcak tutma)
Bu fonksiyon, piลŸirme programฤฑnฤฑn รงalฤฑลŸmasฤฑ bittiฤŸinde otomatik olarak devreye
girer ve hazฤฑr yemeฤŸin sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑnฤฑ 24 saat boyunca 70โ€“75ยฐะก civarฤฑnda tutar.
Sฤฑcak tutma modu aรงฤฑldฤฑฤŸฤฑnda ยซREHEAT/CANCELยป dรผฤŸmesinin ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanar. Fonksi-
yonun รงalฤฑลŸma sรผresi ekranda gรถrรผntรผye gelir.
Gerekirse, sฤฑcak tutma fonksiyonunu ยซREHEAT/CANCELยป dรผฤŸmesine basarak
devre dฤฑลŸฤฑ bฤฑrakabilirsiniz. Ekran ve dรผฤŸme รผzerindeki gรถstergeler sรถnecektir.
Sฤฑcak tutma fonksiyonunun รถn kapatmasฤฑ
PiลŸirme programฤฑnฤฑn รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑn bitiminde sฤฑcak tutma fonksiyonunun aรงฤฑlmasฤฑ
bazen uygun deฤŸildir. Bunu gรถz รถnรผnde tutarak, REDMOND RMC-M4500E รงok
fonksiyonlu piลŸiricide bu fonksiyonun ana programฤฑn รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑn bitmesinden
รถnce รถn kapatma imkรขnฤฑ รถngรถrรผlmรผลŸtรผr. Bunu yapmak iรงin, program hemen
baลŸladฤฑktan sonra veya programฤฑn รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑn sรผresince ยซSTARTยป dรผฤŸmesine
basฤฑnฤฑz; ekranda โ€œKeep warmโ€ gรถstergesi sรถnecektir. Fonksiyonu tekrar devreye
almak iรงin, ยซSTARTยป dรผฤŸmesine tekrar basฤฑnฤฑz; ekranda Keep warm gรถstergesi
yanacaktฤฑr.
Isฤฑtma fonksiyonu
REDMOND RMC-M4500E รงok fonksiyonlu piลŸirici soฤŸuk yemeklerin ฤฑsฤฑtฤฑlmasฤฑ
iรงin kullanฤฑlabilir.
1.
PiลŸirme haznesine yemekleri koyunuz. PiลŸirme haznesini cihaza yerleลŸtiriniz.
2. KapaฤŸฤฑ kapatฤฑp, cihazฤฑn elektrik ๎‹‹ลŸini prize takฤฑnฤฑz.
3.
ยซREHEAT/CANCELยป dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz. DรผฤŸmenin gรถstergesi yanar.
Zamanlayฤฑcฤฑ sรผrenin sayฤฑmฤฑnฤฑ baลŸlatฤฑr.
4. Cihaz, yemekleri 70โ€“75ยฐะก dereceye kadar ฤฑsฤฑtฤฑr. Sฤฑcaklฤฑk 24 saat boyunca
bu seviyede tutulur.
5.
Isฤฑtma fonksiyonunun kapatmasฤฑ iรงin ยซREHEAT/CANCELยป dรผฤŸmesine
basฤฑnฤฑz. DรผฤŸmenin ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ sรถnecektir.
ร‡ok fonksiyonlu piลŸirici, yemekleri 24 saat boyunca ฤฑsฤฑnmฤฑลŸ halde muhafaza
etmekle beraber, lezzetinde deฤŸiลŸikliklere yol aรงฤฑlabildiฤŸi iรงin, yemekleri ฤฑsฤฑtma
modunda 2โ€“3 saatten fazla bekletilmesi tavsiye edilmez.
Otomatik programlarฤฑn kullanฤฑmฤฑ sรผresince atฤฑlacak genel
adฤฑmlar
1.
Tarife gรถre gerekli malzemeleri hazฤฑrlayฤฑp, piลŸirme haznesine koyunuz. Sฤฑvฤฑ
dรขhil olmak รผzere, tรผm malzemelerin haznenin iรง yรผzeyindeki cetvelin
ยซmaxยป รงizgisini geรงmeyeceฤŸine dikkat ediniz.
2.
PiลŸirme haznesini cihazฤฑn gรถvdesine yerleลŸtiriniz. Isฤฑtma elemanฤฑ ile temas
halinde olduฤŸundan emin olunuz.
3.
PiลŸirici kapaฤŸฤฑnฤฑ oturana kadar kapatฤฑnฤฑz. Cihazฤฑ elektrik ลŸebekesine
baฤŸlayฤฑnฤฑz.
4.
ยซMENUยป dรผฤŸmesine basarak piลŸirme programฤฑnฤฑ seรงiniz (ekranda ilgili
program ve varsayฤฑlan olarak ayarlanmฤฑลŸ zaman gรถstergesi yanacaktฤฑr).
5.
Her program iรงin varsayฤฑlan olarak ayarlanmฤฑลŸ piลŸirme sรผresini deฤŸiลŸtirmek
iรงin ยซHOURยป ve ยซMINยป dรผฤŸmeleri kullanฤฑnฤฑz.
6. Gerekirse, baลŸlangฤฑรง ertelemesini ayarlayฤฑnฤฑz.
7. ยซSTARTยป dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz. ยซSTARTยป dรผฤŸmesinin ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ ve ekranda โ€œKeep
warmโ€ gรถstergesi yanar. Seรงilen piลŸirme programฤฑ ve geri sayฤฑm baลŸlar.
ยซSTARTยป dรผฤŸmesine tekrar basarak sฤฑcak tutma fonksiyonunu รถnceden
devre dฤฑลŸฤฑ bฤฑrakabilirsiniz (ekranda โ€œKeep warmโ€ gรถstergesi sรถner).
8.
Program tamamlandฤฑฤŸฤฑnda sinyal sesi duyulur. Ayarlamalara gรถre cihaz
sฤฑcak tutma moduna (ยซREHEAT/CANCELยป dรผฤŸmesinin ฤฑลŸฤฑฤŸฤฑ yanar; ekranda
ilgili fonksiyonunun sรผresi gรถrรผnรผr) veya bekleme moduna geรงer.
9.
SeรงilmiลŸ programฤฑn iptali, piลŸirme sรผrecinin durdurulmasฤฑ veya sฤฑcak
tutma fonksiyonunun devre dฤฑลŸฤฑ bฤฑrakฤฑlmasฤฑ iรงin ยซREHEAT/CANCELยป
dรผฤŸmesine basฤฑnฤฑz.
ยซRICE/GRAINยป programฤฑ
Bu program, deฤŸiลŸik tahฤฑllardan kฤฑvamฤฑnda yapฤฑlan yemeklerin ve garnitรผrlerin
hazฤฑrlanmasฤฑ iรงin tavsiye edilir. Varsayฤฑlan piลŸirme sรผresi 30 dakikadฤฑr. PiลŸirme
sรผresi, 5 dakika ile 1,5 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda 1โ€™er dakikalฤฑk adฤฑmlar ile elle
ayarlanabilir.
ยซPILAFยป programฤฑ
Bu program, farklฤฑ pilav รงeลŸitlerinin yapฤฑlmasฤฑ iรงin tavsiye edilir. Varsayฤฑlan
piลŸirme sรผresi 60 dakikadฤฑr. PiลŸirme sรผresi, 5 dakika ile 2 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda
5โ€™er dakikalฤฑk adฤฑmlar ile elle ayarlanabilir. PiลŸirme programฤฑnฤฑn รงalฤฑลŸma sรผresinin
geri sayฤฑmฤฑ, cihazฤฑn รงalฤฑลŸma moduna girdikten sonra baลŸlar.
รœretici, รถnceden haber vermeksizin tasarฤฑm, tedarik deฤŸiลŸiklikleri ve รผrรผn
geliลŸtirme sฤฑrasฤฑnda รผrรผnรผn teknik รถzelliklerinde deฤŸiลŸiklikleri yapma hakkฤฑna
sahiptir.
Cihazฤฑn tanฤฑtฤฑmฤฑ A1
1. Cihazฤฑn kapaฤŸฤฑ
2. Lastikli conta
3. ร‡ฤฑkarฤฑlabilir iรง kapak
4. Buhar tahliye noktasฤฑ
5. Hazne
6. Kapak aรงma dรผฤŸmesi
7. Kontrol paneli
8. DฤฑลŸ gรถvde
9. Taban
10. TaลŸฤฑma sapฤฑ
11. Buhar tahliye val๎‹‹
12. Dรผz kaลŸฤฑk
13. Kepรงe
14. ร–lรงme kabฤฑ
15. Buharlฤฑ piลŸirme kabฤฑ
16. Kepรงe/kaลŸฤฑk tutacaฤŸฤฑ
DรผฤŸmeler A2
1.
ยซREHEAT/CANCELยป (ยซIsฤฑtma/ฤฐptalยป) โ€” ฤฑsฤฑtma fonksiyonun aรงฤฑlmasฤฑ/
kapanmasฤฑ, piลŸirme programฤฑnฤฑn durdurulmasฤฑ, mevcut ayarlarฤฑn iptali
2. ยซTIMERยป (ยซPiลŸirmeyi ertelemeยป) โ€” piลŸirme baลŸlangฤฑcฤฑnฤฑn ertelenmesi iรงin
zaman ayarฤฑnฤฑn yapฤฑlmasฤฑ
3. Ekran
4.
ยซHOURยป (ยซSaatยป) โ€” piลŸirme zamanฤฑnฤฑn ayarlanmasฤฑ ve piลŸirme baลŸlangฤฑcฤฑnฤฑn
ertelenmesi modlarฤฑndaki saat ayarฤฑnฤฑn yapฤฑlmasฤฑ
5. ยซSTARTยป (ยซBaลŸlatmaยป) โ€” seรงilmiลŸ programฤฑn baลŸlatฤฑlmasฤฑ; otomatik sฤฑcak
tutma modunun รถn kapatmasฤฑ ve daha sonra tekrar aรงฤฑlmasฤฑ
6.
ยซMINยป (ยซDakikaยป) โ€” piลŸirme zamanฤฑnฤฑn ayarlanmasฤฑ ve piลŸirme baลŸlangฤฑcฤฑnฤฑn
ertelenmesi modlarฤฑndaki dakika ayarฤฑnฤฑn yapฤฑlmasฤฑ
7. ยซMENUยป (ยซMenรผยป) โ€” otomatik piลŸirme programฤฑnฤฑn seรงilmesi
Ekranฤฑn tanฤฑtฤฑmฤฑ A3
1. PiลŸirme zamanฤฑnฤฑn / piลŸirme baลŸlangฤฑcฤฑnฤฑn ertelenme zamanฤฑnฤฑn gรถster-
gesi
2. Sฤฑcak tutma modunun gรถstergesi
3. BaลŸlangฤฑรง erteleme fonksiyonunun gรถstergesi
4. SeรงilmiลŸ piลŸirme programฤฑnฤฑn gรถstergesi
I. KULLANMAYA BAลžLAMADAN ร–NCE
รœrรผnรผ dikkatli bir ลŸekilde aรงฤฑnฤฑz ve kutudan รงฤฑkarฤฑnฤฑz. Tรผm ambalaj malzemeleri
ve reklam yapฤฑลŸtฤฑrmalarฤฑ รงฤฑkarฤฑnฤฑz (seri numarasฤฑnฤฑ taลŸฤฑyan yapฤฑลŸtฤฑrmalar har-
icinde).
รœrรผne ait seri numaranฤฑn bulunmamasฤฑ, otomatik olarak garanti servis hakkฤฑnฤฑzฤฑ
yok eder.
Cihaz gรถvdesini ฤฑslak mendil ile siliniz. Kabฤฑ ฤฑlฤฑk sabunlu su ile yฤฑkayฤฑnฤฑz. ฤฐyice
kurutunuz. ฤฐlk kullanฤฑm sฤฑrasฤฑnda, cihazฤฑn arฤฑzalฤฑ olduฤŸundan kaynaklanmayan
yabancฤฑ kokusu oluลŸabilir. Bu durumda cihazฤฑ temizlemeniz gerekir.
Dikkat! Her tรผrlรผ arฤฑzalarฤฑn bulunduฤŸu sรผrece cihazฤฑn kullanฤฑlmasฤฑ yasak ve
tehlikelidir.
II. ร‡OK FONKSฤฐYONLU PฤฐลžฤฐRฤฐCฤฐSฤฐNฤฐN
ร‡ALIลžTIRILMASI
ฤฐlk รงalฤฑลŸtฤฑrmadan รถnce
Cihazฤฑ sert ve dรผz yatay yรผzeye yerleลŸtiriniz. Buhar val๎‹‹nden รงฤฑkan sฤฑcak buhar;
duvar kaฤŸฤฑdฤฑna, dekoratif kaplamasฤฑna, elektronik cihazlarฤฑna ve diฤŸer neme ve
sฤฑcaฤŸa dayanฤฑklฤฑ olmayan eลŸyalarฤฑn รผzerine sฤฑรงramamasฤฑ iรงin dikkat ediniz.
PiลŸirmeden รถnce, multi piลŸiricinin dฤฑลŸ ve gรถrรผnรผr iรง parรงalarฤฑn hasarlฤฑ ve
kusurlu olmadฤฑฤŸฤฑndan emin olunuz. Kap ile ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑ unsurlarฤฑn arasฤฑnda hiรง bir
yabancฤฑ cisim bulunmamalฤฑdฤฑr.
PiลŸirme zamanฤฑnฤฑn ayarlanmasฤฑ
ร‡ok fonksiyonlu piลŸirici REDMOND RMC-M4500E modelinde, her program iรงin
varsayฤฑlan olarak belirlenmiลŸ olan piลŸirme zamanฤฑnฤฑn deฤŸiลŸtirilmesi imkรขnฤฑ
108
ยซSTEAMยป programฤฑ
Bu program, sebze, balฤฑk, et, diyet ve vejetaryen ve รงocuk yemeklerinin bu-
harda piลŸirilmesi iรงin tavsiye edilir. Varsayฤฑlan piลŸirme sรผresi 30 dakikadฤฑr. PiลŸirme
sรผresi, 5 dakika ile 2 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda 5โ€™er dakikalฤฑk adฤฑmlar ile elle ayar-
lanabilir. PiลŸirme programฤฑnฤฑn รงalฤฑลŸma sรผresinin geri sayฤฑmฤฑ, su kaynadฤฑktan ve
piลŸirme haznesinde buharฤฑn yeterince yoฤŸunlaลŸmasฤฑndan sonra baลŸlar.
Buharda piลŸirmek iรงin รถzel kap kullanฤฑnฤฑz (cihaz ile birlikte teslim edilir):
1.
Hazneye 600โ€“1000 ml su doldurunuz. Buharlฤฑ piลŸirme kabฤฑnฤฑ hazneye
yerleลŸtiriniz.
2.
Tarife gรถre malzemeleri รถlรงรผp hazฤฑrlayฤฑn, dรผz olarak kaba koyun, ardฤฑndan
piลŸirme haznesini cihazฤฑn gรถvdesine yerleลŸtiriniz. Isฤฑtma elemanฤฑ ile temas
halinde olduฤŸundan emin olunuz.
3.
ยซOtomatik programlarฤฑn kullanฤฑmฤฑ sรผresince atฤฑlacak genel adฤฑmlarยป bรถlรผ-
mรผndeki talimatlara uyunuz.
ฤฐlgili program iรงin varsayฤฑlan sรผre ayarlarฤฑnฤฑ kullanmฤฑyorsanฤฑz ยซFarklฤฑ gฤฑdalarฤฑn
buharda piลŸirilmesi iรงin tavsiye edilen piลŸirme sรผreleriยป tablosunu kullanฤฑnฤฑz.
ยซSOUPยป programฤฑ
Bu program, รงeลŸitli รงorbalar, etli jรถle, komposto ve iรงecek hazฤฑrlanmasฤฑ iรงin
tavsiye edilir. Varsayฤฑlan piลŸirme sรผresi 60 dakikadฤฑr. PiลŸirme sรผresi, 20 dakika
ile 8 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda 5โ€™er dakikalฤฑk adฤฑmlar ile elle ayarlanabilir. PiลŸirme
programฤฑnฤฑn รงalฤฑลŸma sรผresinin geri sayฤฑmฤฑ, haznede gerekli sฤฑcaklฤฑฤŸa ulaลŸฤฑldฤฑktan
sonra baลŸlar.
ยซBOILยป programฤฑ
Bu program, sebze ve kuru baklagillerin piลŸirilmesi iรงin tavsiye edilir. Varsayฤฑlan
piลŸirme sรผresi 40 dakikadฤฑr. PiลŸirme sรผresi, 5 dakika ile 2 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda
5โ€™er dakikalฤฑk adฤฑmlar ile elle ayarlanabilir. PiลŸirme programฤฑnฤฑn รงalฤฑลŸma sรผresinin
geri sayฤฑmฤฑ, haznede gerekli sฤฑcaklฤฑฤŸa ulaลŸฤฑldฤฑktan sonra baลŸlar.
ยซOATMEALยป programฤฑ
Bu program, sรผtlรผ mamalar piลŸirilmesi iรงin tavsiye edilir. Varsayฤฑlan piลŸirme
sรผresi 25 dakikadฤฑr. PiลŸirme sรผresi, 5 dakika ile 1,5 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda 1โ€™er
dakikalฤฑk adฤฑmlar ile elle ayarlanabilir.
Sรผtlรผ lapalarฤฑn piลŸirilmesinde yarฤฑm yaฤŸlฤฑ pastรถrize edilmiลŸ sรผtรผ kullanฤฑnฤฑz.
Sรผtรผn taลŸmasฤฑnฤฑ รถnlemek ve gerekli sonucu elde etmeniz iรงin, piลŸirmeye
baลŸlamadan รถnce aลŸaฤŸฤฑda belirtilen hareketleri yapmalฤฑsฤฑnฤฑz:
โ€ข Suyu tamamen temizleninceye kadar tek parรงa tohumlu taneleri(pirinรง,
karabuฤŸday, darฤฑ, vb.) iyice yฤฑkayฤฑnฤฑz.
โ€ข PiลŸirilmesinden รถnce multi piลŸiricinin kabฤฑnฤฑ tereyaฤŸ ile yaฤŸlayฤฑnฤฑz.
โ€ข
Reรงete kitabฤฑnda belirtilen talimatlara gรถre bileลŸenleri รถlรงerek orantฤฑyฤฑ
takip ediniz; bileลŸenler miktarฤฑnฤฑ orantฤฑlฤฑ olarak azaltฤฑnฤฑz veya artฤฑrฤฑnฤฑz.
โ€ข KaymaฤŸฤฑ alฤฑnmamฤฑลŸ sรผtรผn kullanฤฑlmasฤฑnda tatlฤฑ su ile 1:1 orantฤฑlฤฑ olarak
sulandฤฑrฤฑnฤฑz.
โ€ข
Sรผt ve tohumlarฤฑn รถzellikleri, รผretim yerleri ve รผreticiye baฤŸlฤฑdฤฑr.
DeฤŸiลŸtiฤŸinde, hazฤฑrlama sonuรงlarฤฑnฤฑ etkileyebilir.
ยซSTEWยป programฤฑ
Bu program, sebze, et, kรผmes hayvanlarฤฑ ve deniz รผrรผnleri yavaลŸ piลŸirilmesi iรงin
tavsiye edilir. Varsayฤฑlan piลŸirme sรผresi 60 dakikadฤฑr. PiลŸirme sรผresi, 20 dakika
ile 12 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda 5โ€™er dakikalฤฑk adฤฑmlar ile elle ayarlanabilir.
ยซBAKEยป programฤฑ
Bu program, kek, gรผveรง, mayalฤฑ ve yaprak hamuru รผrรผnlerinin piลŸirilmesi iรงin
tavsiye edilir. Varsayฤฑlan piลŸirme sรผresi 50 dakikadฤฑr. PiลŸirme sรผresi, 20 dakika
ile 4 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda 10โ€™ar dakikalฤฑk adฤฑm ile elle ayarlanabilir.
ยซFRYยป programฤฑ
Bu program, et, sebze, kรผmes hayvanlarฤฑnฤฑn ve deniz รผrรผnlerinin kฤฑzartฤฑlmasฤฑ
iรงin tavsiye edilir. Varsayฤฑlan piลŸirme sรผresi 15 dakikadฤฑr. PiลŸirme sรผresi, 5 da-
kika ile 1 saat zaman aralฤฑฤŸฤฑnda 1โ€™er dakikalฤฑk adฤฑmlar ile elle ayarlanabilir.
BaลŸlangฤฑรง erteleme fonksiyonu bu programda mevcut deฤŸildir.
ยซYOGURTยป programฤฑ
Bu programฤฑn yardฤฑmฤฑyla lezzetli ve saฤŸlฤฑklฤฑ ev yoฤŸurdu elde edebilirsiniz.
Varsayฤฑlan piลŸirme sรผresi 8 saattir. PiลŸirme sรผresi, 30 dakika ile 12 saat zaman
aralฤฑฤŸฤฑnda 30 dakikalฤฑk adฤฑm ile elle ayarlanabilir. Sฤฑcak tutma fonksiyonu bu
programda mevcut deฤŸildir.
YoฤŸurt hazฤฑrlanmasฤฑ iรงin รถzel REDMOND RAM-G1 yoฤŸurt kap setini kullanabil-
irsiniz (sete dรขhil deฤŸildir).
III. EK OLANAKLAR
โ€ข Hamur yoฤŸurmasฤฑ
โ€ข Ekmek yapฤฑlmasฤฑ
โ€ข Fondรผ piลŸirmesi
โ€ข Mama ฤฑsฤฑtฤฑlmasฤฑ
โ€ข Sฤฑvฤฑ รผrรผnlerin pastรถrizasyonu
โ€ข Kullanฤฑlan kaplarฤฑn ve bireysel hijyen รผrรผnlerinin sterilizasyonu
IV. AKSESUARLAR
ร‡ok fonksiyonlu piลŸirici iรงin tamamlayฤฑcฤฑ aksesuarlarฤฑ ayrฤฑ olarak satฤฑn alabilir-
siniz.
ร‡eลŸitleri, satฤฑn alma iลŸlemi ve cihazฤฑnฤฑzฤฑn modeline uyumluluฤŸu hakkฤฑnda bilgi
almak iรงin bรถlgenizdeki yetkili servisimiz ile baฤŸlantฤฑ kurunuz.
RAM-CL1 โ€” Rahat ve gรผvenli ลŸekilde haznenin รงฤฑkarฤฑlmasฤฑ iรงin kullanฤฑlan maลŸa.
