Instrukcja obsługi RCE Royal Pro 1012
RCE
maszyna do szycia
Royal Pro 1012
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla RCE Royal Pro 1012 (164 stron) w kategorii maszyna do szycia. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/164

ROYAL CONSUL EUROPE A/S
Ringvejen 59 DK-7900 Nykoebing Mors Denmark +45 96 69 16 00
www.royal-consul.dk e-mail: rce@royal-consul.dk
Dansk BrugervejleDning
svenska Bruksanvisning
english OperatOrs Manual
Deutsch BeDienungsanleitung
pOlski instrukcja OBsługi
suOMi käyttöOhje
nOrsk BrukerveileDning


DANSK
SvENSKA
ENgLiSh
DANSK SvENSKA ENgLiSh DEUtSCh POLSKi SUOMi
DEUtSCh
POLSKi
SUOMi
NORSK
NORSK

SEKTION 1 OPLYSNINGER OM SYMASKINEN
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHEDS INSTRUKTIONER
SYMASKINENS DELE
SEKTION 2 FØR DU GÅR IGANG
TILSLUTNING AF MASKINEN TIL ELNETTET
SYLAMPE
FODPEDAL
FORLÆNGERBORD
SNAP ON/OFF AF TRYKFOD
UDSKIFTNING AF NÅL
NÅL OG TRÅD SKEMA
TRÅDRULLEHOLDER
SPOLING
TRÅDNING AF SPOLEKAPSEL
TRÅDNING AF OVERTRÅD
OPTAGNING AF UNDERTRÅD
REGULERING AF TRÅDSPÆNING
MØNSTERVÆLGER
STING LÆNGDE KNAP
SS JUSTERING
TILBAGE SYNING
STOPPEPLADE
VENSTRE NÅLEPOSITION
SEKTION 3 SYNING
START PÅ SØM
ZIGZAG SYNING
SEKTION 4 NYTTE STING
OVERLOCK
KANT OVERLOCK
6 STING ZIGZAG
3 DOBBELT ELASTISK STIKKESTING
SEKTION 5 APLIKATIONER
LYNLÅS
RULLE SØM
KNAPPER
KNAPHULLER
BLINDSTING
SEKTION 6 DEKORATIVE STING
MUSLINGE STING
STRÆKKE STING
SEKTION 7 VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE
FEJL FINDING
2
iNDhOLDSFORtEgNELSE
2
3
5
6
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
19
20
21
21
22
23
DANSK

RÅD OM SIKKERHED OG ADVARSLER.
Vigtige sikkerheds anvisninger
Ved brug af elektriske symaskiner skal grund sikkerhedsforanstaltnin-
gerne altid følges, også følgende:
1. Læs alle instruktionerne før brug af denne maskine.
2. Denne symaskine er lavet til almindelig husholdningsbrug.
En symaskine må aldrig efterlades når den er tilsluttet el-nettet. Tag altid
stikket ud af stikkontakten efter brug, og før rengøring af symaskinen.
Advarsel !
For at undgå forbrænding, ild, elektrisk stød eller anden skade mod per-
son:
1. Anvend ikke maskinen som legetøj. Opsyn er nødvendig når mask-
inen anvendes af børn.
2. Anvend kun denne maskine, som beskrevet i brugsanvisningen.
3. Anvend aldrig symaskinen...
...hvis den har beskadiget ledning eller stikprop...
...hvis den ikke kører ordentlig...
...hvis den har været tabt eller beskadiget...
...hvis den har været tabt i vand...
...Indlever symaskinen til nærmeste autoriserede forhandler eller serv-
icecenter til eftersyn, elektrisk reparation eller mekanisk justering.
4. Anvend aldrig symaskinen hvis ventilationsåbningerne er blokerede.
Og hold ventilationsåbningerne på symaskinen og fodpedalen fri for
støv og løse trævler.
5. Tab aldrig noget ind i symaskinen eller isæt genstande i åbningerne
på symaskinen.
6. Anvend ikke symaskinen udendørs.
7. Anvend ikke symaskinen hvor spray produkter bliver brugt eller hvor
oxygen bliver administreret.
8. Ved afbrydelse, sæt tænd/sluk knappen på ”OFF” position, og tag
stikket ud af stikkontakten.
9. Afbryd ikke ved at trække i ledningen. Ved afbrydelse tag fat i stikket,
ikke i ledningen.
10. Hold ngrene væk fra alle bevægelige dele. Stor forsigtighed kræves
omkring symaskinenålen.
11. Anvend altid den rigtige stingplade. Forkert stingplade kan beskadige
maskinen.
3
DANSK

12. Anvend ikke bøjede nåle.
13. Træk eller hiv ikke i stoffet under syningen. Det vil beskadige nålen
så den knækker.
14. Sæt symaskinens tænd/sluk knap på ”OFF” position når der jus-
teres i nåle området, f.eks. ved trådning, nåleskift, udskiftning af
trykfod m.m.
15. Afbryd altid maskinen på stikkontakten ved smøring eller ved an-
den service.
16. Afbryd altid på net-stikket før udskiftning af el pære. Udskift pæren
med 15W pære (E14,15W,230V).
gEM DENNE iNStRUKtiON
4
DANSK

Trådfører
Lampedæksel,
skrue
Lampedæksel
Stingplade
Spoleapparat
Forlængerbord og
opbevaring af tilbehør
Trådrulleholder
Returknap
Mønstervælger
Symaskinens dele
5
Håndhjul
skrue
Sting længde
kontrol
El tilslutning
Trykfodsløfter
Friarm
Håndhjuls
Nåleholder
DANSK

Forlængerbordet øger syområdet og fjernes let fra selve symaskinen,
hvis der skal syes med friarm på maskinen.
På- og afmontering af snap on trykfødder
Afmontering
Drej på håndhjulet til nålen er i højeste
position.
Påsætning
Løft håndtaget bagved
trykfodsholderen og
trykfoden falder ned.
Læg trykfoden således at pinden passer
opmod slidsen i trykfodsholderen.
Sænk trykfodsholderen for at låse trykfoden fast.
7
Forlængerbord (inkl. tilbehør)
Friarms-syning
Træk i forlængerbordet ud fra maskinen som
vist på illustrationen
Påsætning af forlængerbord
Skub forlængerbordet ind imod symaskinen.
I forlængerbordet ndes diverse
tilbehør til symaskine brug.
Hæv trykfoden.
DANSK

1. Drej på håndhjulet til nålen er i
højeste position.
2. Skru nåleskruen løs med skru-
etrækkeren.
3. Tag nålen ud.
4. Sæt en ny nål i. Den ade side skal
vende mod bagsiden af maskinen.
5. Skub nålen op så langt den kan
komme.
6. Skru nålen fast igen.
Skruetrækker kan ndes i
tilbehørsæsken.
Valg af nål
• Generelt bruges tynd nål og tråd til at sy i let stof med og tyk nål og tråd til at sy i tungt
stof. Afprøv altid nål og tråd tykkelse på stof inden du begynder at sy.
• Brug samme tråd til over- og undertrådning.
• Syes der i stræk, tyndt og syntetisk stof brug da en stræknål, derved undgår du sting-
tab.
• Ved syning i tyndt stof syes over et stykke papir.
8
Udskiftning af nål
Nål og trådguide
Stof type Tråd Nåle størrelse
Let stof
Ren bomuld
Silke
Syntetisk stof
Crepe
Fin Silke
Fin bomuld
Fin syntetisk
Fin bomuld med polyester
70 eller 80
Medium stof Middel kraftig bomuld
Fløjl
Tyndt uld stof
50 silke
50 til 80 bomuld
50 til 60 syntetisk
bomuld med polyester
80 eller 90
Tykt stof
Kraftig bomuld,
denim, tweed, gabardine,
gardin stof
Denim/Jeans nål (100)
50 silke
40 til 50 bomuld
40 til 50 syntetisk
bomuld med polyester
90 eller 100
4
5
2
6
Defekt
OK Defekt
OK
Defekt
DANSK

1 2
3
Udtagning og isætning af spolekapsel
Sluk for symaskinen imens.
Åben griberdæksel.
Indstilling af trådrulleholder
Kryds tråden om skruen for at opnå
bedre trådspænding.
Drej på håndhjulet til nålener i højeste
position. Tag fat i låsen på spolekapslen og
tag spolekapslen ud. Slip låsen og spolen
falder ud.
Læg spolen i spolekapslen, tag fat i låsen
på spolekapslen og sæt den på “stiften” på
griberen, slip ikke låsen før spolekapslen er
helt inde på plads. “Fingeren” skal passe i
indhakket på griberringen.
1. Sæt trådrullen på trådholderen og før tråden højre om trådføreren.
2. Før tråden et par gange rundt om spolen og sæt den på spoleapparatet.
3. Skub spoleapparatet (med spolen) til højre.
4. Tryk på fodpedalen. Når spolen er fuld stopper spoling automatisk.
5. Skub spoleapparatet (med spolen) til venstre og tag spolen af spoleapparatet.
6. Klip tråden over.
9
Spoling
DANSK