Kaymaz ve kabฤฑn dฤฑลŸ yรผzeyini รงizmez.
RHP-M01 โ€” Beyaz , kฤฑrmฤฑzฤฑ et ve balฤฑk gibi malzemelerden baharatlฤฑ ve dolgu
malzemeli jambon, rulo ve diฤŸer enfes yemeklerin yapฤฑlmasฤฑ iรงin kullanฤฑlan pres.
RAM-G1 โ€” Kapaklarฤฑnda iลŸaretlenebilen yoฤŸurt kap seti (4 adet).
RB-A503 โ€” YapฤฑลŸmaz kaplamalฤฑ hazne (kaplama DAIKINยฎ Japonya), 5 litrelik.
Yรผksek kaliteli yapฤฑลŸmaz kaplama, en az miktarda sฤฑvฤฑ ve katฤฑ yaฤŸlar kullanฤฑlarak
y e m e k l e r i n d o ฤŸ a l l e z z e t i n i k o r u y a c a k ลŸ e k i l d e p i ลŸ i r m e s i n i s a ฤŸ l a r .
RB-C502 โ€” Seramik kaplamalฤฑ hazne (kaplama ANATOยฎ (Kore), 5 litrelik. Gele-
neksel yapฤฑลŸmaz kaplamalardan farklฤฑ olarak, seramik kaplama mekanik etkilere
daha dayanฤฑklฤฑdฤฑr.
RB-S500 โ€” Paslanmaz รงelik hazne, 5 litrelik. Hazฤฑr malzemeler haznenin iรงinde
blender ile รงฤฑrpฤฑlabilir.
VI. PฤฐลžฤฐRME ฤฐLE ฤฐLGฤฐLฤฐ TAVSฤฐYELER
PiลŸirme sฤฑrasฤฑnda oluลŸan hatalar ve bunlarฤฑn giderilme yรถntemleri
Bu bรถlรผmde, multi piลŸiricileri kullanarak piลŸirme sฤฑrasฤฑnda oluลŸan tipik hatalar
hakkฤฑnda bilgi edinebilir, muhtemel nedenleri ve bunlarฤฑn giderilme yรถntemleri
รถฤŸrenebilirsiniz.
YEMEK HALEN TAMAMEN PฤฐลžMEMฤฐลž
Sorunun muhtemel nedenleri Gidirilme yรถntemi
Cihazฤฑn kapaฤŸฤฑnฤฑ kapatmaya unuttuฤŸunuz
yada sฤฑkฤฑ kapatmadฤฑฤŸฤฑnฤฑz iรงin piลŸirme
sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ yeterli seviyede deฤŸildi.
PiลŸirme sฤฑrasฤฑnda gerekli olmadฤฑฤŸฤฑ zamanlarda
multi piลŸiricinin kapaฤŸฤฑ aรงmayฤฑnฤฑz.
KapaฤŸฤฑ ๎‹‹ske sesi gelinceye kadar kapatฤฑnฤฑz. Cihaz
kapaฤŸฤฑnฤฑn sฤฑkฤฑ kapatฤฑlmasฤฑ iรงin hiรง bir engel
olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ ve iรง kapakta bulunan sฤฑkฤฑlaลŸtฤฑrฤฑcฤฑ
kauรงuk parรงanฤฑn deforme olmadฤฑฤŸฤฑndan emin
olunuz.
Kap ve ฤฑsฤฑtฤฑcฤฑ unsuru birbiri ile zayฤฑf
temasta bulunmaktadฤฑrlar. Bu yรผzden
piลŸirme sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ yeterli seviyede deฤŸildi.
Kap, cihaz gรถvdenin iรงine dรผz olarak
yerleลŸtirilmelidir. Kabฤฑn dibini, ฤฑsฤฑtan diskine sฤฑkฤฑca
bitiลŸik olmalฤฑdฤฑr.
Multi piลŸiricinin รงalฤฑลŸma hรผcresinde yabancฤฑ ci-
simleri bulunmadฤฑฤŸฤฑndan emin olunuz. Isฤฑtan
diskin kirli olmamasฤฑna dikkat ediniz.
YemeฤŸin bileลŸenlerin seรงimi yanlฤฑลŸtฤฑr. Bu
bileลŸenler seรงilen piลŸirme yรถntemine uy-
gun deฤŸil ya da yanlฤฑลŸ piลŸirme programฤฑnฤฑ
seรงiniz.
BileลŸenleri รงok iri taneli olarak
doฤŸranmฤฑลŸtฤฑr., yemeklerin konmasฤฑna
iliลŸkin genel oranฤฑ ihlal edilmiลŸtir.
PiลŸirme zamanฤฑ yanlฤฑลŸ ayarladฤฑnฤฑz (ya da
yanlฤฑลŸ hesaplama yaptฤฑnฤฑz).
SeรงmiลŸ olduฤŸunuz reรงetenin, bu multi
piลŸiricide hazฤฑrlanmasฤฑ iรงin uygun deฤŸildir.
Kontrol edilmiลŸ reรงetelerin takip edilmesi arzu
edilir (bu modele adapte edilmiลŸ reรงeteleri).
Sadece gรผvenebilecek reรงetelere gรถre yemek
piลŸiriniz.
BileลŸenlerin seรงimi, doฤŸrama ลŸekli, konma oranฤฑ,
program seรงimi ve piลŸirme zaman seรงimi, seรงilmiลŸ
reรงeteye uygun olmalฤฑdฤฑr
Buharda piลŸirilmesinde: Yeterince buhar
yoฤŸunluฤŸu saฤŸlamasฤฑ iรงin kapta รงok az su
vardฤฑr.
Suyu, reรงetede รถngรถrรผlen miktara gรถre kabฤฑn
iรงine ilave ediniz. ลžรผphe ediyorsanฤฑz, piลŸirme
sฤฑrasฤฑnda suyun seviyesini kontrol ediniz.
Kฤฑzartma sฤฑrasฤฑnda: Kabฤฑn iรงine รงok fazla
bitkisel yaฤŸ koydunuz. Kabฤฑn iรงinde fazla
nem oranฤฑ vardฤฑr.
Normal kฤฑzartmasฤฑnda yaฤŸฤฑn kabฤฑn dibini ince
tabaka olarak kapanmasฤฑ yeterlidir.Fritรถz iรงinde
kฤฑzartmasฤฑnda ilgili reรงetede รถngรถrรผlen talimat-
lara uyunuz.
Reรงetede aksi gรถrรผlmediyse kฤฑzartma sฤฑrasฤฑnda
multi piลŸiricinin kapaฤŸฤฑnฤฑ kapatmayฤฑnฤฑz. Taze
dondurulmuลŸ yemeklerin kฤฑzartmadan รถnce
mutlaka buzunu รงรถzdรผrรผnรผz ve suyu boลŸaltฤฑnฤฑz.
HaลŸlama sฤฑrasฤฑnda: Yรผksek asitli รผrรผnlerin
haลŸlanmasฤฑnda suyun รงekilmesi
Bazฤฑ yemeklerin, haลŸlamadan รถnce รถzel
iลŸlenmesini gerekir: yฤฑkama, รถn kฤฑzartma gibi.
Seรงilen reรงetede รถngรถrรผlen tavsiyeleri takip
ediniz.
Hamur รผrรผnlerin
piลŸirilmesinde
(hamur iyi
piลŸmemiลŸ):
Hamur yoฤŸurmasฤฑ
sฤฑrasฤฑnda hamur iรง
kapaฤŸฤฑna yapฤฑลŸmฤฑลŸ
ve buhar รงฤฑkma
val๎‹‹ni kapatmฤฑลŸtฤฑr.
Kabฤฑn iรงine, kullanacaฤŸฤฑnฤฑz hamuru az miktarda
koyunuz.
Kabฤฑn iรงine fazla
hamur koydunuz.
Hamur รผrรผnรผnรผ kabฤฑn iรงinden รงฤฑkarฤฑnฤฑz, รงevirip
tekrar kabฤฑn iรงine koyunuz. Yemeklerin tamamen
hazฤฑr olmasฤฑna kadar piลŸirmeye devam ediniz.
Bundan sonraki hamur รผrรผnlerinin piลŸirilmesinde
kullanacaฤŸฤฑnฤฑz hamuru daha az miktarda koyunuz.
YEMEK FAZLA PฤฐลžMฤฐลž
Yemek tรผrรผnรผn seรงilmesi
yanlฤฑลŸ olmuลŸ yada piลŸirme
zamanฤฑnฤฑ yanlฤฑลŸ ayarladฤฑnฤฑz.
(hesapladฤฑnฤฑz). BileลŸenlerin
boyutlarฤฑ รงok olmuลŸ.
Kontrol edilmiลŸ reรงeteye bakฤฑnฤฑz (cihazฤฑn belli modellere
adapte edilmiลŸ reรงetelere gรถre yemeฤŸinizi piลŸiriniz).
BileลŸenlerin seรงimi, doฤŸrama ลŸekli, konma oranฤฑ, program
seรงimi ve piลŸirme zaman seรงimi, seรงilmiลŸ reรงeteye uygun
olmalฤฑdฤฑr.
PiลŸirmeden sonra hazฤฑr yemek
otomatik ฤฑsฤฑtmada fazla
beklemiลŸ.
Otomatik ฤฑsฤฑtma fonksiyonunun uzun sรผreli kullanฤฑlmasฤฑ
tavsiye edilmez. Multi piลŸirici modelinizde bu fonksiyonun
รถn kapatma imkanฤฑ varsa kullanฤฑnฤฑz.
HAลžLAMA SIRASINDA YEMEKLERฤฐN SUYU ร‡EKฤฐLฤฐR
Sรผt lapasฤฑnฤฑn piลŸirilmesinde sรผt
รงekilir.
Sรผtรผn kalitesi ve รถzellikleri, รผretim yeri ve รผretim koลŸullarฤฑna
baฤŸlฤฑdฤฑr. Sadece ultra pastรถrize edilmiลŸ sรผt (yaฤŸ oranฤฑ %2,5โ€™ye
kadar) kullanmanฤฑzฤฑ tavsiye ederiz. GerektiฤŸinde sรผtรผ az
miktarda su ile sulandฤฑrabilirsiniz
HaลŸlamadan รถnce bileลŸenler
iลŸlenmemiลŸ ya da yanlฤฑลŸ iลŸleme
gรถrmรผลŸtรผr (az yฤฑkanmasฤฑ gibi).
BileลŸenlerin oranฤฑ yanlฤฑลŸ ya da
yemek tรผrรผ yanlฤฑลŸ seรงilmiลŸtir.
Kontrol edilmiลŸ reรงeteye bakฤฑnฤฑz (cihazฤฑn belli modellere
adapte edilmiลŸ reรงetelere gรถre yemeฤŸinizi piลŸiriniz).
BileลŸenlerin seรงimi, doฤŸrama ลŸekli, konma oranฤฑ, program
seรงimi ve piลŸirme zaman seรงimi, seรงilmiลŸ reรงeteye uygun
olmalฤฑdฤฑr.
Tek parรงa tahฤฑllฤฑ taneler, et, balฤฑk ve deniz รผrรผnlerini her
zaman temiz suda iyice yฤฑkayฤฑnฤฑz.
TUR
109
RMC-M4500E
YEMEฤžฤฐN DฤฐBฤฐ TUTUYOR
Kap, รถnceki yemeklerin
piลŸirilmesinden kalan kirlenmeden
tam temizlenmemiลŸ. Kabฤฑn dibi
tutmaya karลŸฤฑ kaplamasฤฑ
bozulmuลŸtur.
PiลŸirmeden รถnce kap iyice temizlendiฤŸi ve dibin tut-
maya karลŸฤฑ kaplamasฤฑnฤฑn hasar gรถrmediฤŸinden emin
olunuz.
Yemeklerin genel konma miktarฤฑ,
reรงetede รถngรถrรผlen miktardan az.
Kontrol edilmiลŸ reรงeteye bakฤฑnฤฑz (cihazฤฑn belli modele
adapte edilmiลŸ reรงeteye gรถre piลŸiriniz).
AลŸฤฑrฤฑ uzun piลŸirme zamanฤฑ ayarladฤฑnฤฑz.
PiลŸirme zamanฤฑnฤฑ azaltฤฑnฤฑz ya da cihaz modelinize
adapte edilmiลŸ reรงetede รถngรถrรผlen talimatlara uyunuz.
Kฤฑzartmada: kabฤฑn iรงine yaฤŸ koymayฤฑ
unuttunuz; piลŸirilen yemekleri
karฤฑลŸtฤฑrmadฤฑnฤฑz ya da geรง รงevirdiniz.
Normal kฤฑzartmada kabฤฑn iรงine az miktarda ayรงiรงek
yaฤŸฤฑ ilave ediniz (ayรงiรงek yaฤŸฤฑ, kabฤฑn dibinin ince ta-
baka olarak kaplamalฤฑdฤฑr). Yemeklerin dรผzenli
kฤฑzartฤฑlmasฤฑ iรงin bunlarฤฑ periyodik olarak karฤฑลŸtฤฑrmanฤฑz
ya da belirli aralฤฑkta รงevirmeniz gerekir.
Hafif ateลŸte piลŸirmesinde: kabฤฑn
iรงinde nem oranฤฑ dรผลŸรผktรผr.
Kabฤฑn iรงine daha รงok sฤฑvฤฑ ilave ediniz. PiลŸirme sฤฑrasฤฑnda
gerekli olduฤŸu halleri dฤฑลŸฤฑnda multi piลŸiricinin kapaฤŸฤฑnฤฑ
aรงmayฤฑnฤฑz.
HaลŸlamada: kabฤฑn iรงinde รงok az sฤฑvฤฑ
kalmฤฑลŸ (bileลŸenlerin oranฤฑ yanlฤฑลŸ). Sฤฑvฤฑ ile katฤฑ bileลŸenlerin doฤŸru oranฤฑnฤฑ takip ediniz.
Hamur รผrรผnlerin piลŸirmesinde:
PiลŸirmeden รถnce kabฤฑn iรง yรผzeyini
yaฤŸlamadฤฑnฤฑz
Hamuru konmadan รถnce kabฤฑn dibini ve รงeperlerini
tere yaฤŸ ya da Ayรงiรงek yaฤŸฤฑ ile yaฤŸlayฤฑnฤฑz (kabฤฑn iรงine
yaฤŸ dรถkmeyiniz!).
รœRรœNรœN DOฤžRAMA ลžEKLฤฐ BOZULMUลž
Kabฤฑn iรงinde bulunan yemeฤŸi
fazla รงevirdiniz.
Normal kฤฑzartmada yemeklerinizi 5-7 dakikadan daha fazla
karฤฑลŸtฤฑrmayฤฑnฤฑz.
ร‡ok uzun piลŸirme zamanฤฑ
ayarladฤฑnฤฑz.
PiลŸirme zamanฤฑnฤฑ azaltฤฑnฤฑz ya da cihaz modelinize adapte
edilmiลŸ reรงetede รถngรถrรผlen talimatlara uyunuz.
HAMUR รœRรœNรœ NEMLฤฐ/YAลžLI OLMUลž
Fazla nem veren uygun olmayan
bileลŸenler kullanฤฑlmฤฑลŸtฤฑr (sulu sebze
ya da meyve, dondurulmuลŸ meyvel-
er, yoฤŸurt gibi vs.)
BileลŸenleri, piลŸirme reรงetesine gรถre seรงiniz. ร‡ok fazla
nem ihtiva eden bileลŸenleri seรงmemeye รถzen gรถster-
iniz ya da bunlarฤฑ olabileceฤŸi en az miktarda kullanฤฑnฤฑz.
Hazฤฑr hamur รผrรผnรผ kapalฤฑ multi
piลŸiricide fazla beklettiniz.
Yemekleri hazฤฑr olduฤŸunda multi piลŸiriciden hemen
รงฤฑkarmaya รงalฤฑลŸฤฑnฤฑz. GerektiฤŸinde piลŸirilmiลŸ รผrรผnรผ, multi
piลŸiricinin iรงinde kฤฑsa sรผrede otomatik ฤฑsฤฑtma
programฤฑnda bekletebilirsiniz.
HAMUR รœRรœNรœ KABARMAMIลž
Yumurta ve ลŸekeri az รงฤฑrpฤฑp kรถpรผrttรผnรผz.
Kontrol edilmiลŸ reรงeteye
dayanฤฑnฤฑz (cihazฤฑn belli modele
adapte edilmiลŸ reรงeteye gรถre
piลŸiriniz). BileลŸenlerin seรงimi,
doฤŸrama ลŸekli, konma oranฤฑ,
program seรงimi ve piลŸirme za-
man seรงimi, seรงilmiลŸ reรงeteye
uygun olmalฤฑdฤฑr.
Hamur, kabartma tozu ile fazla zaman iรงinde bฤฑrakฤฑlmฤฑลŸtฤฑr.
Unu elemediniz ya da hamuru az yoฤŸurdunuz.
BileลŸenlerin konmasฤฑnda hata olmuลŸtur.
SeรงmiลŸ olduฤŸunuz reรงete, bu multi piลŸirici modelinde
piลŸirilmesi iรงin uygun deฤŸildir.
REDMOND multi piลŸiricinin bazฤฑ modellerinde ยซSTEWยป ve ยซSOUPยป program-
larda kabฤฑn iรงindeki sฤฑvฤฑ az kaldฤฑฤŸฤฑnda cihazฤฑn aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnmaya karลŸฤฑ koruma
sistemi aรงฤฑlฤฑr. Bu durumda piลŸirme programฤฑ durur. Multi piลŸirici otomatik ฤฑsฤฑtma
moduna geรงer.
Farklฤฑ gฤฑdalarฤฑn buharda piลŸirilmesi iรงin tavsiye edilen piลŸirme
sรผreleri
Malzeme AฤŸฤฑrlฤฑk, gr
/ adet
Su hacmi,
ml
PiลŸirme
sรผresi,
dakika
1Dana ๎‹‹letosu (1,5โ€“2 santim kuลŸbaลŸฤฑ halinde) 500 800 30/40
2Kuzu ๎‹‹letosu (1,5โ€“2 santim kuลŸbaลŸฤฑ halinde) 500 800 40
3
Tavuk ๎‹‹letosu (1,5โ€“2 santim kuลŸbaลŸฤฑ halinde)
500 800 20
4Kรถfte 500 800 25/40
5Balฤฑk ๎‹‹letosu 300 800 15
6DondurulmuลŸ deniz รผrรผnlerinin karฤฑลŸฤฑmฤฑ 300 800 5
7Patates (4 dilime ayrฤฑlmฤฑลŸ halde) 500 800 20
8Havuรง (1,5โ€“2 santim kรผpler halinde) 500 800 35
9Pancar (4 dilime ayrฤฑlmฤฑลŸ halde) 500 1500 90
10
DondurulmuลŸ sebze 500 800 5
11
Buharda piลŸmiลŸ yumurta 5 adet 800 10
Yukarฤฑda verilen bilgiler sadece genel tavsiye niteliฤŸini taลŸฤฑmaktadฤฑr. Gerรงek
zamanฤฑ, belli รผrรผn kalitesine ve damak tadฤฑnฤฑza tercihinize gรถre deฤŸiลŸebilir.
PiลŸirme programlarฤฑnฤฑn tablosu (fabrika ayarlarฤฑ)
Kullanma รถnerileri
Varsayฤฑlan piลŸirme
sรผresi, dakika
PiลŸirme sรผresinin
zaman aralฤฑฤŸฤฑ/
ayar adฤฑmฤฑ
BaลŸlangฤฑรง erteleme
ร‡alฤฑลŸma modunun
beklenmesi
Otomatik sฤฑcak
tutma
RICE/
GRAIN
Tahฤฑllarฤฑn, tek veya รงok bileลŸenli
garnitรผrlerin hazฤฑrlanmasฤฑ.
Tahฤฑllarฤฑn suda haลŸlanmasฤฑ.
30
5 dakika โ€“ 1
saat 30 dakika /
1 dakika
+ โ€“ +
PILAF
Etli, balฤฑklฤฑ, tavuklu, sebzeli pilav.
60 5 dakika โ€“ 2
saat / 5 dakika + โ€“ +
STEAM
Buharda yumurta omleti, et, balฤฑk
ve sebze yemeklerinin
piลŸirilmesi.
30 10 dakika โ€“ 2
saat / 5 dakika +++
SOUP
Et, tavuk suyu, รงeลŸitli รงorbalar.
Etli jรถlenin hazฤฑrlanmasฤฑ. 60 20 dakika โ€“ 8
saat / 5 dakika +++
BOIL
Sebze ve baklagillerin
haลŸlanmasฤฑ. 40 5 dakika โ€“ 2
saat / 5 dakika +++
Kullanma รถnerileri
Varsayฤฑlan piลŸirme
sรผresi, dakika
PiลŸirme sรผresinin
zaman aralฤฑฤŸฤฑ/
ayar adฤฑmฤฑ
BaลŸlangฤฑรง erteleme
ร‡alฤฑลŸma modunun
beklenmesi
Otomatik sฤฑcak
tutma
OATMEAL Sรผtlรผ mama. 25
5 dakika โ€“ 1
saat 30 dakika /
1 dakika
+ โ€“ +
STEW
Et, balฤฑk, sebze veya รงok bileลŸenli
yemeklerin yavaลŸ piลŸirilmesi. 60 20 dakika โ€“ 12
saat / 5 dakika + โ€“ +
BAKE
Biskรผvi, gรผveรง, mayalฤฑ ve yaprak
hamuru รผrรผnleri. 50 20 dakika โ€“ 4
saat / 10 dakika + โ€“ +
FRY
Et, balฤฑk, sebze veya รงok bileลŸenli
yemeklerin kฤฑzartmasฤฑ. 15 5 dakika โ€“ 1
saat / 1 dakika โ€“ โ€“ +
YOGURT
Farklฤฑ yoฤŸurt รงeลŸitlerinin yapฤฑmฤฑ.
480 30 dakika โ€“ 12
saat / 30 dakika + โ€“ โ€“
VI. BAKIM VE TEMฤฐZLฤฐK
Cihazฤฑ temizlemeden รถnce elektrikten ayrฤฑldฤฑฤŸฤฑndan ve tamamen soฤŸuduฤŸundan
emin olunuz. YumuลŸak bez ve aลŸฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ รถzelliฤŸi olmayan bulaลŸฤฑk deterjanlarฤฑ kullanฤฑnฤฑz.
Cihazฤฑn temizleme iลŸlemini kullanฤฑlmasฤฑndan hemen sonra yapmanฤฑzฤฑ tavsiye
ederiz. ฤฐlk kullanmadan รถnce ya da piลŸirmeden kalan kokularฤฑ yok etmek amacฤฑyla
โ€œSTEAMโ€ programda 15 dakikada limon yarฤฑsฤฑnฤฑ piลŸirmenizi tavsiye ederiz.
Temizleme sฤฑrasฤฑnda aลŸฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ maddeler, aลŸฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ kaplฤฑ sรผngerleri ve gรผรงlรผ
kimyasal maddelerin kullanmasฤฑ yasaktฤฑr.
GerektiฤŸinde cihaz gรถvdesini temizleyiniz.
Kabฤฑ, her kullanmadan sonra temizleyiniz. BulaลŸฤฑk makinesinde yฤฑkayabilirsiniz.
Temizlemeden sonra kabฤฑn dฤฑลŸ yรผzeyini kurutunuz.