Trådning af spolekapsel
Sæt spolen i spolekapslen.
Trådretningen skal følge pilen
vist ovenfor.
Trådning af overtråd
Træk tråden videre ind
under spændingsfjerdeen
og ind i øjet.
Lad ca. 15 cm tråd hænge.
10
Tråd kun symaskinen mens den er slukket !
Træk tråden ind i åbningen
på spolekapslen
4
2
1
2
3
5
6
4
3
5
6
1
Sæt trådrullen på trådrulleholder, således tråden kommer fra trådrullens bagside.
Drej på håndhjulet indtil trådgiveren er i øverste position.
Hæv trykfoden med trykfodsløfteren.
1. Træk tråden gennem trådlederen med begge hænder.
2. Træk tråden gennem anden trådleder.
3. Hold tråden tæt ved garnrullen, og træk tråden ned gennem trådspændingsregulatoren og
så rundt om fjederholderen.
4. Træk tråden stramt opad og gennem trådgiveren fra højre til venstre.
5. Træk tråden ned, og før den igennem nålearmens trådleder.
6. Tråd nåleøjet forfra og bagud.
Tænd for symaskinen efter trådningen af både over- og undertråd.
DANSK

Optagning af undertråd
Løft trykfoden og hold let på tråden
med venstre hånd.
Begge trækkes nu bagud
og under trykfoden. Lad
ca. 15 cm tråd hænge.
Regulering af trådspænding
Med korrekt trådspænding menes balence
mellem over- og undertråd.
Vælg det ønskede nr. til
trådspændingen
Drej langsomt håndhjulet ind mod dig,
indtil nålen kører ned og op igen.
Drej fortsat på håndhjulet
til nålen igen er i højeste position.
Træk let opad i overtråden,
undertråden har dannet en løkke om overtråden.
Trådspænding til zig-zag syning
Vælg et lavere nr. På tråd-
spændingen.
Det bedste resultat ved zigzag
syning opnåes ved at over-
trådsspændingen er sat en lille
smule lavere end til almindelig
syning. Overtråden skulle kunne
anes på bagsiden af stoffet.
11
Stram overtråden ved at
vælge et højere nr. på tråd-
spændingen.
Overtråden er for stram Overtråden er for løs
Indstilling
Stramme
Løsne
15 cm
4
3
5
3
2
4
5
4
6
DANSK

Ved ændring af stinglængde, drejes stinglængdeknappen til den ønskede stinglængde.
Det laveste tal svarer til korteste stinglængde.
På stinglængeknappen vælges også strækkesting ( SS ).
Afhængigt af stof ved syning af knaphuller, kan tætheden af sting i knaphuller justeres i
intervallet, som er markeret med en rød streg mellem 0 og 1 på stinglængdeknappen.
Mønstervælger
Det ønskede mønster vælges ved at dreje på mønstervælger-knappen.
For at sy den nedereste række søm skal stinglængde knappen stå på SS.
NOTE: For at undgå nål og stof ødelægges, sørg altid for at nålen er i højeste position
når der justeres.
Stitch Length
12
Mønstervælger
knap
Stingvalg
Stinglængde indstilling
0 1 2 3 4
Indstillingspunkt
Stinglængde knap
5 7 9 11 13 15 17 19 21
6 8 10 12 14 16 18 20 22
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
3
2
4
DANSK

Tilbagesyning
SS justering
Når der skal sys strækkesting, ind-
stilles stinglængden på “SS”.
Standard indstilling: Drej knappen
med SS hen til mærket. Dette er
standard indstillingen ved de este
materialer. Ved tykt eller meget tyndt
stof kan det være nødvendigt at
ændre indstillingen.
For at opnå kortere sting drejes
knappen mod ”-”, ved længere sting
drejes knappen mod ”+”.
Ønskes retursyning, tryk returknappen ned og stoffet vil
straks køre tilbage. Slip knappen og maskinen vil igen sy
fremad. Meget anvendelig ved fæstning af sømme.
Stoppepladen benyttes, når man ønsker
at føre stoffet manuelt f.eks. ved stopning,
broderi, lapning i smalle bukseben eller
knapisyning. Stoppepladen anbringes over
transportøren som vist på billedet. Sørg
for at nålen er i højeste position, når den
anbringes.
Sting valg
S S
Brug venstre nåleposition hvis De vil have mere
kontrol når de syr besværlige stoffer i kanten.
BEMÆRK: I venstre nåleposition må man kun
anvende zigzag trykfoden.
13
Stinglængde
Indstilling
Stinglængde kontrol
Stoppeplade Venstre nåleposition
SS
+
-
•
•
DANSK

Inden du starter med at sy, sørg for at trække
over- og undertråd bagud under trykfoden.
Sænk trykfoden. Imens du holder trådene med
venstre hånd, drej håndhjulet imod dig, så nålen
kører ned i stoffet hvor du skal starte.
Tryk forsigtig på pedalen, indtil du syr med den
ønskede sy-hastighed. Før forsigtigt stoffet
langs søm guiden.
Før syning påbegyndes sørg altid for at trådgiver er i højeste postion.
Når du har syet sømmen færdig fæstnes tråden
ved at du trykker du returknappen ned og syr
nogle få tilbagesting.
Kør nålen i højeste stilling, løft trykfoden og træk
stoffet ud af maskinen.
Klip eller skær tråden over. Lad ca. 10-15 cm
tråd hænge fra nålen.
Der benyttes tråd og stinglængde efter det
anvendte stof/behov. Til meget holdbar syning i
elastiske stoffer benyttes stinglængde 1.
14
Start på søm
Mønstervælger Sting valg
Zigzag fod
Overtråds-
spænding
2 - 6
Stinglængde
1.5 - 4
Mønstervælger Sting valg
Zigzag fod
Overtråds-
spænding
2 - 4
Stinglængde
1.5 - 4
Zigzag Sting
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
3
2
4
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
3
2
4
3
2
4
DANSK

15
MønstervælgerSting valg
Zigzag fod
Overtråds-
spænding
1 - 4
Stinglængde
1 - 2
Overlock syning
Med dette søm kan man undgå at kanten
trævler, samtidig med at den forstærkes.
Læg stoffet under trykfoden så stingene ligger
så tæt ud til kanten af stoffet som muligt.
Sænk trykfoden og begynd at sy. Før stoffet let,
uden at trække.
Kant overlock
MønstervælgerSting valg
Zigzag fod
Overtråds-
spænding
1 - 4
Stinglængde
Dette søm er særlig godt, når man skal reparere.
Det kan også bruges til at forstærke SS-søm, og
ved påsyning af elastik.
SS
+
-
•
•
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
2
1
3
4
3
5
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
DANSK

16
6 Stings zigzag
Placer stoffet under trykfoden med kanten lige
indenfor på højre side af trykfoden. Før stoffet
frem langs kanten.
MønstervælgerSting valg
Zigzag fod
Overtråds-
spænding
2 - 6
Stinglængde
3 dobbelt elastisk stikkesting
Stræk søm er et 3-dobbelt søm. Ved syning i
elastiske stoffer, bruges et stræk søm som gør,
at sømmen kan strækkes længere med stoffet
uden at knække.
Stoffet bør ries før syning påbegyndes.
MønstervælgerSting valg
Zigzag fod
Overtråds-
spænding
1 - 4
Stinglængde
1.5 - 4
SS
+
-
•
•
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
3
2
4
4
3
5
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
DANSK

MønstervælgerSting valg
Lynlås trykfod
Overtråds-
spænding
3 - 6
Stinglængde
2
MønstervælgerSting valg
Rullesømfod
Overtråds-
spænding
2 - 6
Stinglængde
1.5 - 4
Lynlås syning
Hæft lynlåsen fast til stoffet og sæt sytøjet i maskinen. Nålen skal være
på venstre side af trykfoden. Før over og undertråd bagud. Sy på højre side
af lynlåsen, idet lynlåsen føres så tæt på nålen som muligt. Lad nålenblive
siddende i stoffet, når lyn-
låsen yttes. Når man skal
sy venstre side af lynlåsen
fast skydes foden til den
anden side, så nålen er i
højre side.
Læg stoffet let ombukket foran
rullesømfodens snegl. Sænk
trykfoden og begynd langsomt
og hjælp stoffet ind i sneglen
under syningen.
Dobbelt fold stoffet
ca. 0.25 cm i ca. 3
cm længde
Før det foldede stof ind i
rundingen af rullesømfoden.
0.7cm
0.7cm
Klip ca 0.7 cm af hjørnerne
som vist, derved undgåes for
tykke hjørner.
Sænk rullesømfoden.
Løft op i kanten af stoffet mens
der syes.
Rulle søm
17
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
2
1
3
4
3
5
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
3
2
4
4
3
5
DANSK

18
Knap med lang hals
Knapper i frakker og jakker bør sys med lang
hals for at give plads til stoffet under knappen.
Placer en pind eller den tykke ende af en sy-
maskinenål oven på knappen og sy over nålen
eller pinden. Træk tråden om på bagsiden af
knappen og før den rundt om trådene for at
forme en hals. Fæstn tråden til sidst, evt. ved at
føre den gennem halsen et par gange.
MønstervælgerSting valg
Knap-i-syningsfod
Overtråds-
spænding
1 - 4
Stinglængde
kontrol valgfri
(ikke nødvendig
at justere)
Isyning af knapper
Stoppeplade
1. Skift til knap-i-syningsfod trykfod.
2. Påsæt stoppepladen som beskrevet på side 13.
3. Placer knappens huller (højre eller venstre) op til trykfodens side,
sænk trykfoden for at holde på knappen.
4. Drej på håndhjulet til nålen er lige oven for knaphullet.
5. Juster på så nålen er lige ovenfor højre hul.mønstervælgeren
6. Drej igen på håndhjulet til den er lige ovenfor modsat knaphul. (Det
kan være nødvendig at justere på igen). Sy nogle mønstervælgeren
gange.
7. Afslut syning med ca. 15 cm tråd hængende, som så trækkes om på
bagsiden for at fæstne.
NOTE: Det kan hjælpe at sætte et stykke klart tape over knappen, for at
holde den på plads, mens der sys.
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
3
2
4
4
3
5
DANSK

1
2 3
4 5
6
19
MønstervælgerSting valg
Knaphulsfod
Overtråds-
spænding
1 - 5
Stinglængde
0,5 - 0,8
Sæt sting knappen på
og sy den første ende med ca 4 - 5 sting.
2-41 3
Syning af knaphuller
For det bedste resultat laves en prøve på en rest
af stoffet. Placer knappen på stoffet, slå en streg
(med opmærkningskridt) ved top og bund af
knappen for at nde ud af knaphullets længde.
Sy prøven.
Stil stingknappen på
Sænk nålen ned i stoffet ved øverste markering.
Sy ned langs den venstre side, stop ved neder-
ste markering. Hæv nålen.
Fjern stoffet fra symaskinen. Knaphullet skæres forsigtigt
åbent med opsprætterkniven. Brug en nål som stop inden
i knaphullet, så der ikke skræres for langt.
Sæt sting knappen på
Sy ned langs højre side
af knaphullet. Stop direkte
overfor det første sting på
venstre side. Hæv nålen.
1
3
2 4
Sæt sting knappen på
og sy den sidste ende med ca 4 -5 sting.
Sæt stinglænge knappen på “ 0 “ og stingknap-
pen til alm. syning. Sy nogle få sting til fæstning.
2 4
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
1
0
2
4
3
5
DANSK

20
Hæv trykfoden og placer stoffet under blindstings-
foden så den øverste bløde fold hviler mod den
justerbare tap på blindstingsfoden. Lav en prøve
først for at justere blindstingsfoden ind så den pas-
ser med det valgte sting.
Sænk trykfoden og sy langsomt for bedre at kunne
styre stoffet. Sørg for at zigzag stinget kun går
gennem det yderste af folden. Sømmen må ikke
kunne ses på retsiden efter syning.
Blindsting
MønstervælgerSting valg Blindsstingstrykfod
Overtråds-
spænding
1 - 4
Stinglængde
1 - 3
MønstervælgerSting valg
vS
4 - 7 mm
vS
RS
Fold stoffet som vist.
Fold stoffet ud med ret siden opad.
= Vrangside
= Ret side
vS
RS
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
1
0
2
4
3
5
DANSK

MønstervælgerSting valg
Zigzag fod
Overtråds-
spænding
3 - 9
Stinglængde
1 - 2
21
Placer den foldede kant under trykfoden.
Sy langs den foldede kant.
Stram overtrådsspændingen, så stingene
trækker i stoffet, og former en muslingekant.
Nålen skal ud over kanten til den ene side.
Dekorations sting
Muslinge sting
Strække sting
Zigzag fodOvertråds-
spænding
1 - 4
Stinglængde
Drej knappen med SS hen til mærket. Dette er standard indstillingen ved de este materialer. Ved
tykt eller meget tyndt stof kan det være nødvendigt at ændre indstillingen.
For at opnå kortere sting drejes knappen mod ”-” ved længere sting drejes knappen mod ”+”.
Tip: Er stingene for stramme drej knappen mod “+” . Er stingene for løse drej knappen mod “-”
SS
+
-
•
•
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
1
0
2
4
3
5
6 8 10 12 14 16 18 20 22
Mønstervælger
4
3
5
DANSK

22
Et par dråber
olie fordeles i
griberlejet.
Vedligeholdelse
Afbryd altid maskinen ved smøring eller ved anden service.
Fjern altid over- og undertråd fra maskinen.
De to sorte griberholder drejes
til side, så ringen og griberen
kan tages ud.
Udtagning af griber:
Nål og trykfod fjernes. Nålestan-
gen køres i øverste stilling og
spolekapslen fjernes.
Griberlejet renses forsigtigt for
evt. trådrester, bedst med en
lille børste.
Isætning af griber.
Nålestangen køres i øverste stilling.
Man tager griberen i den lille stift og læg-
ger den forsigtigt ind i lejet, drej griberen lidt
så den ligger rigtigt. Griber-ringen sættes på
med tapperne ud mod Dem selv. De to sorte
holdere drejes tilbage på tapperne. Kontroller at
holderne sidder nøjagtigt. Spolekapsel isættes.
Symaskinen trådes med over og undertråd.
Indbygget i
symaskinen.
Rensning af transportør
Fjern nål og trykfod fra symaskinen. Skru sting-
pladen løs og fjern den fra symaskinen.
Med en børste fjernes støv og trådrester.
Skru stingpladen på igen.
Tip: Det kan være nemmere at lægge symaskinen ned på ryggen ved vedligehold.
DANSK

Fejlnding
Fejl Årsag Reference
Maskinen larmer
og kører ujævnt
1. Symaskinen mangler olie.
2. Trådrester og olie har samlet sig i griber eller på
nålestangen.
se side 22
Overtråden
knækker
1. Symaskinen er ikke trådet rigtigt.
2. Trådspænding for stor.
3. Nålen er skæv eller slidt
4. Fejlisat nål
5. Stoffet trækkes ikke bagud efter syning.
6. Er tråden for tynd/tyk i forhold til nålen.
se side 10
se side 8
se side 8
se side 8
se side 14
se side 8
Nålen knækker
1. Fejlisat nål
2. Nålen er skæv eller slidt
3. Beskadiget eller løs nåleskrue
4. Trådspænding for stor på overtråd
5. Stoffet trækkes ikke bagud efter syning
6. Nålen er for lille til materialet
7. Mønstervælger er drejet med nålen nede
se side 8
se side 8
se side 8
se side 11
se side 8
se side 12
se side 12
Undertråden
knækker
1. Unedertråden er ikke trådet korrekt
2. Stof-/tråd-restster i spolekapsel
3. Beskadiget spolekapsel
se side 10
Rens spolekapsel
Udskift spole
Fejlsting
1. Fejlisat nål
2. Nålen er skæv eller slidt
3. Nål og / eller tråd er ikke egent til materialet
4. Nål med forkert spids bruges i ne materialer
5. Overtråden er ikke trådet korrekt
se side 8
se side 8
se side 8
se side 8
se side 10
Stoffet/søm rynker
1. Overtrådsspænding er for stor
2. Maskinen er ikke trådet korrekt
3. Nålen er for kraftigt til materialet
4. Stinglængeden er for stor. Når der arbejdes i meget ne
stoffer bør der evt. lægges papir på bagsiden.
se side 11
se side 10
se side 8
Skift stinglængde.
Sting laver løkker
på vrangsiden.
1. Spænding på overtråd for lav
2. Nålen passer ikke til tråden
se side 11
se side 8
Stoffet trans-
porteres ikke
ordentligt.
1. Transportøren er snavset
2. Stinglængden er for kort
se side 22
Øg stinglængde.
Symaskinen vil
ikke sy.
1. Der er ikke strø på maskinen
2. Trådrester i griberleje
3. Spoleapparat slået til
se side 6
se side 21
se side 9
Knaphulssting er
ikke lige.
1. Stinglængden er ikke egnet til materialet
2. Der trækkes i stoffet under syning
se side 12
Tving ikke stoffet!
23
DANSK