ฤฐรง alรผminyum kapaฤŸฤฑnฤฑn ve buhar val๎‹‹nin her kullanฤฑmdan sonra temizlen-
mesi tavsiye edilir.
ฤฐรง alรผminyum kapaฤŸฤฑnฤฑn temizlenmesi iรงin:
1. PiลŸirici kapaฤŸฤฑnฤฑ aรงฤฑn.
2.
KapaฤŸฤฑn iรง tarafฤฑnฤฑn alt kฤฑsmฤฑnda bulunan iki plastik tutucu aynฤฑ anda
aรงฤฑlana kadar birbirine doฤŸru bastฤฑrฤฑnฤฑz.
3.
Kendinize ve aลŸaฤŸฤฑ biraz รงekerek zorlamadan iรง alรผminyum kapaฤŸฤฑnฤฑ
รงฤฑkartฤฑnฤฑz.
4.
Kapaklarฤฑn yรผzeylerini nemli bez veya peรงete ile siliniz. ฤฐhtiyaรง olduฤŸunda
bulaลŸฤฑk deterjanฤฑ kullanฤฑnฤฑz.
5. Cihazฤฑ, aynฤฑ iลŸlemleri bu kez๎ขters sฤฑralama๎ขile yaparak๎ขyeniden monte edi-
niz. Alรผminyum kapaฤŸฤฑnฤฑ รผst yuvalara takฤฑp ana kapakla birleลŸtiriniz. Ha๎‹‹f
bastฤฑrarak, kapaฤŸฤฑn yerine oturtana kadar plastik tutuculara basฤฑnฤฑz. ฤฐรง
alรผminyum kapak sabitlenmeli.
Buhar val๎‹‹nin temizlenmesi iรงin (cihazฤฑn รผst kapaฤŸฤฑnda bulunur):
1.
Buhar val๎‹‹ni, kapaฤŸฤฑndan tutup kรผรงรผk bir รงaba ile yukarฤฑ ve kendinize
doฤŸru รงekerek dikkatli ลŸekilde รงฤฑkarฤฑnฤฑz.
2. Ok yรถnรผnde aรงma/kapatma mandalฤฑna basฤฑp val๎‹‹n kapaฤŸฤฑnฤฑ aรงฤฑnฤฑz.
3. Val๎‹‹ ve kapaฤŸฤฑnฤฑ yฤฑkayฤฑnฤฑz.
4. Buhar val๎‹‹nin kapaฤŸฤฑnฤฑ kapatฤฑnฤฑz ve buhar val๎‹‹ni aรงma รงฤฑkฤฑntฤฑsฤฑ arkaya
doฤŸru bakacak ลŸekilde cihazฤฑn kapaฤŸฤฑna yerleลŸtiriniz.
110
Bu modelde, cihazฤฑn gรถvdesinde piลŸirme haznesi etrafฤฑnda bulunan รถzel boลŸlukta
biriken yoฤŸunlaลŸmฤฑลŸ su havlu ile kolayca silinebilir.
VII. SERVฤฐS MERKEZฤฐNE
BAลžVURMADAN ร–NCE
Monitรถrde gรถrรผlen
hata mesajฤฑ Muhtemel arฤฑza Hatanฤฑn giderilmesi
ะ•1 โ€” ะ•3
Sistem hatasฤฑdฤฑr.
Kontrol panelinin
ya da ฤฑsฤฑtan unsu-
run bozulmasฤฑ
olabilir.
Cihazฤฑ elektrik aฤŸฤฑndan ayฤฑrฤฑnฤฑz, soฤŸumaya
bฤฑrakฤฑnฤฑz. KapaฤŸฤฑ sฤฑkฤฑca kapatฤฑnฤฑz ve cihazฤฑ tekrar
elektrik aฤŸฤฑna baฤŸlayฤฑnฤฑz. Tekrar รงalฤฑลŸtฤฑrmada
sorun hala gรถrรผnรผyor ise yetkili servis merkezine
baลŸvurunuz.
Arฤฑza Muhtemel sebebi Arฤฑzanฤฑn giderilmesi
Aรงฤฑlmฤฑyor. Elektrik aฤŸฤฑndan beslenme
yoktur. Elektrik aฤŸฤฑndaki gerilimi kontrol ediniz.
Yemek
fazla uzun
zamanda
piลŸiyor.
Elektrik aฤŸฤฑndan dรผzensiz
beslenmesi. Elektrik aฤŸฤฑndaki gerilimi kontrol ediniz.
Kap ile ฤฑsฤฑtan unsuru arasฤฑna
yabancฤฑ cisim girmiลŸtir. Yabancฤฑ cismi รงฤฑkarฤฑnฤฑz.
Multi piลŸiricinin gรถvdede
bulunan kap dรผzgรผn
yerleลŸtirilmemiลŸ.
Kabฤฑ, eฤŸilim olmadan dรผzgรผn yerleลŸtiriniz.
Isฤฑtan unsuru kirlenmiลŸtir.
Cihazฤฑ elektrik aฤŸฤฑndan ayฤฑrฤฑnฤฑz, soฤŸumaya
bฤฑrakฤฑnฤฑz. Isฤฑtan unsuru temizleyiniz.
VIII. SERVฤฐS HฤฐZMETLERฤฐ
Servis hizmetleri SSH PLUS ลŸirketi tarafฤฑndan verilir (Adres: Yฤฑlanlฤฑ ayazma yolu
No. 4/B UฤŸur Plaza Kat 3 Topkapฤฑ / ฤฐstanbul, tel.: 444 9 774, http://ssh.com.tr/).
Bรถlgenizde yetkili servis olup olmadฤฑฤŸฤฑ hakkฤฑnda bilgi servis kitabฤฑnda bulabi-
lirsiniz.
IX. GARANTฤฐ YรœKรœMLรœLรœKLERฤฐ
Bu รผrรผn iรงin, satฤฑn alฤฑndฤฑฤŸฤฑ tarihten baลŸlamak รผzere 2 yฤฑl sรผreli garanti sรผresi
รถngรถrรผlmรผลŸtรผr. Garanti sรผresi iรงinde รผretici; her tรผrlรผ fabrika hatasฤฑ, kalitesiz malze-
meler ya da montaj hatasฤฑ ile ilgili arฤฑzalar รงฤฑkmasฤฑ halinde ilgili parรงalarฤฑn tamir yada
deฤŸiลŸtirim ya da cihazฤฑ tamamen deฤŸiลŸtirme yรผkรผmlรผlรผฤŸรผnรผ รผzerine alฤฑr. Garanti, satฤฑn
alma tarihi maฤŸazanฤฑn mรผhรผr ile ve orijinal garanti kuponunda satฤฑcฤฑnฤฑn imzasฤฑ ile
onaylandฤฑฤŸฤฑ takdirde yรผrรผrlรผฤŸe girer. ฤฐลŸ bu garanti; รผrรผn kullanma kฤฑlavuzuna uygun
olarak kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑ, tamir edilmediฤŸi, sรถkรผlmediฤŸi, hatalฤฑ davranฤฑลŸtan dolayฤฑ hasara
uฤŸramadฤฑฤŸฤฑ ve takฤฑmฤฑnฤฑn iรงeriฤŸi tamamen muhafaza edildiฤŸi zamanda kabul edilir. ฤฐลŸ
bu garanti, รผrรผnรผn doฤŸal yฤฑpranmasฤฑ ve sarf malzemelerini kapsamamaktadฤฑr (con-
talar, seramik ve te๎‹Œon ve diฤŸer kaplamalar, buhar val๎‹‹ ve aksesuarlar).
Mamulun hizmet รถmrรผ ve ona ait garanti yรผkรผmlรผlรผklerinin geรงerlilik sรผresi,
satฤฑลŸ tarihi veya (satฤฑลŸ tarihi belirlenemezse) cihazฤฑn รผretim tarihinden
baลŸlamaktadฤฑr.
Cihazฤฑn รผretim tarihi, mamul gรถvdesi รผzerindeki tanฤฑtma etiketinde yer alan
seri numarasฤฑnda bulunur. Seri numarasฤฑ 13 iลŸaretten oluลŸur. 6. ve 7. iลŸaret ayฤฑ,
8. iลŸaret cihazฤฑn รผretim yฤฑlฤฑnฤฑ gรถsterir.
รœretici tarafฤฑndan belirlenen รผrรผn รผrรผn รถmrรผ, satฤฑn alฤฑndฤฑฤŸฤฑ tarihten itibaren 7
yฤฑldฤฑr (รผrรผn รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑlmasฤฑ, iลŸ bu kullanma kฤฑlavuzunda belirlenen talimatlara ve
diฤŸer ilgili teknik standartlara uygun olmasฤฑ halinde).
Ambalaj, kullanma kฤฑlavuzu ve cihazฤฑ, yerel atฤฑklar iลŸleme programฤฑna gรถre
iลŸledikten sonra yararlanmalฤฑdฤฑr. Bu tรผr รผrรผnleri diฤŸer evsel atฤฑklarla birlikte
atmayฤฑnฤฑz.
111
RMC-M4500E
ARE
111
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€Ÿ๎€—๎€–๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€“๎€’๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ ๎€๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ ๎€š๎€‡๎€†๎€… ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ ๎ฟ๎€—๎€†
.๎€‘๎‚๎‚๎‚ ๎€“๎€–๎€’๎€๎‚ ๎‚๎€๎€’ ๎‚ ๎€‹๎‚ญ๎‚€๎€‚๎€‘ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ ๎‚‚๎€๎‚ƒ .๎ฟ๎€‹๎€‚๎€๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€”๎€Ÿ๎‚๎‚…
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ ๎€›๎€š๎€œ๎€™๎€˜
๎€๎€๎‚† ๎‚‡๎€’ ๎‚ˆ๎€—๎‚‰๎€–๎€ˆ ๎‚Š๎€‘๎‚‹๎‚Œ๎€‘ ๎‚‡๎‚† ๎‚„๎€‹๎€‚๎€™๎‚Ž๎‚‰๎‚‘๎€‘ ๎‚’๎€•๎€Ÿ๎‚€๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚“๎‚ญ๎€–๎‚” ๎‚•
.๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ ๎€๎‚†๎€‘๎‚–๎€†๎€™ ๎‚„๎€’๎‚—๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎€—๎€Š๎‚˜๎€–๎€’ ๎‚๎€Ÿ๎‚†๎€‘๎€‡๎€’
โ€ข ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€… .๎‚š๎‚›๎‚œ ๎‚ž๎‚Ÿ๎‚ก๎‚‘๎€‘.๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎‚ข๎€‚ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎€๎‚€๎‚›๎‚”
๎€๎‚†๎€‘๎‚–๎‚›๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€œ๎€‚๎€Ÿ๎€๎€’ ๎‚–๎‚ฃ ๎€‡๎‚๎‚Œ๎€‘ ๎€™๎€š ๎‚ค๎‚†๎€Ÿ๎‚ก๎‚€๎€‚๎€‘ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘
.๎‚Š๎€‡๎‚›๎‚‘๎€‘ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎‚ฅ
โ€ข ๎‚ฆ๎€š ๎€๎‚๎‚ง๎€ˆ ๎‚„๎€‹๎‚จ๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚ฉ๎€—๎‚ช๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚€๎€ˆ๎€‘ ๎ฟ๎€—๎€†
๎€—๎€–๎€•๎€”) ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚”๎‚ฌ๎‚ฎ๎€–๎€‚ ๎‚ค๎‚“๎€Ž๎‚ฅ๎€‘ ๎€๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎€Ÿ๎‚ฃ๎€๎€ž๎‚ฏ ๎‚ˆ๎€Ž๎€Ÿ๎‚ก๎‚”
.(๎€“๎€’๎€‘๎€๎€๎€Ž ๎€๎€Œ๎€‘๎€‹๎€Š๎€œ ๎€๎€‰๎€ˆ๎€Ž๎€œ ๎€๎€‡๎€†๎€Ž ๎€…๎€” ๎€๎€„๎€‘๎€ƒ๎€’๎€Ž๎€œ ๎€‚๎€๎ฟ๎‚๎€œ๎€†๎€Š๎€œ
โ€ข ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚๎‚Š๎€๎‚›๎€‚ ๎‚ฐ๎‚“๎‚€๎‚‘๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฑ๎‚–๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚ฒ๎€Š๎€Ž ๎€๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘
๎‚ณ๎€… ๎€๎€‘๎‚ด๎€’๎€‘๎‚Š๎€Ÿ๎€—๎€‚๎€‘ ๎‚ˆ๎€Ž๎€Ÿ๎‚ก๎€ˆ ๎€๎€๎‚† ๎‚ต๎‚ถ๎‚‚๎‚ง๎‚” ๎€๎€† โ€“ ๎‚„๎‚ฉ๎€Š๎€ž๎€–๎‚‰๎‚‘๎€‘
.๎ฟ๎€”๎€Ÿ๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚ธ๎€Ÿ๎€ž๎€–๎€‚๎€‘ ๎€™๎€š ๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚น๎€Ÿ๎‚˜๎‚›๎€•๎€…
โ€ข ๎€๎‚๎€Ž๎€๎‚๎€ž ๎€†๎‚ ๎€œ๎‚๎‚ โ€“ ๎‚„๎‚บ๎‚Š๎‚Ž๎€’ ๎‚ฌ๎‚๎‚ง๎‚… ๎‚•๎€… ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚€๎€ˆ๎€‘ ๎‚•
๎‚ฒ๎€Š๎€Ž ๎€๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ ๎€‘๎‚ป๎€‘ .๎€๎€„๎‚ ๎€๎€š๎€—๎‚ญ๎‚€๎€Ž๎€œ ๎€๎€š๎‚‚๎€Ž๎€œ ๎€Ÿ๎€ž ๎€๎‚ƒ๎‚„๎‚…๎€Ž๎€œ
.๎‚ฒ๎€‚๎‚ฌ๎‚ ๎‚ผ๎‚Š๎‚Ž๎€’ ๎€“๎€•๎€š ๎€๎‚๎‚ง๎€–๎‚œ ๎ฟ๎€‹๎‚ฑ๎‚–๎€–๎€‚๎€‘
๎‚„๎€‹๎€•๎€๎‚‘๎€‘ ๎‚ฝ๎€‘๎‚Ÿ๎‚ฏ๎‚Œ๎€‘๎€™ ๎‚๎‚Š๎€๎‚›๎€‚๎€‘๎€™ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚ฐ๎‚‰๎‚ฏ ๎‚‡๎€๎‚‰๎€–๎‚” !๎‚†๎€๎‚๎€’๎€•๎‚‡
๎‚พ๎‚† ๎‚‡๎‚ญ๎€•๎€‘ ๎‚• .๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚Ÿ๎€‹๎‚œ๎€Ÿ๎€œ๎€† ๎€๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ !๎‚Š๎‚ฌ๎€›๎€‘ !๎ฟ๎‚“๎€‰๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ก๎ƒ€๎€…
๎‚‡๎‚† ๎‚š๎‚“๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎‚ˆ๎‚ก๎€ƒ๎€ˆ ๎ฟ๎‚ฏ๎€š ๎‚‡๎€’ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚˜๎‚ฎ๎€‚๎€‘ ๎‚ ๎€–๎‚œ ๎€๎‚ก๎‚† ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘
.๎‚Š๎€Ÿ๎‚ญ๎€‚๎€‘ ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘
โ€ข ๎€“๎€’๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ ๎€๎€‰๎€” ๎‚ฝ๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚๎‚Ÿ๎‚”๎€‡๎€” ๎‚‡๎€’ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€‡๎‚๎€…
๎ƒ‚๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚ฒ๎€Š๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚ช๎€–๎€•๎€‘ .๎€“๎€Š๎‚›๎€• ๎€™๎€š ๎€“๎€œ๎€‹๎€๎‚ก๎€ˆ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ก๎ƒ€๎€‘๎€™
.๎‚ฒ๎€Š๎‚‰๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎ƒƒ๎€‹๎€‚ ๎‚„๎‚ช๎€‹๎€œ๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎€“๎‚ฉ๎‚‰๎€’๎€…๎€™ ๎ƒ„๎‚œ๎€Ÿ๎‚ฏ ๎‚‡๎‚”๎€๎€‹๎€”
โ€ข ๎‚ธ๎€‘๎‚–๎€”๎‚Œ๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎‚ญ๎€–๎‚œ ๎ƒ… ๎‚„๎€‹๎‚จ๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚”๎‚ฌ๎‚ฎ๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚ฒ๎€Š๎€Ž ๎‚ถ๎€๎€’ ๎‚•
๎‚ฒ๎€Š๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎ƒ†๎‚–๎€Š๎€–๎‚” ๎‚ถ๎‚•๎€š ๎€๎‚๎‚ง๎€ˆ .๎ƒ„๎€๎‚‰๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚๎‚Ÿ๎€ž๎‚ฏ๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎‚ธ๎€‡๎‚›๎€” ๎€™๎€š
๎‚๎‚‚๎€Ÿ๎‚ญ๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎€‹๎ƒ‡๎‚Œ๎€‘ ๎ƒƒ๎€’๎‚—๎‚” ๎‚•๎€™ ๎ƒ†๎‚–๎‚˜๎‚ก๎‚” ๎‚•๎€™ ๎ƒ‚๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘
.๎€๎€Ÿ๎ƒ€๎€Ÿ๎ƒ€๎‚Œ๎€‘ ๎‚ถ
๎ƒˆ๎€‘๎‚–๎€›๎€™ ๎€Ÿ๎‚”๎€‘๎€™๎‚Ÿ๎€‚๎€‘๎€™
๎‚ฆ๎€š ๎‚„๎€‹๎‚จ๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚”๎‚ฌ๎‚ฎ๎€–๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎€”๎€Ÿ๎‚ฉ๎€‚ ๎ƒ…๎€๎‚€๎€‚๎€‘ ๎‚Š๎€‘๎‚‹๎‚ฅ๎€‘ ๎‚‡๎‚ฉ๎‚ƒ :๎€—๎€‰๎‚ˆ๎€œ
๎‚ฒ๎€‚๎‚ฌ๎‚๎€™ ๎‚ฆ๎€Œ๎ƒ‰๎€‚๎€‘ ๎ƒˆ๎€™๎€‡๎ƒŠ ๎ƒ‹๎€”๎€Ÿ๎‚˜๎€ˆ ๎‚• ๎‚ค๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚ซ๎‚—๎€๎€‚๎€‘ ๎‚ณ๎€… ๎‚ต๎‚ถ๎‚‚๎‚ง๎‚”
๎‚Š๎ƒŒ๎€–๎‚‘๎€‘ ๎ƒ‚๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎€”๎€Ÿ๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚ˆ๎€Š๎‚˜๎€–๎‚” .๎‚„๎€‹๎‚จ๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€”๎ƒŒ๎€‚๎€‘ ๎‚ณ๎€…
.๎‚„๎€’๎€๎€๎€‚๎€‘ ๎‚Ÿ๎‚๎€‡๎€’ ๎ƒ… ๎‚—๎‚ฏ๎€Ÿ๎‚† ๎€‘๎‚๎€‹๎‚ฎ๎€ˆ
โ€ข ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ก๎ƒ€๎€… ๎€“๎€‹๎‚ถ๎‚˜๎ƒ ๎‚• ๎ƒŽ๎‚ฐ๎‚†๎€Ÿ๎‚ก๎€‚๎€‘ ๎‚ ๎‚˜๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚’๎‚บ ๎‚•
๎ƒ„๎€๎‚‰๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€› ๎€„๎€™๎€Ÿ๎€ƒ๎€ˆ ๎‚ณ๎€… ๎‚ต๎‚ถ๎‚‚๎‚ง๎‚” ๎€๎€† ๎€‘๎‚ฌ๎‚ฃ โ€“ ๎ฟ๎‚“๎€‰๎€‚๎€‘
.๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚˜๎‚†๎€™
โ€ข ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚‘๎€‘ ๎‚น๎‚–๎€†๎€™ โ€“ ๎ƒ‹๎€Š๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€‘๎‚–๎€ž๎€‚๎€‘ ๎ƒ… ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ ๎‚’๎‚ก๎‚ƒ
๎‚ณ๎€… ๎‚ต๎‚ถ๎‚‚๎‚ง๎‚” ๎€๎€† ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚ฐ๎‚‰๎‚ฏ ๎ฟ๎‚๎€‘๎‚‚ ๎‚„๎€—๎‚”๎€‡๎‚ฎ๎€‚๎€‘ ๎‚‚๎€‘๎‚–๎‚‘๎€‘ ๎€™๎€š
.๎‚๎‚๎‚˜๎€๎€‚๎€‘ ๎€“๎€Š๎‚˜๎‚†๎€š
โ€ข ๎€“๎€•๎€š๎€™ ๎€“๎‚ก๎‚† ๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚’๎‚˜๎€† ๎‚‡๎€’ ๎€๎‚๎‚ง๎€ˆ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€‹๎€๎‚ก๎€ˆ ๎ฟ๎€—๎€†
. ๎‚š๎€—๎ƒ‰๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€‹๎€๎‚ก๎€ˆ ๎€๎€Œ๎€‹๎€Š๎€‰๎€ˆ ๎‚’๎€—๎€ˆ๎€‘ .๎€Ÿ๎€’๎€Ÿ๎ƒ ๎‚‚๎€‡๎€”
๎ƒ‹๎‚œ๎€๎€ˆ ๎ƒ‘๎‚ญ๎€ˆ ๎€“๎€‰๎‚บ๎€™ ๎€™๎€š ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚‘๎€‘ ๎ƒ… ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚ฐ๎‚‰๎‚ฏ ๎ƒƒ๎‚“๎ƒ ๎‚’๎‚ก๎‚ƒ
!๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚‘๎€‘
112
๎‚„๎€‹๎‚ก๎‚›๎€–๎€‚๎€‘ ๎ƒ’๎‚จ๎€Ÿ๎‚€๎€๎€‚๎€‘
RMC-M4500E ................................................................................................................................................. ๎ฟ๎‚”๎‚‚๎‚–๎‚‘๎€‘
๎ƒ“๎€‘๎€™ 860-1000 ........................................................................................................................................................ ๎‚๎‚–๎‚›๎€‚๎€‘
๎‚Ÿ๎€ˆ๎€‡๎‚ฃ 50/60 ๎ƒŽ๎‚š๎€‚๎‚–๎‚œ 240-220 ................................................................................................................................. ๎€๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘
๎‚ด๎€‚ 5 ....................................................................................................................................................................... ๎‚„๎€‹๎€•๎ƒ”๎€‘ ๎‚„๎€‰๎€Ž
(๎€Ÿ๎‚”๎‚Š๎‚–๎‚) Anatoยฎ๎ƒ–๎€Ÿ๎‚€๎€–๎€‚๎‚•๎€‘ ๎€๎‚บ ๎‚ฒ๎€‹๎€’๎€‘๎‚๎€Ž ..................................................................................................................... ๎‚„๎€‹๎€•๎ƒ”๎€‘ ๎‚ฝ๎‚—๎ƒ—
๎‚ฒ๎€‹๎‚ฉ๎€œ๎€–๎€Š๎€‚ ๎ฟ๎€”๎€Ÿ๎€† ....................................................................................................................................................... ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎€๎€Œ๎‚ฑ