2
3
5
6
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
19
20
21
21
22
23
SEKTION 1 OPLYSNINGER OM SYMASKINEN
INNEHÅLLSFORTECKNING 2
SÄKERHETS INSTRUKTIONER 3
SYMASKINENS DELAR 5
SECTION 2
INKOPPLING AV MASKINEN
SYLAMPA
FOTPEDAL
FORLÄNGNINGSBORD
SNAP ON/OFF PRESSARFOT
BYTE AV NÅL
NÅL OG TRÅD SKEMA
TRÅDRULLEHÅLLARE
SPOLNING
MONTERING AV UNDERSPOLE
TRÅDNING AV ÖVERTRÅD
UPPTAGNING AV UNDERTRÅD
BALANSERING AV TRÅDSPÄNNING
SÖMVALS RATT
INSTÄLLNING AV STYGNSLÄNGD
JUSTERING AV STRETCHSÖM
BACKMATNING
STYGNPLÅT
VÄNSTER NÅLPOSITION
SECTION 3 GRUNDLÄGGANDE SÖMNAD
RAKSÖM
ZICK-ZACK SYNING
SECTION 4 NYTTO SÖMMAR
OVERLOCK SÖM
KANT OVERLOCK SÖM
ELASTIKSK ZICK-ZACK
3-STEGS SÖM
SECTION 5 APLIKATIONER
ISYNING AV BLIXTLÅS
FÅLLVIKNING
SY I KNAPP
SY I KNAPHÅL
OSYNLIG FÅLLSÖM
SECTION 6 DEKORATONS SÖMMAR
MUSSELSÖM
STRETCH SÖM
SECTION 7 UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
FELSÖKNING
2
iNNEhÅLLSFöRtECKNiNg
SvENSKA

RÅD OM SÄKERHET OCH VARNINGAR.
Viktiga säkerhetsanvisningar!
Vid användning av elektriska symaskiner skall grundsäkerhetsinställnin-
garna alltid följas, också följande:
1. Läs alla instruktioner före användning av denna maskin.
2. Denna symaskin är tillverkad för hembruk.
En symaskin skall aldrig lämnas när den är inkopplad i elnätet. Tag alltid ut
stickkontakten efter användning, och före rengöring av symaskinen.
Varning!
För att undvika eld, elektrisk stöt eller annan skada på person:
1. Använd inte maskinen som leksak. Övervakning är nödvändigt när
maskinen används av barn.
2. Använd enbart denna maskinen som beskrivet i bruksanvisningen.
3. Använd aldrig symaskinen...
...om den har skadad ledning eller stickpropp...
...om den inte fungerar ordentligt...
...om den har tappats eller blivit på annat sätt skadad...
...om den har tappats i vatten...
...leverera symaskinen till närmaste auktoriserade handlare eller
servicecenter för undersökning, elektrisk reparation eller mekanisk
justering.
4. Använd aldrig symaskinen om ventilationsöppningarna är blockerade.
Håll ventilationsöppningarna på symaskinen och fotpedalen fria från
damm och lösa detaljer.
5. Häll aldrig något in i symaskinen eller sätt igen öppningarna på
symaskinen.
6. Använd inte symaskinen utomhus.
7. Använd inte symaskinen där sprayprodukter använts eller där oxygen
blir administrerat.
8. Vid avbrott, sätt tänd/släck knappen på ”OFF” position, och tag
kontakten ur väggen.
9. Avbryt inte genom att dra i sladden. Man skall alltid ta tag i kontakten
ej ledningen.
10. Håll ngrarna undan från alla rörliga delar. Stor försiktighet krävs
omkring symaskinnålen.
11. Använd alltid den rätta pressarfoten. Felaktig pressarfot kan skada
maskinen.
12. Använd inte böjd nål. 3
SVENSKA

13. Tryck eller dra inte i tyget under sömnad. Det felbelastar nålen så
den knäcks.
14. Sätt symaskinens tänd/släck knapp på ”OFF” position när du
justerar i nålens område, till exempel; trädning av tråd, nålbyte,
byte av pressarfot m.m.
15. Dra alltid ut sladden ur väggen vid smörjning eller vid annan
service.
16. Dra alltid ut sladden ur väggen vid byte av lampa.
Byt lampa till 15W (E14,15W,230V).
SPARA DENNA iNStRUKtiONEN!
4
SvENSKA

Trådledare
Lampskydd
Skruva
Lampskydd
Stygnplåt
Spolaxel
Forlängningsbord
och tillbehørsbox
Trådrullhållare
Backmatning
Sömvals ratt
Symaskinens delar
5
Handhjul
skruva
Stygnlängds-
ratt
Elkontakt
Pressarfotslyft
Friarm
Nålhållare
Handhjul-
SvENSKA

Sätt kontakten från fotpedalen i maskinen, och vidare till stickkontakten i väggen.
Sæt stikket fra fodpedalen i maskinen og videre til stikkontakten.
Lampan sitter bakom lampskyddet.
Skruva bort lampskyddet för att byta lampa.
Fotpedalen
Sömnadshastigheten kan varieras med fotpedalen.
Ju hårdare man trycker på pedalen,
desto snabbare syr maskinen.
När man släpper pedalen stannar maskinen automatiskt.
6
Sylampa
In Ut
Anslutning av maskinen
SVENSKA

Förlängningsbordet kan monteras bort från själva symaskinen, så att man kan
friarms sy.
Byte av pressarfot
Avmontering
Snurra på handhjulet tills nålen är i sin
högsta position.
Montering
Lyft handtaget bakom
pressfotshållaren och
pressfoten ramlar ner.
Lägg pressarfoten så att pinnen passar in i slitsen i
pressarfoten. Tryck fast pressarfoten och sänk den.
När du lyfter pressarfoten igen sitter den på plats.
7
Forlängningsbord (inkl. tilbehør)
Friarms-syning
Dra ut förlängningsbordet som det visas
på bilden.
Montering av forlängningsbord
Forlängningsbordet monteras som det
visas på bilden.
I förlängingsbordet ligger diverse
tillbehör till symaskinen.
Lyft pressarfoten
SVENSKA

1. Skruva på handhjulet, tills nålen är
i sin högsta position.
2. Lossa nålskruven genom att
skruva den mot dig.
3. Tag ut nålen. Sätt i nålen.
4. Nålen skall vara vänd med den
platta delen från dig.
5. Skjut upp nålen så långt du kan.
6. Skruva sedan fast nålen med
nålskruven.
På nålskaftet står angivet nålens
tjocklek.
Ju högre nummer desto tjockare nål.
Använd inte böjd eller på annat vis
skadad nål i maskinen.
Valg af nål
• Bruk nål och tråd alltefter material.
• Försöka med nål och tråd innan De startar med och sy.
• Använde alltid samma tråd til över- och undertrådning.
8
Byte av nål
Nål och trådguide
Materialar eks. Tråd Nåle str.
Tunn
material
Bomuld
Silke
Syntetisk material
Crepe
Fin Silke
Fin bomuld
Fin syntetisk
Fin bomuld med polyester
70
eller
80
Medium
material
Middel kraftig
bomuld,
øjl,
tunn uld material
50 silke
50 til 80 bomuld
50 til 60 syntetisk
bomuld med polyester
80
eller
90
Kraftig
material
Kraftig bomuld,
denim, tweed,
gabardine, gardin material
Denim - Jeans Nål (100)
50 silke
40 til 50 bomuld
40 til 50 syntetisk
bomuld med polyester
90
eller
100
4
5
2
6
DEFEKT
OK DEFEKT
OK
DEFEKT
SVENSKA

Trådning av spolkapsel
Håll spolkapseln i
vänsterhand, och sätt
spolen in i den.
Dra tråden i pilens riktning.
Trädning av övertråden
Dra tråden vidare in under
spänningsfjädern och in i
ögat.
Låt ca 15 cm tråd häng ner
från den.
10
Sätt symaskinens tänd/släck knapp på ”OFF” position när du justerar, till exempel;
trädning av tråd, nålbyte, byte av pressarfot m.m.
Dra tråden in i
öppningen på spolkapseln.
4
2
1
2
3
5
6
4
3
5
6
1
Sätt trådrullen på trådrullehållaren, så att tråden kommer från rullens baksida.
Snurra på handhjulet tills nål och trådlyftare är i högsta position.
1. Trä tråden genom trådledaren med hjälp av båda händerna.
2. Trä tråden genom trådledar 2.
3. Håll i tråden nära trådrullen, dra tråden nedåt i trådspänningsanordningen och led den
sedan runt trådspänningsskivan.
4. Dra tråden uppåt med ett stadigt tag och genom trådtilldragaren från höger till vänster.
5. Dra tråden nedåt, och för in den i trådledaren till vänster på nålarmen.
6. Trä tråden framifrån genom nålsögat.
Obs! Det är lättare att trä tråden på nålen om du först klipper av trådändan med en vass sax.
SVENSKA

Optagning af undertråd
Håll övertråden löst med vänster hand.
Lämna ca. 15 cm bakom
pressarfoten.
Justering av trådspänning
Med korrekt trådspänning menas
balansen mellan över- och undertråd.
Ställ på det retta nr.
Skruva sakta handhjulet mot dig, tills nålen
åker ner och sedan upp igen. Fortsätt snurra
på handhjulet tills nålen är i sin högsta
position. Dra försiktigt upp övertråden,
undertråden har nu skapat en ring runt
övertråden.
...løsna.
11
...hårdare.
Sting for hårde... Sting for løsa...
Hårdare
Løsna
15 cm
4
3
5
3
2
4
5
4
6
SVENSKA

Vid ändring av stygnlängd snurras stygnlängdsratten till önskad längd.
Det lägsta talet ger den kortaste stygnlängden.
På stygnlängdsratten väljs också knapphålssöm.
Sömvals ratt
Den önskade sömmen väljs genom att skruva på sömvals ratten.
Symbolerna visas på illustrationen.
12
Stygn välj
Indstilling
Stygnlängd
Stygnlängd
0 1 2 3 4
Indstilling
Stygnlängd Control
5 7 9 11 13 15 17 19 21
6 8 10 12 14 16 18 20 22
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
3
2
4
SVENSKA

Innan du börjar att sy, se till att både
undertråden och övertråden ligger bakåt
under pressarfoten.
Sänk pressarfoten. Medans du håller i trådarna
med vänster hand, snurra handhjulet mot dig,
så att nålen går ner i tyget innan du skall starta.
Tryck försiktigt på pedalen,
tills önskad sömnadshastighet är uppnådd.
När du har sytt sömmen färdigt trycker du på
backmatningen och syr ett par stygn tillbaka.
Ställ nålen i dess högsta position,
lyft pressarfoten och dra tyget bakåt.
Klipp eller skär av tråden. Låt ca 10-15 cm tråd
hänga från nålen.
Stygnlängd och tråd rättas efter tygmaterialet.
Till extra hållbar söm i elastiska material
används stygnlängd 1.
14
Början på söm
Stygn knappStygn välj
Zick-zack fot
Övertrådspän-
ning ställs på
2 - 6
Stygnlängd
knapp
1.5 - 4
Stygn knappStygn välj
Zick-zack fot
Övertrådspän-
ning ställs på
2 - 4
Stygnlängd
knapp
1.5 - 4
Zick-zack styng
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
3
2
4
4
3
5
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
3
2
4
3
2
4
SvENSKA

15
Stygn knappStygn välj
Zick-zack fot
Övertrådspän-
ning ställs på
1 - 4
Stygnlängd
knapp
1 - 2
Overlock söm
Med denna söm kan man undvika att kanten
trådar upp sig, samtidigt som den förstärks.
Lägg tyget under pressarfoten så att stygnen
ligger så nära kanten som möjligt.
Sänk pressarfoten och börja sy.
För tyget försiktigt utan att trycka på.
Det är en bra idé att testsy på en tygbit, så
att man ser om trådspänningen är bra
(Se bild)
Kant overlock
Stygn knappStygn välj
Zick-zack fot
Övertrådspän-
ning ställs på
1 - 4
Stygnlängd
knapp
Denna söm är extra bra när man skall laga.
Den kan också användas för att förstärka SS-
söm, och vid sömnad av elastiska material.
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
2
1
3
4
3
5
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
SS
+
-
•
•
SVENSKA

16
6-stygns zick-zack söm
Stygn knappStygn välj
Zick-zack fot
Övertrådspän-
ning ställs på
2 - 6
Stygnlängd
knapp
3-dubbel elastisk söm
Lika stark som en 3-dubbel söm.
Vid sömnad i elastiska material används
en stretchsöm som gör att sömmen kan
sträckas längre med tyget utan att brista.
Stygn knappStygn välj
Zick-zack fot
Övertrådspän-
ning ställs på
1 - 4
Stygnlängd
knapp
1.5 - 4
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
3
2
4
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
SS
+
-
•
•
SvENSKA

Stygn knappStygn välj
Blixtlås fot
Övertrådspän-
ning ställs på
3 - 6
Stygnlängd
knapp
2
Stygn knappStygn välj
Fållviknings fot
Övertrådspän-
ning ställs på
2 - 6
Stygnlängd
knapp
1.5 - 4
Sy i blixtlås
Byt den vanliga pressarfoten mot blixtlåspressarfoten. Nåla fast dragkedjan
på tyget, så tyget döljer hela blixtlåset. Sätt allt i maskinen.
Nålen skall vara i vänster nålposition. Blixtlåset skall vara öppet.
Se till att både över- och
undertråden är dragen
under pressarfoten innan
du börjar att sy.
Sänk ner nålen i tyget på det
ställe där sömnad börja, sänk
sedan pressarfoten foten.
Dobbelt fold material
ca 0.25 cm
Lägg tyget lätt fållat i
pressarfotens krökning.
0.7cm(1/4”)
0.7cm(1/4”)
Trim ca 0,7 cm (1/4 “) från
hörn såsom visas, för att
minska tjockleken.
Sänk pressarfoten och börja
långsamt, sträck tyget och
hjälp till in i krökningen medan
du syr.
Fållvikning
17
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
2
1
3
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
3
2
4
SVENSKA

18
Knapp skaft
Vid knapp syning efterlämna ca. 20 cm tråd.
Sno tråd rundt om knapp skaft.
Dra ut tråden på avigsidan och gör en knut.
Stygn knappStygn välj
Knapp fot
Övertrådspän-
ning ställs på
1 - 4
Stygnlängd
knapp valgfri
Sy i knapp
Stygnplåt
Påsät Knapp foten.
Sät på stygnplåten som vist på sida 13
Sänk mataren ner i stygnplåten.
Placera knappen på tyget under pressarfoten.
Ställ in zick-zack bredden så nålens föryttning
motsvarar hålen i knappen.
Sy ca 8 - 10 stygn.
Dra ut tråden på avigsidan av tyget och gör en knut.
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
3
2
4
SvENSKA

1
2 3
4 5
6
19
Stygn knappStygn välj
Knaphåls fot
Övertrådspän-
ning ställs på
1 - 5
Stygnlängd
knapp
0,5 - 0,8
Ställ sömvalsknappen på
och sy den första tränsen av
knapphålet ca 4-5 stygn.
2-41 3
Sy knapphål
Nålen provas in så nålen står mitt i pressarfoten.
Sänk ner presarfoten och nålen sticks ner sär
knapphålet skall börja.
Ställ sömvalsknappen på
och sy den ena sidan av knapphålet.
Sy ned langs den vänster sida,
stop ved nedersta markering. Lyft nålen.
När knapphålet är färdigt, skär man försiktigt upp
det med sprättaren. Vill man p43-ha ett väldigt starkt knapphål
gör man proceduren en gång till.
Ställ sömvalsknappen på
och sy knapphålets andra
träns.
1
3
2 4
Ställ sömvalsknappen på
och sy den bakre tränsen ca 4-5 stygn.
2 4
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
1
0
2
SvENSKA

20
Vik in till önskad bredd på upplägget, lämna ca 4
mm från kanten.
Se till att den invikta tygkanten är i mitten av pres-
sarfoten. Det vikta tyget är alltså till vänster om
pressarfoten. Sänk ner pressarfoten. Sy sakta
Zick-zack och se till att tyget följer fållpressarfo-
tens kant hela tiden.
Osynlig fållsöm
Stygn knappStygn välj Fållpressarfot
Övertrådspän-
ning ställs på
1 - 4
Stygnlängd
knapp
1 - 3
Stygn knappStygn välj
AS
4 - 7 mm
AS
RS
Vik in tyget som bilden visar.
Sömmen är riktig när sömmen inte
syns på rätsidan.
= Avig sida
= Rät sida
AS
RS
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
1
0
2
SvENSKA