๎‚„๎€‹๎‚“๎€†๎‚Š ๎‚‚๎‚–๎‚”๎‚‚ ๎‚๎‚Š๎€Ÿ๎€•๎€… ................................................................................................................................................ ๎€“๎€‹๎€—๎‚ก๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎€’๎‚—๎‚†
โ€ข ๎‚‡๎€’ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎‚• ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ƒ„๎€‰๎€–๎‚” ๎‚•
๎‚‡๎‚”๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎ƒ˜๎€Ÿ๎€๎ƒ‡๎‚Œ๎€‘๎€™ ๎‚ซ๎€Ÿ๎€œ๎ƒ—๎‚Œ๎€‘ ๎ฟ๎€—๎€†
๎‚๎ƒ™๎‚ฏ๎€™ ๎€๎€Ÿ๎€’๎‚–๎‚“๎€‰๎€’ ๎‚ฐ๎€ž๎€‚ ๎ƒƒ๎€‹๎€‚
๎ƒŽ๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€‡๎€› ๎ƒ„๎€†๎‚–๎€‰๎‚‘๎€‘ ๎‚ฒ๎€‚๎‚ฌ๎‚๎€™ ๎‚„๎€’๎€„๎‚•
๎ƒ‘๎‚ญ๎€ˆ ๎€‘๎‚–๎€•๎€Ÿ๎‚ ๎€‘๎‚ป๎€‘ ๎‚ถ๎‚•๎€… ๎€Ÿ๎€‹๎€Š๎‚›๎‚†๎€™ ๎€Ÿ๎€‹๎‚‰๎€›
๎‚ฆ๎‚–๎€•๎‚–๎‚ฉ๎‚” ๎‚‡๎‚”๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎ƒ˜๎€Ÿ๎€๎ƒ‡๎‚Œ๎€‘ ๎‚„๎€—๎€†๎€‘๎€‡๎€’
๎ƒš๎€‡๎€ˆ๎€š ๎‚• .๎‚ฐ๎€ž๎‚ก๎€’๎€š ๎‚‡๎‚† ๎ƒ„๎€‹๎€‚๎€™๎‚Ž๎‚‰๎€’
๎‚‡๎€’ ๎‚ธ๎€‡๎‚›๎€” ๎‚„๎€—๎€†๎€‘๎€‡๎‚‘๎€‘ ๎‚ฆ๎€™๎€๎€” ๎‚ซ๎€Ÿ๎€œ๎ƒ—๎€š
.๎ฟ๎‚ถ๎‚ฎ๎‚ช๎‚‘๎€‘ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘
โ€ข ๎€™๎€š ๎ฟ๎‚›๎€–๎‚‰๎‚‘๎€‘ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ƒ›๎‚—๎‚ฑ๎€… ๎‚’๎‚ก๎‚ƒ
.๎€“๎‚“๎€‹๎‚“๎‚€๎€ˆ ๎ƒ… ๎€๎€‘๎‚๎€‹๎‚ฎ๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚๎‚‚๎€…
๎‚Ÿ๎‚๎€‡๎€’ ๎ฟ๎€‰๎€œ๎‚” ๎‚ฆ๎€š ๎‚ต๎‚Š๎€™๎ƒŒ๎€‚๎€‘ ๎‚‡๎€’
๎‚ซ๎€Œ๎‚†๎‚Œ๎€‘ ๎‚„๎‚œ๎€Ÿ๎‚ ๎‚ซ๎‚–๎€๎‚‘๎€‘ ๎‚„๎€’๎€๎€๎€‚๎€‘
๎€™๎‚‰ .๎ƒ›๎‚—๎‚ฑ๎‚ฅ๎€‘๎€™ ๎‚„๎€’๎€๎€๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎‚„๎‚ฑ๎€Ÿ๎€๎€‚๎€‘
๎‚Š๎‚‡ ๎‚‹๎€„๎‚…๎€‹๎€Ž๎€œ ๎€›๎‚Œ ๎‚Ž๎€๎€Œ๎€Ž๎€œ ๎‚‘๎‚’๎‚“๎‚”๎‚ƒ
๎‚•๎€œ๎‚–๎‚‡๎€… ๎€‚๎€๎€š๎€๎‚๎‚‡ ๎‚—๎‚˜๎€๎‚ญ๎‚™๎€Ž๎€œ ๎‚Ž๎‚๎‚š
.๎‚›๎‚œ๎€ž๎€๎€œ
.3 ๎ฟ๎‚ฏ๎‚Ž๎‚‘๎€‘ ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎‚„๎€œ๎€‹๎ƒŠ๎€™ ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚ฎ๎€–๎ƒ‡๎€‘ ๎ƒœ๎‚Ž๎€’
.4 ๎‚Š๎€Ÿ๎€–๎€๎‚‘๎€‘ ๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎ƒœ๎‚Ž๎€’
๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎‚ฅ๎€‘ ๎‚ฝ๎€๎€” ๎ฟ๎€—๎€† .I
๎‚พ๎‚† ๎‚ต๎‚–๎€–๎‚ญ๎€ˆ ๎‚ค๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚›๎‚€๎€Š๎‚‘๎€‘ ๎‚„๎€’๎‚—๎€‰๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ก๎‚๎€–๎€Ž๎€Ÿ๎€” ๎‚„๎‚›๎‚€๎€Š๎‚‘๎€‘ ๎‚ฆ๎‚—๎‚†๎‚ฅ๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎€’๎‚—๎‚†๎€™ ๎€๎‚Ÿ๎‚ญ๎€‚๎€‘ ๎‚‚๎€‘๎‚–๎€’ ๎‚„๎‚œ๎€Ÿ๎‚ ๎‚š๎€’๎€š ๎ƒŽ๎ƒ–๎€™๎€๎‚ก๎‚€๎€‚๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎€“๎‚ฏ๎€‡๎‚๎€š๎€™ ๎‚„๎‚˜๎€‹๎‚ญ๎€” ๎ƒ๎€–๎‚ก๎‚‘๎€‘ ๎‚ ๎€–๎‚œ๎€‘
๎‚„๎‚›๎‚€๎€Š๎‚‘๎€‘ ๎‚„๎€’๎‚—๎€‰๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ก๎‚๎€–๎€Ž๎€Ÿ๎€” ๎‚„๎‚›๎‚€๎€Š๎‚‘๎€‘ ๎‚ฆ๎‚—๎‚†๎‚ฅ๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎€’๎‚—๎‚†๎€™ ๎€๎‚Ÿ๎‚ญ๎€‚๎€‘ ๎‚‚๎€‘๎‚–๎€’ ๎‚„๎‚œ๎€Ÿ๎‚ ๎‚š๎€’๎€š ๎ƒŽ๎ƒ–๎€™๎€๎‚ก๎‚€๎€‚๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎€“๎‚ฏ๎€‡๎‚๎€š๎€™ ๎‚„๎‚˜๎€‹๎‚ญ๎€” ๎ƒ๎€–๎‚ก๎‚‘๎€‘ ๎‚ ๎€–๎‚œ๎‚—๎‚‰๎€Š๎‚‰๎€–๎‚‘๎€‘ ๎‚ฐ๎€†๎€‡๎€‚๎€‘
.๎ฟ๎‚‰๎€Š๎‚‰๎€–๎‚‘๎€‘ ๎‚ฐ๎€†๎€‡๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚ต๎‚–๎€–๎‚ญ๎€ˆ ๎‚ค๎€–๎€‚๎€‘
.๎€๎€„๎‚ ๎€๎€ƒ๎€๎€˜ ๎‚ž๎‚„๎‚Ÿ๎€Ž๎€œ ๎€๎€ž๎€™๎‚ก ๎‚ข๎€‡ ๎€Ÿ๎€ž ๎‚ฃ๎‚€๎€ž๎€—๎‚…๎‚ƒ ๎‚˜๎€๎‚ญ๎‚™๎€Ž๎€œ ๎‚ค๎‚š ๎‚Ž๎‚ฅ๎€๎‚ฅ๎€’๎€Š๎€œ ๎‚ฃ๎‚‰๎€—๎€Ž๎€œ ๎‚ฆ๎€™๎‚š
๎‚„๎€—๎‚”๎€‡๎‚ฎ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚ญ๎‚จ๎€‘๎€‡๎€‚๎€‘ ๎€‡๎€ž๎€๎€ˆ ๎€๎€† ๎‚ซ๎€™๎‚Œ๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎‚•๎€‘ ๎€๎‚ก๎‚† .๎‚„๎€†๎€๎€” ๎ƒ๎‚ถ๎€œ๎‚ฏ .๎ƒž๎‚–๎€”๎€Ÿ๎‚€๎€‚๎€‘ ๎ƒŸ๎‚œ๎€‘๎€๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚‘๎€Ÿ๎€” ๎‚๎‚Š๎€๎‚›๎€‚๎€‘ ๎ฟ ๎‚ถ
๎‚‰๎ƒ .๎‚ˆ๎ƒ—๎‚Š ๎ƒ ๎€Œ๎‚›๎€” ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚ฐ๎‚‰๎‚ฏ ๎ƒ๎‚ถ๎€๎€•
.(114 ๎‚„๎‚ญ๎€œ๎‚€๎€‚๎€‘) ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎‚ถ๎€๎€• ๎‚„๎€‚๎€Ÿ๎‚ญ๎€‚๎€‘ ๎€˜๎‚ฌ๎‚ฃ ๎ƒ… .๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚˜๎€‰๎€‚ ๎‚„๎€ƒ๎€‹๎€–๎€• ๎ƒ‘๎‚‰๎€‹๎€‚ ๎‚ค๎‚ฃ๎€™
๎ฟ๎‚˜๎‚† ๎‚ต๎€š ๎‚Š๎‚–๎€ž๎ƒŠ ๎ƒ… ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€‘ ๎‚’๎‚ก๎‚ƒ !๎€˜๎€Ÿ๎€—๎€–๎€•๎€…
๎ƒ๎‚จ๎€Ÿ๎ƒŠ๎‚–๎€‚๎€‘ ๎‚‚๎€๎€‰๎€–๎€’ ๎‚ฟ๎€—๎ƒ— ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎‚ฏ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎€… .II
๎‚ซ๎€™๎‚Œ๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€–๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎€—๎€†
๎‚„๎€‹๎‚œ๎€‡๎‚๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎‚—๎‚˜๎€‚๎€‘๎€™ ๎‚ฆ๎€‘๎‚Š๎€๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ƒ–๎‚Š๎€™ ๎‚พ๎‚† ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎€๎€Œ๎‚ฑ ๎‚‡๎€’ ๎ƒ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€‚๎€‘ ๎‚Š๎€Ÿ๎‚ญ๎€‚๎€‘ ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎‚’๎‚›๎‚” ๎‚ถ๎‚•๎€š ๎‚ค๎‚›๎‚œ๎‚Œ๎€‘ ๎‚ต๎‚–๎€–๎‚‰๎‚‘๎€‘ ๎‚ˆ๎€Š๎‚€๎€‚๎€‘ ๎‚ ๎‚˜๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚’๎‚บ
.๎‚„๎€‹๎€‚๎€Ÿ๎€‰๎€‚๎€‘ ๎‚๎‚Š๎€‘๎€‡๎‚ญ๎€‚๎€‘๎€™ ๎‚„๎€”๎‚–๎ƒ—๎€‡๎€‚๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎‚ฆ๎‚–๎€•๎€Ÿ๎€‰๎€ˆ ๎€๎€† ๎‚ค๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚‚๎€‘๎‚–๎‚‘๎€‘ ๎€™๎€š ๎‚„๎€‰๎€–๎€’๎‚Œ๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎€Ÿ๎‚ฃ๎‚๎ƒ๎€™ ๎‚„๎€‹๎€•๎€™๎‚ด๎‚ฉ๎€‚๎‚ฅ๎€‘ ๎‚๎‚Ÿ๎€ž๎‚ฏ๎‚Œ๎€‘๎€™
.๎ƒ„๎€๎‚‰๎€–๎€‚๎€‘ ๎ƒก๎‚ก๎‚†๎€™ ๎‚๎‚Š๎€๎‚›๎€‚๎€‘ ๎ƒ„๎€” ๎ƒ™๎‚”๎€‡๎ƒ ๎‚‚๎€‘๎‚–๎€’ ๎‚ฆ๎‚–๎‚ฉ๎€ˆ ๎‚• ๎‚ฆ๎€š ๎‚ˆ๎€ƒ๎‚” .๎‚ซ๎‚—๎‚ ๎‚‡๎€’ ๎€Ÿ๎‚ฃ๎‚๎ƒ๎€™ ๎‚„๎‚›๎€Š๎€œ๎‚ก๎€’ ๎ƒ„๎‚๎€Ÿ๎€’๎€‘ ๎ƒŽ๎‚Š๎€‘๎‚‹๎€š ๎€๎‚ฏ๎‚–๎€ˆ ๎‚ถ๎‚•๎€š ๎€๎‚๎‚ง๎€ˆ ๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎€—๎€†
๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎ƒ„๎€‹๎€‰๎€ˆ
.๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎ฟ๎‚ฉ๎€‚ ๎€Ÿ๎€‹๎‚บ๎€‘๎‚ด๎‚œ๎€‘ ๎€“๎‚ก๎€‹๎€‹๎€‰๎€ˆ ๎‚’๎€†๎€™ ๎‚ต๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎‚๎€‹๎‚ฎ๎€ˆ ๎‚„๎€‹๎€•๎€Ÿ๎‚ฉ๎€’๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚ต๎‚–๎€–๎‚ญ๎€ˆ REDMOND RMC-M4500E
.(114 ๎‚„๎‚ญ๎€œ๎‚€๎€‚๎€‘) ๎€˜๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎‚๎€‘ ๎‚’๎€†๎€™ ๎‚ต๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎ƒ™๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎€Ÿ๎‚˜๎€—๎€ˆ๎€‡๎€’ ๎€“๎‚ก๎€‹๎€‹๎€‰๎€ˆ ๎‚’๎€†๎€™ ๎‚ต๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€‚๎€‘ ๎‚Ÿ๎€‹๎€›๎€™ ๎‚๎€‹๎‚ฎ๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚๎‚–๎‚˜๎‚ ๎‚ฆ๎‚–๎‚ฉ๎€ˆ๎€™
.1 "MIN" ๎‚Š๎€„ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎ƒ‰๎€‚๎€Ÿ๎€” .๎€๎€Ÿ๎‚†๎€Ÿ๎‚‰๎€Š๎€‚ ๎‚„๎‚”๎‚Š๎€™๎ƒŒ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎‚›๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚๎‚‚๎€‘ "HOUR" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎ƒ‰๎€‚๎€‘๎€™ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎‚๎€‘ ๎€๎€‰๎€”
.๎€Ÿ๎ƒ—๎‚–๎‚ฎ๎ƒ‰๎€’ ๎‚ต๎‚Š๎€™๎ƒŒ๎€‚๎€‘ ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚ฒ๎‚‰๎€’๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎€† ๎‚๎€‹๎‚ฎ๎€ˆ ๎‚’๎‚”๎ƒข๎€–๎€‚ .๎ƒ‹๎‚จ๎€Ÿ๎€†๎€๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎€† ๎ฟ๎‚๎‚‚๎€‘
.2 ๎ƒŽ๎‚๎‚‚๎‚–๎‚ฏ๎‚–๎‚‘๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎‚›๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ฎ๎€‚๎€… ๎ƒฃ๎€–๎€› "HOUR" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎€๎€Ÿ๎‚†๎€Ÿ๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€ˆ ๎€๎€Ÿ๎€๎€• ๎ƒ… ๎‚š๎‚ฎ๎‚บ๎€‘ ๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎€Ž ๎‚‡๎€’ ๎ฟ๎€†๎€‘ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€–๎€‚
.๎ƒ‹๎‚จ๎€Ÿ๎€†๎€๎€Š๎€‚ ๎‚„๎‚”๎‚Š๎€™๎ƒŒ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎‚›๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚๎‚‚๎€‘ "MIN" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎ƒ‰๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎‚ฐ๎ƒ€
.3 ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎€๎€Ÿ๎€๎€• ๎‚ˆ๎‚‰๎€› ๎‚„๎€‹๎€‚๎€Ÿ๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€Š๎€›๎€‡๎‚‘๎€‘ ๎‚ณ๎€‘ ๎ฟ๎‚›๎€–๎€•๎€‘ (๎€Ÿ๎€ž๎ƒ‰๎€‹๎€’๎€™ ๎ฟ๎‚ฑ๎€‘๎‚–๎€ˆ ๎€“๎€‹๎€—๎‚ก๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎€’๎‚—๎‚† ๎‚„๎ƒ‡๎€Ÿ๎ƒ‡) ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚๎‚‚๎€… ๎‚‡๎€’ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎€ž๎€–๎€•๎‚•๎€‘ ๎€๎‚ก๎‚†
"REHEAT/CANCEL" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎ƒ‰๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎‚ฐ๎€–๎‚” ๎€Ÿ๎€ž๎€‚๎€Ÿ๎‚๎‚‚๎€‘ ๎‚’๎€†๎€™ ๎‚ค๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎‚๎‚•๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ฎ๎€‚๎€… .๎€˜๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎‚๎€‘ ๎‚’๎€†๎€™ ๎‚ต๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘
.๎€๎‚”๎€๎‚ฏ ๎‚‡๎€’ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎ฟ๎‚ ๎ฟ๎‚๎‚‚๎€š ๎‚ฐ๎ƒ€
๎ฟ๎‚“๎‚† ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎ƒ… ๎ƒ๎€‹๎€œ๎ƒ— ๎€๎‚”๎€๎‚“๎€–๎€” ๎‚ ๎‚“๎‚‰๎‚” ๎€‘๎‚ฌ๎‚ฃ .๎ƒ†๎€‡๎‚ฎ๎‚€๎€‚๎€‘ ๎‚ฐ๎€‹๎‚›๎€‚๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎€š๎€๎€—๎‚” ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€‘๎€‡๎€” ๎ƒ… ๎‚‚๎€๎‚ญ๎‚‘๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€‚๎€‘ ๎‚Ÿ๎€‹๎€› ๎‚ฆ๎ƒค๎‚œ ๎‚„๎‚“๎€ž๎‚‘๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎€ž๎‚‰๎€–๎€‚
.๎ƒฅ๎€Ÿ๎€Ž๎‚•๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€‚๎€‘ ๎ƒ… ๎‚ต๎‚–๎€–๎‚‰๎‚” ๎ƒฆ ๎ƒ‹๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚ฆ๎€Ÿ๎‚ ๎€‘๎‚ป๎€… ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎ƒ™๎€‚๎€‘
๎€๎€Ÿ๎€๎‚ก๎€‚๎€‘ ๎‚ณ๎€‘ ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚€๎‚” ๎‚ฆ๎€‘ ๎€๎€‰๎€” ๎€“๎€‚๎€Ÿ๎‚๎‚‚๎€… ๎‚ฐ๎€ˆ ๎‚ต๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€‚๎€‘ ๎€๎‚† ๎€š๎€๎€—๎‚” "PILAF" ๎ƒŽ"SOUP" ๎ƒŽ "STEAM" ๎ƒ๎€’๎€‘๎ƒ™๎€‚๎€‘ ๎ƒ…
๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚‘๎€‘ ๎ƒง๎‚ฎ๎‚” ๎‚ฆ๎€‘ ๎€๎€‰๎€” ๎‚‚๎€๎‚ญ๎‚‘๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€Š๎€‚ ๎‚ž๎€„๎€Ÿ๎‚ก๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€‰๎€‚๎€‘ ๎€š๎€๎€—๎‚” "STEAM" ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€ˆ ๎€๎€‰๎€” ๎ƒŽ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚๎‚‘๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎€—๎€Ž ๎‚พ๎‚† .๎‚‚๎€๎‚ญ๎‚‘๎€‘ ๎‚ต๎‚Š๎€‘๎€‡๎‚ญ๎€‚๎€‘
.๎‚„๎€‹๎€•๎ƒ”๎€‘ ๎ƒ… ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎‚„๎€‹๎‚œ๎€Ÿ๎‚ ๎‚„๎€‹๎‚“๎‚ ๎‚ฆ๎‚–๎‚ฉ๎€ˆ๎€™
๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฏ๎‚ง๎€ˆ ๎‚„๎€œ๎€‹๎ƒŠ๎€™
๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฏ๎‚ง๎€ˆ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚๎‚‚๎€… ๎€๎‚ก๎‚† .๎€“๎€‚๎‚—๎‚ ๎ƒ‹๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚ต๎‚–๎€–๎‚‰๎‚” ๎‚ฆ๎€‘ ๎‚ค๎‚ฎ๎€—๎‚ก๎‚” ๎‚ต๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎‚ค๎‚ก๎€’๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎‚ฑ๎€Ÿ๎€œ๎€‚๎€‘ ๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€–๎€” ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฏ๎‚ง๎€ˆ ๎‚„๎€œ๎€‹๎ƒŠ๎€™ ๎‚ ๎‚“๎‚‰๎€ˆ
๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚๎‚–๎‚˜๎‚ ๎‚’๎€’ ๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎€Ž 24 ๎‚ณ๎€‘ 1 ๎‚‡๎€’ โ€“ ๎€๎€‘๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚Ÿ๎€‹๎€› .๎€˜๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎‚๎€‘ ๎‚’๎€†๎€™ ๎‚ต๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€ˆ ๎ฟ๎‚ฑ๎€Ÿ๎€œ๎€‚๎€‘ ๎€‘๎‚ฌ๎‚ฃ ๎ƒ… ๎‚ˆ๎€ƒ๎‚”
.๎ƒ‹๎‚จ๎€Ÿ๎€†๎‚‚ 10 ๎‚‡๎€’ ๎‚„๎€•๎‚–๎‚ฉ๎€–๎€’
.1 .๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎‚ด๎‚๎€‘ "MENU" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎ƒ‰๎€‚๎€‘ ๎€๎‚ก๎‚†
.2 ๎€š๎€๎€—๎‚” ๎€™ ๎ƒŽ๎‚„๎ƒ‡๎€Ÿ๎‚ช๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† "Timer" ๎ƒœ๎‚Ž๎€’ ๎ฟ๎€‰๎€–๎‚ช๎‚” .๎ฟ๎‚ฏ๎‚Ž๎‚‘๎€‘ ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚๎‚‚๎‚ฅ "TIMER" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎ƒ‰๎€‚๎€‘ ๎€๎‚ก๎‚†
.๎‚‚๎€‘๎€๎€‰๎€‚๎€‘ ๎ƒจ๎€‹๎€’๎€™
.3 .๎ƒ‹๎‚จ๎€Ÿ๎€†๎€๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎€† ๎ฟ๎‚๎‚‚๎€š "MIN" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚ซ๎€Œ๎€‰๎€–๎€Ž๎€Ÿ๎€”๎€™ ๎ƒŽ๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎€Ž 24 ๎‚‡๎€’ ๎ฟ๎‚ฉ๎ƒ‡ ๎ƒ… ๎€๎€Ÿ๎‚†๎€Ÿ๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎€† ๎ฟ๎‚๎‚‚๎€š "HOUR" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚ซ๎€Œ๎€‰๎€–๎€Ž๎€Ÿ๎€”
.๎€Ÿ๎ƒ—๎‚–๎‚ฎ๎ƒ‰๎€’ ๎‚ต๎‚Š๎€™๎ƒŒ๎€‚๎€‘ ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚ฒ๎‚‰๎€’๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎€† ๎‚๎€‹๎‚ฎ๎€ˆ ๎‚’๎‚”๎ƒข๎€–๎€‚
.4 ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎‚บ๎€‘ ๎‚ฐ๎ƒ€ ๎ƒŽ๎€๎€Ÿ๎‚†๎€Ÿ๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎€† ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ฎ๎€‚๎€… ๎ƒฃ๎€–๎€› "HOUR" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎‚บ๎€‘ ๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎€Ž ๎‚‡๎€’ ๎ฟ๎€†๎€‘ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€–๎€‚
.๎‚„๎‚”๎‚Š๎€™๎ƒŒ๎€‚๎€‘ ๎ƒ‹๎‚จ๎€Ÿ๎€†๎€๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€‹๎€† ๎‚‚๎€๎€›๎€™ "MIN"