Stygn knappStygn välj
Zick-zack fot
Övertrådspän-
ning ställs på
3 - 9
Stygnlängd
knapp
1 - 2
21
En vacker kantavslutning. Ställ in maskinen och
vik tyget som bilden visar. Sträck tyget under
sömnad och för in tyget i fållvikarens spiral.
För att underlätta vid hörn håller man fast
hjälptråden och sytrådarna genom att dra lätt i
dessa kan man sy framåt.
Dekorations sömmar
Musselsöm
Sträcker stygn
Zick-zack fot
Övertrådspän-
ning ställs på
1 - 4
Stygnlängd
knapp
Rotera knappen med SS hen till märket. Denna er sättning er standard till de esta
materialer. Ved kraftig eller mycket tunn material kan det vare nödvändigt at skifta indstillingen.
For kort stygn rotera knappen mot ”-”, ved lågn stygn rotera knappen mot ”+”.
Er stygn stramma rotera knappen mot “+” .
Er stygn for lös rotera knappen mot “-” .
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
2∙4
3
4
3
5
1
0
2
SS
+
-
•
•
6 8 10 12 14 16 18 20 22
Stygn knapp
4
3
5
SvENSKA

22
Droppa lite
olja i gripar-
banan.
Underhåll av symaskinen
Vid rengöring av maskinen ha aldrig maskinen inkopplad i eluttaget. Tag
alltid bort tråd och pressarfot. Även när du byter nål.
Öppna genom att föra de svarta
brickorna åt sidan som bilden
visar.
Att lossa griparen:
Nålhållaren sätts i högsta posi-
tion, skruva bort plattan så man
kommer åt griparen.
Ta bort spolen och griparen.
Rengör noga inne och bakom
griparen, från trådrester etc,
med den lilla borsten.
Isättning av griparen:
Tryck försiktigt in fjädern på griparen och för
in den i hålet. Släpp fjädern och känn efter att
allt sitter ordentligt. De svarta brickorna ställs
tillbaka i ursprungs läge.
Sätt in spolkapseln och fäst fast plattan igen
med skruvarna.
Borsta rent mataren från damm. Montera nål,
pressarfot och träd maskinen med tråd igen.
Inbyggd i
symaskinen.
Rensning av frammatningsanordningen
Ta bort nål och fot från symaskinen.
Skru stygnplåt løs och ta bort från symaskinen.
Med en börsta fjernes damm och trädrester.
Skru stygnplåt på igen.
OBS: Det är lättare om du lägger ner maskinen när du rengör
SVENSKA

Fel sökning
Fel Orsak Referens
Maskinen låter
mycket , går trögt
1. Tråden sitter fast under stygnplåten eller har fastnat i
mekaniskmen.
2. Damm har samlats under mataren.
se sida 22
Tråden knäckas
1. Kontrollera att tråden är korrekt träddat
2. Övertrådspänningen är fel.
3. Kontrollera att nålen inte är defekt.
4. Kontrollera att förhållandet nål/tråd är riktigt
5. Kontrollera att spolen sitter riktigt i spolkapseln.
6. Spolhuset är dammigt.
se sida 10
se sida 8
se sida 8
se sida 8
se sida 14
se sida 8
Nålen knäcka
1. Kontrollera att nålen sitter riktigt. Är skruven hårt
åtskruvad?
2. Kontrollera att förhållandet nål/ tråd är riktigt.
3. Kontrollera att trådmaterialet är det rätta för det tyg du
syr i.
4. Är trådspänningen rätt inställd?
5. Kontrollera att spolkapseln är korrekt isatt.
6. Dra inte i tyget när du syr.
7. Spolhuset är inte rätt monterat.
se sida 8
se sida 8
se sida 8
se sida 11
se sida 8
se sida 12
se sida 12
Undertråden
går av
1. Undertråden är felspolad.
2. Griparen och spolfjädern är igensatt rengör.
3. Undertrådspänningen är för
se sida 10
rengör spolkapseln
Ersätt spolkapseln
Felstygn
1. Kontrollera att nålen är korrekt isatt.
2. Nålen är krokig eller opolerad.
3. Kontrollera att förhållandet nål/ tråd är riktigt.
4. Kontrollera att nålen är korrekt.
5. Är övertråd korrekt trådat?
se sida 8
se sida 8
se sida 8
se sida 8
se sida 10
Sömfel /oregelbu
nden söm
1. Är trådspänningen rätt inställd?
2. Kontrollera att tråden är korrekt träddat
3. Använder du rätt sorts nål?
se sida 11
se sida 10
se sida 8
Sting laver løkker
på vrangsiden.
1. Är trådspänningen rätt inställd?
2. Kontrollera att korrekt nål brukes
se sida 11
se sida 8
Stoffet 1. Rengör frammatningsanordningen
2. Kontrollera stygnlängd.
se sida 22
Ög stygnlängd.
Vill inte sy - tung
matning
1. Kontrollera at symaskinen er tilsluttet el.
2. Kontrollera for trådrester i griparen.
3. Kontrollera automatisk spolning.
se sida 6
se sida 21
se sida 9
23
SvENSKA

ENgLiSh
2
3
5
6
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
19
20
21
21
22
23
SECTION 1 ESSENTIAL INFORMATION
INDEX
SAFETY INSTRUCTIONS
ESSENTIAL PARTS
SECTION 2 GETTING READY TO SEW
CONNECTING THE MACHINE TO THE POWER SUPPLY
SEWING LIGHT
FOOT CONTROLLER
EXTENTIONTABLE
TO SNAP ON/OFF PRESSER FOOT
CHANGING NEEDLES
THREAD AND NEEDLE CHART
SETTING SPOOL PINS
WINDING THE BOBBINCASE
THREADING THE BOOBIN
THREADING THE MACHINE
DRAWING UP BOBBIN THREAD
BALANCING NEEDLE THREAD TENSION
STITCH SELECTOR
STITCH LENGHT CONTROL
ADJUSTING STRETCH STITCH BALANCE
REVERSE STITCH CONTROL
DARNING PLATE
LEFT NEEDLE POSITION
SECTION 3 BASIC SEWING
STRAIGHT STITCH SEWING
ZIGZAG STITCHING
SECTION 4 UTILITY STITCHING
OVERCASTING
OVEREDGE STITCHING
TRICOT STITCH
TRIPPLE STRENGHT STITCH
SECTION 5 DECORATIVE STITCHING
ZIPPER APPLICATION
ROLLED HEM
SEWING BUTTONS
BUTTONHOLE STITCHING
BLIND STITCH HEMMING
SECTION 6 DECORATIVE STITCHING
SHELL TUCK
STRETCH STITCH PATTERNS
SECTION 7 CARE OF YOUR MACHINE
MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING
2
iNDEx

ENgLiSh
iMPORtANt! PLEASE READ CAREFULLY
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol-
lowing code:
BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE (OR ACTIVE)
As the colors of the mains lead of this appliance may not correspond
with the colored markings identifying the
terminals in your plug-PROCEED AS FOLLOWS: The earth plug pin
is unnecessary. As the Machine is designed under double insula-
tion structure, the earth wire is removed from the machine. The wire
colored BROWN must be connected to the terminal marked L or A or
colored RED. The wire colored BLUE must be connected to the termi-
nal marked N or colored BLACK. Neither core is to be connected to
the ground terminal of a three-pin plug.
iMPORtANt! SAFEtY iNStRUCtiONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
DANgER! To reduce the risk of electric shock:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Al-
ways unplug this appliance from the electric outlet immediately after
using and before cleaning.
WARNiNg! To reduce the risk of burns, re,electric shock, or injury to
persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as
contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or
service centre for examination, repair, electrical or mechanical adjust-
ment.
3

ENgLiSh
Thread Guide
Face Plate
Fix Screw
FacePlate
Needle Plate
Bobbin Winder Spindle
Extension Table
& Accessory storage box
Spool Pins
Reverse
Stitch Control
Stitch Selector
ESSENtiAL PARtS
5
Balance Wheel
Screw
Stitch Length
Control
Cord Socket
Presser Foot Lever
Free Arm
Needle Clamp
Screw
Balance Wheel

ENGLISH
Before connecting the power, make sure the voltage and frequency of your electrical power
conform to the machine.
Fit the nonreversible plug into the cord socket and plug the machine into the power
supply.
The sewing light is located behind the face plate.
Turn the screw counter-clockwise and
remove the face plate.
Foot Control
Sewing speed can be varied by
the foot control.
The harder you press on the control,
the faster the machine runs.
6
Sewing Light
In Out
Connecting the Machine to the Power Supply

ENGLISH
The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm
sewing.
To Snap On and Snap Off the Presser Foot
To snap off
Turn the balance wheel toward you to
raise the needle to its highest
position.Raise the presser foot.
To snap on
Press the lever on the
back of the foot holder.
The presser foot will
drop off.
Place the presser foot so the pin on the foot lies
just under the groove of the foot holder.
Lower the foot holder to lock the foot in place.
7
Extension Table - Accessory Storage Box
For free arm sewing
Pull the end of the extension table away
from the machine, as illustrated.
For attaching the table
Push the extension table until its lugs t
into the machine.
Sewing accessories are conveniently
stored in the extension table.
Raise
the presser foot.

ENGLISH
1. Set the needle in the highest
position by turning the handwheel
toward you.
2. Loosen needle clamp screw
by using the screw driver.
3. Take out the needle.
4. Insert a new needle with
the at side away from you.
5. Push the needle into
the clamp until it stops.
6. Firmly tighten needle clamp
screw with screw driver.
Selection Of Needle
• In general, ne threads and needles are used for sewing thin fabrics, and thicker
threads and needles are used for sewing heavy fabrics. Always test thread and
needle size on a small piece of fabric which will be used for actual sewing.
• Use the same thread for needle and bobbin.
• When sewing stretch, very ne fabrics and synthetics, use a BALL POINT needle. The
blue tipped needle effectively prevents skipped stitches.
• When sewing very ne fabrics, sew over a piece of paper to prevent fabric distorting.
8
Changing Needles
Thread and Needle Chart
Fabrics Threads Needle Size
Lightweight
Crepe de Chine, Voile
Lawn, Organdy, Georgette,
Tricot
Fine Silk, Fine Cotton
Fine Synthetic
Fine Cotton Covered
Polyester
9 - 11
Mediumweight
Linen, Cotton, Pique,
Serge, Double Knits,
Percale
50 silk
50 to 80 Cotton
50 to 60 Synthetic Cotton
Covered Polyester
11 -14
Heavyweight
Denim, Tweed, Gabardine,
Coating, Drapery and
Upholstery Fabrics
Denim Jeans - Needle 16
50 silk
40 to 50 Cotton
40 to 50 Synthetic Cotton
Covered Polyester
14 - 16
4
5
2
6
NO GOOD
OK NO GOOD
OK
NO GOOD

ENGLISH
1
2
3
Removing or Inserting the Bobbin
Switch off the machine while doing this.
Open the hook cover.
Setting Spool Pins
Cross the cotton in a gure of eight
for good tension.
Raise the needle by turning the balance
wheel toward you. Take out the bobbin case
by holding the latch.
When inserting the bobbin case, place
the horn into the recess of the hook
race. Switch the machine back on.
Draw thread from spool. Guide the thread around the bobbin winder thread guide. Insert the
thread through one of the holes in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on
the bobbin winder spindle, and push it to the right. With the free end of the thread held in your
hand, depress the foot control. Stop the machine when it has made a few turns, and cut the
thread close to the hole in the bobbin. Depress the foot control again. When the bobbin is fully
wound, it will be stop automatically. Return the bobbin winder to its original position by moving
the spindle to the left, and cut the thread.
9
Winding the Bobbin

ENGLISH
Threading Bobbin Case
Place bobbin into bobbin case.
Make sure the thread unwinds
in the direction of the arrow.
Threading the Machine
Draw the thread under the
tension spring and into the
delivery eye. Leave about
10 cm (4 inches) of free
thread.
10
Always thread your machine with the power off !
Pull the thread into the
bobbin case slot.
4
2
1
2
3
5
6
4
3
5
6
1
Raise take-up lever to its highest position by turning balance wheel toward you.
Raise presser foot.
Place spool on spool pin as shown, with thread coming from the back of the spool.
1. Draw thread into thread guide using both hands.
2. Draw thread into the other thread guide.
3. While holding thread near spool, draw thread down into the tension area and around, then
check spring holder.
4. Firmly draw thread up and through take-up lever from right to left.
5. Draw thread down and slip it into needle bar thread guide.
6. Thread needle eye from front to back. You may want to cut the end of thread with a pair of
sharp scissors for easier needle threading.
Switch on the power after threading the machine and bobbin. You are now ready to sew.

ENGLISH
Drawing up Bobbin Thread
Raise presser foot and hold
the needle thread lightly with your left hand.
Pull 15 cm (6”) of both
threads back and
under the presser foot.
Balancing Needle Thread Tension
The needle thread and the bobbin thread
should interlock in the center of two layers
of fabric in straight seams.
Set the desired number of
the thread tension dial at
setting mark.
Turn the balance wheel slowly towards you with
your right hand until the needle goes down and
continue turning balance wheel until the take-up
lever is at its highest position. Lightly draw up
the needle thread forming a loop of the bobbin
thread.
Thread Tension for Zigzag Sewing
Loosen the needle thread
tension by moving the dial
to a lower number.
To obtain better zigzag stitches,
the upper tension should be
slightly lower than in the case of
straight sewing. The upper thread
should appear slightly on the
reverse side of the fabric.
11
Tighten the needle thread
tension by moving the dial
to a higher number.
The needle thread is too loose. The needle thread is too tight.
Setting mark
Tinghten
Loosen
15 cm
4
3
5
3
2
4
5
4
6

ENGLISH
The sitch length control regulates the length of stitch, and also has a stretch stitch setting.
The higher the number, the longer the stitch. “O” means no feed.
Depending upon your fabric or your own preference in buttonholes, you may alter the
buttonhole stitch density within the buttonhole range ( ) on the stitch length control.
Stitch Selector
The stitch selector not only determines the stitch you select, but also regulates the stitch width
for regular zigzag and rick rack stretch stitches.
NOTE: To avoid needle or fabric damage, be sure your needle is up and out of the fabric
when adjusting this control.
12
Stitch Selector
Setting mark
Stitch Length Control
Stitch Length
0 1 2 3 4
Setting mark
Stitch Length Control
3
2
4
5 7 9 11 13 15 17 19 21
6 8 10 12 14 16 18 20 22
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3

ENGLISH
Reverse Stitch Control
Adjusting Stretch Stitch Balance
To select Stretch Stitches, set this
control at SS position. In stretch
stitch sewing, Stitch Length Control
should be in the Center position
between - and + (SS position) for
most materials.
Depending upon the type of fabric
used you may need to adjust this
control to match forward stitches of
stretch sewing with reverse motion
stitches.
To shorten stretch stitches, turn
the control slightly toward “-” To
lengthen, turn toward “+”
As long as you keep pressing the
reverse stitch control down,
the machine sews backwards.
To Put on the Darning Plate:
1. Position the darning plate with the 3
pins on the bottom.
2. Fit the darning plate pins into the
needle plate holes. The feed dogs will
show through the darning plate holes.
Stitch selector
S S
Use Left Needle Position for more control while
topstitching or edge stitching difcult fabrics.
NOTE: Only use the zigzag presser foot when
sewing with the needle in Left position.
13
Stitch Length
Setting mark
Stitch Length Control
Darning Plate Left Needle Position
SS
+
-
•
•

ENGLISH
Raise the presser foot and position the fabric
next to a stitching guideline on the needle plate.
Lower the presser foot and smooth the threads
toward the back. Press the foot controller.
Gently guide the fabric along the guide line
letting the fabric feed by itself.
Make sure the take-up lever is at the highest position before starting
For fastening the ends of seams, press the
reverse stitch control and sew several reverse
stitches. Raise the presser foot and remove the
fabric, drawing the threads to the back.
If the fabric won’t release turn the hand wheel
towards you to complete the stitch, and gently
pull out material.
Slightly loosen upper thread tension. Better
looking zigzag stitches requires less upper
tension than straight stitching. Follow the steps
as you did in straight stitching.
14
Straight Stitch Sewing
Stitch selector Selected Stich
Zigzag foot
Upper thread
tension control
2 - 6
Stitch lenght
control
1.5 - 4
Stitch selector Selected Stich
Zigzag foot
Upper thread
tension control
2 - 4
Stitch lenght
control
1.5 - 4
Zigzag Stitching
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
3
2
4
3
2
4
3
2
4

ENGLISH
15
Stitch selector Selected Stich
Zigzag foot
Upper thread
tension control
1 - 4
Stitch lenght
control
1 - 2
Overcasting
This type of stitch is used on the seam
allowance to prevent fabrics from fraying
at raw edges.
Overedge Stitch
Stitch selector Selected Stich
Zigzag foot
Upper thread
tension control
1 - 4
Stitch lenght
control
Overedge stitch will be done most successfully
when the right side stitches of zigzag fall slightly
off the edges of the fabrics.
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
4
3
5
SS
+
-
•
•
2
1
3

ENGLISH
16
Tricot Stitch
Place the fabric under the presser foot so that
the edge will be slightly inside the right hand
side of the presser foot. Guide the work so the
right hand stitches fall at the edge of the fabric.
Stitch selector Selected Stich
Zigzag foot
Upper thread
tension control
2 - 6
Stitch lenght
control
Triple Strength Stitch
The stitch is sewn with two stitches forward and
one stitch backward forming a seam that does
not rip easily.
Garments should be basted for tting before
seaming.
Stitch selector Selected Stich
Zigzag foot
Upper thread
tension control
1 - 4
Stitch lenght
control
1.5 - 4
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
4
3
5
SS
+
-
•
•
3
2
4