.5 ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎ฟ๎‚ ๎ฟ๎‚๎‚‚๎€š ๎‚ฐ๎ƒ€ "REHEAT/CANCEL" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎ƒ‰๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎€Ÿ๎€ž๎€” ๎ƒ‘๎‚“๎€† ๎‚ค๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ฎ๎€‚๎€… ๎‚ฐ๎€–๎‚”
.๎€๎‚”๎€๎‚ฏ ๎‚‡๎€’
.6 ๎€š๎€๎€—๎‚” ๎ƒŽ"START" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎ƒœ๎‚Ž๎€’ ๎ฟ๎€‰๎€–๎‚ช๎€‹๎€Ž ."START" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎‚บ๎€‘ ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฏ๎‚ง๎€ˆ ๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€ˆ ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚๎‚‚๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎€ž๎€–๎€•๎‚•๎€‘ ๎€๎‚ก๎‚†
.๎ƒ†๎‚–๎€–๎€Ž๎€‘ ๎€๎€† ๎ƒ‹๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚ฆ๎‚–๎‚ฉ๎‚” ๎€˜๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€ˆ ๎‚’๎€†๎€™ ๎‚ต๎‚ฌ๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€‚๎€‘ ๎‚ซ๎‚—๎‚ ๎ƒ… .๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚”๎€Ÿ๎€ž๎€• ๎‚‡๎‚† ๎ฟ๎‚ฑ๎€Ÿ๎€œ๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€Š๎€‚ ๎‚ž๎€„๎€Ÿ๎‚ก๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€‰๎€‚๎€‘
๎‚พ๎‚† ๎‚š๎‚ฎ๎ƒ‰๎€‚๎€‘ ๎€๎€‰๎€” ๎‚๎ƒœ๎€Ÿ๎€—๎€’ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€‹๎€Š๎‚“๎‚† ๎€Ÿ๎‚ฃ๎€๎‚ก๎‚† ๎€š๎€๎€—๎€ˆ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎ƒ™๎€‚๎€‘ ๎‚ซ๎€Ÿ๎‚ฎ๎€–๎ƒ‡๎‚• ๎‚‚๎€๎‚ญ๎‚‘๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎‚–๎€‚๎€‘ ๎‚ต๎€™๎€Ÿ๎‚‰๎‚” ๎€™๎€‘ ๎ฟ๎€†๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฏ๎‚ง๎€–๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎‚ฆ๎€Ÿ๎‚ ๎€‘๎‚ป๎€…
."START" ๎‚Š๎‚Ÿ๎€‚๎€‘
."FRY" ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎ƒ™๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ก๎‚๎€–๎€Ž๎€Ÿ๎€” ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€‘๎€‡๎€” ๎ฟ๎‚ ๎ƒ… ๎‚๎‚‚๎‚–๎‚ฏ๎‚–๎€’ ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฏ๎‚ง๎€ˆ ๎‚„๎€œ๎€‹๎ƒŠ๎€™
๎ƒ๎€’๎€‘๎ƒ™๎€‚๎€‘
.1 (๎‚ธ๎‚–๎€—๎‚ญ๎€‚๎€‘/๎€„๎€‡๎€‚๎€‘) RICE/GRAIN
.2 (๎‚„๎‚“๎‚ญ๎€Š๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎€„๎‚Š) PILAF
.3 (๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚ค๎€ž๎ƒ—) STEAM
.4 (๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚‰๎‚ญ๎€‚๎€‘) SOUP
.5 (๎ƒง๎‚ฎ๎€‚๎€‘) BOIL
.6 (๎‚ธ๎‚–๎€—๎‚ญ๎€‚๎€‘ ๎‚‡๎€’ ๎€๎‚”๎ƒฉ๎€‚๎€‘) OATMEAL
.7 (๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘) STEW
.8 (๎‚Ÿ๎€—๎€๎€‚๎€‘) BAKE
.9 (๎ƒง๎‚›๎€‚๎€‘) FRY
.10 (๎‚ต๎‚‚๎€Ÿ๎€”๎‚Ÿ๎€‚๎€‘) YOGURT
๎ƒ๎‚จ๎€Ÿ๎ƒŠ๎‚–๎€‚๎€‘
๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎€Ž 24 ๎‚ณ๎€‘ ................................................๎ƒ‚๎€Ÿ๎‚›๎€Š๎€–๎€‚๎€‘ ๎ƒ„๎€๎‚‰๎€–๎€‚๎€‘
๎‚‚๎‚–๎‚ฏ๎‚–๎€’ ...................................... ๎ƒ‚๎€Ÿ๎‚›๎€Š๎€–๎€‚๎€‘ ๎ƒ„๎€๎‚‰๎€–๎€Š๎€‚ ๎‚ž๎€™๎€‘ ๎ƒˆ๎€Ÿ๎‚›๎‚”๎€‘
๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎€Ž 24 ๎‚ณ๎€‘ ................................................... ๎‚„๎€Š๎‚๎‚•๎€‘ ๎ƒ„๎€๎‚‰๎€ˆ
๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎€Ž 24 ๎‚ณ๎€‘ ................................................ ๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€–๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฏ๎‚ง๎€ˆ
๎‚„๎€—๎€‹๎‚๎‚ด๎€‚๎€‘
:๎‚ˆ๎€‹๎‚๎€‡๎€ˆ ๎€Ÿ๎€ž๎€Š๎‚๎€‘๎€๎€” ๎‚ฐ๎€ˆ ๎€๎€†๎€™ ๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚๎‚‚๎€๎€‰๎€–๎€’ ๎‚๎€‡๎€ƒ๎‚ก๎ƒ—
๎‚๎€๎€›๎€‘๎€™ ............................................................................................................................................................................... ๎‚„๎€‹๎€•๎ƒช
๎€๎€›๎€‘๎€™ .................................................................................................................................................... ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€Š๎€‚ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚†๎€™
๎‚๎€๎€›๎€‘๎€™ ..................................................................................................................................................................... ๎ƒซ๎€Ÿ๎€‹๎€† ๎ƒซ๎‚ง๎‚
๎‚๎€๎€›๎€‘๎€™ .............................................................................................................................................................. ๎‚„๎‚ญ๎‚˜๎‚‰๎€’ ๎‚„๎‚›๎€‰๎€Š๎€’
๎‚๎€๎€›๎€‘๎€™ ........................................................................................................................................................................... ๎‚„๎‚œ๎€‡๎‚ฎ๎€’
๎€๎€›๎€‘๎€™ ..................................................................................................................................................... ๎‚„๎‚›๎€‰๎€Š๎‚‘๎€‘/๎‚„๎‚œ๎€‡๎‚ฎ๎‚“๎€Š๎€‚ ๎€๎‚ก๎‚‰๎€’
๎€๎€›๎€‘๎€™ ......................................................................................................................................................... โ€๎‚„๎€Š๎‚๎€š 100โ€ž ๎‚ธ๎€Ÿ๎€–๎‚
๎€๎€›๎€‘๎€™ ................................................................................................................................................................ ๎€๎€‘๎€๎€๎€–๎€Ž๎‚•๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎€‚๎‚‚
๎€๎€›๎€‘๎€™ .................................................................................................................................................................... ๎‚„๎€•๎€Ÿ๎€‹๎‚€๎€‚๎€‘ ๎‚ด๎‚œ๎‚‚
๎€๎€›๎€‘๎€™ ........................................................................................................................................ ๎‚„๎€‹๎‚จ๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€†๎€Ÿ๎‚˜๎€‚๎€Ÿ๎€” ๎€๎‚”๎€™๎‚Ÿ๎€–๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎€”๎€Ÿ๎‚
๎€๎€›๎€‘๎€™ ............................................................................................................................................................. ๎‚„๎€‹๎‚จ๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€†๎€Ÿ๎‚˜๎€‚๎€‘
๎€‡๎‚”๎‚–๎‚˜๎€ˆ ๎‚„๎€‹๎€Š๎‚“๎‚† ๎‚ซ๎‚—๎‚ ๎‚น๎‚–๎‚ก๎‚€๎‚“๎€Š๎€‚ ๎‚„๎€‹๎‚ก๎‚›๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎€œ๎‚ฑ๎€‘๎‚–๎‚‘๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚ฒ๎€‚๎‚ฌ๎‚๎€™ ๎ƒŽ๎‚„๎€—๎€‹๎‚๎‚ด๎€‚๎€‘๎€™ ๎ฟ๎‚ฉ๎‚ช๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎€๎€‘๎€‡๎‚”๎‚–๎‚ญ๎€–๎€‚๎€‘ ๎ƒจ๎€‰๎€” ๎ฟ๎‚๎€๎‚” ๎‚ฆ๎€‘ ๎‚ถ๎‚’๎‚ก๎‚€๎‚“๎€Š๎€‚ ๎ƒ‹๎‚ญ๎‚”
.๎€๎€‘๎€‡๎‚”๎‚–๎‚ญ๎€–๎€‚๎€‘ ๎€˜๎‚ฌ๎‚ฃ ๎‚ซ๎‚–๎€› ๎ƒ…๎€Ÿ๎‚บ๎€‘ ๎‚Š๎€Ÿ๎€‰๎ƒ‡๎€‘ ๎‚ฆ๎€™๎‚‚ ๎€“๎‚ฏ๎‚–๎€–๎‚ก๎€’
A1 ๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚๎‚‚๎€๎€‰๎€–๎‚‘๎€‘ ๎‚๎€‡๎€ƒ๎‚ก๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€—๎€‹๎‚๎€‡๎€ˆ
.1 ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€ƒ๎€‚๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚˜๎ƒ
.2 ๎ƒ‹๎€Š๎‚ฎ๎€‚๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎‚ฉ๎€›๎‚• ๎‚„๎€‹๎ƒ—๎€Ÿ๎‚˜๎€’ ๎‚„๎‚›๎€Š๎€›
.3 ๎‚ฒ๎‚ฉ๎€œ๎‚” ๎ƒง๎‚๎€‘๎‚‚ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚˜๎ƒ
.4 ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€™๎€‡๎‚ ๎‚ˆ๎‚›๎ƒ€
.5 ๎‚„๎€‹๎€•๎ƒ”๎€‘
.6 ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚˜๎‚ฎ๎€‚๎€‘ ๎‚’๎‚œ๎‚Š ๎‚Š๎€„
.7 ๎‚Š๎€Ÿ๎€‰๎ƒ‡๎‚•๎€‘ ๎‚„๎ƒ‡๎€Ÿ๎ƒ‡ ๎‚’๎€’ ๎‚ฐ๎‚ฉ๎‚ญ๎€–๎€‚๎€‘ ๎ƒ›๎‚–๎€‚
.8 ๎‚ฐ๎‚‰๎€ƒ๎€‚๎€‘
.9 ๎‚๎€๎‚†๎€Ÿ๎‚›๎€‚๎€‘
.10 ๎ฟ๎‚“๎‚ญ๎€Š๎€‚ ๎ƒจ๎€—๎‚›๎€’
.11 ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎ƒ–๎‚—๎ƒ—๎€‘ ๎€๎€Œ๎‚ฑ
.12 ๎‚„๎‚ญ๎‚˜๎‚‰๎€’ ๎‚„๎‚›๎€‰๎€Š๎€’
.13 (๎‚„๎‚œ๎€‡๎‚ฎ๎€’) ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚‰๎€› ๎‚„๎‚›๎€‰๎€Š๎€’
.14 ๎ƒซ๎€Ÿ๎€‹๎€† ๎ƒซ๎‚ง๎‚
.15 ๎‚Š๎€Ÿ๎€๎€—๎€‚๎€‘ ๎‚พ๎‚† ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€Š๎€‚ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚†๎€™
.16 ๎‚„๎‚›๎€‰๎€Š๎‚‘๎€‘๎€™ ๎‚„๎‚œ๎€‡๎‚ฎ๎‚“๎€Š๎€‚ ๎€๎‚ก๎‚‰๎€’
.17 ๎‚„๎€‹๎‚จ๎€Ÿ๎€”๎€‡๎€ž๎‚ฉ๎€‚๎€‘ ๎‚„๎€†๎€Ÿ๎‚˜๎€‚๎€‘
A2 ๎‚Š๎€‘๎‚Š๎€„๎‚•๎€‘ ๎ƒ๎‚จ๎€Ÿ๎ƒŠ๎€™
.1 . "REHEAT/CANCEL"
๎€Ÿ๎€ž๎€‚๎€Ÿ๎‚๎‚‚๎€‘ ๎‚ฐ๎€ˆ ๎‚ค๎€–๎€‚๎€‘ ๎€๎€‘๎‚‚๎€‘๎€๎‚†๎‚•๎€‘ ๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ฎ๎€‚๎€… ๎ƒŽ๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎ฟ๎‚“๎‚† ๎ƒˆ๎€Ÿ๎‚›๎‚”๎€‘ ๎ƒŽ๎€๎‚—๎‚๎‚•๎€‘ ๎ƒ„๎€๎‚‰๎€ˆ ๎‚„๎€œ๎€‹๎ƒŠ๎€™ ๎ƒˆ๎€Ÿ๎‚›๎‚”๎€‘ โ€“ ๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€ˆ โ€“ ("๎‚ฝ๎€Ÿ๎‚ฎ๎€‚๎€…/๎ƒ„๎€๎‚‰๎€–๎€‚๎€‘")
.2 . "TIMER"
๎€“๎€‹๎€—๎‚ก๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚„๎ƒ‡๎€Ÿ๎ƒ‡ ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€ˆ ๎€๎€Ÿ๎€๎€• ๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€ˆ โ€“ ("๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€–๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฏ๎‚ง๎€ˆ")
.3 ๎€“๎€‹๎€—๎‚ก๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚„๎ƒ‡๎€Ÿ๎ƒ‡
.4 ."HOUR"
๎ฟ๎‚ฏ๎‚Ž๎‚‘๎€‘ ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘๎€™ ๎‚ค๎€ž๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€ˆ ๎‚„๎‚“๎€๎€•๎€‘ ๎ƒ… ๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎‚‰๎€‚๎€‘ ๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎‚๎€‘ โ€“ ("๎‚„๎‚†๎€Ÿ๎‚‰๎€‚๎€‘")
.5 . "START"
๎ƒ‚๎€Ÿ๎‚›๎€Š๎€–๎€‚๎€‘ ๎ƒ„๎€๎‚‰๎€–๎€Š๎€‚ ๎ƒ‹๎€›๎‚• ๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€ˆ ๎‚ฐ๎ƒ€ ๎‚ž๎€™๎€‘ ๎ƒˆ๎€Ÿ๎‚›๎‚”๎€‘ ๎ƒŽ๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€Š๎€‚ ๎‚ต๎‚Š๎€™๎ƒŒ๎€‚๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎€๎‚ก๎€‚๎€‘ ๎ฟ๎€‹๎‚ฎ๎‚ช๎€ˆ โ€“ ("๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘")
.6 .โ€MENUโ€ž
๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€Š๎€‚ ๎ƒฎ๎€‹๎€ˆ๎€Ÿ๎€’๎‚–๎€ˆ๎€™๎‚•๎€‘ ๎€๎€Ÿ๎€๎‚ก๎€‚๎€‘ ๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎‚๎€‘ โ€“ (โ€๎€๎‚—๎‚๎‚•๎€‘ ๎‚„๎ƒฏ๎€Ÿ๎€†โ€ž)
.7 ."MIN"
๎ฟ๎‚ฏ๎‚Ž๎‚‘๎€‘ ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘๎€™ ๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎€๎‚”๎€๎‚ญ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€ž๎€‹๎‚œ ๎‚ฐ๎€ˆ ๎‚ค๎€–๎€‚๎€‘ ๎‚„๎‚“๎€๎€•๎‚•๎€‘ ๎ƒ… ๎ƒ‹๎‚จ๎€Ÿ๎€†๎€๎€‚๎€‘ ๎‚‚๎€๎‚† ๎‚Š๎€Ÿ๎€‹๎€–๎‚๎€‘ โ€“ ("๎ƒ‹๎‚จ๎€Ÿ๎€†๎‚‚")
A3 ๎‚Š๎€Ÿ๎€‰๎ƒ‡๎‚•๎€‘ ๎‚„๎ƒ‡๎€Ÿ๎ƒ‡ ๎‚„๎€—๎€‹๎‚๎€‡๎€ˆ
.1 ๎ฟ๎‚ฏ๎‚Ž๎‚‘๎€‘ ๎ƒ–๎‚—๎‚˜๎€•๎‚•๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™/๎‚ฟ๎€—๎‚˜๎€‚๎€‘ ๎ƒ‘๎€†๎€™ ๎ƒœ๎‚Ž๎€’
.2 "Keep warm " ๎ƒ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€‡๎€” ๎ƒœ๎‚Ž๎€’
116
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€—๎€–๎€•๎€™๎€” ๎€“๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Ž๎€๎€™ ๎€Œ๎€™ ๎€‹๎€ ๎€Ž๎€๎€™ ๎€Œ๎€™ ๎€Š๎€‰๎€ˆ
๎€ž๎€‡๎€† ๎€—๎€–๎€•๎€™๎€” ๎€‹๎€…๎€„๎€ƒ๎€ž ๎€‚๎€™๎€๎€–๎ฟ ๎€‹๎‚ ๎€™๎€” ๎€‚๎‚ ๎‚ ๎€’๎€‘๎€†๎€™๎€๎‚๎‚ ๎‚๎€ˆ๎€ž ๎€‹๎‚ ๎€™๎€” ๎€‚๎‚ ๎€Œ๎€™
๎€Š๎‚๎€๎€ˆ ๎€‚๎€™๎€‡๎€‘๎‚  ๎€‹๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Œ๎€™ ๎‚๎€š๎€”๎€ž ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ .๎€’๎€๎€”๎€™๎€ž ๎€‹๎€๎€† ๎€ž๎€๎‚ญ
.๎€’๎€•๎€ž ๎‚€๎‚  ๎‚‚๎€๎€™๎€‡๎€ƒ๎€™ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ƒ๎‚„๎ฟ ๎‚…๎€๎‚† ๎‚€๎‚‡๎‚ˆ๎€๎‚‰
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š ๎€™๎€˜๎€›๎€š๎€—๎€–๎€š
๎‚๎€๎€๎ฟ๎€” ๎‚Š๎€’๎ฟ ๎€‹๎‚‹๎€‘๎€›๎€† ๎€”๎€ž ๎€‹๎€ ๎‚€๎‚‰๎€๎‚ ๎€’๎‚Œ ๎‚…๎€๎€‰๎€ˆ ๎€”๎€ž ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎€’๎€‘๎‚Ž๎€๎‚‰
๎‚‚๎€‘๎‚‘ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Œ๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€—๎€–๎€•๎€™๎€” ๎‚ ๎‚€๎€›๎€‘๎€–๎‚ ๎€™ ๎‚’๎€™๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž
.๎€ž๎€”๎€™๎€’๎€† ๎‚€๎€›๎€‘๎‚Ž๎€๎‚“๎‚”๎‚  ๎€“๎€’๎€๎‚ ๎‚€๎‚ 
โ€ข ๎‚€๎€–๎€‘๎‚ ๎‚‚๎€‘๎‚‘ ๎‚…๎€‡๎€–๎‚  ๎€”๎€ž ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎‚–๎‚—๎€ƒ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Ž๎€๎€™
๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€‹๎€†๎€๎‚˜ ๎‚ƒ๎€• ๎€๎€ ๎‚ ๎‚€๎€›๎‚™๎€–๎‚Œ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ .๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š
๎‚›๎€๎‚œ๎‚ž๎‚  ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€Ž๎€‘๎€†๎€™๎€๎€ˆ ๎‚Ÿ๎‚—๎€† ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Ž๎€๎€™ ๎€Œ๎€™ ๎‚ƒ๎€๎€๎€ž
.๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Œ๎€™
โ€ข ๎‚’๎€’๎‚š ๎€๎‚‰ ๎€“๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚๎€ˆ๎€ž ๎€“๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‚๎€ž๎€Œ ๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎€‹๎‚ ๎€Œ๎€™ ๎€Š๎€‰๎€ˆ
๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Œ๎€๎€‘๎€† ๎€ž๎€”๎€๎‚  ๎€‚๎€๎€๎‚ƒ๎‚ˆ ๎‚’๎€’๎‚š ๎€๎‚ ๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎€‹๎‚ข๎€‰๎‚š ๎€‚๎€๎€๎‚ƒ๎‚ˆ
๎€•๎€”๎€—๎€“ ๎€˜๎€’ ๎€Ÿ๎€œ๎€‘ ๎€๎€˜๎€๎€๎€Ž๎€๎€’๎€” ๎€Œ๎€‹ ๎€Š๎€‰๎€ˆ ๎€‡๎€‰๎€“๎€†) ๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎‚€๎‚ข๎€
.(๎€…๎€˜๎€„๎€ž๎€ƒ๎€Š ๎€Œ๎€‚๎€˜๎€๎€†๎€˜๎ฟ
โ€ข ๎€Œ๎€๎€‘๎€† ๎€ž๎€”๎€๎‚  ๎€‚๎€๎€๎‚ƒ๎‚ˆ ๎‚’๎€’๎‚š ๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎€”๎€๎€‘๎€š ๎‚ค๎€‘๎€š ๎€Œ๎€™
๎‚€๎‚  ๎€๎€•๎€„๎‚ ๎€™๎€”๎€๎‚‘ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚‰ ๎‚Š๎€’๎ฟ .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž
.๎€ž๎€๎‚š ๎€Š๎‚๎€๎€ ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ƒ๎‚˜ ๎‚‚๎‚‰๎‚ ๎€๎€ ๎‚ ๎‚€๎‚Ž๎€๎‚ฆ๎‚‰๎€™ ๎€‹๎‚ ๎‚ƒ๎‚‹๎€–๎‚  ๎€’๎€†๎€™๎€๎‚‰ โ€ข ๎€’๎€†๎€”๎€™๎€ž ๎‚ค๎€• ๎‚…๎€๎€† ๎‚ค๎€‘๎€š ๎€‹๎€ ๎‚€๎€๎€๎€•๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚‘ ๎€‹๎‚ ๎‚–๎‚—๎€ƒ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž
๎‚๎€’๎€š .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Š๎‚Œ๎‚ (๎€’๎€†๎€”๎€™๎€ž ๎‚ค๎€‘๎€š ๎€๎‚‰ ๎€‹๎€š ๎€๎€•๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚‘ ๎€Œ๎€™ ๎‚€๎‚ง๎‚™๎‚)
.๎‚๎€ƒ๎€š ๎€Ÿ๎€„๎€ž๎€‘๎‚๎€Ž ๎‚๎‚๎€‹ ๎‚๎€š ๎€๎‚๎€๎€Ž๎€‰๎‚ ๎€“ ๎€๎€š๎‚๎€‹ ๎€Ÿ๎‚ญ๎€ž๎‚€ ๎€†๎€‰๎€ž๎€ƒ๎€Š
๎€‹๎€ ๎€’๎€๎€๎‚š ๎‚จ๎‚„๎‚ž๎‚  ๎€“๎€”๎€๎€‘๎€š ๎‚ค๎€‘๎€š ๎€Œ๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
.๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎‚€๎‚  ๎‚…๎€๎€† ๎€˜๎€™๎€”๎€™๎€ž ๎€‡๎€‘๎€† ๎€”๎€๎€‘๎€š ๎‚ค๎€‘๎€š
๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€˜๎€‡๎‚œ๎€ƒ ๎€˜๎€๎‚‡๎€›๎‚„๎‚”๎€ˆ ๎‚ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€“๎€‹๎€†๎€’๎‚ !๎€Œ๎€“๎€‰๎‚‚
๎€˜๎€‡๎‚ฉ๎‚š๎‚ ๎€˜๎€๎‚‡๎‚ช๎‚ข๎€›๎€š๎€ž ๎€Œ๎€™ .๎€’๎€‘๎‚š๎€๎‚ ๎‚ฃ๎‚ซ๎€™๎€๎‚  !๎€’๎€†๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎‚ฌ๎€™๎€ž ๎€”๎€๎€
๎‚ฌ๎€™๎€ž ๎€”๎€๎‚๎‚ ๎€๎‚ ๎‚€๎€๎€›๎‚ญ๎€๎€š ๎€Œ๎€™ ๎‚›๎€๎€–๎€›๎‚ˆ๎€™ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™
.๎€’๎€๎€๎‚ช๎€† ๎‚ค๎‚ญ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€˜๎‚๎€” ๎‚ƒ๎‚ ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€Œ๎€๎‚ ๎‚ฏ๎€ˆ๎€๎‚ 
โ€ข ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€‡๎€‘๎‚ฐ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎€Ž๎€‘๎€–๎‚ฑ๎‚„๎€• ๎‚ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€Œ๎€™ ๎‚ฒ๎‚‘
๎€‹๎‚ญ๎€๎‚š๎‚๎€ž .๎€’๎€‘๎‚ช๎‚ข๎‚ ๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚‘ ๎€Œ๎€™ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€“๎‚€๎€๎€๎‚‹๎‚๎€๎‚ˆ ๎€๎€ ๎‚
.๎€’๎€‘๎‚ช๎‚ข๎‚ ๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚‘ ๎€Œ๎€™ ๎‚ ๎€’๎€๎‚ƒ๎€‘๎€๎‚ ๎‚ณ๎‚ช๎‚ญ ๎€˜๎€๎‚‡๎€›๎€š๎€ž ๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎‚ก๎‚ƒ๎‚
๎€‹๎€† ๎‚ ๎€’๎€๎‚ƒ๎€‘๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎€‹๎‚ญ๎€๎‚š ๎‚๎€ž ๎€“๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎€Œ๎€™ ๎€‚๎€’๎€‘๎‚ช๎€ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
.๎€™๎€” ๎‚ค๎€‘๎€š
โ€ข ๎€”๎€๎€‰๎ฟ ๎€๎‚ ๎‚ƒ๎‚˜ ๎‚ฏ๎‚๎€๎€–๎‚  ๎‚ณ๎€๎€ž๎€‡๎€† ๎€๎€ ๎‚ ๎€”๎€ž ๎€‹๎€†๎€Œ๎‚๎€” ๎€Œ๎€™ ๎€™๎€” ๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎‚ค๎€‘๎€š
๎€๎‚‰ ๎€“๎€’๎‚ฑ๎€‘๎‚ฉ๎€† ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎€š ๎€‹๎€ ๎€’๎€‘๎‚š๎€๎‚ ๎‚ฃ๎‚ซ๎€™๎€๎‚  .๎€’๎€‘๎€•๎€’๎€†
๎€˜๎€๎€• ๎€‹๎€‰๎‚Ž ๎€Ž๎€‘๎€–๎‚ฑ๎‚„๎€• ๎‚ ๎€๎€• ๎€‹๎‚š๎€๎‚˜ ๎€“๎€‡๎€‘๎‚‰ ๎€Š๎€๎€๎€š๎‚ ๎€๎‚ ๎€“๎€ž๎€๎‚ช๎€†
.๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€‹๎€›๎‚š๎€™๎€’๎€† ๎‚ด๎€๎‚ฐ ๎€‚๎€—๎‚œ๎€‰๎‚ 
๎€’๎€†๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎€Š๎‚๎€๎€ ๎‚€๎€ˆ๎€๎€œ๎‚‰๎€™ ๎‚ฃ๎€‘๎€š๎‚ :๎€’๎€‘๎‚š๎€๎‚ ๎€‹๎€›๎‚š๎€™๎€ž ๎‚ƒ๎‚†๎€๎‚ญ ๎€‹๎‚
๎‚ ๎€’๎€–๎€›๎‚”๎€‘๎€† ๎‚€๎€›๎€†๎€™๎€”๎€๎‚˜ ๎€ž๎€”๎€™๎€๎‚  ๎‚ต๎€‡๎‚ˆ ๎€‹๎€ ๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎‚‰๎€™๎€”๎€๎‚”๎‚ญ ๎€‹๎‚ ๎‚ƒ๎‚‹๎€–๎‚ 
RMC-M4500E
IRN
119119
๎ƒŸ๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎‚Š๎€๎‚‹๎€†๎€™ ๎‚ค๎€• ๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎ƒ ๎€๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž ๎€™๎€” ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎‚‚๎€๎€™๎€‡๎€ƒ๎€™ ๎€๎€ ๎‚‚๎€•๎€๎€ ๎ƒŸ๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎‚Š๎€๎‚‹๎€†๎€™ ๎€‹๎‚ฑ๎‚๎€๎€›๎€ ๎‚’๎€™๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ด๎€๎€š๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎€™๎€” ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎€˜๎‚ƒ๎€‘๎‚˜ ๎€Ÿ๎€Œ๎€™๎€’๎€†๎€™ ๎€“๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚๎€๎€๎ฟ๎€” ๎‚๎€ˆ๎€’๎‚ ๎€™๎€” ๎€๎€• ๎‚๎€‰๎‚”๎€†
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎ƒ†๎€‘๎€ˆ๎€” 1:1 ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚‰ ๎€๎‚ ๎‚€๎€†๎€’๎€‘๎‚ ๎€๎‚š๎‚ ๎‚›๎‚ ๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎€‚๎‚ ๎€“๎‚ฏ๎€๎€๎‚ ๎‚ƒ๎€‘๎ƒ…๎‚ƒ๎€‘๎‚š ๎€Œ๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎‚’๎€”๎€๎‚Œ ๎€”๎€ž
.๎€ž๎€”๎€™๎ƒ„๎‚˜ ๎‚€๎‚  ๎‚ƒ๎€‘๎ƒ”๎ƒข๎‚‰ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‹๎‚‹๎€‘๎€›๎€† ๎‚ƒ๎‚ ๎‚’๎€๎€ˆ๎‚๎€™ ๎‚€๎€•๎€๎‚˜ ๎‚ƒ๎‚ ๎€™ ๎€Ž๎€‘๎‚„๎€• ๎€‹๎€ ๎€“๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎‚’๎‚๎€๎€œ๎€›๎‚  ๎€’๎€†๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€“๎€‚๎‚ ๎€’๎€‘๎‚Ž๎€๎‚‰ ๎‚ ๎‚ฎ๎€”๎‚๎‚ƒ๎‚‘ ๎‚ ๎€’๎‚š๎€” ๎€Š๎‚ผ๎‚  ๎€‹๎‚ ๎€‹๎‚ˆ๎€๎‚‰ ๎€๎‚ ๎€‹๎‚œ๎ƒ… ๎‚ ๎‚ƒ๎€‘๎‚š ๎‚๎€‘๎‚Œ๎€๎‚ญ
"STEW" ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚
12 ๎€๎‚‰ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 20 ๎€Œ๎€™ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎‚€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎€‚๎€๎‚ข๎‚ ๎€™ .๎‚๎€š๎€™ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 60 ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ .๎€ž๎‚ƒ๎€‘๎‚˜ ๎‚€๎‚  ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€ž๎€”๎€๎‚  ๎€˜๎€๎€๎€”๎€ž ๎€˜๎€๎€•๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚ ๎€๎€• ๎€Ÿ๎€’๎€†๎‚ƒ๎‚‘ ๎€“๎‚๎‚š๎€๎‚˜ ๎€“๎€๎‚‡๎€๎€‡๎€‰๎€š ๎‚บ๎€™๎€๎€†๎€™ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€Ž๎€๎€™
.(๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 5 ๎€’๎€๎€๎‚ ๎‚€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎‚ ๎‚’๎€”๎€๎€›๎€š๎€™ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎€Ž๎€‘๎‚ ๎‚€๎€†๎€๎‚ ๎€Œ ๎€‹๎‚œ๎‚Œ๎€๎€ƒ)๎€ž๎€”๎€™๎€ž ๎€ž๎€๎‚ˆ๎‚ ๎‚๎ฟ๎€๎€š
"BAKE" ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚
๎‚๎ฟ๎€๎€š 4 ๎€๎‚‰ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 20 ๎€Œ๎€™ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎‚€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎€‚๎€๎‚ข๎‚ ๎€™ .๎‚๎€š๎€™ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 50 ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ .๎€ž๎‚ƒ๎€‘๎‚˜ ๎‚€๎‚  ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€ž๎€”๎€๎‚  ๎‚€๎€–๎€‘๎€–๎‚ฑ๎€–๎€๎€™ ๎‚€๎€๎€๎‚‡๎€‘๎€๎€™๎€”๎€๎‚ญ ๎‚ ๎‚€๎‚ข๎‚š๎€™๎‚ƒ๎€‘๎‚‘ ๎€“๎‚๎€๎€๎‚ข๎‚”๎€‘๎‚ ๎‚บ๎€™๎€๎€†๎€™ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€Ž๎€๎€™
.(๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 10 ๎€’๎€๎€๎‚ ๎‚€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎‚ ๎‚’๎€”๎€๎€›๎€š๎€™ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎€Ž๎€‘๎‚ ๎‚€๎€†๎€๎‚ ๎€Œ ๎€‹๎‚œ๎‚Œ๎€๎€ƒ)๎€ž๎€”๎€™๎€ž ๎€ž๎€๎‚ˆ๎‚
"FRY" ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚
๎€๎‚‰ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 5 ๎€Œ๎€™ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎‚€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎€‚๎€๎‚ข๎‚ ๎€™ .๎‚๎€š๎€™ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 15 ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ .๎€ž๎‚ƒ๎€‘๎‚˜ ๎‚€๎‚  ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€ž๎€”๎€๎‚  ๎€˜๎€๎€๎€”๎€ž ๎€˜๎€๎€•๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚ ๎€‚๎€๎‚˜๎€’๎€†๎‚ƒ๎‚‘ ๎‚๎‚š๎€๎‚˜ ๎€“๎€˜๎€‡๎€‰๎€š ๎€“๎‚๎‚š๎€๎‚˜ ๎‚บ๎€™๎€๎€†๎€™ ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎ƒƒ๎‚ป ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€Ž๎€๎€™
.๎‚๎‚”๎€‘๎€† ๎€ž๎€๎‚ˆ๎€๎‚  ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€Ž๎€๎€™ ๎€”๎€ž ๎‚’๎€”๎€๎€›๎€š๎€™ ๎‚ฅ๎‚ญ๎€™๎€’๎€†๎€™ ๎ƒ†๎€๎€๎‚™๎‚‰ ๎€‹๎‚ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž .(๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 1 ๎€’๎€๎€๎‚ ๎‚€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎‚ ๎‚’๎€”๎€๎€›๎€š๎€™ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎€Ž๎€‘๎‚ ๎‚€๎€†๎€๎‚ ๎€Œ ๎€‹๎‚œ๎‚Œ๎€๎€ƒ)๎€ž๎€”๎€™๎€ž ๎€ž๎€๎‚ˆ๎‚ ๎‚๎ฟ๎€๎€š 1
"YOGURT" ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚
๎€ž๎€๎‚ˆ๎‚ ๎‚๎ฟ๎€๎€š 12 ๎€๎‚‰ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 30 ๎€Œ๎€™ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎‚€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎€‚๎€๎‚ข๎‚ ๎€™ .๎‚๎€š๎€™ ๎‚๎ฟ๎€๎€š 8 ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€Ž๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€‹๎€‘๎‚‡๎‚‰ ๎‚…๎€‡๎€–๎‚  ๎€”๎€ž ๎€˜๎€™ ๎€Ÿ๎€‡๎‚„๎‚š๎€๎‚ญ ๎‚ ๎€’๎€‘๎€œ๎‚  ๎€˜๎€๎‚‡๎‚‰๎€”๎€๎‚˜๎€๎€ ๎€’๎€‘๎€†๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€—๎‚š ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€Ž๎€๎€™ ๎‚ณ๎‚„๎€ ๎€๎‚
.๎‚๎‚”๎€‘๎€† ๎€ž๎€๎‚ˆ๎€๎‚  ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€Ž๎€๎€™ ๎€”๎€ž ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€Œ๎€™ ๎‚ฒ๎‚‘ ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚ฅ๎‚š๎€™๎€ž ๎€‹๎€๎€† ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž .(๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€‹๎‚—๎€‘๎€ˆ๎€ž 30 ๎€’๎€๎€๎‚ ๎‚€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎‚ ๎‚’๎€”๎€๎€›๎€š๎€™ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎€Ž๎€‘๎‚ ๎‚€๎€†๎€๎‚ ๎€Œ ๎€‹๎‚œ๎‚Œ๎€๎€ƒ)๎€ž๎€”๎€™๎€ž
(๎€’๎€†๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎€˜๎€”๎€™๎€’๎€๎‚ƒ๎‚ญ ๎€‹๎€†๎€๎‚˜๎€™๎€’๎‚ˆ ๎€๎‚‡๎€‘๎‚†๎€๎€ˆ ๎€Ž๎€๎€™) .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ REDMOND RAM-G1 ๎‚’๎€”๎€๎‚˜๎€๎€ ๎ƒ๎€๎‚ฆ๎‚๎‚  ๎€˜๎€๎‚‡๎€‘๎‚†๎€๎€ˆ ๎€Œ๎€™ ๎€˜๎€™ ๎€‹๎ฟ๎€๎‚„๎‚‹๎‚  ๎€Œ๎€™ ๎€’๎€‘๎€†๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€—๎‚š ๎‚’๎€”๎€๎‚˜๎€๎€ ๎€‹๎€‘๎‚‡๎‚‰ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚
๎‚€๎‚œ๎€‘๎‚„๎‚ข๎‚‰ ๎‚’๎€๎€†๎€๎ƒฃ๎‚ ๎€™ ๎‚ƒ๎€๎€๎€š .III
โ€ข๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚ญ ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎ƒค ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚
โ€ข๎€‚๎€๎€† ๎‚๎‚๎‚‘
โ€ข ๎‚๎€’๎€†๎€๎€ƒ ๎€‹๎€‘๎‚‡๎‚‰
โ€ข ๎€‹๎‚ฑ๎‚ ๎€˜๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎‚˜ ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜
โ€ข ๎‚ฏ๎€๎€๎‚  ๎€˜๎€๎€•๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎ƒค ๎€Ÿ๎€‡๎€๎€”๎€๎€›๎€š๎€๎‚‘
โ€ข๎‚€๎‚ฆ๎‚๎‚š ๎‚€๎€›๎‚š๎€™๎€’๎‚‡๎‚ ๎‚Š๎€Œ๎€™๎€๎‚Ž ๎‚ ๎ƒˆ๎‚๎‚ƒ๎‚ซ ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎ƒค ๎€Ÿ๎€‡๎€‘๎‚Ž๎€„๎€š๎€™
๎‚ƒ๎€๎€๎€ž ๎‚€๎€‰๎€†๎€๎‚ˆ ๎‚Š๎€Œ๎€™๎€๎‚Ž .IV
๎€ž๎€๎‚ญ ๎€”๎€๎‚ช๎€ ๎€”๎€ž ๎‚๎€๎ƒŽ ๎€Ž๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€๎€๎ƒ ๎€๎‚ ๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎€˜๎‚ƒ๎€‘๎‚˜๎€”๎€๎‚ข๎‚ ๎‚ ๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎€’๎€๎‚ƒ๎‚ญ ๎€“๎‚Š๎€Œ๎€™๎€๎‚Ž ๎€Ž๎€๎€™ ๎ƒž๎‚œ๎€›๎‚๎‚  ๎‚บ๎€™๎€๎€†๎€™ ๎ƒ๎€๎‚ฆ๎‚ญ ๎€”๎€ž ๎€„๎‚ช๎€‘๎‚ ๎‚’๎€๎ฟ๎‚ถ๎‚†๎€™ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ .๎€ž๎€๎ƒ ๎€˜๎€”๎€™๎€’๎€๎‚ƒ๎‚ญ ๎€‹๎€†๎€๎‚˜๎€™๎€’๎‚ˆ ๎€‚๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Ž๎€๎€™ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎€™๎€” ๎‚ƒ๎€๎€๎€ž ๎‚€๎€‰๎€†๎€๎‚ˆ ๎‚Š๎€Œ๎€™๎€๎‚Ž
.๎€’๎€‘๎€๎€๎‚ ๎‚ƒ๎€ƒ ๎€‹๎‚™๎‚ˆ๎€™๎‚ƒ๎‚ 
.๎€’๎€–๎€ ๎‚€๎ƒ ๎€”๎€™๎€ž ๎€‹๎‚š๎€’๎‚ญ ๎€™๎€” ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎‚€๎€†๎‚๎‚ƒ๎€‘๎‚ ๎‚๎‚„๎‚”๎€ˆ ๎‚ ๎€ž๎€”๎€๎‚ญ ๎‚€๎ƒ๎‚ป ๎ƒฅ๎€†๎€™ ๎€Ž๎€๎€™ .๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Š๎‚ญ๎€™๎€ž ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€Ž๎‚ ๎€™ ๎‚ ๎‚๎‚น๎€™๎€” ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€‚๎€ž๎€”๎‚๎€™๎€”๎€ž ๎‚ ๎‚ฅ๎‚š๎€™๎ƒ„๎‚˜ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎ƒ๎€๎‚ฆ๎‚๎‚  ๎ƒฅ๎€†๎€™ โ€“ RAM-CL1
.๎‚ƒ๎€๎€๎€ž ๎€˜๎€๎€• ๎‚€๎€†๎€ž๎‚๎€‡๎€ƒ๎€™ ๎‚ ๎€‹๎€๎‚๎€ž๎€™ ๎€‚๎€ž๎‚๎€‡๎€ƒ๎€™ ๎€๎‚ ๎‚€๎€•๎€๎‚  ๎€“๎‚ฌ๎‚ƒ๎‚  ๎€“๎‚๎‚š๎€๎‚˜ ๎€Œ๎€™ ๎‚ƒ๎€๎€๎€ž ๎ƒ„๎€๎ƒ„๎‚Ž ๎€˜๎€๎€•๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚ ๎‚๎‚Ž๎‚๎€” ๎€“๎€‚๎€๎€‰๎‚ ๎€™๎ƒœ ๎€‹๎€‘๎‚‡๎‚‰ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎‚ด๎‚ƒ๎‚‘ .๎€Œ๎€๎€š ๎€‚๎€๎€‰๎‚ ๎€™๎ƒœ โ€“ RHP-MO1
.๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€˜๎‚๎€” ๎€”๎€ž ๎‚๎‚ ๎‚ถ๎ฟ ๎€๎‚ (๎€ž๎€’๎ฟ 4) ๎‚’๎€”๎€๎‚˜๎€๎€ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎‚€๎‚†๎€๎€ˆ ๎€˜๎‚ป โ€“ RAM-G1
.๎€’๎€•๎€ž ๎‚€๎‚  ๎€™๎€” ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚€๎‚™๎€‘๎€‰๎‚† ๎€Ÿ๎€‡๎‚  ๎ƒ˜๎€œ๎‚น ๎‚ ๎‚€๎‚๎‚ƒ๎€… ๎€Š๎€ˆ๎€™๎€’๎‚น ๎€Œ๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€๎‚ ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€‹๎€‘๎‚‡๎‚‰ ๎€Ÿ๎€Œ๎€๎‚ˆ๎€™ ๎‚‚๎€๎‚๎€” ๎€Ž๎€๎€™ .๎€„๎€‘๎‚Ž 5 ๎€“(๎€Ž๎‚‘๎€™๎ƒœ) DAIKIN ๎‚ฃ๎‚”๎‚ฑ๎€† ๎‚‚๎€๎‚๎€” ๎€๎‚ ๎ƒˆ๎‚ƒ๎‚ซ โ€“ RB-A503
.๎‚๎€š๎€™ ๎‚ƒ๎‚‰ ๎‚Š๎‚๎€๎‚—๎‚  ๎€‹๎‚๎‚ƒ๎‚ซ ๎‚ ๎‚ฃ๎€‘๎€š๎‚ ๎‚ƒ๎‚๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎€”๎€ž ๎‚ณ๎€‘๎‚ ๎€™๎‚ƒ๎€ ๎€“๎‚ƒ๎€๎€๎€ž ๎€Œ๎€๎‚”๎€† ๎€˜๎€๎‚‡๎‚ช๎‚š๎€๎‚‘ ๎ƒˆ๎‚ถ๎‚ญ๎‚ƒ๎‚ .๎€„๎€‘๎‚Ž 5 (๎€Ÿ๎‚ƒ๎€) ANATO ๎‚ณ๎€‘๎‚ ๎€™๎‚ƒ๎€ ๎‚‚๎€๎‚๎€” ๎€๎‚ ๎ƒˆ๎‚ƒ๎‚ซ โ€“ RB-C502
.๎‚๎‚๎€๎€” ๎ƒˆ๎‚ƒ๎‚ซ ๎€Ž๎€๎€™ ๎€Š๎‚ญ๎€™๎€ž ๎€Ž๎€ ๎‚พ๎€๎‚œ๎‚๎‚  ๎€Œ๎€™ ๎€—๎€‘๎‚—๎€›๎‚”๎‚  ๎€‚๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎€ž๎€™๎€๎‚  .๎€„๎€‘๎‚Ž 5 ๎€“๎€‚๎€‡๎€† ๎ƒฆ๎€†๎€Œ ๎€ž๎ƒ‰๎€๎€ƒ ๎€Œ๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€‹๎€›๎‚ญ๎€๎€š ๎ƒˆ๎‚ƒ๎‚ซ โ€“ RB-S500
๎‚๎‚๎‚‘ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎‚€๎€๎€๎€• ๎€‹๎€‘๎‚Œ๎€๎‚‰ .V
๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎‚ฏ๎€ƒ๎€” ๎€˜๎€๎‚‡๎‚š๎‚๎€” ๎‚ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎‚’๎€๎€•๎€๎€‰๎€›๎‚š๎€™
.๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎‚€๎€š๎€”๎‚ƒ๎‚ ๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎‚ฏ๎€ƒ๎€” ๎€˜๎€๎‚‡๎€•๎€™๎€” ๎‚ ๎‚€๎‚Ž๎€—๎€›๎‚น๎€™ ๎€Š๎€๎ƒ‰๎€ž ๎‚ ๎€’๎€†๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€˜๎€”๎‚๎‚ ๎‚ฏ๎‚„๎‚ˆ ๎€‡๎‚‘ ๎€‹๎€†๎€๎‚˜๎€’๎€–๎€… ๎€๎‚ ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎‚ฏ๎€๎€๎‚š ๎‚’๎€๎€•๎€๎€‰๎€›๎‚š๎€™ ๎‚‚๎‚๎‚ ๎€Ž๎€๎€™ ๎€”๎€ž
๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎€‹๎‚„๎€‘๎€† ๎‚ ๎€‹๎€œ๎‚ฆ๎€† ๎€™๎ƒ„๎ƒ…
๎‚†๎‚„๎‚‡๎€› ๎€Ÿ๎‚ˆ๎‚‰๎€ž๎‚€๎€š ๎‚†๎€’๎‚Š๎€Š ๎‚†๎‚€ ๎€๎€˜๎€๎€ˆ๎€”๎€†
๎‚ƒ๎‚†๎€๎‚ญ ๎€Ž๎€‘๎‚„๎€• ๎€‹๎‚ ๎€’๎€๎€™ ๎€‹๎€›๎‚”๎€‰๎€† ๎ƒŠ๎€‘๎€ ๎€™๎€” ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€๎€ ๎‚ ๎€’๎€๎€’๎€–๎€‰๎‚ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€’๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎‚ฎ๎€๎‚ ๎€™๎‚ƒ๎€ƒ ๎€—๎‚š
.๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€‰๎€† ๎ƒ‰๎€๎‚ ๎‚€๎€ƒ๎€๎€ ๎€Ÿ๎€Œ๎€™๎€’๎€†๎€™ ๎€‹๎‚ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€˜๎€๎‚ ๎€ž
.๎€’๎€๎€”๎€™๎€’๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€‚๎€๎‚ข๎‚ ๎ƒ‰๎€™ ๎‚€๎€›๎‚น ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
๎€‚๎€’๎‚š ๎€‹๎€›๎‚”๎‚ ๎ƒŠ๎€‘๎€ ๎‚ฏ๎€†๎€๎‚  ๎€‡๎€‘๎€… ๎ƒ•๎€‘๎€• ๎€‹๎€ ๎€’๎€๎€๎‚š ๎‚จ๎‚„๎‚ž๎‚  .๎€’๎€๎€’๎€–๎€‰๎‚ ๎ƒ†๎‚‰ ๎€˜๎€™๎€’๎‚Œ ๎€๎‚‰ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž
.๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎‚›๎€™๎‚ƒ๎‚ญ ๎‚€๎‚œ๎‚ญ๎€™๎€ž ๎‚›๎€”๎€ž ๎€˜๎‚๎€” ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎ƒŠ๎€‘๎€ ๎ƒŽ๎€™๎‚ ๎‚ ๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎ƒ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž
๎‚๎‚๎‚‘ ๎€˜๎€๎‚ ๎€ž ๎‚ƒ๎‚†๎€๎‚ญ ๎€Ž๎€‘๎‚„๎€• ๎€‹๎‚ ๎€“๎€’๎€†๎€”๎€™๎€’๎€† ๎‚ด๎€๎‚ฐ ๎‚ค๎€• ๎€๎‚ ๎‚€๎‚๎€๎‚ญ ๎€‹๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎‚๎‚„๎‚”๎€ˆ ๎‚ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚ 
.๎€’๎‚š๎€๎€‰๎€† ๎ƒ‰๎€๎‚ ๎‚€๎€ƒ๎€๎€ ๎€Ÿ๎€Œ๎€™๎€’๎€†๎€™ ๎€‹๎‚ ๎‚๎€š๎€™ ๎€Ž๎‚ข๎‚„๎‚ 
.๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎‚ด๎€๎‚ฐ ๎€”๎€ž ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎€‹๎‚ผ๎€œ๎‚Œ ๎€๎‚ ๎‚ถ๎‚ ๎€๎€ ๎€Ž๎€‘๎€๎€๎‚‘ ๎€Œ๎€™ ๎‚ ๎ƒˆ๎€๎‚Œ ๎‚’๎€”๎€๎‚Œ ๎€‹๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‹๎€†๎€’๎‚ ๎€๎‚ ๎€’๎€๎€๎‚ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚ 
๎€‹๎‚ช๎€‘๎‚„๎€• ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎€‹๎‚ผ๎€œ๎‚Œ .๎€ž๎€”๎€™๎€’๎€† ๎€ž๎€๎‚ˆ๎‚ ๎€˜๎€™ ๎‚€๎‚ˆ๎€”๎€๎‚ญ ๎‚ต๎‚€๎‚š ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Š๎‚ญ๎€™๎€ž ๎€”๎€ž ๎€‹๎€ ๎€’๎€๎€๎‚š ๎‚จ๎‚„๎‚ž๎‚ 
.๎€’๎€๎€”๎€™๎€ž ๎€‹๎€๎€† ๎€‡๎€‘๎‚ฐ
๎€’๎€–๎€›๎‚”๎€‘๎€† ๎€—๎‚š ๎‚€๎‚๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚  ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎€Ž๎€๎€™ .๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎‚ฃ๎€‘๎€๎‚ƒ๎‚‰ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚ ๎€๎€† ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™
.๎€’๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎‚ƒ๎‚ข๎€† ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎€™๎€” ๎€ž๎€๎‚ญ ๎€˜๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎‚๎€š๎€”๎€ž ๎€—๎‚š ๎€๎€ ๎‚
.๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€”๎€๎‚ญ ๎‚ค๎€• ๎€‹๎‚ ๎€Œ๎€๎€‘๎€† ๎€ž๎€”๎€๎‚  ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚‰ ๎€“๎€’๎€†๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€ž๎€”๎€๎‚ญ ๎ƒง๎€”๎€‡๎‚ ๎€’๎‚น ๎€Œ๎€™ ๎‚‚๎€‘๎‚ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚ 
.๎€’๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎‚ƒ๎‚ข๎€† ๎‚ค๎€‘๎ƒ‡๎€–๎‚‰ ๎‚๎€š๎€”๎€ž ๎€™๎€” ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€Œ๎€๎€‘๎€† ๎€ž๎€”๎€๎‚  ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ
.๎‚๎‚”๎€‘๎€† ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Ž๎€๎€™ ๎€”๎€ž ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚  ๎€—๎‚š ๎‚€๎‚๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚…๎€’๎‚  ๎€Ž๎€๎€™ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚  ๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€‚๎€๎‚ผ๎€›๎‚ ๎€™ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚๎€š๎€™ ๎€„๎‚‡๎‚
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎€™๎€” ๎€‚๎€๎€–๎€‘๎‚„๎‚†๎€™ ๎€ž๎€”๎€๎‚  ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚’๎€™๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž
๎€’๎€๎€๎‚ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎‚ ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎€“๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎€Ž๎€‘๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚‰ ๎€“๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€ž๎€”๎€๎‚ญ ๎‚ฎ๎‚๎€” ๎€“๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™
.๎€’๎€–๎‚š๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎‚€๎‚๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€๎‚
๎‚€๎€ƒ๎€๎€ ๎‚ค๎€๎€™๎‚ƒ๎‚‰ ๎€Š๎€‘๎‚ข๎‚ช๎‚‰ ๎€‚๎€๎‚ข๎‚ ๎€™ ๎‚ ๎€“๎€ž๎€”๎€™๎€ž ๎€ž๎€๎‚ˆ๎‚ ๎‚›๎‚ ๎€’๎‚น ๎€Œ๎€™ ๎‚‚๎€‘๎‚ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€”๎€ž :๎€”๎€๎‚๎‚ ๎€๎‚ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
.๎€’๎€•๎€ž ๎‚€๎ƒ ๎€™๎€” ๎€”๎€๎‚๎‚
๎‚ท๎‚ž๎€š ๎€“๎€’๎€๎€”๎€™๎€ž ๎‚ณ๎‚š ๎‚ƒ๎‚˜๎€™ .๎€’๎€๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€”๎€ž ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€‹๎€‘๎‚Œ๎€๎‚‰ ๎€‚๎€™๎€‡๎€‘๎‚  ๎€‹๎‚ ๎‚›๎‚ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€Š๎‚ญ๎€™๎€ž ๎€”๎€ž
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚ณ๎€… ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎€™๎€” ๎‚›๎‚
:๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎ƒƒ๎‚ป ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚
.๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€”๎€ž ๎€’๎‚น ๎€Œ๎€™ ๎‚‚๎€‘๎‚ ๎‚๎‚๎€๎‚†๎€” .๎€’๎€๎€™ ๎€‹๎€›๎‚๎€๎€” ๎€Ž๎ƒ…๎‚๎€” ๎€’๎‚น ๎€Œ๎€™ ๎‚‚๎€‘๎‚ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€”๎€ž ๎€—๎‚š
๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎ƒž๎€ ๎‚€๎€๎€Œ๎€๎€† ๎€‹๎€๎ƒ‰ ๎‚’๎€”๎€๎‚Œ ๎€‹๎‚ ๎‚–๎‚—๎€ƒ ๎€Ž๎ƒ…๎‚๎€” ๎€‹๎€ ๎‚๎€š๎€™ ๎‚€๎€ƒ๎€๎€ ๎‚€๎‚Ž๎€๎‚„๎‚™๎‚  ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎ƒƒ๎‚ป ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
.๎€’๎€†๎€๎‚š๎€๎‚ฉ๎‚ ๎€™๎€”
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€˜๎‚๎‚ƒ๎€‘๎‚‘ ๎€‹๎‚†๎€๎‚๎‚ƒ๎‚  ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€˜๎€๎€• ๎€‹๎€‘๎‚Œ๎€๎‚‰ ๎€Œ๎€™ ๎€Ÿ๎€”๎€๎€‘๎€›๎€๎‚ƒ๎€ƒ ๎€”๎€ž ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎ƒƒ๎‚ป ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
๎ƒƒ๎‚ป ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎€™๎€” ๎€‡๎‚‘ ๎€‹๎€†๎€๎‚˜๎€’๎€–๎€… ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€“๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎€‹๎€‘๎‚Œ๎€๎‚‰ ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎‚ฅ๎‚”๎‚ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€”๎€ž ๎‚ƒ๎‚˜๎€™
.๎€’๎€๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚ ๎€”๎‚๎€ž ๎€™๎€” ๎€‚๎‚ ๎‚›๎‚ ๎‚ ๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚›๎‚ ๎€—๎€›๎‚น ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€’๎‚„๎‚‹๎€–๎‚  ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  .๎€’๎€๎€’๎€–๎€‰๎€† ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€
.๎€‹๎€›๎€๎€’๎€‘๎€š๎€™ ๎€˜๎ƒ‰๎€๎‚ ๎€‚๎€™๎€‡๎€‘๎‚  ๎€๎‚ ๎‚›๎‚ ๎€๎‚ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎‚๎‚š๎€๎€๎‚๎‚ ๎€‚๎€’๎‚š ๎€”๎€๎‚๎‚ :๎‚›๎‚ ๎€๎‚ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎‚ ๎€Ž๎ƒ…๎‚๎€” ๎€”๎€ž ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎ƒƒ๎‚ป ๎€“๎‚ฅ๎‚”๎‚š :๎€’๎€†๎€”๎€™๎€ž ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎€‹๎‚ ๎€Œ๎€๎€‘๎€† ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€Œ๎€™ ๎€Š๎€‰๎€ˆ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎€Œ๎€™ ๎‚€๎‚ญ๎‚ƒ๎‚
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€˜๎‚๎‚ƒ๎€‘๎‚‘ ๎€ž๎€๎‚ญ ๎‚ฃ๎‚๎€›๎€–๎‚  ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€˜๎€๎€• ๎€‹๎€‘๎‚Œ๎€๎‚‰ ๎€Œ๎€™ .๎€Ÿ๎‚ƒ๎€‘๎ƒ…
๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
๎‚ค๎‚‡๎‚Ž๎€๎ƒ’๎‚ ๎€™ ๎‚ ๎‚๎€๎€๎‚ข๎‚”๎€‘๎‚
:(๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎€‹๎€›๎‚๎‚‘ ๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚ญ)
๎‚€๎‚œ๎‚ญ๎€™๎€ž ๎‚›๎€”๎€ž ๎€‹๎‚ ๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚ญ ๎€“๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚ญ ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎‚ฏ๎€ˆ๎€๎‚ 
.๎‚๎€š๎€™ ๎€‹๎€›๎‚”๎‚ ๎€™๎€” ๎€”๎€๎‚๎‚ ๎ƒ‹๎‚๎‚ƒ๎‚ญ ๎ƒ€๎€๎‚‘๎€๎€š ๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎€‘๎€‰๎‚”๎€… .๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€”๎€ž ๎€˜๎€„๎‚„๎€ ๎€‚๎€™๎€‡๎€‘๎‚  ๎€‹๎‚ ๎€™๎€” ๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚ญ
.๎€’๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€™๎€ž ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎ƒˆ๎‚ƒ๎‚ซ ๎€”๎€ž ๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚ญ ๎€˜๎€ž๎€๎€๎€Œ ๎€”๎€™๎€’๎‚—๎‚  ๎€—๎‚š
๎€’๎€‘๎‚š๎€๎‚ ๎‚ƒ๎ƒ‡๎€›๎€–๎‚  ๎‚ฒ๎‚ฉ๎€š ๎€“๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€”๎€ž ๎€Ÿ๎€”๎€๎‚๎‚๎€ž ๎‚ ๎€’๎€‘๎€†๎€™๎€ž๎‚ƒ๎‚˜๎‚ƒ๎‚ ๎€™๎€” ๎€‚๎‚ ๎€“๎€’๎€๎€”๎‚๎€™๎€”๎€ž ๎ƒˆ๎‚ƒ๎‚ซ ๎€Œ๎€™ ๎€™๎€” ๎€™๎ƒ„๎ƒ…
๎€Š๎‚ญ๎€™๎€ž ๎€”๎€ž ๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚ญ ๎€˜๎€„๎‚„๎€ ๎€‚๎€™๎€‡๎€‘๎‚  ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎€’๎‚™๎‚ ๎‚’๎€๎‚™๎€ƒ๎€ž ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ .๎€ž๎€๎‚š ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎‚ถ๎‚ ๎€๎€ ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€๎‚‰
.๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚ 
๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€‹๎€›๎‚๎‚‘ ๎€’๎‚น ๎€Œ๎€™ ๎‚‚๎€‘๎‚ ๎€™๎ƒ„๎ƒ…
๎€“๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚…๎€’๎‚  ๎€Ž๎€๎€™ ๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€‚๎€๎‚ผ๎€›๎‚ ๎€™ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž
๎€‹๎€‘๎‚Œ๎€๎‚‰ ๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎€’๎€๎€๎‚ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎‚ ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎€“๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚‰ ๎€“๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎€‚๎€’๎€๎‚ƒ๎‚ ๎‚ฎ๎‚๎€”
.๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€‚๎‚ ๎€˜๎€๎€•
๎€Ÿ๎€Œ๎€™๎€’๎€†๎€™ .๎€’๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€›๎‚š๎€™ ๎€”๎€๎€…๎€ž ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎€Ž๎€‘๎€‘๎‚™๎‚‰ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎€๎€ ๎‚ ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚บ๎€๎€† ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚ ๎€—๎‚š
.๎‚๎€š๎€™ ๎‚ณ๎€…๎€๎€ ๎€’๎‚น ๎€Œ๎€™ ๎‚‚๎€‘๎‚ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚ 
๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎‚ฎ๎€๎‚ ๎€๎‚ญ ๎€—๎‚š ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€”๎€ž ๎‚ƒ๎‚˜๎€™ .๎€ž๎€ž๎‚ƒ๎€๎€† ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎‚€๎€†๎ƒ‰๎€๎‚† ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚ฅ๎‚š๎€™๎€ž ๎€‹๎€๎€† ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎€‚๎€๎‚ ๎€Œ ๎‚๎€š๎€™ ๎€„๎‚‡๎‚
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€‚๎€๎‚ข๎‚ ๎€™ ๎€Ž๎€๎€™ ๎€Œ๎€™ ๎€’๎€‘๎€†๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€—๎‚š ๎€“๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎‚€๎€–๎€‘๎‚ ๎‚‚๎€‘๎‚‘ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Ž๎€๎€™ ๎‚‚๎€‘๎‚‘๎€๎‚ช๎€‘๎‚‘ .๎‚๎€š๎€™ ๎€‹๎€›๎‚š๎€™๎€ž ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚ฅ๎‚š๎€™๎€ž ๎€‹๎€๎€† ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎‚๎‚Ž๎€๎‚น ๎€”๎€ž ๎€’๎‚น ๎€Œ๎€™ ๎‚‚๎€‘๎‚ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎€˜๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€Œ๎€™ ๎‚ฒ๎‚‘
๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎€”๎€๎‚๎‚ ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€“๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
๎‚ƒ๎€‘๎‚š ๎€Œ๎€™ ๎‚–๎‚—๎€ƒ ๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎€‹๎€‘๎‚Œ๎€๎‚‰ .๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€‹๎€›๎‚š๎€™๎€ž ๎€‚๎‚ ๎€’๎€‘๎‚Ž๎€๎‚‰ ๎‚–๎€๎€™๎ƒŽ ๎‚ ๎€Š๎‚ผ๎‚  ๎€‹๎‚ ๎‚€๎€๎€›๎‚”๎‚ ๎€’๎€†๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎‚ƒ๎€‘๎‚š ๎ƒ๎€™๎€๎‚ญ ๎‚ ๎‚๎€‘๎€œ๎€‘๎€
.๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎ƒ†๎€‘๎€ˆ๎€” ๎‚›๎‚ ๎€˜๎€”๎€™๎€’๎‚—๎‚  ๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎‚ƒ๎€‘๎‚š ๎€‚๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€Œ๎€๎€‘๎€† ๎‚’๎€”๎€๎‚Œ ๎€”๎€ž .๎€ž๎€๎‚š ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€’๎‚Œ๎€”๎€ž 2.5 ๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚๎‚ƒ๎€… ๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€‡๎€๎€”๎€๎€›๎€š๎€๎‚‘ ๎‚ก๎€๎€ƒ .๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎€”๎€๎‚๎‚ ๎‚ƒ๎€‘๎‚š ๎€“๎‚ƒ๎€‘๎‚š ๎€‹๎€›๎€ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚Š๎€๎€๎€–๎€• ๎€‹๎‚
๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎‚ฎ๎‚๎€” ๎€“๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚…๎€’๎‚  ๎€Ž๎€๎€™ ๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€‚๎€๎‚ผ๎€›๎‚ ๎€™ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž
.๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€‚๎‚ ๎€˜๎€๎€• ๎€‹๎€‘๎‚Œ๎€๎‚‰ ๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎€’๎€๎€๎‚ ๎€๎‚‡๎€†๎‚ ๎€Ž๎€‘๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚‰ ๎€“๎€๎‚‡๎€†๎‚
.๎€’๎€‘๎€๎€๎‚ช๎‚ ๎‚›๎‚ ๎€‚๎€’๎‚š ๎ƒˆ๎€๎€œ๎‚š ๎€๎‚‰ ๎€™๎€” ๎€˜๎€๎€๎€”๎€ž ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎‚ ๎‚€๎€•๎€๎‚  ๎€“๎‚๎‚š๎€๎‚˜ ๎€“๎€‹๎€†๎€™๎€ž ๎€‹๎€†๎€™๎€ž ๎‚’๎€๎‚๎€๎€‰๎‚น ๎€‹๎‚ช๎€‘๎‚„๎€•
๎€’๎€†๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎‚๎€š๎€”๎€ž ๎€๎€ ๎‚ ๎€’๎€†๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎€Ÿ๎€ž๎€๎‚ ๎‚ ๎‚›๎‚ ๎€๎‚ ๎‚๎‚๎‚‘ ๎€Œ๎€™ ๎€Š๎€‰๎€ˆ ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚ 
๎€๎€ ๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎‚๎€๎€๎ฟ๎€” ๎‚€๎€๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎€Ž๎€‘๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎‚‰ .(๎€Ÿ๎‚ƒ๎€‘๎ƒ… ๎‚ ๎€’๎€†๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€‹๎€›๎‚”๎‚š ๎€’๎‚)
.๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎‚›๎€๎‚๎€›๎€†๎€™ ๎‚๎€š๎€”๎€ž ๎€™๎ƒ„๎ƒ… ๎‚บ๎€๎€†
RMC-M4500E
IRN
121121
.๎€’๎€‘๎€๎€๎ƒ ๎ƒช๎‚ช๎‚ญ
:๎‚€๎‚ ๎€๎€‘๎€–๎€‘๎‚ ๎€๎‚Ž๎‚ ๎‚€๎‚œ๎‚ญ๎€™๎€ž ๎‚›๎€”๎€ž ๎‚ฅ๎‚”๎‚š ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚
.1 .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Œ๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚›๎€”๎€ž
.2 .๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎€”๎€๎‚ช๎€ƒ ๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚  ๎‚๎‚„๎€š ๎€‹๎‚ ๎‚›๎€”๎€ž ๎€‚๎€’๎‚š ๎€Œ๎€๎‚ ๎€๎‚‰ ๎€™๎€” ๎€”๎€๎‚‰๎€๎‚”๎‚ข๎€‘๎€ƒ ๎‚๎€ž ๎€‚๎€๎‚ ๎€‡๎‚„๎€• ๎€“๎‚›๎€”๎€ž ๎‚€๎‚œ๎‚ญ๎€™๎€ž ๎‚‚๎‚๎‚ ๎‚€๎€–๎€‘๎€๎€๎‚‘ ๎‚๎‚„๎‚”๎€ˆ ๎€”๎€ž
.3 .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Œ๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎‚€๎‚ ๎€๎€‘๎€–๎€‘๎‚ ๎€๎‚Ž๎‚ ๎‚›๎€”๎€ž ๎€“๎€Ž๎€‘๎€๎€๎‚‘ ๎‚ ๎€ž๎€๎‚ญ ๎‚๎‚„๎€š ๎€‹๎‚ ๎€‚๎€’๎€‘๎‚ช๎€ ๎€๎‚ ๎‚ ๎€”๎€๎‚ช๎€ƒ ๎€‚๎‚๎€’๎‚
.4 .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎‚€๎€๎€๎‚š ๎ƒˆ๎‚ƒ๎‚ซ ๎‚ฏ๎€๎€๎‚  ๎€Œ๎€™ ๎€Œ๎€๎€‘๎€† ๎‚’๎€”๎€๎‚Œ ๎€”๎€ž ๎€“๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎ƒ“๎€๎‚‘ ๎‚›๎€๎‚†๎‚ƒ๎‚  ๎‚…๎€—๎€›๎€š๎€ž ๎€๎€ ๎‚ ๎€‹๎€…๎€”๎€๎‚‘ ๎‚ณ๎€ ๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎€™๎€” ๎‚›๎€”๎€ž ๎‚๎€ž ๎‚ƒ๎€• ๎‚ท๎‚ž๎€š
.5 ๎€‚๎€ž๎€™๎€ž ๎€๎‚‰ ๎€™๎€” ๎€๎€•๎€”๎€๎‚‰๎€๎‚”๎‚ข๎€‘๎€ƒ ๎€ž๎€๎€๎€Œ ๎€‚๎€™๎€’๎€–๎€… ๎€‹๎€† ๎€”๎€๎‚ช๎€ƒ ๎€๎‚ .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎ƒฆ๎€–๎€•๎€—๎€• ๎‚€๎‚œ๎‚Œ๎€™ ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€๎‚ ๎‚ ๎€“๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎‚€๎€๎ƒ‰๎€๎‚ ๎€˜๎€๎‚‡๎€ƒ๎€๎‚ข๎‚š ๎€”๎€ž ๎€™๎€” ๎‚Š๎€๎€‘๎€–๎€‘๎‚ ๎€๎‚Ž๎‚ ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž .๎€’๎€๎€’๎€–๎€‰๎‚ ๎€“๎€’๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€Œ๎€๎‚ ๎€‹๎€ ๎‚€๎‚œ๎‚ข๎‚š ๎€‚๎€—๎€• ๎€‹๎‚ ๎€™๎€” ๎‚’๎€๎‚™๎‚ž๎€ˆ ๎€Ÿ๎€”๎€๎‚๎‚๎€ž
.๎€ž๎€๎‚š ๎‚ฒ๎‚ข๎€‘๎€ƒ ๎ƒŠ๎€‘๎€ ๎€’๎€๎€๎‚ ๎‚€๎‚œ๎‚ญ๎€™๎€ž ๎‚€๎‚ ๎€๎€‘๎€–๎€‘๎‚ ๎€๎‚Ž๎‚ ๎‚›๎€”๎€ž .๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎€”๎€๎‚ช๎€ƒ ๎€‚๎€ž๎€๎€›๎€ƒ๎€™ ๎€๎‚ˆ ๎€˜๎€™๎€’๎‚Œ
:(๎€ž๎€”๎€™๎€ž ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚€๎€๎ƒ‰๎€๎‚ ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€”๎€ž ๎€‹๎€) ๎€”๎€๎‚๎‚ ๎ƒ€๎€๎‚‘๎€๎€š ๎€‚๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€‡๎€‘๎‚ฐ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚
.1 .๎€’๎€๎€”๎‚๎€๎€‘๎‚ ๎€”๎€ž ๎€™๎€” ๎€”๎€๎‚๎‚ ๎ƒ€๎€๎‚‘๎€๎€š ๎€ž๎€๎‚ญ ๎‚๎‚„๎€š ๎€‹๎‚ ๎‚ ๎ƒ‰๎€๎‚ ๎‚๎‚„๎€š ๎€‹๎‚ ๎‚€๎‚„๎€ ๎€”๎€๎‚ช๎€ƒ ๎€๎‚ ๎€‚๎‚ ๎€‚๎€’๎€‘๎‚ช๎€ ๎‚ ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ƒ๎‚˜ ๎€๎‚
.2 .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€Œ๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎ƒ€๎€๎‚‘๎€๎€š ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎‚ ๎€’๎€‘๎€•๎€ž ๎€”๎€๎‚ช๎€ƒ ๎‚๎ฟ๎€๎€š ๎€˜๎€๎€• ๎€‹๎‚๎‚ƒ๎‚—๎ฟ ๎‚๎‚‡๎‚ˆ ๎€”๎€ž ๎€™๎€” ๎‚๎€œ๎€…
.3 .๎€’๎€‘๎€๎€๎‚ช๎‚ ๎€™๎€” ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎‚ ๎ƒ€๎€๎‚‘๎€๎€š
.4 .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚ฃ๎‚ฆ๎€† ๎€‚๎€ž๎€”๎‚๎‚๎€”๎€ž ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎‚€๎‚˜๎€’๎‚ ๎‚๎‚ƒ๎‚ ๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€˜๎‚๎€” ๎ƒ€๎€๎‚‘๎€๎€š ๎‚ ๎€’๎€๎€’๎€–๎€‰๎‚ ๎€™๎€” ๎€”๎€๎‚๎‚ ๎ƒ€๎€๎‚‘๎€๎€š ๎‚›๎€”๎€ž
.๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎‚ฏ๎€ƒ๎€” ๎€‚๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€‹๎€†๎€๎‚ญ๎€‡๎‚ฉ๎‚š๎‚ ๎‚…๎€—๎€›๎€š๎€ž ๎€๎‚ ๎‚ ๎‚€๎€›๎‚น๎€™๎€” ๎€‹๎‚ ๎€™๎€” ๎€’๎€†๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎€Š๎€‘๎‚ข๎‚ช๎‚‰ ๎ƒˆ๎‚ƒ๎‚ซ ๎ƒˆ๎€™๎‚ƒ๎‚†๎€™ ๎€”๎€ž ๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‹๎€†๎€’๎‚ ๎€˜๎‚๎€” ๎ƒ๎€๎‚ฆ๎‚๎‚  ๎€Ÿ๎‚ƒ๎€œ๎‚น ๎€”๎€ž ๎‚…๎€’๎‚  ๎€Ž๎€๎€™ ๎€”๎€ž ๎€‹๎€ ๎‚’๎€๎‚๎€๎€š๎€”
๎€˜๎€”๎€™๎€’๎‚‡๎€๎€† ๎‚ ๎‚ฒ๎€๎‚๎‚ป ๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚  ๎€‹๎‚ ๎‚บ๎€๎‚ˆ๎€” ๎€Œ๎€™ ๎€Š๎€‰๎€ˆ .VII
๎‚ค๎‚‹๎€‚ ๎‚ฅ๎€‘๎€† ๎€Ÿ๎‚ˆ๎‚‰๎€ž๎‚€๎€š ๎€๎€˜๎€๎‚ฆ๎‚‹๎€‚ ๎‚ง๎€’๎€˜๎‚จ ๎€Œ๎‚ฉ๎‚ก๎‚ฃ ๎€๎€”๎€† ๎€…๎€˜๎‚ช๎€ž๎€ˆ๎€š ๎‚—๎€˜๎€๎‚Ž
๎‚ƒ๎‚˜๎€™ .๎€’๎€๎€’๎€–๎€‰๎‚ ๎ƒŠ๎€‘๎€ ๎€™๎€” ๎€‚๎€™ ๎‚›๎€”๎€ž .๎€ž๎€๎‚š ๎€ž๎‚ป ๎€’๎€๎€”๎€™๎ƒ„๎€๎‚ ๎€“๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€™๎€’๎‚ˆ ๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎€Œ๎€™ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€‹๎‚™๎‚ˆ๎€™๎‚ƒ๎‚  ๎€‚๎‚ ๎€˜๎€”๎€™๎€’๎‚‡๎€๎€† ๎‚ ๎‚ฒ๎€๎‚๎‚ป ๎€‡๎€๎‚ƒ๎‚  ๎€‹๎‚ ๎€“๎€’๎‚ช๎€† ๎€Š๎‚น ๎€Š๎‚ข๎‚ช๎‚ 
๎€๎€ ๎‚€๎‚ข๎€‘๎€†๎‚๎€„๎‚ข๎‚Ž๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‚๎€ž๎€๎€›๎€ƒ๎€™ ๎€”๎€๎€ ๎€Œ๎€™ ๎‚…๎€—๎€›๎‚น๎€™) ๎‚ค๎€›๎‚”๎€‘๎€š ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€›๎‚š๎€™
๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎€‹๎€›๎‚”๎‚ ๎ƒŠ๎€‘๎€ ๎‚ฎ๎€๎‚‘๎€”๎€ž ๎€๎€ ๎€“(๎‚€๎€๎€๎‚ ๎‚ƒ๎‚˜ ๎€˜๎€๎€•๎‚ƒ๎€๎‚”๎‚น E3-E1
๎‚ค๎‚‹๎€‚ ๎‚ฅ๎€‘๎€† ๎€Ÿ๎‚ˆ๎‚‰๎€ž๎‚€๎€š ๎‚†๎€๎‚ˆ๎€Š ๎‚ค๎‚‹๎€‚
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚ณ๎€… ๎€™๎€” ๎€‹๎‚ข๎€‰๎‚š ๎€”๎€ž ๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎€‚๎€™๎€‡๎€‘๎‚  .๎€’๎€š๎€” ๎‚€๎ƒ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‹๎‚ ๎‚ก๎‚ƒ๎‚
๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎ƒ ๎€Ž๎‚š๎‚๎€”
.๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎‚๎‚๎‚‘ ๎‚€๎€†๎ƒ‰๎€๎‚† ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€”๎€ž ๎€™๎ƒ„๎ƒ…
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎‚ณ๎€… ๎€™๎€” ๎€‹๎‚ข๎€‰๎‚š ๎€”๎€ž ๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎€‚๎€™๎€‡๎€‘๎‚  .๎€‹๎‚ข๎€‰๎‚š ๎€Œ๎€™ ๎‚ก๎‚ƒ๎‚ ๎€”๎€ž ๎€‹๎€œ๎€ˆ๎‚
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎ƒ‹๎€”๎€๎‚ญ ๎€™๎€” ๎‚€๎‚ˆ๎€”๎€๎‚ญ ๎‚ต๎‚€๎‚š .๎‚๎€š๎€™ ๎€‹๎€›๎€ƒ๎‚ƒ๎‚˜ ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎‚€๎‚ˆ๎€”๎€๎‚ญ ๎‚ต๎‚€๎‚š ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎ƒ๎€–๎ฟ ๎‚ ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  ๎€Ž๎€‘๎‚
.๎€’๎€‘๎€•๎€ž๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎€˜๎€’๎€–๎‚œ๎‚ ๎‚ ๎‚€๎€›๎‚”๎‚‘ ๎€‚๎‚๎€’๎‚ ๎‚ ๎‚๎€š๎€”๎€ž ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€”๎€ž ๎€™๎€” ๎€‚๎€‡๎‚๎‚  .๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎€Ÿ๎€ž๎€™๎€ž ๎€”๎€™๎‚ƒ๎€ˆ ๎‚๎€š๎€”๎€ž ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€”๎€ž ๎€‚๎€‡๎‚๎‚ 
๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎‚๎‚„๎‚”๎€ˆ .๎€ž๎€๎‚š ๎€ž๎‚ป ๎€’๎€๎€”๎€™๎ƒ„๎€๎‚ .๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€™๎€’๎‚ˆ ๎€‹๎‚ข๎€‰๎‚š ๎€Œ๎€™ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž
.๎€’๎€‘๎€–๎€ ๎€‡๎€‘๎‚ฐ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ .๎‚๎€š๎€™ ๎ƒž๎€‘๎ƒ’๎€ ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎‚Š๎‚ƒ๎‚˜ ๎‚๎‚„๎‚”๎€ˆ
๎‚๎€†๎€—๎ƒŒ ๎‚’๎€™๎€’๎‚‡๎‚™๎‚‰ .VIII
๎€Ÿ๎€’๎‚ ๎‚ ๎‚‚๎€‘๎‚‘ ๎ƒœ๎€๎€›๎€†๎€๎‚  ๎€๎€ ๎‚ ๎€Ž๎€‘๎€๎€๎‚‘ ๎‚๎€‘๎€œ๎€‘๎€ ๎€๎‚ ๎€‹๎€ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€˜๎€™ ๎€‹๎€†๎€๎‚ญ๎€”๎€๎€ ๎ƒ‘๎‚—๎€† ๎€‹๎€†๎€๎‚˜๎‚ƒ๎€• ๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎ƒž๎‚ซ๎€๎‚  ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎€’๎€‘๎‚Ž๎€๎‚‰ ๎€“๎‚๎€†๎€—๎ƒŒ ๎‚’๎€’๎‚  ๎‚…๎€๎‚† ๎€”๎€ž .๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎€Ÿ๎€ž๎€™๎€ž ๎‚๎€†๎€—๎ƒŒ ๎€’๎€๎‚ƒ๎‚ญ ๎€‹๎ƒ‡๎‚ผ๎‚Ž ๎€Œ๎€™ ๎‚…๎€๎€š 2 ๎‚’๎€’๎‚  ๎€‹๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Ž๎€๎€™ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚
.๎€’๎‚๎€๎€ ๎‚€๎‚  ๎€”๎€๎€‰๎€›๎ฟ๎€™ ๎‚๎€†๎€—๎ƒŒ ๎€‹๎‚˜๎‚ƒ๎‚ ๎€˜๎‚๎€” ๎‚ƒ๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎€–๎‚š๎‚๎‚ƒ๎€ƒ ๎€˜๎€๎‚ง๎‚ ๎€™ ๎‚ ๎€Ÿ๎€Œ๎€๎‚ฝ๎‚  ๎‚ƒ๎‚‡๎‚  ๎€๎‚ ๎€’๎€‘๎€๎€๎‚‰ ๎‚’๎€”๎€๎‚Œ ๎€”๎€ž ๎‚–๎‚—๎€ƒ ๎‚๎€†๎€—๎ƒŒ .๎€’๎€–๎€ ๎‚ฏ๎€ƒ๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€Š๎€ ๎‚Ÿ๎€๎€๎‚™๎‚‰ ๎€๎€ ๎‚ ๎€‹๎‚™๎‚ž๎€ˆ ๎‚Ÿ๎€๎€๎‚™๎‚‰ ๎€“๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚™๎‚‰ ๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎‚๎€š๎€™
.(๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€Ž๎€‘๎€‘๎‚™๎‚‰ ๎€‚๎€™๎€๎€›๎€† ๎€™๎€” ๎‚ฎ๎‚๎‚ƒ๎€ƒ ๎ƒซ๎€๎€”๎€๎‚‰ ๎€‹๎€ ๎‚€๎‚‰๎€”๎€๎‚Œ ๎€”๎€ž) ๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎‚  ๎€‹๎€‰๎€š๎€๎‚ผ๎‚  ๎€’๎€‘๎‚Ž๎€๎‚‰ ๎ƒซ๎€๎€”๎€๎‚‰ ๎€Œ๎€™ ๎€๎€ ๎‚ ๎‚ฎ๎‚๎‚ƒ๎€ƒ ๎€Œ๎‚๎€” ๎€Œ๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚€๎€›๎€†๎€™๎€”๎€๎‚˜ ๎‚’๎€™๎€’๎‚‡๎‚™๎‚‰ ๎€”๎€๎€‰๎€›๎ฟ๎€™ ๎‚’๎€’๎‚  ๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€”๎€๎€ ๎‚’๎€’๎‚ 
7 ๎‚ 6 ๎€˜๎€๎‚‡๎€›๎‚ ๎‚ถ๎ฟ .๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€Š๎€‘๎‚ข๎‚ช๎‚‰ ๎‚๎‚ ๎‚ถ๎ฟ 13 ๎€Œ๎€™ ๎€˜๎‚ป ๎€Ÿ๎€”๎€—๎‚š .๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎€™๎€’๎€‘๎‚‘ ๎€“๎‚๎€š๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎€‘๎€‰๎‚”๎€… ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‹๎€†๎€’๎‚ ๎€˜๎‚๎€” ๎€‹๎€ ๎‚’๎€๎‚ฆ๎‚๎‚ช๎‚  ๎‚ฃ๎‚”๎€…๎‚ƒ๎‚ ๎€˜๎‚๎€” ๎‚ƒ๎‚ ๎ƒ‹๎€”๎€’๎€–๎‚  ๎€˜๎‚ป ๎€Ÿ๎€”๎€—๎‚š ๎€˜๎‚๎€” ๎€Œ๎€™ ๎€‚๎€™๎€๎‚‰ ๎‚€๎‚  ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€’๎€‘๎‚Ž๎€๎‚‰ ๎ƒซ๎€๎€”๎€๎‚‰
.๎€’๎€–๎€›๎‚”๎€• ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€’๎€‘๎‚Ž๎€๎‚‰ ๎‚…๎€๎€š ๎‚ƒ๎€๎€†๎€๎€‘๎‚ 8 ๎‚๎‚ ๎‚ถ๎ฟ ๎‚ ๎€Ÿ๎€๎‚  ๎‚ƒ๎€๎€†๎€๎€‘๎‚
๎€‹๎ฟ๎€๎‚„๎‚‹๎‚  ๎€Š๎€ ๎€Ž๎€‘๎€–๎‚ฑ๎‚„๎€• ๎€“๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎€๎€’๎€† ๎‚ฃ๎€‘๎€š๎‚ ๎€‚๎‚ ๎€Œ๎€™ ๎‚๎€š๎€”๎€ž๎€๎€† ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎‚ƒ๎‚†๎€๎‚ญ ๎€‹๎‚ ๎€“๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎‚ช๎€† ๎‚ƒ๎€‘๎‚„๎‚™๎‚‰ ๎€“๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎‚š ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€‚๎‚ ๎€Œ๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€‹๎€ ๎‚๎€š๎€™ ๎‚…๎€๎€‰๎€ˆ ๎€Š๎‚๎€๎€ˆ ๎‚€๎‚‰๎€”๎€๎‚Œ ๎€”๎€ž ๎‚๎€†๎€—๎ƒŒ ๎€Ž๎€๎€™
.๎€ž๎€๎‚š ๎‚€๎ƒ (๎€Ÿ๎‚ƒ๎€‘๎ƒ… ๎‚ ๎‚€๎‚ข๎€‘๎€›๎€š๎ƒ‰ ๎€˜๎€๎€• ๎€Ÿ๎€’๎€–๎€–๎€ ๎ƒŠ๎€‘๎€ ๎€“๎‚ณ๎€‘๎‚ ๎€™๎‚ƒ๎€ ๎‚ ๎€‚๎€๎‚œ๎€œ๎‚‰ ๎€˜๎€๎‚‡๎‚ช๎€๎‚๎€” ๎€“๎€๎‚‡๎‚ฉ๎‚ ๎ƒ‰ ๎€“๎€๎€•๎€„๎‚œ๎€‘๎€ƒ) ๎€‚๎‚ ๎‚€๎€ƒ๎ƒ๎‚  ๎€ž๎€™๎€๎‚  ๎€“๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎‚€๎‚™๎€‘๎€‰๎‚† ๎‚‚๎€๎€๎€š๎‚ƒ๎€ƒ ๎€Š๎‚ ๎€๎‚š ๎‚๎€†๎€—๎ƒŒ ๎€Ž๎€๎€™ .๎€’๎‚š๎€๎‚ ๎€ž๎€๎‚ˆ๎€๎‚  ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž
.๎€’๎€๎€‡๎€๎‚ƒ๎€† ๎€”๎‚๎€ž ๎‚…๎€๎‚ฝ๎‚š๎‚ ๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€™๎‚ƒ๎‚„๎€• ๎€™๎€” ๎€‚๎‚ ๎‚€๎€‰๎€†๎€๎‚ˆ ๎‚Š๎€Œ๎€™๎€๎‚Ž ๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž .๎€ž๎‚ƒ๎€ ๎‚๎€ƒ๎€๎€๎€Œ๎€๎‚ ๎€“๎€‹๎‚Ž๎€๎‚๎€Œ ๎€Š๎€๎€’๎€‰๎‚‰ ๎€˜๎€™๎‚ƒ๎‚ ๎€ž๎€๎‚ญ ๎€‹๎‚—๎‚ž๎€–๎‚  ๎€‹๎‚ ๎€๎€†๎‚ƒ๎‚ ๎€๎‚ ๎‚ฃ๎€š๎€๎€–๎€›๎‚  ๎€’๎€๎€๎‚ ๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€ž๎€๎‚ญ ๎€Ž๎€‘๎€–๎‚ฑ๎‚„๎€• ๎‚ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€”๎€๎€›๎€š๎€ž ๎€“๎€˜๎€’๎€–๎‚ ๎€‹๎€›๎‚”๎‚


Specyfikacje produktu

Marka: Redmond
Kategoria: Multicooker
Model: RMC-M4500E

Potrzebujesz pomocy?

Jeล›li potrzebujesz pomocy z Redmond RMC-M4500E, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ…




Instrukcje Multicooker Redmond

Redmond

Redmond RMC-M150 Instrukcja

22 Wrzeล›nia 2024
Redmond

Redmond RMC-M23E Instrukcja

21 Wrzeล›nia 2024
Redmond

Redmond RMC-M4510 Instrukcja

18 Wrzeล›nia 2024
Redmond

Redmond RMC-M4502E Instrukcja

15 Wrzeล›nia 2024
Redmond

Redmond RMC-M4500E Instrukcja

15 Wrzeล›nia 2024
Redmond

Redmond RMC-M4500DE Instrukcja

13 Wrzeล›nia 2024
Redmond

Redmond RMC-M30 Instrukcja

11 Wrzeล›nia 2024
Redmond

Redmond RMC-280E Instrukcja

8 Wrzeล›nia 2024
Redmond

Redmond RMC-M4510E Instrukcja

3 Wrzeล›nia 2024

Instrukcje Multicooker

Najnowsze instrukcje dla Multicooker