ENGLISH
18
Thread Shank
Sewn-through buttons on coats and jackets
should have a thread shank to make them
stand away from the fabric.
Place a straight pin or sewing machine needle
on top of button between the holes, and sew
over the pin or needle. Pull thread to back of
button and wind around stitches for form a rm
shank. Tie thread ends securely
Stitch selector Selected Stich
Button sewing
foot
Upper thread
tension control
1 - 4
Stitch lenght
Has no function
when using a
Darning plate!
Sewing Buttons
Darning plate
1. Change zigzag foot to the button sewing foot.
2. Place the darning plate as illustrated on page 13
3. Align two holes of button with slot of presser foot and lower foot to
hold the button securely.
4. Turn hand wheel manually until needle point is just above button.
5. Adjust stitch selector so needle enters right hole of button.
6. Turn hand wheel by hand so needle enters second hole. The stitch
selector may need to be adjusted again. Stitch a number of times.
7. Finish sewing with an extra 3-4 inches of thread remaining. Draw
these threads to reverse side of garment and tie.
NOTE: You may nd it helpful to use transparent tape to position your
button and to keep it place during sewing. Remove tape after stitching.
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
3
2
4

ENGLISH
1
2 3
4 5
6
19
Stitch selector Selected Stich
Buttonhole foot
Upper thread
tension control
1 - 5
Stitch lenght
control
0.5 - 0,8
Set the stitch selector at:
Sew 5 stitches of bartack and
raise the needle from the fabric.
2-41 3
Buttonhole Stitching
Make a test buttonhole and a sample
duplicating the fabric, interfacing and seams
of the actual garment. Place the button on the
fabric sample and mark the top and bottom to
determine the buttonhole length.
Set the stitch selector at
Slide both threads to the left.
Lower the needle into the garment where the
buttonhole is to start, and lower the foot.
Sew down the left side stopping at the bottom
mark. Raise the needle.
Remove the fabric from the machine and cut
the sewing threads. Insert a pin as stopper inside
the bartack. Then cut the opening with a seam ripper.
Set the stitch selector at:
Sew up the right side of the
buttonhole. Stop the machine
when you are directly opposite the rst stitch
on the left hand side and raise the needle.
1
3
2 4
Set the stitch selector at:
Sew a few bartacks and raise the needle from
the fabric. Set the stitch length control to “0“
and the stitch selector at straight stitch sewing.
Sew a few locking stitches.
2 4
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
1
0
2

ENGLISH
20
Raise the presser foot and place the fabric under
the foot so that the soft fold rests against the wall
of hem guide.
Lower the foot, then stitch slowly for better
control so, that the zigzag stitches fall on
the hem allowance and pierce the soft fold.
While sewing, make sure the soft, fold runs
along the wall of hem guide.
Blind stitch hemming
Stitch selector Selected Stich Blind Hem Foot
Upper thread
tension control
1 - 4
Stitch lenght
control
1 - 3
Stitch selector Selected Stich
WS
4 - 7 mm
WS
RS
Fold the fabric as illustrated.
Spread the fabric at with the right
side facing up.
= Wrong Side
= Right side
WS
RS
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
1
0
2

ENGLISH
Stitch selector Selected Stich
Zigzag foot
Upper thread
tension control
3 - 9
Stitch lenght
control
1 - 2
21
Place the folded edge along the slot of foot.
The needle should fall off the edge of the fabric.
On the right forming a tuck.
DECORATIVE STITCHING
Shell Tuck
Stretch Stitch Patterns
Zigzag foot
Upper thread
tension control
1 - 4
Stitch lenght
control
When forward and reverse feeds become unbalanced depending upon the type of fabric, correct
the balance by turning the stitch length control as follows:
When patterns are compressed, correct it by turning the dial toward “+”
When patterns are drawn out, correct it by turning the dial toward “-”
9
11
6
5
7
13
15
17
19
21
22
20
18
16
14
12
10
8
1
24
3
4
3
5
4
3
5
SS
+
-
•
•
1
0
2
6 8 10 12 14 16 18 20 22
Stitch selector

ENGLISH
22
Oil with one
drop of oil.
CARE OF YOUR MACHINE
Disconnect your machine from the power source
When caring for your machine, or cleaning it, unthread it and disconnect the presser, even when
you change the needle.
Open the hook race ring holders
and remove the hook race ring.
To dismantle hook race:
Raise the needle to its highest
position and open the hook
cover. Open the hinged latch of
bobbin case and take it out of
the machine. Remove the hook.
Clean the hook race with a
brush and a soft dry cloth.
To assemble hook race:
Hold the hook by the center pin and t it
carefully back into the hook race, forming a
perfect circle with the shuttle driver. Attach the
hook race ring making sure bottom pin ts into
the notch. Lock the hook race by turning the
holders back into position. Insert the bobbin
case. Thread the machine and bobbin, connect
the machine to the power point and sew after
switching on the machine.
Fitted in the machine.
Cleaning the Feed Dogs
Remove the needle and the presser foot.
Unscrew the needle plate set screws and
remove the needle plate.
With a brush, clean out dust and lint clogging
on the feed dog teeth.
Replace the needle plate. Tighten screws.
NOTE: It is easier if you lay the machine on its back to replace the race.
Specyfikacje produktu
Marka: | RCE |
Kategoria: | maszyna do szycia |
Model: | Royal Pro 1012 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z RCE Royal Pro 1012, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje maszyna do szycia RCE

19 Września 2024

16 Września 2024

16 Września 2024

16 Września 2024

15 Września 2024

14 Września 2024

13 Września 2024

11 Września 2024

10 Września 2024

9 Września 2024
Instrukcje maszyna do szycia
- maszyna do szycia AEG
- maszyna do szycia LERAN
- maszyna do szycia Livoo
- maszyna do szycia SilverCrest
- maszyna do szycia Easy Home
- maszyna do szycia Toyota
- maszyna do szycia Singer
- maszyna do szycia Medion
- maszyna do szycia Blaupunkt
- maszyna do szycia Siemens
- maszyna do szycia Ambiano
- maszyna do szycia Prixton
- maszyna do szycia Brother
- maszyna do szycia Husqvarna
- maszyna do szycia Primera
- maszyna do szycia Emerio
- maszyna do szycia Kayser
- maszyna do szycia TriStar
- maszyna do szycia Privileg
- maszyna do szycia Baby Lock
- maszyna do szycia Victoria
- maszyna do szycia Bernina
- maszyna do szycia Solac
- maszyna do szycia Juki
- maszyna do szycia Necchi
- maszyna do szycia Kenmore
- maszyna do szycia Huskystar
- maszyna do szycia Dürkopp Adler
- maszyna do szycia Veritas
- maszyna do szycia Pfaff
- maszyna do szycia Łucznik
- maszyna do szycia Husqvarna-Viking
- maszyna do szycia Tesco
- maszyna do szycia EasyMaxx
- maszyna do szycia Carina
- maszyna do szycia Lervia
- maszyna do szycia Kunft
- maszyna do szycia Alfa
- maszyna do szycia Janome
- maszyna do szycia Guzzanti
- maszyna do szycia Müller
- maszyna do szycia Minerva
- maszyna do szycia Bestron
- maszyna do szycia Aigger
- maszyna do szycia Anker-Bernette
- maszyna do szycia Sinbo
- maszyna do szycia Jata
- maszyna do szycia Elna
- maszyna do szycia Mellerware
- maszyna do szycia Termozeta
- maszyna do szycia Jocca
- maszyna do szycia Bernette
- maszyna do szycia Yamato
- maszyna do szycia Hema
- maszyna do szycia Lifetec
- maszyna do szycia Union Special
- maszyna do szycia Vendomatic
- maszyna do szycia Home Electric
- maszyna do szycia Empisal
- maszyna do szycia Crofton
- maszyna do szycia Lewenstein
- maszyna do szycia Durabase
- maszyna do szycia Meister Craft
- maszyna do szycia Micromaxx
- maszyna do szycia Yamata
- maszyna do szycia Weasy
- maszyna do szycia Silver
- maszyna do szycia Prince
- maszyna do szycia Hofmann
- maszyna do szycia Kohler
- maszyna do szycia Sinojo
- maszyna do szycia Gritzner
- maszyna do szycia W6
- maszyna do szycia Zippy
- maszyna do szycia Feiyue
- maszyna do szycia Mediashop
- maszyna do szycia ER
- maszyna do szycia Novamatic
- maszyna do szycia Siemssen
- maszyna do szycia Mio Star
- maszyna do szycia SteamMax
Najnowsze instrukcje dla maszyna do szycia

5 Marca 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

11 Lutego 2025

5 Lutego 2025

5 Lutego 2025

15 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025